1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRL CRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO VAI O AMOR?
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,627
Este café está…
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Suave.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
- O melhor café é…
- Extraído a frio?
11
00:00:51,676 --> 00:00:52,802
És boa.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
É deste tamanho. Como devemos chamar-lhe?
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,936
O que vos vem à cabeça
quando ouvem a palavra "primeiro"?
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
- "Primeiro?"
- "Primeiro?"
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,531
Porque estás a olhar para mim?
O que estás a pensar?
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
Nada. Não é nada.
17
00:01:15,575 --> 00:01:16,910
SAUNA SÓ PARA MULHERES
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,036
"Primeiro?"
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Essa palavra lembra-me…
20
00:01:24,584 --> 00:01:25,460
O primeiro amor.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Quando andava no secundário,
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,884
encontrei um colega da escola primária
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,220
que tinha sido transferido
para outra escola.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
Ele foi o meu primeiro amor.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,936
Agora, terminei com ele.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Ela terminou com tanta facilidade.
27
00:01:45,396 --> 00:01:46,940
Namorámos durante cinco anos,
28
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
mas demorou apenas um instante a terminar.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
Certo. A culpa foi minha.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
Mas se terminássemos por cada erro
que cometemos…
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,617
Achas que nunca cometeste erros?
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,579
Não fazia ideia do que se tinha passado
com a tua mãe no Reino Unido.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
Nunca me disseste. Como podia saber?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
Como era suposto saber?
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Achas que te consigo ler os pensamentos?
36
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
Se soubesse, não teria dito o que disse.
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,798
Raios.
38
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
Pronto, saiam daqui.
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
Tu também. Saiam todos.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
Já namorei com muitos homens,
41
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
mas o meu primeiro amor foi…
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Acho que ainda não tive um primeiro amor.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
Como é possível?
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
Acham que isto é normal?
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,657
Quando oiço a palavra "primeiro" penso…
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
… no meu primeiro beijo.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Ouvi tudo.
48
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
Ouviste?
49
00:02:48,084 --> 00:02:50,962
A palavra lembra-te do teu primeiro beijo.
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,339
Sim, o meu primeiro beijo. E tu?
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
Quem foi a sortuda?
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,386
Não sei. Não me lembro.
53
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
A sério. Nem me lembro do nome dela.
54
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Nesse caso, deves lembrar-te da cara dela.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Também não me lembro da cara.
Espera, já me lembro.
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Foste tu.
57
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
Conheci-a no jardim de infância.
58
00:03:15,236 --> 00:03:17,363
E quando estávamos no terceiro ano: zás!
59
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
De repente, ela tornou-se bonita.
60
00:03:21,326 --> 00:03:22,911
Nesse dia, perdi o guarda-chuva.
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
Ela acompanhou-me até casa.
62
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Ainda me lembro do caminho que fizemos
debaixo do seu guarda-chuva.
63
00:03:29,250 --> 00:03:32,962
A chuva, o cheiro e a atmosfera.
64
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
O que respondeu ela?
65
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
O meu primeiro amor…
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,349
Ela vai dizer agora.
67
00:03:44,432 --> 00:03:46,100
- Foi o Kang Geon.
- Então!
68
00:03:46,601 --> 00:03:47,435
No secundário.
69
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
Ele estava a usar o uniforme escolar.
70
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
De repente, parecia bonito.
71
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
O que disseste?
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Nada.
- O que disseste?
73
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
- Nada.
- Disseste alguma coisa.
74
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
Ela falou do primeiro amor, certo?
Quem foi?
75
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
Pode ter sido a Rin-i
76
00:04:05,828 --> 00:04:07,288
ou a Eun-o.
77
00:04:08,581 --> 00:04:09,791
Ou terá sido outra pessoa?
78
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
Seon-yeong, estás a ver isto?
79
00:04:14,128 --> 00:04:15,505
Aposto que estás furiosa.
80
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Aposto que me queres bater.
81
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Geon, espero que conheças uma boa mulher.
82
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
Alguém diferente de mim,
83
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
uma pessoa gentil e bondosa.
