1 00:00:22,417 --> 00:00:25,250 [ominous tones] 2 00:00:42,875 --> 00:00:45,542 [dramatic music] 3 00:01:07,083 --> 00:01:10,750 [pensive music] 4 00:02:07,875 --> 00:02:11,083 [car engine rumbling] 5 00:02:29,792 --> 00:02:32,375 [keys jingling] 6 00:02:45,083 --> 00:02:46,667 Oh, hi! 7 00:02:47,750 --> 00:02:49,292 Hi! How are you? 8 00:02:49,375 --> 00:02:51,167 -How's the little kangaroo? -Oh, hopping. 9 00:02:51,250 --> 00:02:54,083 -[Celine gasps] -Oh, can we meet tomorrow? 10 00:02:54,167 --> 00:02:56,292 I have some ideas for the carnival layout. 11 00:02:56,375 --> 00:02:58,875 Shoot, tomorrow I can't but how about a day after? 12 00:02:58,958 --> 00:03:00,500 -Oh, perfect. -Noon, cafeteria? 13 00:03:00,583 --> 00:03:01,750 -See you then. -Great, bye. 14 00:03:01,833 --> 00:03:04,667 [pensive music] 15 00:03:07,667 --> 00:03:08,792 -Hi, Mama! -Oh, hi. 16 00:03:08,875 --> 00:03:10,917 I was trying to surprise you. 17 00:03:11,000 --> 00:03:12,792 Look what you left in our garden. 18 00:03:12,875 --> 00:03:14,875 [gasps] Oh, thank you. 19 00:03:14,958 --> 00:03:16,500 You're welcome. Ready to go? 20 00:03:16,583 --> 00:03:17,917 -Mm-hmm. -Yep. 21 00:03:18,000 --> 00:03:19,917 -Oh, those are beautiful. -Thank you. 22 00:03:20,000 --> 00:03:21,833 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 23 00:03:21,917 --> 00:03:24,125 ♪ A lassie, a lassie ♪ 24 00:03:24,208 --> 00:03:26,375 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 25 00:03:26,458 --> 00:03:29,250 ♪ Go this way and that ♪ 26 00:03:29,333 --> 00:03:31,042 ♪ This way and that way ♪ 27 00:03:31,125 --> 00:03:33,292 ♪ Go this way and that way ♪ 28 00:03:33,375 --> 00:03:35,500 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 29 00:03:35,583 --> 00:03:36,833 ♪ Do this way and that ♪ 30 00:03:36,917 --> 00:03:37,833 Wait, is it "do this way and that," 31 00:03:37,917 --> 00:03:39,000 or is it "go this way and that?" 32 00:03:39,083 --> 00:03:40,417 I think it's "do this way." 33 00:03:40,500 --> 00:03:41,708 -"Do this way?" -Yeah, "do this way." 34 00:03:41,792 --> 00:03:43,833 Got the door? You got the door? 35 00:03:43,917 --> 00:03:45,583 -[Theo] Nope. -[Max] Yep, we got it. 36 00:03:45,667 --> 00:03:48,333 -Thank you. -[Max] Too bad this one isn't open 37 00:03:48,417 --> 00:03:50,708 -'cause we're gonna get there first. -You're gonna get, oh! 38 00:03:50,792 --> 00:03:52,167 Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 39 00:03:52,250 --> 00:03:53,708 -You just-- -[boys giggling] 40 00:03:53,792 --> 00:03:54,750 Oh! 41 00:03:54,833 --> 00:03:55,958 Fine, you win. 42 00:03:58,500 --> 00:04:00,125 Whoops. Can you help out? 43 00:04:00,208 --> 00:04:01,958 -[Max] We're heading upstairs. -[Celine] No nuts. 44 00:04:02,042 --> 00:04:04,917 -Yeah. -OK, don't forget to wash your hands. 45 00:04:05,000 --> 00:04:06,375 [Max] OK. 46 00:04:12,000 --> 00:04:14,208 [ominous tones] 47 00:04:24,042 --> 00:04:26,750 [all] Happy birthday! 48 00:04:26,833 --> 00:04:29,125 [all laughing] 49 00:04:29,208 --> 00:04:31,667 You! You little sneak. 50 00:04:31,750 --> 00:04:33,542 You know I hate a fuss. 51 00:04:33,625 --> 00:04:35,833 -You liar. -[Celine gasps] 52 00:04:35,917 --> 00:04:39,000 What? I thought you had that conference in Pittsburgh! 53 00:04:39,083 --> 00:04:41,750 I got back just in time. 54 00:04:41,833 --> 00:04:42,958 -Daddy! -Oh, there's my man. 55 00:04:43,042 --> 00:04:44,833 Come here. 56 00:04:44,917 --> 00:04:46,208 [Damian groans] 57 00:04:46,292 --> 00:04:47,750 Did you sell lots of medicine? 58 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 Enough to buy you a new toy. 59 00:04:49,917 --> 00:04:51,750 [laughs] 60 00:04:51,833 --> 00:04:53,958 -Were you surprised, Mama? -I was so surprised. 61 00:04:54,042 --> 00:04:56,708 [lips smacking] 62 00:04:56,792 --> 00:04:58,917 [Celine] Oh, wait. Granny Jean's here. 63 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 -Hello! -Oh, darling. 64 00:05:00,417 --> 00:05:01,750 [Celine] I'm so happy to see you! 65 00:05:01,833 --> 00:05:03,833 Oh, well someone had to make the cake. 66 00:05:03,917 --> 00:05:04,958 [both laugh] 67 00:05:05,042 --> 00:05:07,042 Well, I may not bake cakes, 68 00:05:07,125 --> 00:05:08,708 but I can pour drinks. 69 00:05:08,792 --> 00:05:11,625 -[group cheering] -Thank you so much. 70 00:05:11,708 --> 00:05:14,500 [all laughing] 71 00:05:14,583 --> 00:05:15,750 Thank you, everyone! 72 00:05:15,833 --> 00:05:16,958 What a surprise! 73 00:05:17,042 --> 00:05:18,875 Thank you, thank you, thank you. 74 00:05:21,583 --> 00:05:22,792 All right, everyone. 75 00:05:22,875 --> 00:05:25,750 Oh. This is from all of us. 76 00:05:26,917 --> 00:05:28,292 Thank you. Thank you. 77 00:05:36,792 --> 00:05:40,000 -It's too much. -[Alice laughs] 78 00:05:40,083 --> 00:05:42,167 -[Celine laughs] -Here, try them on. 79 00:05:42,250 --> 00:05:44,458 This is something only a grandmother... 80 00:05:44,542 --> 00:05:45,708 [Celine laughing] Oh, gosh. 81 00:05:45,792 --> 00:05:47,708 That's so fun! Show us another one, Granny! 82 00:05:47,792 --> 00:05:49,417 Oh. 83 00:05:53,042 --> 00:05:54,292 Wait, wait. 84 00:05:54,375 --> 00:05:57,375 Ah... voila! 85 00:05:57,458 --> 00:05:58,875 [gasps] 86 00:05:58,958 --> 00:06:02,625 -I'm gonna take my pill now. -[boys giggle] 87 00:06:02,708 --> 00:06:04,125 [Jean whispers] Keep myself nice and healthy. 88 00:06:04,208 --> 00:06:06,583 You're so lucky! 89 00:06:06,667 --> 00:06:09,125 [Max] Let's bury the treasure. 90 00:06:09,208 --> 00:06:10,792 You take a pill with your champagne? 91 00:06:10,875 --> 00:06:12,125 Oh, honey, the pills make me sleepy. 92 00:06:12,208 --> 00:06:15,917 The champagne, uh, perks up the old ticker. 93 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 Oh, come on. Don't worry about it. 94 00:06:18,333 --> 00:06:19,583 [Theo] Let's go see the tunnel. 95 00:06:19,667 --> 00:06:22,167 Just don't tell my son, OK? 96 00:06:22,250 --> 00:06:24,083 Excuse me. I'll be right back. 97 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 Theo? 98 00:06:26,250 --> 00:06:27,792 Darling, where are you? 99 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Theo! 100 00:06:32,083 --> 00:06:33,042 Theo? 101 00:06:33,125 --> 00:06:34,292 Alice? 102 00:06:34,375 --> 00:06:35,833 What's going on? 103 00:06:35,917 --> 00:06:38,875 Uh, the boys have Max's cookies. 104 00:06:38,958 --> 00:06:41,458 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 105 00:06:41,542 --> 00:06:43,750 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 106 00:06:43,833 --> 00:06:45,250 Theo! 107 00:06:47,583 --> 00:06:49,917 Uh, no more cake for them. 108 00:06:50,000 --> 00:06:51,292 We're over here! 109 00:06:52,667 --> 00:06:56,167 [chuckling] What's that? 110 00:06:56,250 --> 00:06:58,292 -Our secret tunnel. -Where are the cookies? 111 00:06:58,375 --> 00:06:59,792 Uh, just back there. 112 00:07:00,333 --> 00:07:02,125 [Max] Ow-ee. 113 00:07:02,208 --> 00:07:03,917 Did you eat any? 114 00:07:04,000 --> 00:07:05,667 -No. -[Celine chuckling] 115 00:07:05,750 --> 00:07:08,000 When I call you, you answer me, OK? 116 00:07:09,375 --> 00:07:10,542 OK? 117 00:07:11,792 --> 00:07:13,833 Theo, say "Yes, Mom, OK." 118 00:07:13,917 --> 00:07:16,417 -[Theo] Yes, Mommy. -OK, OK. 119 00:07:16,500 --> 00:07:18,542 Thank you. 120 00:07:18,625 --> 00:07:21,000 [suspenseful music] 121 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 I'm sorry. I was just scared. 122 00:07:28,208 --> 00:07:31,042 [lips smacking] 123 00:07:32,083 --> 00:07:34,333 [Alice chuckles] OK. 124 00:07:34,417 --> 00:07:35,458 -Go have some cake. -[Celine] Go wash your hands. 125 00:07:40,750 --> 00:07:42,125 Did he have any? 126 00:07:44,083 --> 00:07:45,583 Did he have any? 127 00:07:45,667 --> 00:07:46,958 No, but just one could kill him. 128 00:07:47,042 --> 00:07:48,417 And he knows that. 129 00:07:50,292 --> 00:07:51,250 I'm a terrible mother. 130 00:07:51,333 --> 00:07:53,583 You're a wonderful mother 131 00:07:53,667 --> 00:07:55,500 and you're a wonderful friend. 132 00:07:56,667 --> 00:07:58,250 [Alice] Maybe I need a glass of wine. 133 00:07:58,333 --> 00:08:00,792 [Celine] Mai Tai interest you in something stronger? 134 00:08:03,833 --> 00:08:06,750 [unsettling music] 135 00:08:09,083 --> 00:08:11,583 [adults laughing] 136 00:08:13,125 --> 00:08:15,833 ♪ Don't take me for granted ♪ 137 00:08:15,917 --> 00:08:18,917 ♪ Or think I'll always stay ♪ 138 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 ♪ 'Cause the time you start believing ♪ 139 00:08:22,083 --> 00:08:24,125 ♪ Well that's the day I'll walk away ♪ 140 00:08:24,208 --> 00:08:25,917 ♪ I'll walk-a, walk-a, walk-a ♪ 141 00:08:26,000 --> 00:08:28,917 ♪ I'll overlook lots of little things ♪ 142 00:08:29,000 --> 00:08:30,792 ♪ An argument or two ♪ 143 00:08:30,875 --> 00:08:31,833 -[Damian] Whoa! -[loud thud] 144 00:08:31,917 --> 00:08:35,000 [all laughing] 145 00:08:35,082 --> 00:08:38,582 ♪ That'll always stay with you ♪ 146 00:08:38,667 --> 00:08:41,707 ♪ Don't think I'll always be there ♪ 147 00:08:41,792 --> 00:08:45,333 ♪ While you go kicking around ♪ 148 00:08:45,417 --> 00:08:46,708 We're lagging behind. 149 00:08:46,792 --> 00:08:47,958 We need a president who understands 150 00:08:48,042 --> 00:08:50,292 that the space race is a matter 151 00:08:50,375 --> 00:08:53,042 -of national security. -[Damian] Yeah. 152 00:08:53,125 --> 00:08:54,833 I just don't think he's qualified to handle Soviets. 153 00:08:54,917 --> 00:08:56,250 He's just a kid. 154 00:08:56,333 --> 00:08:57,833 [Alice] Just a kid. 155 00:08:57,917 --> 00:08:59,708 Another round for the birthday girl. 156 00:08:59,792 --> 00:09:01,667 -Yay! -It's getting late. No? 157 00:09:01,750 --> 00:09:03,667 Baby, it's her birthday. 