84
00:04:25,098 --> 00:04:27,976
COSMÉTICOS PARA SEMPRE
85
00:04:29,602 --> 00:04:30,645
Olhem para a Hae-na.
86
00:04:30,728 --> 00:04:32,647
Podia ser o primeiro amor de qualquer um.
87
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
Certo?
88
00:04:36,234 --> 00:04:37,318
A propósito, Dong-sik,
89
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
não tens mesmo experiência em relações?
90
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
Nem um primeiro amor?
91
00:04:40,905 --> 00:04:43,491
Podes não ter namorado,
mas deves ter-te apaixonado.
92
00:04:43,574 --> 00:04:45,994
Acho que não. Ainda não.
93
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Porque estás a desperdiçar a tua beleza?
94
00:04:48,746 --> 00:04:49,706
Não te compreendo.
95
00:04:49,789 --> 00:04:52,500
Sim, estou quase a chegar.
96
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
Volto a ligar quando estiver
no estacionamento.
97
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
No segundo andar? Está bem. Obrigada.
98
00:05:03,052 --> 00:05:07,056
ESTÚDIO 330
99
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
Certo. Próxima cena!
100
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Corta. Preparem a próxima cena.
101
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Desculpe, qual o…
102
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Desculpe, qual o caminho
para o segundo andar?
103
00:05:26,617 --> 00:05:28,745
- Porque estás tão nervosa?
- Perdão?
104
00:05:28,828 --> 00:05:30,455
É a tua primeira cena de beijo?
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
Mesmo que seja a primeira vez
que beijas em cena,
106
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
de certeza que já beijaste antes.
107
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
O quê? Nunca beijaste ninguém?
108
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
A sério?
109
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
Compreendo.
110
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Nesse caso, serei o teu primeiro beijo.
111
00:05:57,774 --> 00:05:59,025
É uma grande honra.
112
00:06:01,152 --> 00:06:02,028
Desculpe.
113
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
- Não gostas de mim?
- Não.
114
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
O quê?
115
00:06:11,871 --> 00:06:14,290
- O que é que eu disse?
- Que não gostas de mim.
116
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
É só que…
117
00:06:21,297 --> 00:06:24,634
Ando com muita coisa na cabeça.
118
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
Sinto-me estranha.
119
00:06:30,389 --> 00:06:32,642
Acho que estou um pouco esgotada.
120
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
De certeza que já passou pelo mesmo.
121
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
Certo. Passei. "Esgotado."
122
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Mas tu és muito nova para estar esgotada.
123
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Perdão?
124
00:06:45,279 --> 00:06:48,157
Na tua idade, nem tinha tempo
para processar o que sentia.
125
00:06:48,241 --> 00:06:49,951
Era obcecado pelo meu trabalho.
126
00:06:50,034 --> 00:06:51,285
É assim que deves ser.
127
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
Acho-o incrível.
128
00:06:56,415 --> 00:06:57,250
Não.
129
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Obrigada pelo conselho. Vou-me embora.
130
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Espera.
131
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
Se ainda não deste o teu primeiro beijo,
132
00:07:06,467 --> 00:07:08,886
também não deves ter dormido com ninguém.
133
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Deves ser nova em tudo,
não apenas a representar.
134
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Vou explicar-te apenas o básico. Senta-te.
135
00:07:19,063 --> 00:07:23,025
Valha-me Deus, Hae-na. Olá.
136
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
Vim reunir com o realizador Yoon
sobre o projeto do património cultural,
137
00:07:26,487 --> 00:07:29,073
mas não sei como chegar ao segundo andar.
138
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
- É naquela direção.
- Por ali?
139
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
Como é que não percebi?
140
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
Obrigada. Até logo.
141
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Adeus.
142
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
- Seja como for…
- Preparem-se para a próxima cena.
143
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Certo. Estava só a dar-lhe conselhos
de representação.
144
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Próxima cena.
145
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
Seja como for, digo isto para o teu bem.
146
00:08:03,316 --> 00:08:06,110
Tenho de saber em que grau estás
para me ajustar ao teu nível.
147
00:08:06,777 --> 00:08:08,279
Compreendes isso, certo?
148
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
Não te preocupes. Sou bom no que faço.
149
00:08:12,074 --> 00:08:14,619
Vou dar-te um ótimo primeiro beijo.
150
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Confia em mim.
151
00:08:17,705 --> 00:08:19,457
Fica calma, está bem?
152
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Descontrai.
153
00:08:22,126 --> 00:08:25,213
É uma campanha de vídeo para promover
a herança cultural coreana.
154
00:08:25,296 --> 00:08:27,006
Sinalizei as partes da Hae-na.
155
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Compreendo.
156
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Ela vai trabalhar
com todas estas celebridades?
157
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
Sim. Praticamente todas
as celebridades coreanas vão participar.
158
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
A Hae-na vai filmar em Deoksugung.
159
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Peço-lhe que verifique as fotos temáticas
e o guião mais uma vez.
160
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
Está bem.
161
00:08:44,232 --> 00:08:45,566
- Estou?
- Estão todos aqui.
162
00:08:46,234 --> 00:08:48,110
O quê? A Hae-na desapareceu?
163
00:08:49,028 --> 00:08:50,404
Com licença.
164
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
Sim?
165
00:08:52,448 --> 00:08:55,535
Ligo-lhe depois de rever tudo.
Ela agora vai filmar a próxima cena.
166
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
- Eu ligo-lhe.
- Está bem.
167
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
O que se está a passar?
168
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
Não sabem onde ela foi?
169
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
- Será que está doida?
- Estamos à procura dela.
170
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
Liguem-lhe agora.
171
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
- Vai lá para fora.
- Está doida?
172
00:09:09,840 --> 00:09:11,008
Lamento.
173
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
Aonde foi ela?
174
00:09:13,135 --> 00:09:15,513
- Sr. Cha.
- Não acredito nisto.
175
00:09:15,596 --> 00:09:16,847
Sr. Cha?
176
00:09:18,015 --> 00:09:19,433
O que vai fazer?
177
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- O que vai fazer?
- Lamento imenso.
178
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
- Ligue-lhe já.
- Está bem.
179
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
- Vou ligar-lhe lá fora.
- Rápido.
180
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Hae-na.
- Arranque.
181
00:09:41,706 --> 00:09:43,040
O quê? Mas…
182
00:09:43,541 --> 00:09:45,334
Acho que não posso fazer isso…
183
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Ajude-me só desta vez.
Vou dar o meu melhor na campanha.
184
00:09:54,051 --> 00:09:54,885
Por favor.
185
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
Está bem.
186
00:10:12,486 --> 00:10:13,321
Isto é de doidos.
187
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
Disse para não a deixares sozinha.
188
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Certo. Vou procurá-la.
189
00:10:17,700 --> 00:10:18,909
Porque não atende?
190
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
O MAU
191
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
O BOM
192
00:10:23,581 --> 00:10:24,707
O BONITO
193
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
Pare!
194
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
Não me sigam!
195
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
- Vai por ali.
- Certo.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
Bolas.
197
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
Largue-me.
198
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Deixe-me junto àquele candeeiro.
199
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- Além?
- Sim.
200
00:11:26,685 --> 00:11:27,978
Estamos quase lá.
201
00:11:33,859 --> 00:11:34,735
Obrigada
202
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
por me trazer sem fazer qualquer pergunta.
203
00:11:37,696 --> 00:11:39,532
Sem problema. Deve ter os seus motivos.
204
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
E voltaremos a encontrar-nos.
205
00:11:43,536 --> 00:11:45,704
Não vai ligar ao Sr. Yoon, pois não?
206
00:11:47,331 --> 00:11:48,707
Não vou dizer a ninguém.
207
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Obrigada, Eun-o.
208
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
Ela deve ter frio.
209
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Olá, mãe.
210
00:12:26,412 --> 00:12:27,371
Tenho estado ocupado.
211
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
Esqueci-me de te ligar mais cedo.
212
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
Porquê sopa de algas?
213
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Certo. Hoje é o meu aniversário.
214
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
É um dia igual aos outros.
215
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
Certo, mãe.
216
00:12:44,305 --> 00:12:46,348
Obrigado por me teres dado à luz.