158 00:09:03,750 --> 00:09:06,792 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 159 00:09:06,875 --> 00:09:09,250 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 160 00:09:10,792 --> 00:09:12,375 But you haven't had hardly anything. 161 00:09:12,458 --> 00:09:13,750 [Damian] How old is he, son? How old is he, 43? 162 00:09:13,833 --> 00:09:15,708 -He's too young. -I could be president. 163 00:09:15,792 --> 00:09:16,750 [Alice] Teddy Roosevelt. 164 00:09:16,833 --> 00:09:18,292 Some would say 165 00:09:18,375 --> 00:09:21,458 the country's best president. 166 00:09:21,542 --> 00:09:23,750 Not only did he create The Square Deal, 167 00:09:23,833 --> 00:09:25,292 [Celine laughs] 168 00:09:25,375 --> 00:09:27,667 he kept inflation low over two terms, 169 00:09:27,750 --> 00:09:32,000 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 170 00:09:32,083 --> 00:09:34,333 He was 42-years-old. 171 00:09:34,417 --> 00:09:35,792 Age got nothing to do with it. 172 00:09:35,875 --> 00:09:38,167 [applauding] 173 00:09:38,250 --> 00:09:40,000 But don't let it bother you too much. 174 00:09:40,083 --> 00:09:41,875 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 175 00:09:41,958 --> 00:09:45,333 I do believe she's bested you, darling. 176 00:09:45,417 --> 00:09:47,292 Mm-hmm, again, always. 177 00:09:47,375 --> 00:09:49,208 My favorite journalist. 178 00:09:49,292 --> 00:09:50,958 [Damian] Given how much she just pissed me off, 179 00:09:51,042 --> 00:09:53,750 I can tell she'd make a damn fine journalist. 180 00:09:53,833 --> 00:09:56,167 -Thank you, Damian. -Hey, speaking of Jackie Kennedy... 181 00:09:56,250 --> 00:09:58,292 -[Alice] Mm-hmm. -You know she's having another baby? 182 00:09:58,375 --> 00:10:00,292 [Alice] What are you going on about? 183 00:10:00,375 --> 00:10:02,917 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 184 00:10:03,000 --> 00:10:06,833 I'm just saying if we can have one by accident, 185 00:10:06,917 --> 00:10:08,958 it can't be that hard to have one on purpose. 186 00:10:09,042 --> 00:10:11,833 [upbeat jazz music] 187 00:10:11,917 --> 00:10:13,667 Well, we all heard Damian. 188 00:10:15,875 --> 00:10:18,167 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 189 00:10:19,042 --> 00:10:20,708 [chuckles] 190 00:10:20,792 --> 00:10:22,833 Why is that funny? 191 00:10:22,917 --> 00:10:26,417 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 192 00:10:26,500 --> 00:10:28,292 I'm sure when Alice worked at the paper 193 00:10:28,375 --> 00:10:30,125 she handled the pressure just fine. 194 00:10:30,208 --> 00:10:32,667 Simon, your drink's empty. I mean, I think, 195 00:10:32,750 --> 00:10:34,042 I think we all know I've had enough, 196 00:10:34,125 --> 00:10:35,375 but would you like a little bit more? 197 00:10:35,458 --> 00:10:36,833 -Say when. -[Simon] Fill it up. 198 00:10:36,917 --> 00:10:38,042 -[Celine] Fill it up? Oh. -[Simon] Yeah. 199 00:10:42,792 --> 00:10:47,792 -[water splattering] -[distant chattering] 200 00:10:54,042 --> 00:10:55,375 -[Simon] No, thank you. -No, you all right? 201 00:10:55,458 --> 00:10:57,208 [Simon] Thank you, though. 202 00:10:57,292 --> 00:11:00,000 [Damian] Think about the symbolic values. 203 00:11:00,792 --> 00:11:02,958 Is it enough for you, this life? 204 00:11:09,333 --> 00:11:12,833 I would've loved a sister for Max, but... 205 00:11:15,500 --> 00:11:18,083 -but I'm happy with what I have. -Mm-hmm. 206 00:11:23,875 --> 00:11:27,542 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 207 00:11:27,625 --> 00:11:29,333 No, think. 208 00:11:29,417 --> 00:11:30,917 I'll help with Theo. 209 00:11:31,000 --> 00:11:33,292 I'll help with your house 210 00:11:33,375 --> 00:11:34,458 or we'll get a girl to help with your, 211 00:11:34,542 --> 00:11:36,750 I don't know, but just do it. 212 00:11:36,833 --> 00:11:37,792 Do it. 213 00:11:37,875 --> 00:11:40,833 [Simon and Damian] To us. 214 00:11:40,917 --> 00:11:43,958 I just want you to be happy too. 215 00:11:49,583 --> 00:11:52,375 [Celine giggling] 216 00:11:55,625 --> 00:11:58,125 -Shh. -[thudding on stairs] 217 00:11:58,208 --> 00:11:59,917 [Celine and Damian laughing] 218 00:12:00,000 --> 00:12:01,250 [Alice] How could you be so insensitive? 219 00:12:02,375 --> 00:12:03,958 What did I say? 220 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 You rubbed their nose in the fact 221 00:12:07,083 --> 00:12:09,417 that it was so easy for us 222 00:12:09,500 --> 00:12:11,000 to conceive Theo. 223 00:12:12,792 --> 00:12:14,750 [sighs] OK, I wasn't thinking. 224 00:12:14,833 --> 00:12:16,042 No, you weren't. 225 00:12:18,667 --> 00:12:20,000 Hey. 226 00:12:21,292 --> 00:12:24,000 [Alice chuckles] 227 00:12:27,958 --> 00:12:32,833 -[Celine laughs] -[Damian] Happy birthday, my love. 228 00:12:42,542 --> 00:12:45,000 Let's make another baby. 229 00:12:45,083 --> 00:12:46,542 Hmm? 230 00:12:53,000 --> 00:12:56,917 -So, because Celine-- -Nuh-uh. 231 00:12:59,208 --> 00:13:01,000 It's not about Celine. 232 00:13:03,167 --> 00:13:05,458 She was happy to stop being a nurse. 233 00:13:07,125 --> 00:13:08,375 [Alice sighs] 234 00:13:08,458 --> 00:13:11,708 Well, why do you want a job anyway? 235 00:13:11,792 --> 00:13:13,042 I'm head of accounts now. 236 00:13:13,125 --> 00:13:14,542 I, I make good money. 237 00:13:14,625 --> 00:13:16,000 You don't need a job. 238 00:13:18,125 --> 00:13:19,792 I wanna work again. 239 00:13:19,875 --> 00:13:22,792 If you still got such a niche to be a reporter, 240 00:13:22,875 --> 00:13:26,333 uh, why not write something for the school paper? 241 00:13:31,875 --> 00:13:33,167 Huh? 242 00:13:35,833 --> 00:13:36,833 Hurry up. 243 00:13:40,833 --> 00:13:42,333 Now have a good day at school. 244 00:13:43,167 --> 00:13:45,292 -Work hard. Do good. -OK. 245 00:13:47,625 --> 00:13:49,958 Here, honey. 246 00:13:50,042 --> 00:13:52,833 -Hair of the dog in there? -No, no. Plain black coffee. 247 00:13:52,917 --> 00:13:55,958 Listen, last night, too many Mai Tais. 248 00:13:59,208 --> 00:14:02,500 Hi. Sorry, sorry, sorry. 249 00:14:02,583 --> 00:14:05,167 -Max isn't feeling well. -Oh no. Poor baby. 250 00:14:05,250 --> 00:14:06,750 I'm gonna keep him home, let him rest. 251 00:14:06,833 --> 00:14:07,792 Max isn't coming? 252 00:14:07,875 --> 00:14:09,500 Oh, no, sweetheart. 253 00:14:09,583 --> 00:14:11,083 But if he's feeling better you can play with him after school. 254 00:14:11,167 --> 00:14:13,125 -OK? -OK. 255 00:14:13,208 --> 00:14:14,500 -Bye. Have a good day. -Bye. 256 00:14:14,583 --> 00:14:15,667 Alright, bye. 257 00:14:19,333 --> 00:14:21,042 Ow. 258 00:14:36,833 --> 00:14:38,708 [creaking] 259 00:14:38,792 --> 00:14:39,917 Max? 260 00:14:42,917 --> 00:14:44,042 Get down. 261 00:14:44,125 --> 00:14:45,625 Max, get down. It's not safe. 262 00:14:45,708 --> 00:14:47,208 You could slip. 263 00:14:47,292 --> 00:14:48,708 [Max] The birds need their house. 264 00:14:48,792 --> 00:14:51,542 Max. Go inside! You could slip. 265 00:14:52,667 --> 00:14:56,542 [Alice pants and grunts] 266 00:14:56,625 --> 00:14:57,958 Max! Celine! 267 00:15:00,042 --> 00:15:02,167 I can't get it. 268 00:15:02,250 --> 00:15:05,500 -Celine! -[vacuum whirs] 269 00:15:09,000 --> 00:15:10,417 Celine! 270 00:15:11,875 --> 00:15:13,167 Celine! 271 00:15:16,833 --> 00:15:17,875 Alice? 272 00:15:22,333 --> 00:15:23,750 Max. 273 00:15:23,833 --> 00:15:25,500 Oh, god. 274 00:15:25,583 --> 00:15:26,917 Alice? 275 00:15:27,000 --> 00:15:28,708 Max? 276 00:15:28,792 --> 00:15:29,917 Ma... 277 00:15:35,042 --> 00:15:36,792 [Celine cries out] 278 00:15:36,875 --> 00:15:39,583 [Celine screams] 279 00:15:41,083 --> 00:15:43,125 Max! Max! 280 00:15:52,292 --> 00:15:54,875 [surreal music] 281 00:16:16,125 --> 00:16:18,750 [Celine sobs] 282 00:16:20,458 --> 00:16:22,042 Shh. 283 00:16:28,083 --> 00:16:29,333 Shh. 284 00:17:03,625 --> 00:17:06,291 [doorbell rings] 285 00:17:11,208 --> 00:17:13,833 [door creaks] 286 00:17:20,541 --> 00:17:21,625 [Simon] I'm so sorry, Damian. 287 00:17:32,000 --> 00:17:35,917 Damian, my heart's breaking for you. 288 00:17:42,917 --> 00:17:45,250 Can we see Celine? 289 00:17:48,917 --> 00:17:50,583 The family will be here soon. 290 00:17:52,292 --> 00:17:53,750 We need time together. 291 00:17:53,833 --> 00:17:54,958 Yeah, of course. 292 00:17:56,667 --> 00:17:58,958 Please let her know we're thinking of her. 293 00:17:59,042 --> 00:18:04,542 And we're here for both of you. Anything at all. 294 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Thank you. 295 00:18:23,167 --> 00:18:26,083 [Celine screaming] 296 00:18:27,125 --> 00:18:29,958 [ominous music] 297 00:18:41,083 --> 00:18:42,750 [radio announcer] On this fine morning 298 00:18:42,833 --> 00:18:45,458 we're just ready to rock with DJ Herbie. 299 00:18:45,542 --> 00:18:48,042 [upbeat music] 300 00:18:48,750 --> 00:18:50,333 Theo? 301 00:18:50,417 --> 00:18:53,000 [radio announcer] We've got the cool and crisp 302 00:18:53,083 --> 00:18:55,917 fun folly coming up next. Straight from our-- 303 00:18:56,000 --> 00:18:59,583 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 304 00:19:07,833 --> 00:19:12,375 Um... Theo, Max had a serious accident. 305 00:19:15,583 --> 00:19:16,958 He's, he's gone. 306 00:19:17,792 --> 00:19:18,792 He died. 307 00:19:21,167 --> 00:19:24,125 Do you understand what that means? 308 00:19:24,208 --> 00:19:28,458 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 309 00:19:30,417 --> 00:19:32,375 Uh, well, yes. 310 00:19:33,833 --> 00:19:36,917 [radio announcer] Shoppers, have we got a deal for you. 311 00:19:37,000 --> 00:19:39,500 Every time you buy Vienna potato chips-- 312 00:19:39,583 --> 00:19:41,917 You wanna stay home from school today? 