217
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Obrigado.
218
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
Estás aqui outra vez?
219
00:13:37,650 --> 00:13:39,652
Disse que não te deixava entrar
se voltasses.
220
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Tenho frio. Abre a porta.
221
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
O que aconteceu à tua cara? Magoaste-te?
222
00:13:49,495 --> 00:13:50,746
Onde fizeste esse corte?
223
00:13:52,748 --> 00:13:53,874
Como te magoaste?
224
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Tapa-te com isto.
225
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
Não estamos no verão. Que roupa é essa?
226
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Estás bem? Algum outro ferimento?
227
00:14:03,384 --> 00:14:05,302
Dong-sik. Deixa-me ver.
228
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
- Deixa-me ver.
- Senta-te.
229
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
- Deixa-me ver a tua cara.
- Para de andar…
230
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
Como te cortaste? Deve ter doído.
231
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
Estava a trabalhar.
232
00:14:22,111 --> 00:14:24,280
É por isso que digo
para não trabalhares muito.
233
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
Pagam-te um ordenado…
234
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
… miserável.
235
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
Faz o mínimo possível.
236
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
Porque trabalhas tanto
e te magoas dessa maneira?
237
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
Não faças um drama.
238
00:14:37,585 --> 00:14:38,460
Senta-te.
239
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
Jantaste?
240
00:14:50,347 --> 00:14:51,390
Queres tteokbokki?
241
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Põe-lhe muito queijo.
242
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Não conheces restaurantes de tteokbokki?
243
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
Porque o comes sempre aqui?
244
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
Ofereceste-te para fazê-lo.
245
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
- Estou a passar fome há um mês.
- O quê? Um mês?
246
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Uma maçã ao pequeno-almoço,
um pedaço de peito de frango ao almoço
247
00:15:11,452 --> 00:15:15,122
e um batido de proteína ao jantar.
Não como carboidratos há um mês.
248
00:15:17,875 --> 00:15:18,751
Tens pena de mim?
249
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
Então, faz-me tteokbokki.
250
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
Inacreditável.
251
00:15:29,762 --> 00:15:30,888
Muito queijo, por favor.
252
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
- Conheces o ator Cha Chi-hun?
- Sim.
253
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
Ele é um grande idiota.
254
00:15:40,898 --> 00:15:41,732
A sério?
255
00:15:41,815 --> 00:15:42,900
- O Cha Chi-hun?
- Sim.
256
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
Como sabes?
257
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Estive no local de filmagem da Hae-na.
- Certo.
258
00:15:46,904 --> 00:15:48,238
E vi-o lá.
259
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Ele não tem
260
00:15:49,823 --> 00:15:50,699
qualquer educação.
261
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
Mas a Hae-na tem de fingir
que gosta dele no filme.
262
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
- Senti-me tão mal por ela.
- Isso deve ser difícil.
263
00:15:57,414 --> 00:15:58,332
Não é?
264
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
- Eun-o.
- Sim?
265
00:16:02,628 --> 00:16:04,296
Quando te tornaste tão bonita?
266
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
Eu?
267
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Estás linda, neste momento.
268
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- Porquê?
- Estás…
269
00:16:12,179 --> 00:16:13,555
… lindíssima.
270
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
Quase deixei cair a minha piza.
271
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
- A sério?
- Sim.
272
00:16:18,435 --> 00:16:21,522
Nesse caso, quando ficaste tão bonito?
273
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Depois de te conhecer.
274
00:16:23,565 --> 00:16:25,943
Parece que estou a viver uma nova vida.
275
00:16:26,026 --> 00:16:26,986
Eu também.
276
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
Estás muito bonita.
277
00:16:44,837 --> 00:16:45,879
Amo-te.
278
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
- É melhor parar.
- Sim, é melhor.
279
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
{\an8}- Onde estás?
- Onde estás?
280
00:17:04,440 --> 00:17:06,275
- É a Rin-i.
- É o Kyeong-jun.
281
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Queres ir ao cinema comigo?
282
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
Querer ir beber um copo?
283
00:17:12,239 --> 00:17:13,574
Desculpa.
284
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Estou a ter uma reunião
com um chefe de equipa
285
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
e acho que ele está a passar
um mau bocado.
286
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Estou a ter uma reunião com uma cliente.
287
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
É a cliente mais exigente de sempre.
288
00:17:23,167 --> 00:17:24,418
Não sei quando vai acabar.
289
00:17:31,508 --> 00:17:34,344
{\an8}Pessoal, sabem que hoje
é dia de Halli Galli, certo?
290
00:17:35,179 --> 00:17:37,973
Despachem-se. Eu preparo tudo.
291
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
Vou dar cabo de todos vocês.
292
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Dong-sik, isto fica-me melhor a mim,
não achas?
293
00:18:09,963 --> 00:18:12,091
Não é verdade? Podia ser meu.
294
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
Está bem. Pode ficar para ti.
295
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
A comida está pronta. Senta-te.
296
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- Parece delicioso.
- Come.
297
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Tenho medo.
298
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
Medo de quê? Do tteokbokki?
299
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
Sabes quantas calorias
têm cinco pedaços destes?
300
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Têm 250 calorias.
301
00:18:34,947 --> 00:18:37,157
E não posso comer mais
de 1000 calorias por dia.
302
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Além disso, isto tem queijo.
Portanto, quantas calorias?
303
00:18:40,869 --> 00:18:41,703
Não é assustador?
304
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Não comas. Eu como tudo.
305
00:18:44,957 --> 00:18:48,627
Mas não posso deixar-te comer demasiado
porque faz mal à saúde.
306
00:18:48,710 --> 00:18:49,920
Vou ajudar-te.
307
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
És muito magra, portanto,
não te preocupes com isso. Aproveita.
308
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Obrigada. Isso foi simpático.
309
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Mas, se engordar e ninguém me contratar,
vais tomar conta de mim?
310
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
- Porque faria isso?
- Dás-me tteokbokki.
311
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
Nesse caso, não comas.
312
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Não. Vou comer tudo.
313
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
Está muito bom.
314
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
Odeio-te. A sério.
315
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
Hoje, apanhei um burlão de telemóveis.
316
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
Foi ele que te deu um murro.
317
00:19:37,342 --> 00:19:40,262
Mas tu és polícia.
O teu trabalho é levar murros?
318
00:19:40,888 --> 00:19:42,264
Achas que é magoar as pessoas?
319
00:19:43,432 --> 00:19:45,934
Como queiras.
Acabas por te magoar, como um idiota.
320
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
Vens aqui para me repreender?
321
00:19:47,686 --> 00:19:50,647
Não vou voltar aqui.
Seja como for, só recebo tteokbokki.
322
00:19:52,858 --> 00:19:54,526
Nesse caso, queres jogar videojogos?
323
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
Também estou farta disso.
Queres sempre jogar videojogos.
324
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
É só isso que queres fazer comigo?
325
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
Nesse caso, deixa de vir aqui.
326
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Está bem. Vou deixar de vir.
327
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Nunca vou voltar aqui.
328
00:20:08,415 --> 00:20:09,541
Ótimo. Mais rápido.
329
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Sim! Sou mais rápida do que tu.
330
00:20:11,418 --> 00:20:12,669
- Estou a ganhar.
- Espera.
331
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
Boa! Ganhei!
332
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Ganhei outra vez.
333
00:20:20,010 --> 00:20:21,929
Porque és tão boa se detestas jogar?
334
00:20:22,012 --> 00:20:24,264
É a única coisa que fazemos,
quando venho aqui.
335
00:20:25,474 --> 00:20:26,433
É aborrecido.
336
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Cozinhei-te tteokbokki
e joguei videojogos contigo.
337
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
Ainda assim, reclamas.
338
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Queres fazer mais alguma coisa comigo
que não seja
339
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
jogar videojogos?
340
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
Queres ver um filme?
341
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
O BONITO E INÚTIL
342
00:20:50,666 --> 00:20:51,792
Esquece, idiota.
343
00:20:51,875 --> 00:20:54,836
Sou mais velho do que tu.
Mostra respeito. Não me chames "idiota".