313 00:19:42,000 --> 00:19:44,292 [radio announcer] For 25 cents, that's half off 314 00:19:44,375 --> 00:19:47,917 potato chips every time you shop at-- 315 00:19:48,000 --> 00:19:50,792 I don't know if he understands. 316 00:19:52,833 --> 00:19:56,500 -But he's in shock, you know? -Yeah. 317 00:19:56,583 --> 00:19:59,750 Everyone deals with tragedy in their own way. 318 00:20:02,708 --> 00:20:03,833 He'll come around. 319 00:20:05,625 --> 00:20:08,500 [unsettling music] 320 00:20:09,833 --> 00:20:11,000 [engine cranks] 321 00:20:11,083 --> 00:20:13,875 [doorbell rings] 322 00:21:07,000 --> 00:21:08,042 Theo. 323 00:21:23,000 --> 00:21:24,083 Theo. 324 00:21:31,667 --> 00:21:33,375 [Theo] Are you sad? 325 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 [Celine] Yes. 326 00:21:37,750 --> 00:21:38,792 [Theo] Where's Max? 327 00:21:42,875 --> 00:21:44,333 [Celine] At the hospital. 328 00:21:46,083 --> 00:21:48,167 [Theo] Will we bury him? 329 00:21:52,792 --> 00:21:54,167 Yes. 330 00:21:56,833 --> 00:22:00,583 Will he go to heaven with the angels? 331 00:22:02,833 --> 00:22:06,125 Theo. What are you doing? Come back over here. 332 00:22:16,250 --> 00:22:18,792 What are you doing? Why are you going through there? 333 00:22:18,875 --> 00:22:20,167 Look how dirty you are. Get in the house. 334 00:22:20,250 --> 00:22:21,708 Go change your clothes. 335 00:22:25,958 --> 00:22:27,042 Celine. 336 00:22:30,042 --> 00:22:31,083 I tried to visit you. 337 00:22:32,292 --> 00:22:33,292 Are you avoiding me? 338 00:22:36,958 --> 00:22:39,083 Celine! Celine! 339 00:22:47,625 --> 00:22:50,333 I should have kept my eye on him. 340 00:22:50,417 --> 00:22:52,125 I could have gotten to him sooner. 341 00:23:01,708 --> 00:23:03,667 It's my fault. 342 00:23:04,750 --> 00:23:05,833 No, Alice. 343 00:23:05,917 --> 00:23:07,917 It's just a terrible accident. 344 00:23:23,792 --> 00:23:26,750 My bunny. I left it next door. 345 00:23:26,833 --> 00:23:28,208 We need to go get it. 346 00:23:28,292 --> 00:23:29,250 It's too late. 347 00:23:29,333 --> 00:23:30,958 We'll get it tomorrow. OK? 348 00:23:31,042 --> 00:23:33,000 But I can't sleep without him. 349 00:23:33,083 --> 00:23:36,000 You wanna sleep in our bed tonight? 350 00:23:36,083 --> 00:23:38,917 -You're crying. -No. I'm just tired. 351 00:23:39,000 --> 00:23:40,833 Come on, honey. 352 00:23:42,875 --> 00:23:43,917 Snuggle up. 353 00:23:56,167 --> 00:24:01,792 [priest] Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 354 00:24:01,875 --> 00:24:04,375 and she was losing her child. 355 00:24:04,458 --> 00:24:08,625 Remember her grief and observe ours. 356 00:24:08,708 --> 00:24:12,750 May Max's brief life continue with you, Lord. 357 00:24:12,833 --> 00:24:17,083 May his grace and your prayer give us strength. 358 00:24:17,167 --> 00:24:19,625 -Amen. -[all] Amen. 359 00:24:19,708 --> 00:24:20,833 [sad music] 360 00:24:35,583 --> 00:24:39,458 Maxwell. Max. 361 00:24:42,000 --> 00:24:44,208 It wasn't easy bringing you into this world. 362 00:24:44,292 --> 00:24:47,750 And now, now you've left it too soon. 363 00:24:49,292 --> 00:24:50,417 You changed us. 364 00:24:52,417 --> 00:24:53,542 You made us better. 365 00:25:00,250 --> 00:25:02,417 I saw my wife become... 366 00:25:05,167 --> 00:25:06,792 an incredible mother. 367 00:25:09,042 --> 00:25:12,167 And in me, in me... 368 00:25:15,000 --> 00:25:20,375 you opened up a love stronger than I... 369 00:25:22,042 --> 00:25:23,792 ever imagined. 370 00:25:41,875 --> 00:25:43,625 Would you like to say goodbye to him? 371 00:25:43,708 --> 00:25:44,792 Yeah. 372 00:25:54,500 --> 00:25:55,750 Bunny! 373 00:25:55,833 --> 00:25:57,167 -What are you doing? -Bunny's mine. 374 00:25:57,250 --> 00:25:59,792 -No, no, no, no, no. -No, Bunny's mine. 375 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 -No, no! -Shh, shh. 376 00:26:00,917 --> 00:26:02,083 Bunny's mine! 377 00:26:02,167 --> 00:26:03,833 Hey, hey! Stop it. 378 00:26:03,917 --> 00:26:05,292 Bunny's mine! 379 00:26:05,375 --> 00:26:07,917 No, no! Bunny's mine! 380 00:26:08,000 --> 00:26:10,417 No, Bunny! 381 00:26:10,500 --> 00:26:12,542 Bunny! Bunny's mine! 382 00:26:12,625 --> 00:26:14,417 -He's mine! -[Celine sobs] 383 00:26:14,500 --> 00:26:15,917 Bunny! 384 00:26:16,833 --> 00:26:18,292 No, Bunny! 385 00:26:18,375 --> 00:26:20,583 -Bunny! Bunny! -Shh! 386 00:26:20,667 --> 00:26:24,167 Do you realize what you did? Huh? Huh? 387 00:26:24,250 --> 00:26:25,667 Your best friend's funeral. 388 00:26:25,750 --> 00:26:27,208 -Shame on you. -Hold on. Calm down. 389 00:26:27,292 --> 00:26:31,125 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 390 00:26:31,208 --> 00:26:33,333 Celine knows that. So why did she do it? 391 00:26:35,833 --> 00:26:38,417 [pensive music] 392 00:27:17,708 --> 00:27:19,542 [energetic music] 393 00:27:26,208 --> 00:27:28,167 [carnival guests chattering] 394 00:27:35,750 --> 00:27:37,083 Fish for that one. 395 00:27:44,542 --> 00:27:46,958 -Celine. -Hello. 396 00:27:50,958 --> 00:27:52,542 You, you're here. 397 00:27:52,625 --> 00:27:53,667 Of course. 398 00:27:53,750 --> 00:27:55,792 But I thought you were... away. 399 00:27:55,875 --> 00:27:58,250 -How is the little kangaroo? -[mother-to-be] Sorry. 400 00:27:58,333 --> 00:27:59,917 I have to find Bobby before the concert. 401 00:28:00,000 --> 00:28:02,042 Of course. Good to see you. 402 00:28:08,333 --> 00:28:11,333 ♪ Ever see a lassie, a lassie, a lassie ♪ 403 00:28:11,417 --> 00:28:14,833 ♪ Have you ever seen a lassie go this way and that ♪ 404 00:28:32,667 --> 00:28:34,000 Feeling better? 405 00:28:34,083 --> 00:28:35,375 Oh, uh... 406 00:28:37,583 --> 00:28:39,292 Sorry. 407 00:28:44,042 --> 00:28:46,333 I'm so embarrassed. 408 00:28:46,417 --> 00:28:50,500 Don't be, it's... don't be. 409 00:28:50,583 --> 00:28:52,542 Celine, why'd you come here? 410 00:28:52,625 --> 00:28:55,167 It just makes it worse. 411 00:28:58,292 --> 00:28:59,333 I don't know. 412 00:29:01,042 --> 00:29:03,958 The house was so quiet. 413 00:29:04,042 --> 00:29:08,833 So I, I was there alone 414 00:29:08,917 --> 00:29:10,167 with my thoughts. 415 00:29:10,250 --> 00:29:14,417 And... Alice, I don't remember much 416 00:29:14,500 --> 00:29:15,625 from after the... 417 00:29:20,458 --> 00:29:23,083 but I think I pushed you away. 418 00:29:24,958 --> 00:29:28,917 I, I know that things can't be... 419 00:29:30,042 --> 00:29:32,875 the way they were, but I, 420 00:29:38,167 --> 00:29:39,333 please forgive me. 421 00:29:39,417 --> 00:29:40,583 I'm, you're... 422 00:29:44,750 --> 00:29:46,500 I'm sorry. And I need you. 423 00:29:49,542 --> 00:29:51,083 Of course. 424 00:29:51,167 --> 00:29:55,208 [children singing Did You Ever See a Lassie] 425 00:29:58,042 --> 00:29:59,333 -Go. -Mm-mm. 426 00:29:59,417 --> 00:30:02,750 You're gonna miss the recital. Go on. 427 00:30:02,833 --> 00:30:05,167 ♪ A lassie, a lassie ♪ 428 00:30:05,250 --> 00:30:09,792 ♪ Did you ever see a lassie go this way and that ♪ 429 00:30:09,875 --> 00:30:12,000 ♪ Go this way and that way ♪ 430 00:30:12,083 --> 00:30:14,208 ♪ And this way and that ♪ 431 00:30:14,292 --> 00:30:18,125 ♪ Did you ever see a lassie ♪ 432 00:30:19,125 --> 00:30:21,292 [sad music] 433 00:30:47,667 --> 00:30:50,375 [doorbell rings] 434 00:30:53,000 --> 00:30:54,167 Hi. Welcome. 435 00:30:54,250 --> 00:30:55,417 Thank you so much for coming. 436 00:30:55,500 --> 00:30:57,042 Oh! 437 00:30:57,125 --> 00:30:59,875 -It's coconut cream. -Oh, it looks delicious. 438 00:30:59,958 --> 00:31:01,667 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 439 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Have a seat. 440 00:31:03,208 --> 00:31:05,125 I will put this into the kitchen 441 00:31:05,208 --> 00:31:07,042 and see what's keeping Damian. 442 00:31:10,583 --> 00:31:12,167 Hmm. Not yet. 443 00:31:12,250 --> 00:31:14,167 Just one? 444 00:31:14,250 --> 00:31:15,875 Wait. 445 00:31:17,250 --> 00:31:19,958 [Damian] Celine, I know, I know! 446 00:31:20,042 --> 00:31:22,542 [door slams] 447 00:31:23,833 --> 00:31:25,667 I told you it was too soon. 448 00:31:28,042 --> 00:31:30,667 We need to be here for them. 449 00:31:36,875 --> 00:31:38,792 Damian isn't feeling well enough to join us. 450 00:31:38,875 --> 00:31:39,958 He sends his apologies. 451 00:31:40,042 --> 00:31:41,292 Of course. 452 00:31:41,375 --> 00:31:45,208 Theo. Come here. 453 00:31:47,750 --> 00:31:51,042 [gasps] Bunny! 454 00:31:51,125 --> 00:31:52,333 Oh, thank you. 455 00:31:55,625 --> 00:31:57,167 I owe you an apology, Theo. 456 00:32:00,292 --> 00:32:02,167 I didn't want Max to be alone, 457 00:32:04,083 --> 00:32:06,333 but it was wrong of me to take Bunny 458 00:32:06,417 --> 00:32:08,208 without asking your permission. 459 00:32:08,292 --> 00:32:09,750 I'm so sorry. 460 00:32:11,792 --> 00:32:13,083 It's OK. 461 00:32:19,000 --> 00:32:20,625 Thank you. 462 00:32:20,708 --> 00:32:21,833 Mama, look. 463 00:32:25,333 --> 00:32:28,125 You play with anything you like. 464 00:32:37,250 --> 00:32:38,625 How was the recital? 465 00:32:38,708 --> 00:32:40,292 -It was good. -Yes? 466 00:32:40,375 --> 00:32:41,417 How did Theo do? 467 00:32:41,500 --> 00:32:43,417 Oh, he sang well. Yeah. 468 00:32:43,500 --> 00:32:45,208 Thanks to you and all that practice. 469 00:32:45,292 --> 00:32:46,917 Oh. 470 00:32:47,000 --> 00:32:49,583 I'll be happy if I never hear that song again. 471 00:32:57,708 --> 00:32:59,458 Maybe we should come back another time 472 00:32:59,542 --> 00:33:00,792 when he's feeling better. 473 00:33:00,875 --> 00:33:01,958 I haven't even served cocktails yet. 474 00:33:02,042 --> 00:33:03,958 Please stay. 475 00:33:04,042 --> 00:33:06,833 [Celine whimpers] 476 00:33:12,042 --> 00:33:13,667 [Alice] What are you making? 