344
00:20:55,879 --> 00:20:57,339
Entrega ao domicílio.
345
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Vai lá buscar. Eu encomendei.
346
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
O que é?
347
00:21:08,433 --> 00:21:09,434
Parece um bolo.
348
00:21:12,521 --> 00:21:15,023
Primeiro, disse-lhes
que a tua mãe se sentiu mal
349
00:21:15,107 --> 00:21:17,150
e que tiveste de sair com urgência.
350
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
O anúncio do Cha Chi-hun não vai demorar,
351
00:21:19,778 --> 00:21:21,905
por isso vão filmar a tua cena esta noite.
352
00:21:21,989 --> 00:21:23,782
Tens de estar aqui antes da meia-noite.
353
00:21:23,865 --> 00:21:27,536
Hae-na, tens de fazer isto por mim.
Tens de vir, por favor.
354
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
É o que eu pedi?
355
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
Quantos anos tens?
356
00:21:41,425 --> 00:21:42,634
Fazes 28 anos, não é?
357
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
Em breve, vais ter 30.
358
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Ainda não tenho 30.
359
00:21:49,725 --> 00:21:52,311
Vais ter 30 em breve,
mas ainda não tens namorada.
360
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
- O que queres dizer?
- Não tens.
361
00:21:54,354 --> 00:21:56,565
Perguntei à tua mãe.
Ela disse que não tens.
362
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
Para de ligar à minha mãe.
363
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
Se não queres que lhe ligue,
atende as minhas chamadas.
364
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
E para de me ligar, também.
365
00:22:03,697 --> 00:22:05,699
Porque me ligas quando estás ocupada?
366
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
Se queres saber, usa o cérebro.
367
00:22:09,786 --> 00:22:10,871
Porque te ligaria?
368
00:22:10,954 --> 00:22:11,788
O BONI…
369
00:22:11,872 --> 00:22:13,040
O INÚTIL
370
00:22:21,423 --> 00:22:24,885
Parabéns a você
371
00:22:24,968 --> 00:22:28,555
Parabéns a você
372
00:22:28,638 --> 00:22:32,893
Parabéns, querido Dong-sik
373
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Parabéns a você
374
00:22:45,280 --> 00:22:47,491
Então? Nem sequer estourei o foguete.
375
00:22:49,242 --> 00:22:51,703
Não sabes mesmo comemorar.
376
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Além disso, és feio.
377
00:22:54,539 --> 00:22:55,832
É por isso que és solteiro.
378
00:22:56,541 --> 00:22:58,335
Toda a gente diz que sou bonito.
379
00:22:59,669 --> 00:23:00,837
Não acredito.
380
00:23:01,630 --> 00:23:02,464
És apenas
381
00:23:03,090 --> 00:23:04,633
uma pessoa comum.
382
00:23:04,716 --> 00:23:06,468
Como é isso "bonito"?
383
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Quem te disse que eras bonito?
384
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
Foi uma rapariga?
385
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Come o bolo.
386
00:23:15,519 --> 00:23:16,353
Quem é ela?
387
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
Vê-la todos os dias? Também é polícia?
388
00:23:19,356 --> 00:23:20,190
É bonita?
389
00:23:21,066 --> 00:23:21,900
Mais do que eu?
390
00:23:23,610 --> 00:23:24,611
Mais bonita do que eu?
391
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hae-na.
392
00:23:35,622 --> 00:23:37,415
Está bem. Não vou voltar aqui.
393
00:23:47,425 --> 00:23:48,593
Obrigado por teres vindo.
394
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
Esqueci-me de que era o meu aniversário.
395
00:23:54,349 --> 00:23:57,144
Tive um bolo de aniversário
e apaguei as velas graças a ti.
396
00:23:59,479 --> 00:24:00,856
Portanto, quero agradecer-te.
397
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
Mas não voltes aqui.
398
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
É complicado para mim.
399
00:24:11,992 --> 00:24:13,326
Certo. Está bem.
400
00:24:26,631 --> 00:24:28,175
- Dong-sik.
- Sim?
401
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
Tens uma escova de dentes?
402
00:24:56,286 --> 00:24:57,120
Dong-sik.
403
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
Tenho de ir.
404
00:25:00,123 --> 00:25:01,124
Vais sozinha?
405
00:25:01,833 --> 00:25:03,627
O Sr. Yoon vem buscar-me.
406
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
A sério?
407
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Espera.
408
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Veste isto.
409
00:25:28,109 --> 00:25:29,277
Espera, Hae-na.
410
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Não está assim tanto frio.
411
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
És atriz. E se alguém te reconhecer?
412
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
Tu sabes isso?
413
00:25:46,628 --> 00:25:49,714
Achei que não sabias
porque não me tratas dessa forma.
414
00:25:51,216 --> 00:25:52,801
Onde é que ele te vai buscar?
415
00:25:53,468 --> 00:25:54,844
Em frente ao supermercado.
416
00:25:55,762 --> 00:25:57,681
Devias ter-lhe dito para vir a minha casa.
417
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
O que foi? Esqueceste alguma coisa?
418
00:26:11,361 --> 00:26:13,780
O teu agente está à espera. Despacha-te.
419
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Dong-sik.
420
00:26:20,245 --> 00:26:24,332
Podes dar-me um minuto da tua vida?
421
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Um minuto?
422
00:26:26,293 --> 00:26:27,669
Pensa bem.
423
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
A esperança média de vida é 80 anos.
424
00:26:30,255 --> 00:26:33,925
Se calcularmos isso em minutos:
um dia tem 24 horas
425
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
e se o multiplicarmos por 80,
são 700 800 horas.
426
00:26:38,805 --> 00:26:43,059
Se multiplicar isso por 60,
são 42 048 000 minutos.
427
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
O que estás a fazer?
428
00:26:49,691 --> 00:26:52,902
Estou apenas a pedir um minuto
dos incontáveis minutos que tu tens.
429
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Podes dar-me
430
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
um minuto?
431
00:27:01,870 --> 00:27:03,079
Sim, posso fazer isso.
432
00:27:05,415 --> 00:27:07,167
O que vais fazer com esse minuto?
433
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Ainda não.
434
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
O meu minuto ainda não acabou.
435
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
Tu acabaste de…
436
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
- Peço desculpa.
- Peço desculpa.
437
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
- Peço desculpa.
- Vamos despachar-nos.
438
00:27:59,594 --> 00:28:01,971
- Lamento imenso.
- Despacha-te e vai.
439
00:28:06,351 --> 00:28:08,478
Salvei a tua carreira
porque esperei por ti.
440
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
Peço desculpa, Chi-hun.
Vou dar o meu melhor.
441
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
É bom que o faças.
Vamos ver o quão boa és.
442
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
- Vou dar o meu melhor.
- Está bem.
443
00:28:17,320 --> 00:28:18,321
Obrigada.
444
00:28:18,822 --> 00:28:21,491
Hae-na, deixa-me retocar-te a maquilhagem.
445
00:28:22,325 --> 00:28:23,910
Eu trato dos lábios.
446
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
O Cha Chi-hun disse-te algo horrível,
não foi?
447
00:28:52,480 --> 00:28:57,277
Todos sabem que ele é desagradável e rude
com os novos atores e atrizes.
448
00:28:57,360 --> 00:28:58,570
Não, não foi.
449
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
Então, porque te foste embora assim?
450
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Porque sim.
451
00:29:05,285 --> 00:29:08,496
Queria que o meu primeiro beijo fosse
com alguém de quem gostasse.
452
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
A cidade é um lugar solitário.
453
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Mas há alguns dias reconfortantes.
454
00:29:47,869 --> 00:29:49,746
Obrigada por ouvirem as nossas histórias.
455
00:29:49,829 --> 00:29:51,539
Obrigada, sinto-me menos sozinha.
456
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Obrigada por fingirem
não saber a minha história.
457
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
Ganhei coragem graças ao vosso apoio.
458
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
Vamos voltar a encontrar-nos?
459
00:29:59,547 --> 00:30:02,050
Foi muito divertido
ouvir as vossas histórias.
460
00:30:02,133 --> 00:30:04,552
- Pareciam a minha própria.