477 00:33:13,750 --> 00:33:18,708 Uh, well, mint juleps, I was thinking. 478 00:33:18,792 --> 00:33:20,125 I only need three. 479 00:33:20,208 --> 00:33:23,583 -So, will you do the pouring? -Mm-hmm. 480 00:33:23,667 --> 00:33:25,500 Great. Sugar? 481 00:33:25,583 --> 00:33:27,458 You've done a beautiful job tonight. 482 00:33:29,000 --> 00:33:31,542 It's very good of you to come. 483 00:33:31,625 --> 00:33:33,875 -Thank you -[Theo] Mom. 484 00:33:33,958 --> 00:33:35,333 Dad needs a matchbox. 485 00:33:35,417 --> 00:33:36,958 Oh, here you go. 486 00:33:44,750 --> 00:33:46,042 Will you have another baby? 487 00:33:49,875 --> 00:33:51,042 No, darling. 488 00:33:51,125 --> 00:33:52,250 Why not? 489 00:33:54,583 --> 00:33:56,208 I can't. 490 00:33:56,292 --> 00:33:57,833 Why can't you? 491 00:34:01,958 --> 00:34:05,458 Well, I'll tell you what I told Max. 492 00:34:05,542 --> 00:34:08,375 When babies are born, the mommy goes to the hospital 493 00:34:08,458 --> 00:34:11,458 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 494 00:34:11,542 --> 00:34:16,708 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 495 00:34:16,792 --> 00:34:18,500 But when they put me to sleep, 496 00:34:18,583 --> 00:34:20,833 they noticed something was broken inside of me. 497 00:34:20,917 --> 00:34:23,000 So they fixed it. 498 00:34:23,083 --> 00:34:25,042 And then when I woke up they said, 499 00:34:27,167 --> 00:34:29,250 "Here's your one and only baby." 500 00:34:30,875 --> 00:34:31,917 Did you bleed when you broke? 501 00:34:32,000 --> 00:34:33,333 [Alice] Theo. 502 00:34:33,417 --> 00:34:34,917 That's enough. Don't... 503 00:34:42,167 --> 00:34:43,833 Here we go. 504 00:34:46,167 --> 00:34:47,792 [Simon] Thank you so much. 505 00:34:52,083 --> 00:34:56,250 [Celine and Simon chatting quietly] 506 00:35:03,792 --> 00:35:05,000 [door squeaks] 507 00:35:15,375 --> 00:35:16,750 [door creaks] 508 00:35:24,708 --> 00:35:25,833 Oh! Sorry. 509 00:35:33,625 --> 00:35:35,250 Do you miss him? 510 00:35:42,417 --> 00:35:45,042 [Alice gasps] 511 00:35:48,292 --> 00:35:49,958 Do you, Alice? 512 00:35:51,583 --> 00:35:53,083 Do you miss my son? 513 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Of course I do. 514 00:36:11,167 --> 00:36:14,167 [crickets chirping] 515 00:36:17,125 --> 00:36:18,417 [object clatters] 516 00:36:24,500 --> 00:36:25,875 He blames me. 517 00:36:27,250 --> 00:36:29,375 I'm sure that's not true. 518 00:36:29,458 --> 00:36:30,917 He doesn't say it, but I can see it 519 00:36:31,000 --> 00:36:32,292 in the way he looks at me. 520 00:36:35,333 --> 00:36:37,375 It was an accident. Wasn't your fault. 521 00:36:38,500 --> 00:36:39,958 It doesn't feel real. 522 00:36:42,917 --> 00:36:48,833 It's like I'm walking around in a cloud. 523 00:36:48,917 --> 00:36:51,667 I try to pull myself out of it, but I-- 524 00:36:51,750 --> 00:36:53,583 Need to go slower. 525 00:36:53,667 --> 00:36:55,292 If I go slow, I'll cease. 526 00:37:00,417 --> 00:37:03,333 You know, when my parents died... 527 00:37:05,083 --> 00:37:07,500 I can't, I can't even compare that, I know. 528 00:37:13,375 --> 00:37:16,375 I felt like I should've done something. 529 00:37:16,458 --> 00:37:18,500 I was there in the car and I... 530 00:37:22,500 --> 00:37:23,875 I survived. 531 00:37:23,958 --> 00:37:27,292 I felt, I feel so much guilt about that. 532 00:37:30,125 --> 00:37:31,875 That's when the anxiety started. 533 00:37:39,333 --> 00:37:41,708 I thought I had a handle on it until... 534 00:37:41,792 --> 00:37:43,500 I thought it went away, but then Theo came 535 00:37:43,583 --> 00:37:45,250 and it didn't go away. 536 00:37:45,333 --> 00:37:47,417 It was just asleep and then when it woke up... 537 00:37:54,542 --> 00:37:57,750 I never told anyone this. 538 00:37:57,833 --> 00:38:00,000 When Theo was born, 539 00:38:01,833 --> 00:38:04,458 I couldn't even hold him. 540 00:38:08,625 --> 00:38:09,958 For months. 541 00:38:12,000 --> 00:38:13,958 I just was afraid I was gonna drop him. 542 00:38:18,583 --> 00:38:21,458 Simon had me talk to a psychiatrist 543 00:38:21,542 --> 00:38:27,167 and, um, they had me spend some time in a hospital. 544 00:38:28,167 --> 00:38:29,458 And I came to understand 545 00:38:30,542 --> 00:38:32,833 I'll always have a big hole in my heart, 546 00:38:32,917 --> 00:38:34,917 I'll always miss my parents. 547 00:38:35,000 --> 00:38:38,417 And I learned to separate 548 00:38:38,500 --> 00:38:41,958 the grief from the guilt. 549 00:38:44,083 --> 00:38:45,375 What guilt, Alice? 550 00:38:55,500 --> 00:38:59,333 Your parents died in a car crash. 551 00:38:59,417 --> 00:39:02,583 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 552 00:39:05,042 --> 00:39:07,250 I know. 553 00:39:07,333 --> 00:39:08,875 I wasn't watching my child. 554 00:39:12,792 --> 00:39:13,917 I failed him. 555 00:39:14,000 --> 00:39:15,917 -No, no. -Without him, I'm... 556 00:39:17,667 --> 00:39:18,792 [Alice] No. 557 00:39:24,500 --> 00:39:27,375 -[birds chirping] -[engine rumbling] 558 00:39:35,167 --> 00:39:36,875 [Celine] Hello. 559 00:39:36,958 --> 00:39:38,333 How was school? 560 00:39:38,417 --> 00:39:40,083 -He had a good day. -[Celine] Hmm? 561 00:39:40,167 --> 00:39:41,833 [Theo] I got an A on my reading test. 562 00:39:41,917 --> 00:39:44,750 Super duper. 563 00:39:44,833 --> 00:39:47,208 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 564 00:39:47,292 --> 00:39:49,250 I, I'm-- 565 00:39:49,333 --> 00:39:51,458 Oh, Damien's at a conference. 566 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 [Theo] Please? 567 00:39:54,667 --> 00:39:56,083 Just for an hour. 568 00:39:56,167 --> 00:39:58,792 -Theo has schoolwork. -An hour? All right. 569 00:39:58,875 --> 00:40:00,625 -Thank you. -Mm. 570 00:40:00,708 --> 00:40:01,958 So what did you read for your test? 571 00:40:02,042 --> 00:40:04,083 -The Cat in the Hat. -Ah. 572 00:40:04,167 --> 00:40:05,875 "And something went bump! 573 00:40:05,958 --> 00:40:07,625 How that bump made me..." 574 00:40:07,708 --> 00:40:10,375 [Theo] "Jump." What's the surprise? 575 00:40:10,458 --> 00:40:11,417 [Celine] You'll see. 576 00:40:11,500 --> 00:40:13,958 [water pouring] 577 00:40:14,042 --> 00:40:16,708 [birds chirping] 578 00:40:21,667 --> 00:40:24,250 [ominous music] 579 00:40:26,750 --> 00:40:29,333 Theo. 580 00:40:29,417 --> 00:40:30,833 What are you doing? Get inside! 581 00:40:32,292 --> 00:40:34,083 Theo, get in the house! 582 00:40:34,167 --> 00:40:35,667 What are you doing? 583 00:40:35,750 --> 00:40:37,125 -[Alice grunts] -[hedges rustling] 584 00:40:37,208 --> 00:40:39,583 Theo! Theo! 585 00:40:40,292 --> 00:40:42,292 Get off the balcony! Go! 586 00:40:43,875 --> 00:40:45,542 Get! 587 00:40:45,625 --> 00:40:47,167 Alice, what's wrong? 588 00:40:47,250 --> 00:40:50,958 What's wrong? You leave my son on that balcony? 589 00:40:51,042 --> 00:40:52,083 No. No, no, no. 590 00:40:52,167 --> 00:40:54,375 I didn't. I was right here. 591 00:40:54,458 --> 00:40:56,500 We were playing with Max's toys... 592 00:40:58,083 --> 00:41:00,750 [ominous music] 593 00:41:00,833 --> 00:41:04,333 [Theo] Mom, look! She's giving me this! 594 00:41:07,417 --> 00:41:09,583 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 595 00:41:14,542 --> 00:41:17,292 [Alice] She's not well. 596 00:41:17,375 --> 00:41:22,792 It's like she set up the exact situation just to test me. 597 00:41:24,000 --> 00:41:26,917 Test you on what? 598 00:41:27,000 --> 00:41:31,167 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 599 00:41:32,958 --> 00:41:34,250 I saw the look in her eyes. 600 00:41:36,000 --> 00:41:38,125 She thinks that I should've saved her son too. 601 00:41:38,208 --> 00:41:41,750 Is that coming from her or you? 602 00:41:41,833 --> 00:41:43,583 You think I'm imagining things? 603 00:41:43,667 --> 00:41:46,708 I think it could be dangerous for you if you believe this. 604 00:41:49,875 --> 00:41:51,833 You're right. 605 00:41:51,917 --> 00:41:54,083 God knows I can get carried away sometimes. 606 00:41:55,583 --> 00:41:58,792 [footsteps pattering] 607 00:42:07,792 --> 00:42:09,917 -Mom? -[Alice] Hmm? 608 00:42:11,958 --> 00:42:13,125 There's no breakfast. 609 00:42:15,417 --> 00:42:17,708 For Pete's sake. Sorry, darling. 610 00:42:21,542 --> 00:42:22,542 Toast. 611 00:42:22,625 --> 00:42:25,167 [toaster clattering] 612 00:42:25,250 --> 00:42:28,167 We should make a list for your birthday party. 613 00:42:28,250 --> 00:42:31,292 Have you given any thought? 614 00:42:31,375 --> 00:42:34,250 Celine? 615 00:42:34,333 --> 00:42:36,333 -Uh-huh. -[orange juice pours] 616 00:42:36,417 --> 00:42:39,333 Good morning. Oh, what about your other friends? 617 00:42:39,417 --> 00:42:41,167 Surely, you wanna invite some of them? 618 00:42:41,250 --> 00:42:43,000 Celine's my friend. 619 00:42:43,833 --> 00:42:45,667 Um, Granny Jean? 620 00:42:47,042 --> 00:42:48,750 And Celine. 621 00:42:48,833 --> 00:42:53,833 -Mm-hmm. -[plate clattering] 622 00:42:56,458 --> 00:42:58,792 -Do you want eggs? -Yeah. Thank you. 623 00:43:02,708 --> 00:43:04,042 -[birds chirping] -[children chattering] 624 00:43:04,125 --> 00:43:06,875 [gentle music] 625 00:43:39,042 --> 00:43:42,542 ♪ Happy birthday to you ♪ 626 00:43:42,625 --> 00:43:46,333 ♪ Happy birthday, dear Theo ♪ 627 00:43:46,417 --> 00:43:50,250 ♪ Happy birthday to you ♪ 628 00:43:50,333 --> 00:43:53,250 -Woo, woo-hoo. -Make a wish! 629 00:43:53,333 --> 00:43:54,250 -More, more, more. -Ah! 630 00:43:54,333 --> 00:43:55,500 Ah, you did it! 631 00:43:55,583 --> 00:43:56,667 -Woo-hoo! -[group applauding] 632 00:43:56,750 --> 00:43:58,125 [Alice] Happy birthday, baby. 633 00:43:58,208 --> 00:44:00,625 [Jean] Ah, good. 634 00:44:00,708 --> 00:44:03,625 [group murmuring] 635 00:44:03,708 --> 00:44:05,792 You don't have to do that. 636 00:44:05,875 --> 00:44:07,167 -Enjoy yourself. -[plates clattering] 637 00:44:07,250 --> 00:44:08,833 All right, who wants cake? 638 00:44:08,917 --> 00:44:11,250 [Simon] OK, boys, it's time for the treasure hunt. 639 00:44:11,333 --> 00:44:14,292 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 640 00:44:14,375 --> 00:44:15,708 -Oh. -[Simon] All right? OK? 641 00:44:15,792 --> 00:44:17,208 -Here's your tea. -[Simon] You ready? 642 00:44:17,292 --> 00:44:21,333 -Thank you, my dear. -Three, two, one, go! 643 00:44:21,417 --> 00:44:22,500 Come on! 644 00:44:24,833 --> 00:44:26,208 Please don't ruin the garden. 645 00:44:27,375 --> 00:44:28,750 Come on, come on, come on, come on, 646 00:44:28,833 --> 00:44:30,500 come on, come on, come on. 647 00:44:30,583 --> 00:44:32,500 Celine. 648 00:44:32,583 --> 00:44:33,958 -Hmm? -It was so nice 649 00:44:34,042 --> 00:44:35,875 that Theo wanted you here. 650 00:44:35,958 --> 00:44:38,083 Yes, it was very sweet of him. 651 00:44:38,167 --> 00:44:41,375 But children don't always know what's best. 652 00:44:44,000 --> 00:44:46,958 It helps me a lot being here. 653 00:44:47,042 --> 00:44:48,917 [Theo] Found one! 654 00:44:49,000 --> 00:44:51,917 [Simon] You found it? Fantastic! 655 00:44:52,000 --> 00:44:56,208 [Jean] I hurt for you, for your terrible loss. 656 00:44:56,292 --> 00:44:58,292 We all do. 657 00:44:58,375 --> 00:45:02,833 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 658 00:45:02,917 --> 00:45:05,458 for you or for my family. 659 00:45:09,042 --> 00:45:11,917 But you always said I was like family. 660 00:45:12,000 --> 00:45:16,125 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 661 00:45:17,667 --> 00:45:19,750 This should be a happy occasion. 662 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 It's just not appropriate. 663 00:45:25,583 --> 00:45:27,375 It's not fair to him. 664 00:45:30,958 --> 00:45:32,625 Excuse me. 665 00:45:35,625 --> 00:45:36,792 [dishware clattering] 666 00:45:36,875 --> 00:45:39,708 Hey, there. Have a couple more. 667 00:45:43,083 --> 00:45:45,125 Thank you. 668 00:45:49,250 --> 00:45:53,292 I don't understand. Did I do something wrong or... 669 00:45:53,375 --> 00:45:54,750 Oh, sorry, am I... 670 00:45:54,833 --> 00:45:57,333 Um, your garden can't take much more of this, 671 00:45:57,417 --> 00:45:59,958 so I'm taking the boys to the park to play ball. 672 00:46:00,042 --> 00:46:02,333 -All right. -Mm. 673 00:46:02,417 --> 00:46:03,750 -Have fun. -Thanks. 674 00:46:03,833 --> 00:46:05,667 -Bye, Celine. -Bye. 675 00:46:06,500 --> 00:46:08,292 [door opens] 676 00:46:08,375 --> 00:46:10,667 [door closes] 677 00:46:15,750 --> 00:46:17,833 Did you put Theo on that balcony... 678 00:46:21,417 --> 00:46:22,667 to test me? 679 00:46:26,000 --> 00:46:28,625 Do you think I'm capable of something like that? 680 00:46:33,208 --> 00:46:36,417 Celine. 681 00:46:36,500 --> 00:46:39,417 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 682 00:46:40,792 --> 00:46:42,333 He's lonely, Alice. 683 00:46:42,417 --> 00:46:45,250 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 684 00:46:45,333 --> 00:46:47,125 And that I use him to test you? 685 00:46:47,208 --> 00:46:49,375 -I would never-- -Sorry, I'm sorry. 686 00:46:53,875 --> 00:46:56,875 I'm sorry, I just... 687 00:46:56,958 --> 00:47:01,417 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 688 00:47:01,500 --> 00:47:02,917 I'm very sorry. 689 00:47:04,875 --> 00:47:06,458 Please forgive me. Please. 690 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 [birds chirping] 691 00:47:34,500 --> 00:47:36,458 [ominous music] 692 00:47:40,208 --> 00:47:42,250 Jean, are you all right? 693 00:47:42,333 --> 00:47:43,292 Jean! 694 00:47:43,375 --> 00:47:45,958 [Alice panting] 695 00:47:49,792 --> 00:47:50,875 Jean? 696 00:47:58,542 --> 00:47:59,625 Someone help! 697 00:48:06,875 --> 00:48:11,875 -Granny Jean? -[hand tapping] 698 00:48:19,375 --> 00:48:21,292 Mr. Bradford? 699 00:48:21,375 --> 00:48:22,917 I'm sorry to disturb you. 700 00:48:23,000 --> 00:48:26,125 I need to ask for your help with some paperwork. 701 00:48:26,208 --> 00:48:28,667 Uh, can my wife handle it? 702 00:48:32,250 --> 00:48:34,833 There's one thing I don't really understand. 703 00:48:34,917 --> 00:48:36,292 How could she have a heart attack 704 00:48:36,375 --> 00:48:37,750 if she took her pills regularly? 705 00:48:37,833 --> 00:48:39,792 Anything could happen at her age. 706 00:48:43,125 --> 00:48:46,250 Yes, but the pills she was taking, 707 00:48:47,917 --> 00:48:49,042 they should've worked. 708 00:48:50,625 --> 00:48:51,875 Yes, I would've thought so. 709 00:48:51,958 --> 00:48:54,375 These are typically quite effective. 710 00:49:06,125 --> 00:49:07,625 My husband would like an autopsy. 711 00:49:09,250 --> 00:49:10,833 An autopsy? 712 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 This is very hard for him. 713 00:49:17,708 --> 00:49:20,792 He and his mother were extremely close, 714 00:49:20,875 --> 00:49:22,708 so he would like to understand. 715 00:49:23,583 --> 00:49:24,667 See a pattern... 716 00:49:24,750 --> 00:49:25,917 -Wait, good. -[door closes] 717 00:49:26,000 --> 00:49:27,750 -[Alice] Theo? -We're in here. 718 00:49:27,833 --> 00:49:28,875 Hi. 719 00:49:34,167 --> 00:49:35,333 Theo, what's this? 720 00:49:35,417 --> 00:49:37,833 Max's birdhouse. We're fixing it. 721 00:49:38,917 --> 00:49:40,917 Celine said I could. 722 00:49:41,000 --> 00:49:43,875 [objects clattering] 723 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 I wasn't sure it was a good idea, 724 00:49:50,792 --> 00:49:52,583 but he begged to mend it. 725 00:49:52,667 --> 00:49:53,917 He's awfully low. 726 00:50:01,625 --> 00:50:05,208 I know it's sad, sweetheart... 727 00:50:07,542 --> 00:50:08,875 but you be strong. 728 00:50:08,958 --> 00:50:11,708 Remember all the happy times with Granny Jean. 729 00:50:11,792 --> 00:50:13,542 Can I tell you a secret? 730 00:50:14,917 --> 00:50:18,417 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 731 00:50:18,500 --> 00:50:20,208 I bet he's showing her around right now. 732 00:50:20,292 --> 00:50:21,708 I wouldn't be surprised if she was showing him 733 00:50:21,792 --> 00:50:23,583 a few new magic tricks. 734 00:50:26,042 --> 00:50:27,917 They're in a better place, Theo. 735 00:50:29,292 --> 00:50:30,625 And they have each other. 736 00:50:33,167 --> 00:50:34,917 Alice? 737 00:50:35,000 --> 00:50:36,750 -Hmm? -I'm so sorry about Granny Jean. 738 00:50:36,833 --> 00:50:38,042 She was like family to me. 739 00:50:40,458 --> 00:50:41,583 How you doing? 740 00:50:43,958 --> 00:50:45,125 I'm OK. Thank you. 741 00:50:45,208 --> 00:50:47,375 Mm. Call me if you need me, 742 00:50:47,458 --> 00:50:49,208 for anything. 743 00:50:49,292 --> 00:50:51,417 [door closes] 744 00:50:51,500 --> 00:50:53,958 [gentle music] 745 00:51:24,833 --> 00:51:28,083 [gentle music continues] 746 00:51:31,875 --> 00:51:34,417 [door opens] 747 00:51:40,250 --> 00:51:43,792 [gentle music continues] 748 00:52:06,917 --> 00:52:09,625 Simon! Simon, Theo's gone! 749 00:52:13,333 --> 00:52:17,875 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 750 00:52:17,958 --> 00:52:20,792 [Simon sighs] 751 00:52:20,875 --> 00:52:22,875 [Simon] I'm tired, Alice. Go to sleep. 752 00:52:27,833 --> 00:52:29,583 [light switch clicks] 753 00:52:29,667 --> 00:52:31,458 Mr. Bradford isn't with you? 754 00:52:31,542 --> 00:52:33,708 Mm. He asked me to come. 755 00:52:33,792 --> 00:52:35,458 Her doctor confirmed her medication, 756 00:52:35,542 --> 00:52:37,792 but there was no trace of it in her blood. 757 00:52:40,125 --> 00:52:41,750 What does that mean? 758 00:52:41,833 --> 00:52:43,542 That means she wasn't taking them. 759 00:52:43,625 --> 00:52:45,667 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 760 00:52:45,750 --> 00:52:46,958 My husband saw her-- 761 00:52:47,042 --> 00:52:49,125 Mrs. Bradford, I can assure you 762 00:52:49,208 --> 00:52:51,833 there was no medication in her blood strain. 763 00:52:51,917 --> 00:52:54,083 Whatever you and your husband saw her taking, 764 00:52:54,167 --> 00:52:55,875 it wasn't her heart medication. 765 00:52:57,833 --> 00:53:02,833 -[drawer opens] -[objects clattering] 766 00:53:11,917 --> 00:53:14,875 [Alice heavily breathing] 767 00:53:19,750 --> 00:53:22,333 [elegant music] 768 00:53:24,542 --> 00:53:27,875 [footsteps treading] 769 00:53:27,958 --> 00:53:29,958 Some snacks to take the edge off. 770 00:53:32,375 --> 00:53:33,917 [Alice] Mm-mm. 771 00:53:34,000 --> 00:53:35,667 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 772 00:53:35,750 --> 00:53:37,167 I made you some carrot sticks. 773 00:53:38,000 --> 00:53:40,833 -I don't want carrot sticks. -Well, take a look in the kitchen. 774 00:53:40,917 --> 00:53:42,042 I'm sure you'll find something on the drain board. 775 00:53:42,125 --> 00:53:43,708 No. 776 00:53:43,792 --> 00:53:47,875 No, you stay here. Dinner will be served soon. 777 00:53:47,958 --> 00:53:50,042 [Theo] Dad, I'm starving. 778 00:53:52,417 --> 00:53:54,583 [Damien gasps] 779 00:53:54,667 --> 00:53:56,333 [Damien] Sorry. 780 00:53:56,417 --> 00:53:57,792 Just didn't wanna burn him. 781 00:54:04,958 --> 00:54:07,708 -How you holding up? -[Simon sighs] 782 00:54:07,792 --> 00:54:11,458 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 783 00:54:11,542 --> 00:54:13,833 -It's OK. -You sure? 784 00:54:13,917 --> 00:54:17,750 -It's fine. -I'd like to propose a toast. 785 00:54:17,833 --> 00:54:20,125 Well, not a toast as much as an acknowledgement 786 00:54:20,208 --> 00:54:25,375 to say I appreciate you, your friendship. 