- E a história dos amigos.
461
00:30:04,636 --> 00:30:05,720
Conheço alguns deles.
462
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
Posso ter-me cruzado com eles.
463
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
E podemos não voltar a ver-nos.
464
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Tal como vocês ouviram a minha história
e me apoiaram,
465
00:30:11,768 --> 00:30:13,061
também vou torcer por vocês.
466
00:30:13,144 --> 00:30:16,731
Se me virem num dos meus trabalhos,
venham cumprimentar-me.
467
00:30:16,815 --> 00:30:18,733
Vai ser divertido se nos cruzarmos.
468
00:30:18,817 --> 00:30:21,152
- Voltaremos a ver-nos.
- Até lá, cuidem-se.
469
00:30:21,236 --> 00:30:22,487
- Adeus.
- Adeus.
470
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
- Adeus.
- Adeus.
471
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Adeus.
472
00:30:27,700 --> 00:30:29,077
Adeus.
473
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Adeus.
474
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
O que estás a fazer?
475
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
Deixa-me em paz.
476
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
- Despacha-te e diz adeus.
- Porque nos estamos a despedir?
477
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
Seja como for, acabou.
478
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Adeus.
479
00:30:43,716 --> 00:30:45,343
- Adeus.
- Obrigada.
480
00:30:46,177 --> 00:30:48,847
{\an8}Adeus. Cuidem-se.
481
00:30:48,930 --> 00:30:50,139
{\an8}ADEUS
482
00:30:51,182 --> 00:30:52,433
DISCO RÍGIDO DO EDITOR.ZIP
483
00:30:52,517 --> 00:30:54,769
1. O RAMYEON DA RA-RA, YANGYANG
484
00:31:11,619 --> 00:31:14,664
2. O MOTOQUEIRO PARK JAE-WON
485
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
3. O PISTOLEIRO KANG GUN
486
00:31:30,305 --> 00:31:33,182
PUM
487
00:31:37,270 --> 00:31:40,106
4. A MÁQUINA DE DANÇA OH SEON-YEONG
488
00:31:53,328 --> 00:31:57,540
ARREBATADOS
489
00:31:57,624 --> 00:31:59,292
5. O KYEONG-JUN NOS DIAS QUE CORREM
490
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
1) ALHEADO
491
00:32:01,628 --> 00:32:04,005
2) NAS PÁGINAS DA RIN-I NAS REDES SOCIAIS
492
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
3) A RECEBER MENSAGENS E A FICAR
DESILUDIDO POR SEREM DO GEON
493
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
Aqui está a piza Mokdong que pediram.
Bom apetite.
494
00:32:14,557 --> 00:32:17,769
O ORDENADO MENSAL DA RIN-I, CIBERCAFÉ
837 120 WONS
495
00:32:17,852 --> 00:32:19,562
Isto é agradável.
496
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
Há três anos que não publicas nada.
497
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
7. O JAE-WON E A EUN-O NUMA FOTO SEM RIR
498
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
- Senta-te.
- Está bem.
499
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
- Espera.
- Não te rias.
500
00:32:58,768 --> 00:32:59,602
Não.
501
00:33:00,895 --> 00:33:02,146
Jae-won, anda cá.
502
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
Descontrai.
503
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
Está bem. Vamos ficar descontraídos.
504
00:33:06,234 --> 00:33:08,861
Concentra-te.
Finge que és uma modelo profissional.
505
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Estica a perna.
506
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
Jae-won, estou a escorregar.
507
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
Estás a fazer um ótimo trabalho.
508
00:33:16,411 --> 00:33:18,663
Não faças isso. Anda cá.
509
00:33:18,746 --> 00:33:20,331
- Vamos ficar em pé.
- Está bem.
510
00:33:20,415 --> 00:33:21,290
Assim.
511
00:33:22,083 --> 00:33:23,334
Um, dois, três.
512
00:33:36,597 --> 00:33:37,432
Isto foi…
513
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
Para mim, já chega.
514
00:33:42,311 --> 00:33:43,479
Espera por mim!
515
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
Legendas: Carolina Belo Matias