787 00:54:25,458 --> 00:54:28,875 And despite your own terrible loss, 788 00:54:28,958 --> 00:54:30,500 you've been there for me, 789 00:54:30,583 --> 00:54:32,375 and I just wanted to thank you for that. 790 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Thank you, Simon. 791 00:54:33,875 --> 00:54:36,417 -[glasses clinking] -We're so sorry. 792 00:54:36,500 --> 00:54:39,208 [glasses clinking] 793 00:54:41,042 --> 00:54:42,667 Oh. 794 00:54:42,750 --> 00:54:44,208 [glasses clinking] 795 00:54:44,292 --> 00:54:45,292 [Theo wheezing and coughing] 796 00:54:45,375 --> 00:54:47,417 Theo? What is it? 797 00:54:47,500 --> 00:54:48,917 [Theo wheezing] 798 00:54:49,000 --> 00:54:50,958 -What's wrong? -[Simon continues wheezing] 799 00:54:51,042 --> 00:54:56,417 [Simon] Oh, my god. Gotta take him to the hospital. 800 00:54:56,500 --> 00:54:57,500 -[cookies clattering] -[box clatters] 801 00:54:57,583 --> 00:54:59,292 [footsteps pattering] 802 00:54:59,375 --> 00:55:01,750 [door slams] 803 00:55:01,833 --> 00:55:03,833 -We need a doctor. -[Theo wheezing] 804 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 He can't breathe. I think he's having 805 00:55:06,000 --> 00:55:07,292 some kind of allergic reaction. 806 00:55:07,375 --> 00:55:08,875 He had a peanut cookie, 807 00:55:08,958 --> 00:55:11,708 -so he can't breathe. -How long has it been going on? 808 00:55:11,792 --> 00:55:12,958 Twenty minutes. His name's Theo. 809 00:55:13,042 --> 00:55:14,292 -Theodore. -Theodore? 810 00:55:14,375 --> 00:55:15,875 Bradford. He goes by Theo. 811 00:55:18,958 --> 00:55:20,042 -He can't breathe. -How old's your son? 812 00:55:20,125 --> 00:55:21,292 He's eight years old. 813 00:55:24,833 --> 00:55:26,583 [door closes] 814 00:55:26,667 --> 00:55:28,708 [footsteps clicking] 815 00:55:28,792 --> 00:55:30,750 -Can I help you? -[Celine] I'm looking for... 816 00:55:30,833 --> 00:55:31,958 -Oh, Alice. -What the hell are 817 00:55:32,042 --> 00:55:33,208 you doing here? 818 00:55:33,292 --> 00:55:34,625 -You wanna kill my son? -Stop! 819 00:55:34,708 --> 00:55:36,708 -Stop! -You do, you son of a bitch! 820 00:55:36,792 --> 00:55:39,167 -Alice, you need to go. -You do! 821 00:55:39,250 --> 00:55:40,667 Let go of me! 822 00:55:40,750 --> 00:55:42,208 I'm so sorry. Just please go. 823 00:55:42,292 --> 00:55:45,333 [Alice grunts] 824 00:55:45,417 --> 00:55:47,333 [door opens] 825 00:55:47,417 --> 00:55:49,333 [Celine crying] 826 00:55:49,417 --> 00:55:51,833 Think about it, the only kid 827 00:55:51,917 --> 00:55:53,958 who goes to her house now is Theo. 828 00:55:54,042 --> 00:55:56,833 [Alice panting] 829 00:55:56,917 --> 00:55:58,750 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 830 00:55:58,833 --> 00:56:01,083 -No, no, I sent him to the kitchen. -No! 831 00:56:01,167 --> 00:56:02,875 No, she told him to go in there. 832 00:56:02,958 --> 00:56:05,083 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 833 00:56:05,167 --> 00:56:06,417 Remember? She said that. 834 00:56:06,500 --> 00:56:08,333 "You'll find something." 835 00:56:08,417 --> 00:56:10,000 Alice, Jesus. Please. 836 00:56:10,083 --> 00:56:11,375 She planned the whole thing. 837 00:56:11,458 --> 00:56:12,708 She manipulates people. 838 00:56:12,792 --> 00:56:14,500 That's just, that's what she does. 839 00:56:14,583 --> 00:56:15,958 And you don't even see it. 840 00:56:17,708 --> 00:56:20,208 Do you see, honey? 841 00:56:20,292 --> 00:56:22,458 -She killed your mother. -OK, that's enough. 842 00:56:22,542 --> 00:56:24,083 -No, listen, just listen. -Stop it. 843 00:56:24,167 --> 00:56:26,000 Please. 844 00:56:26,083 --> 00:56:29,083 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 845 00:56:30,125 --> 00:56:31,167 -Both of us saw her-- -Yeah. 846 00:56:31,250 --> 00:56:32,500 -Yes. -Take them all the time. 847 00:56:32,583 --> 00:56:34,208 -Yes, but-- -OK, how's it possible 848 00:56:34,292 --> 00:56:36,792 that the autopsy showed no trace 849 00:56:36,875 --> 00:56:38,792 of the medication in her system? 850 00:56:38,875 --> 00:56:40,000 What autopsy? 851 00:56:40,083 --> 00:56:42,125 What are you talking about? 852 00:56:42,208 --> 00:56:44,000 Celine swapped the pills 853 00:56:44,083 --> 00:56:45,667 with a placebo. 854 00:56:49,708 --> 00:56:51,000 She has access to everything 855 00:56:51,083 --> 00:56:54,292 because of Damien's job in pharmaceuticals. 856 00:56:56,250 --> 00:57:00,083 Because your mom didn't get her medication, 857 00:57:00,167 --> 00:57:01,708 she had a heart attack. 858 00:57:03,875 --> 00:57:05,000 [Alice exhales] 859 00:57:05,083 --> 00:57:09,000 You had an autopsy done? On my mother? 860 00:57:09,083 --> 00:57:12,000 I knew something was off. I was right. 861 00:57:12,083 --> 00:57:16,792 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 862 00:57:16,875 --> 00:57:20,958 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 863 00:57:25,667 --> 00:57:28,542 OK, so you're saying Celine stole 864 00:57:28,625 --> 00:57:29,875 -my mom's pillbox-- -Yes. 865 00:57:29,958 --> 00:57:31,250 From our house? 866 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 I hid them in the nightstand. 867 00:57:32,667 --> 00:57:34,125 Uh-huh. 868 00:57:34,208 --> 00:57:38,792 And you remember I heard someone in the house. 869 00:57:41,917 --> 00:57:43,250 Who else could get in? 870 00:57:43,333 --> 00:57:46,000 Celine has a key. It was her. 871 00:57:46,083 --> 00:57:47,333 Honey, don't you see it? 872 00:57:48,958 --> 00:57:52,083 She wants us to pay for Max. 873 00:57:52,167 --> 00:57:54,042 What are you doing? Simon! 874 00:57:56,875 --> 00:57:59,583 [Alice groans] 875 00:58:01,542 --> 00:58:04,292 Simon. You're hurting me. 876 00:58:05,167 --> 00:58:07,000 [Alice groans] 877 00:58:07,083 --> 00:58:08,375 [panting] 878 00:58:10,750 --> 00:58:13,375 [car door opens] 879 00:58:13,458 --> 00:58:15,583 -[car door closes] -[glove box opens] 880 00:58:15,667 --> 00:58:17,875 -[objects clattering] -[pills rattling] 881 00:58:17,958 --> 00:58:19,667 Is this what Celine stole? 882 00:58:20,917 --> 00:58:21,958 Is this what she stole? 883 00:58:24,042 --> 00:58:25,667 That's not possible. 884 00:58:25,750 --> 00:58:26,958 I found it in the garden, 885 00:58:27,042 --> 00:58:28,292 exactly where my mother dropped it. 886 00:58:28,375 --> 00:58:29,792 I found it. 887 00:58:29,875 --> 00:58:31,500 You found it? 888 00:58:31,583 --> 00:58:33,833 No, you've been raving for weeks, Alice. 889 00:58:33,917 --> 00:58:35,583 You're losing touch with reality. 890 00:58:35,667 --> 00:58:39,375 Our son is in intensive care right now. OK? 891 00:58:39,458 --> 00:58:40,875 Nothing else matters. 892 00:58:40,958 --> 00:58:42,000 OK. 893 00:58:43,958 --> 00:58:47,375 We're not going down this path again. You hear me? 894 00:58:47,458 --> 00:58:49,833 It almost destroyed you, both of us. 895 00:58:52,000 --> 00:58:53,917 I won't let it destroy Theo. 896 00:58:54,000 --> 00:58:56,125 [car door opens] 897 00:58:56,208 --> 00:58:57,208 [car door closes] 898 00:59:04,833 --> 00:59:06,667 It's not possible. 899 00:59:06,750 --> 00:59:09,000 I found it in the garden. 900 00:59:09,083 --> 00:59:12,792 [Alice heavily breathing] 901 00:59:12,875 --> 00:59:15,125 I put it in my drawer. 902 00:59:15,208 --> 00:59:16,333 I know I did. 903 00:59:18,875 --> 00:59:20,000 I know I did. 904 00:59:24,458 --> 00:59:27,958 [gentle music plays] 905 00:59:47,958 --> 00:59:51,458 [gentle music continues] 906 00:59:58,833 --> 01:00:01,417 [announcer] Mr. and Mrs. Simon Bradford, 907 01:00:01,500 --> 01:00:03,708 please report to the nurse's station. 908 01:00:06,292 --> 01:00:09,500 [doctor] We were able to neutralize the allergic reaction, 909 01:00:09,583 --> 01:00:12,042 so he should be feeling back to normal in no time. 910 01:00:12,125 --> 01:00:13,333 [Simon] Thank you very much, Doctor. 911 01:00:13,417 --> 01:00:14,500 Such a relief. 912 01:00:17,500 --> 01:00:19,083 Hello, sweetie. 913 01:00:22,292 --> 01:00:24,000 How are you feeling? Better? 914 01:00:30,667 --> 01:00:32,083 [Simon] Theo, what happened? 915 01:00:34,000 --> 01:00:35,375 Why did you eat the cookies 916 01:00:35,458 --> 01:00:37,958 when you know how sick they can make you? 917 01:00:38,042 --> 01:00:39,458 Huh? 918 01:00:42,750 --> 01:00:46,000 [footsteps treading] 919 01:00:47,917 --> 01:00:49,208 We need to move. 920 01:00:49,292 --> 01:00:51,792 No, you need to get some help. 921 01:00:51,875 --> 01:00:54,458 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 922 01:00:54,542 --> 01:00:56,750 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 923 01:00:56,833 --> 01:01:00,000 I know I should've included you on the decision. 924 01:01:00,083 --> 01:01:01,833 It was for your sake. 925 01:01:04,000 --> 01:01:05,500 [Simon] I should have you committed again. 926 01:01:07,875 --> 01:01:10,125 [door slams] 927 01:01:11,583 --> 01:01:14,500 [car door closes] 928 01:01:14,583 --> 01:01:17,625 [engine rumbling] 929 01:01:17,708 --> 01:01:20,292 [Alice whimpers] 930 01:01:20,375 --> 01:01:22,333 [gentle music] 931 01:01:36,167 --> 01:01:38,917 [blocks clattering] 932 01:01:53,708 --> 01:01:55,333 [car door closes] 933 01:01:55,417 --> 01:01:57,917 [engine rumbles] 934 01:02:01,042 --> 01:02:03,583 [door opens] 935 01:02:07,917 --> 01:02:10,292 [key jingles] 936 01:02:14,167 --> 01:02:16,875 [gentle music] 937 01:02:25,208 --> 01:02:28,000 [keys clattering] 938 01:02:47,458 --> 01:02:50,000 -[lock clicking] -[door opens] 939 01:02:50,083 --> 01:02:52,833 [Celine sighs] 940 01:02:54,208 --> 01:02:57,667 [light switch clicks] 941 01:02:57,750 --> 01:03:01,667 -[keys clattering] -[Celine sighs] 942 01:03:03,375 --> 01:03:05,958 [ominous music] 943 01:03:10,708 --> 01:03:13,792 [footsteps treading] 944 01:03:22,167 --> 01:03:23,958 [chain rattling] 945 01:03:26,417 --> 01:03:28,833 [tense music] 946 01:03:52,542 --> 01:03:54,917 [door closes] 947 01:04:07,958 --> 01:04:09,542 [keys jingling] 948 01:04:09,625 --> 01:04:11,625 What are you doing in my house, Alice? 949 01:04:14,042 --> 01:04:16,750 I was looking for Max... 950 01:04:16,833 --> 01:04:18,917 Theo thought he left his... 951 01:04:22,000 --> 01:04:23,792 [Alice exhales] 952 01:04:23,875 --> 01:04:25,833 Where are they? 953 01:04:25,917 --> 01:04:27,458 What are you talking about? 954 01:04:27,542 --> 01:04:29,583 Grandma Jean's heart pills, where are they? 955 01:04:29,667 --> 01:04:31,208 I know you swapped them out 956 01:04:31,292 --> 01:04:34,250 with something from Damien's stash. I know that. 957 01:04:34,333 --> 01:04:37,375 And then you broke into my house and you stole her pills 958 01:04:37,458 --> 01:04:38,958 so that I couldn't prove it. 959 01:04:41,333 --> 01:04:43,625 So where are they, Celine? 960 01:04:43,708 --> 01:04:45,333 I know they're here. I know. 961 01:04:48,083 --> 01:04:49,417 You killed her. 962 01:04:53,208 --> 01:04:54,417 What's wrong with you? 963 01:04:58,083 --> 01:05:00,833 I just lost my son, my only child, 964 01:05:00,917 --> 01:05:02,708 and you're sneaking around my house accusing me 965 01:05:02,792 --> 01:05:04,542 of being some kind of monster. 966 01:05:04,625 --> 01:05:06,333 I'm the monster? 967 01:05:08,292 --> 01:05:09,667 I'm not imagining things. 968 01:05:09,750 --> 01:05:11,875 -[keys jingling] -Get outta my house. 969 01:05:15,708 --> 01:05:17,875 Get the hell outta my house! 970 01:05:23,542 --> 01:05:25,833 [door slams] 971 01:05:27,000 --> 01:05:29,500 [gentle music] 972 01:05:32,083 --> 01:05:36,583 I've been thinking we should do something fun as a family. 973 01:05:36,667 --> 01:05:38,583 Take a vacation. Would you like that, huh? 974 01:05:47,750 --> 01:05:50,708 How about the ocean? You love it there. 975 01:05:50,792 --> 01:05:54,667 We could fly a kite and roast marshmallows. [laughs] 976 01:05:54,750 --> 01:05:55,875 Light a fire. 977 01:06:04,250 --> 01:06:07,042 [engine rumbling] 978 01:06:21,292 --> 01:06:22,667 [Theo] A present! 979 01:06:24,208 --> 01:06:25,625 Who's it from? 980 01:06:26,458 --> 01:06:27,458 [Theo] Celine! 981 01:06:28,583 --> 01:06:29,917 It's for me! 982 01:06:30,000 --> 01:06:31,833 Wait! Mom, no! 983 01:06:31,917 --> 01:06:33,917 What are doing? 984 01:06:34,000 --> 01:06:36,042 -Mom! -Keep your pointless gifts! 985 01:06:36,125 --> 01:06:38,125 -[box clatters] -Leave my family alone! 986 01:06:39,500 --> 01:06:42,000 [Alice panting] 987 01:06:42,083 --> 01:06:43,750 Keep going. 988 01:06:47,625 --> 01:06:49,875 [door opens] 989 01:06:56,708 --> 01:06:57,792 Theo? 990 01:07:02,250 --> 01:07:03,458 Theo. Darling? 991 01:07:06,292 --> 01:07:07,625 Theo? 992 01:07:18,583 --> 01:07:20,042 Theo? 993 01:07:21,917 --> 01:07:23,833 Theo? Where are you? 994 01:07:23,917 --> 01:07:25,167 Honey? 995 01:07:26,875 --> 01:07:28,042 Theo! 996 01:07:29,208 --> 01:07:31,958 [Celine] What is it now, Alice? 997 01:07:32,042 --> 01:07:34,083 -Where's my son? -I don't know. 998 01:07:34,167 --> 01:07:36,792 -He's here. -No, he's not. 999 01:07:36,875 --> 01:07:39,542 Alice. Alice, please stop. Alice, stop it. 1000 01:07:39,625 --> 01:07:40,708 -Stop it. -[door closes] 1001 01:07:40,792 --> 01:07:41,875 Theo. 1002 01:07:44,583 --> 01:07:45,500 Theo! 1003 01:07:45,583 --> 01:07:46,917 [Celine] Theo? 1004 01:07:47,000 --> 01:07:48,750 Theo? Oh, my god! 1005 01:07:48,833 --> 01:07:50,417 Theo! Theo! 1006 01:07:50,500 --> 01:07:53,125 -Get down right now! Get down. -Stay away. 1007 01:07:53,208 --> 01:07:54,625 [Alice] Honey, stop it. 1008 01:07:54,708 --> 01:07:57,000 I'm going where Max and Granny Jean went. 1009 01:07:57,083 --> 01:07:59,292 Nobody's mad at each other where they are. 1010 01:07:59,375 --> 01:08:00,792 -Nobody fights. -Please, please, please get down. 1011 01:08:00,875 --> 01:08:04,667 -Please get down. -Don't come any closer. 1012 01:08:04,750 --> 01:08:08,125 [Alice heavily breathing] 1013 01:08:09,833 --> 01:08:12,000 It's a better place, you said so. 1014 01:08:13,917 --> 01:08:19,082 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 1015 01:08:19,167 --> 01:08:20,917 since Max has been gone. 1016 01:08:21,000 --> 01:08:23,750 Our hearts have been so hurt 1017 01:08:23,832 --> 01:08:26,375 that it's been hard to think straight. 1018 01:08:28,292 --> 01:08:31,417 Like keeping the cookies that could hurt you, 1019 01:08:31,500 --> 01:08:33,332 that was my mistake. 1020 01:08:33,417 --> 01:08:34,832 I'm sorry. I'm sorry. 1021 01:08:34,917 --> 01:08:36,875 Your mom was right to worry. All right? 1022 01:08:42,000 --> 01:08:43,417 We're not gonna fight anymore, sweetie. 1023 01:08:43,500 --> 01:08:44,957 -No. -OK? 1024 01:08:45,042 --> 01:08:47,207 We're not gonna fight anymore. 1025 01:08:48,667 --> 01:08:50,250 OK? 1026 01:08:51,582 --> 01:08:53,917 -[tense music] -[Celine] OK? 1027 01:08:55,082 --> 01:08:56,667 We're not gonna fight anymore. 1028 01:08:56,750 --> 01:08:59,917 -[Theo gasps] -[Alice and Celine screaming] 1029 01:09:00,000 --> 01:09:03,625 [Alice heavily breathing] 1030 01:09:09,292 --> 01:09:12,042 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 1031 01:09:12,125 --> 01:09:13,542 [Alice] Theo. 1032 01:09:13,625 --> 01:09:16,207 [Celine] Go to your mama, honey. 1033 01:09:18,207 --> 01:09:19,542 I'm so sorry. 1034 01:09:20,667 --> 01:09:22,750 I'm so sorry. 1035 01:09:24,667 --> 01:09:26,417 Thank you. 1036 01:09:26,500 --> 01:09:27,832 [Alice sighs] 1037 01:09:27,917 --> 01:09:30,207 [soft music] 1038 01:09:37,792 --> 01:09:38,917 He's finally asleep. 1039 01:09:42,457 --> 01:09:43,832 You're right, I need help. 1040 01:09:49,042 --> 01:09:50,875 I found a house we can rent. 1041 01:09:52,832 --> 01:09:54,250 A colleague is leaving. 1042 01:09:55,583 --> 01:09:56,917 So, we can move in two weeks. 1043 01:10:01,042 --> 01:10:02,917 -It's best for Theo. -Yeah. 1044 01:10:04,875 --> 01:10:05,917 Thank you. 1045 01:10:14,292 --> 01:10:16,708 [Alice] There's no excuse for my accusations. 1046 01:10:20,292 --> 01:10:22,958 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 1047 01:10:23,042 --> 01:10:24,667 Oh. 1048 01:10:33,583 --> 01:10:35,667 Alice, I was wrong too. 1049 01:10:35,750 --> 01:10:37,583 I did blame you for Max. 1050 01:10:40,417 --> 01:10:41,583 I'm sorry. 1051 01:10:46,958 --> 01:10:49,833 We did the best we could, under the circumstances. 1052 01:10:55,833 --> 01:10:57,250 Theo can't stay here... 1053 01:10:59,042 --> 01:11:00,792 Not with everything that's happened. 1054 01:11:04,875 --> 01:11:05,917 We decided... 1055 01:11:11,708 --> 01:11:13,042 We move in two weeks. 1056 01:11:22,042 --> 01:11:23,042 Of course. 1057 01:11:25,083 --> 01:11:27,750 Of course. 1058 01:11:27,833 --> 01:11:29,958 Of course, we have to do what's best for Theo. 1059 01:11:32,708 --> 01:11:37,125 Alice, we both know it can't continue like this. 1060 01:11:37,208 --> 01:11:38,875 -No, it can't. -No. 1061 01:11:38,958 --> 01:11:40,375 No. 1062 01:11:43,167 --> 01:11:45,917 [somber music] 1063 01:11:50,917 --> 01:11:52,708 -Hi. -Hey. 1064 01:11:52,792 --> 01:11:54,583 Thirsty? 1065 01:11:54,667 --> 01:11:56,000 Sure. 1066 01:12:00,250 --> 01:12:03,792 [somber music continues] 1067 01:12:13,750 --> 01:12:14,792 I made you another. 1068 01:12:15,917 --> 01:12:18,208 [somber music continues] 1069 01:12:23,208 --> 01:12:25,792 [Damian groans] 1070 01:12:30,958 --> 01:12:32,333 How was your day? 1071 01:12:34,917 --> 01:12:36,208 The same. 1072 01:12:38,917 --> 01:12:42,667 Actually, I had tea with Alice today. 1073 01:12:44,875 --> 01:12:46,458 She told me they're moving. 1074 01:12:46,542 --> 01:12:49,375 [Damian chuckles] 1075 01:12:50,500 --> 01:12:53,500 -Is that funny? -What did you expect? 1076 01:12:53,583 --> 01:12:56,167 You've been clinging to Theo ever since. 1077 01:12:56,250 --> 01:12:58,167 I can't say I blame 'em. 1078 01:12:58,250 --> 01:13:00,833 [scoffs] 1079 01:13:03,000 --> 01:13:05,167 Theo and I understand one another. 1080 01:13:07,417 --> 01:13:09,667 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 1081 01:13:10,917 --> 01:13:12,083 Our son. 1082 01:13:19,458 --> 01:13:21,708 Listen to me... 1083 01:13:21,792 --> 01:13:23,750 I want to leave Alice and Simon alone. 1084 01:13:25,583 --> 01:13:28,333 And I don't want that boy in our house again, you understand? 1085 01:13:28,417 --> 01:13:29,458 I understand. 1086 01:13:31,875 --> 01:13:36,125 -[Alice breathing heavily] -[somber music] 1087 01:13:47,417 --> 01:13:50,625 I wanna have another child with you. 1088 01:13:53,125 --> 01:13:56,125 [soft solemn music] 1089 01:14:21,917 --> 01:14:25,458 [Celine exhales sharply] 1090 01:14:26,833 --> 01:14:30,792 [Celine straining and panting] 1091 01:14:30,875 --> 01:14:34,667 [soft solemn music continues] 1092 01:15:11,208 --> 01:15:16,208 -[siren wailing] -[soft solemn music continues] 1093 01:15:25,417 --> 01:15:26,708 Excuse me, sir. 1094 01:15:26,792 --> 01:15:27,750 What's goin' on? 1095 01:15:27,833 --> 01:15:28,917 We live right next door. 1096 01:15:29,000 --> 01:15:31,708 The man took his life. 1097 01:15:31,792 --> 01:15:33,167 That's not possible. 1098 01:15:33,250 --> 01:15:34,750 I'm sorry, ma'am. 1099 01:15:34,833 --> 01:15:36,167 Oh my God, Celine. 1100 01:15:36,250 --> 01:15:41,333 Oh, my God. [breathing heavily] 1101 01:15:49,708 --> 01:15:51,667 You can stay in our spare room. 1102 01:15:53,583 --> 01:15:55,167 I'll take you upstairs. 1103 01:16:45,792 --> 01:16:48,792 [soft solemn music] 1104 01:17:07,000 --> 01:17:09,917 [car engine roars] 1105 01:17:12,917 --> 01:17:15,875 [Alice] "Underneath the root of a very big fir tree. 1106 01:17:15,958 --> 01:17:19,125 'Now, my dears,' said old Miss Rabbit one morning, 1107 01:17:19,208 --> 01:17:22,167 'you may go into the fields or down to the lane, 1108 01:17:22,250 --> 01:17:24,542 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 1109 01:17:24,625 --> 01:17:27,625 -Hello. -Oh. 1110 01:17:27,708 --> 01:17:29,417 -Daddy. -Baby. 1111 01:17:29,500 --> 01:17:31,250 -Hey. -Hey, darling. 1112 01:17:31,333 --> 01:17:33,708 Here, let me take this for you. 1113 01:17:35,375 --> 01:17:36,542 [Simon clears throat] 1114 01:17:39,583 --> 01:17:40,583 How is she? 1115 01:17:42,167 --> 01:17:45,667 -I'm gonna put Theo to bed now. -Yeah, sure. 1116 01:17:45,750 --> 01:17:48,708 -Good night, Theo. -Good night, Daddy. 1117 01:17:48,792 --> 01:17:51,125 [Alice] All right, go up, darling. 1118 01:17:58,917 --> 01:18:00,625 No, Theo, what are you doing? 1119 01:18:00,708 --> 01:18:02,917 I wanna go say good night to Celine. 1120 01:18:03,000 --> 01:18:04,292 Honey, she's asleep. 1121 01:18:04,375 --> 01:18:05,458 She needs her rest. 1122 01:18:06,875 --> 01:18:08,000 Come on. 1123 01:18:08,083 --> 01:18:10,792 I'll finish the story. 1124 01:18:10,875 --> 01:18:12,375 [man on TV] New factories are going up, 1125 01:18:12,458 --> 01:18:14,875 while the insurance they carry has increased prosperity. 1126 01:18:14,958 --> 01:18:16,667 New homes are under construction 1127 01:18:16,750 --> 01:18:17,958 to meet the demands of new families moving in. 1128 01:18:18,042 --> 01:18:19,375 It's so quiet in here, 1129 01:18:19,458 --> 01:18:22,833 so I just needed... [sighs] some noise. 1130 01:18:22,917 --> 01:18:24,000 Yeah. 1131 01:18:25,375 --> 01:18:27,208 [TV continues indistinctly] 1132 01:18:30,750 --> 01:18:32,708 Is she still here? 1133 01:18:32,792 --> 01:18:35,417 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 1134 01:18:38,542 --> 01:18:39,792 I should've seen it coming. 1135 01:18:39,875 --> 01:18:42,042 I, I knew he was hurting, but I... 1136 01:18:42,125 --> 01:18:43,500 [man on TV] Not unique, of course, in the 1137 01:18:43,583 --> 01:18:45,583 pattern of American communities, 1138 01:18:45,667 --> 01:18:47,875 but comforting to these fathers and mothers 1139 01:18:47,958 --> 01:18:50,792 -who live here... -You couldn't have known. 1140 01:18:50,875 --> 01:18:53,417 We just need to be easier on ourselves. 1141 01:18:53,500 --> 01:18:54,625 A change will be good. 1142 01:18:54,708 --> 01:18:57,000 [Alice yawning] 1143 01:18:57,083 --> 01:19:00,125 -We'll be in the new house soon. -Mm. 1144 01:19:00,208 --> 01:19:02,792 [man on TV] ...through a day of normal activities, 1145 01:19:02,875 --> 01:19:03,958 one gets the feeling that... 1146 01:19:04,042 --> 01:19:06,625 She can't go back home now, 1147 01:19:06,708 --> 01:19:08,792 not after everything that's happened. 1148 01:19:11,750 --> 01:19:16,250 [man on TV] Perhaps grow old in the kind of a place you-- 1149 01:19:16,333 --> 01:19:17,792 I'm gonna go next door. 1150 01:19:19,250 --> 01:19:21,875 -Grab some things. -What? Now? 1151 01:19:21,958 --> 01:19:23,708 You know she didn't bring anything with her. 1152 01:19:26,042 --> 01:19:27,542 She's sleeping in the same clothes. 1153 01:19:27,625 --> 01:19:31,000 -Mm-hmm. -[TV continues indistinctly] 1154 01:19:32,917 --> 01:19:35,667 [Damian sighs] 1155 01:19:45,750 --> 01:19:47,625 [knocking on door] 1156 01:19:53,833 --> 01:19:55,292 You're not sleeping. 1157 01:19:55,375 --> 01:19:56,750 Neither are you. 1158 01:20:00,042 --> 01:20:02,000 I just wanted to say good night. 1159 01:20:02,083 --> 01:20:06,458 [door clicks and creaks] 1160 01:20:41,250 --> 01:20:42,875 [TV plays indistinctly] 1161 01:20:48,458 --> 01:20:50,208 [music plays on TV] 1162 01:20:56,833 --> 01:21:02,125 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 1163 01:21:03,208 --> 01:21:06,583 [snickers] Even children who aren't sleepy. 1164 01:21:06,667 --> 01:21:08,292 [Theo] What makes it magic? 1165 01:21:10,208 --> 01:21:11,958 You'll have to try it to find out. 1166 01:21:13,375 --> 01:21:16,375 [soft solemn music] 1167 01:21:23,000 --> 01:21:26,500 [tense music] 1168 01:21:26,583 --> 01:21:28,958 Do you wanna try the magic potion? 1169 01:21:29,042 --> 01:21:30,250 -Yeah. -OK. 1170 01:21:30,333 --> 01:21:33,333 [soft solemn music] 1171 01:21:40,000 --> 01:21:43,000 [soft tense music] 1172 01:21:55,708 --> 01:21:59,875 [soft tense music continues] 1173 01:21:59,958 --> 01:22:01,000 No! 1174 01:22:20,500 --> 01:22:23,125 [Alice panting and jabbering] 1175 01:22:23,208 --> 01:22:25,208 We have to get her away. 1176 01:22:26,042 --> 01:22:27,708 Simon? 1177 01:22:27,792 --> 01:22:30,167 Simon, we have to-- 1178 01:22:30,250 --> 01:22:33,250 [soft solemn music] 1179 01:22:34,667 --> 01:22:36,167 Oh, no. 1180 01:22:36,250 --> 01:22:38,208 [TV continues indistinctly] 1181 01:22:49,667 --> 01:22:51,708 [Alice breathing heavily] 1182 01:23:08,917 --> 01:23:11,375 -[Alice moans and screams] -[tense music] 1183 01:23:11,458 --> 01:23:14,375 [Celine grunts] 1184 01:23:14,458 --> 01:23:16,708 [both straining] 1185 01:23:16,792 --> 01:23:19,208 [Celine breathing heavily] 1186 01:23:19,292 --> 01:23:21,250 -[Alice gasps] -[Celine grunts] 1187 01:23:21,875 --> 01:23:23,875 [tense music continues] 1188 01:23:23,958 --> 01:23:27,750 [both straining and grunting] 1189 01:23:29,917 --> 01:23:31,542 [Celine screaming] 1190 01:23:33,833 --> 01:23:38,500 -[Alice yelps] -[Celine groaning] 1191 01:23:38,583 --> 01:23:40,458 [moaning] 1192 01:23:54,917 --> 01:23:57,708 [Celine groaning] 1193 01:24:02,292 --> 01:24:04,958 [Alice groaning] 1194 01:24:08,583 --> 01:24:12,375 [soft somber music] 1195 01:24:16,167 --> 01:24:18,833 [Alice groaning] 1196 01:24:26,292 --> 01:24:29,833 [soft somber music continues] 1197 01:24:29,917 --> 01:24:32,750 [Alice sobbing] 1198 01:24:48,792 --> 01:24:50,875 [soft somber music continues] 1199 01:25:03,500 --> 01:25:08,500 -[Alice sobbing] -[soft somber music continues] 1200 01:25:16,792 --> 01:25:20,750 [Alice gasping and groaning] 1201 01:25:28,625 --> 01:25:32,208 [TV plays indistinctly] 1202 01:25:42,333 --> 01:25:45,167 [water trickling] 1203 01:26:11,625 --> 01:26:14,542 [Celine straining] 1204 01:26:17,708 --> 01:26:22,708 -[pipe clanks] -[gas hissing] 1205 01:26:35,500 --> 01:26:37,875 -[Celine grunts] -[window frame rasps] 1206 01:26:37,958 --> 01:26:40,542 [gas hissing] 1207 01:26:42,167 --> 01:26:43,833 [commentator on TV] ...Durban Chief of New Zealand, third, 1208 01:26:43,917 --> 01:26:45,625 in this mile and a quarter event. 1209 01:26:45,708 --> 01:26:48,417 Trotters from many lands with $50,000 prize money 1210 01:26:48,500 --> 01:26:49,958 awaiting the winner. 1211 01:26:50,042 --> 01:26:51,792 Italy's Tomaci holds the early lead. 1212 01:26:53,542 --> 01:26:57,542 [crowd on TV cheering, applauding] 1213 01:27:10,417 --> 01:27:11,958 Shh. 1214 01:27:21,375 --> 01:27:23,625 Shh. 1215 01:27:24,875 --> 01:27:27,708 [tense droning] 1216 01:27:30,792 --> 01:27:34,917 Shh. 1217 01:27:39,708 --> 01:27:42,000 Shh. 1218 01:27:46,833 --> 01:27:49,958 [attorney] The facts of this case are cut and dry. 1219 01:27:50,042 --> 01:27:52,250 A presumed household accident has taken 1220 01:27:52,333 --> 01:27:55,833 the lives of two beloved members of our community. 1221 01:27:56,917 --> 01:27:58,333 An absolute tragedy. 1222 01:27:59,875 --> 01:28:02,125 Here with us today, Mrs. Jennings, 1223 01:28:02,208 --> 01:28:07,000 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 1224 01:28:07,083 --> 01:28:10,417 In the wake of such tragedy, your honor, what would you do? 1225 01:28:10,500 --> 01:28:12,125 Perhaps this is the silver lining. 1226 01:28:13,792 --> 01:28:15,875 What an unexpected gift. 1227 01:28:15,958 --> 01:28:19,708 A mother without a son, and a son without a mother. 1228 01:28:21,792 --> 01:28:25,792 [judge] This court recognizes this unusual predicament. 1229 01:28:25,875 --> 01:28:28,792 And I must ask your decision, young man. 1230 01:28:28,875 --> 01:28:32,500 In the absence of surviving family members, 1231 01:28:32,583 --> 01:28:35,708 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1232 01:28:37,250 --> 01:28:40,917 -Is Mrs. Jennings Celine? -Yes. 1233 01:28:41,000 --> 01:28:44,250 Would you like Celine to be your adoptive mommy? 1234 01:28:48,125 --> 01:28:49,583 Does that mean yes, son? 1235 01:28:52,083 --> 01:28:53,417 Yes. 1236 01:29:00,708 --> 01:29:03,542 [ocean droning] 1237 01:29:15,083 --> 01:29:18,292 So, what should we do? 1238 01:29:26,708 --> 01:29:27,750 You could fly a kite. 1239 01:29:31,417 --> 01:29:34,125 Or build a sand castle. 1240 01:29:41,417 --> 01:29:43,083 I know how you feel. 1241 01:29:45,833 --> 01:29:47,750 It's like there's a big hole in your heart. 1242 01:29:50,667 --> 01:29:52,958 Theo, listen to me. 1243 01:29:53,958 --> 01:29:55,083 We have each other. 1244 01:29:55,167 --> 01:29:58,208 [somber music] 1245 01:29:58,292 --> 01:30:00,833 We're going to get through this together. 1246 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 We'll love each other, 1247 01:30:04,958 --> 01:30:08,375 and maybe someday... 1248 01:30:09,917 --> 01:30:11,750 the hole won't be so big. 1249 01:30:14,625 --> 01:30:17,917 [somber music continues] 1250 01:30:24,417 --> 01:30:26,583 [Theo mutters, chuckles] 1251 01:30:46,750 --> 01:30:48,250 [Theo chuckles] 1252 01:30:52,917 --> 01:30:56,167 [somber music continues] 1253 01:31:32,917 --> 01:31:36,208 [somber music continues] 1254 01:32:12,917 --> 01:32:16,208 [somber music continues] 1255 01:32:52,875 --> 01:32:56,167 [somber music continues] 1256 01:33:32,708 --> 01:33:36,250 [somber music continues] 1257 01:34:05,167 --> 01:34:06,792 [music fades]