1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRL CRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO VAI O AMOR? 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,627 Este café está… 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Suave. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - O melhor café é… - Extraído a frio? 11 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 És boa. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 É deste tamanho. Como devemos chamar-lhe? 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 O que vos vem à cabeça quando ouvem a palavra "primeiro"? 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 - "Primeiro?" - "Primeiro?" 15 00:01:10,695 --> 00:01:13,531 Porque estás a olhar para mim? O que estás a pensar? 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 Nada. Não é nada. 17 00:01:15,575 --> 00:01:16,910 SAUNA SÓ PARA MULHERES 18 00:01:16,993 --> 00:01:18,036 "Primeiro?" 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Essa palavra lembra-me… 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,460 O primeiro amor. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Quando andava no secundário, 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,884 encontrei um colega da escola primária 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 que tinha sido transferido para outra escola. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 Ele foi o meu primeiro amor. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Agora, terminei com ele. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Ela terminou com tanta facilidade. 27 00:01:45,396 --> 00:01:46,940 Namorámos durante cinco anos, 28 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 mas demorou apenas um instante a terminar. 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 Certo. A culpa foi minha. 30 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Mas se terminássemos por cada erro que cometemos… 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,617 Achas que nunca cometeste erros? 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,579 Não fazia ideia do que se tinha passado com a tua mãe no Reino Unido. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 Nunca me disseste. Como podia saber? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 Como era suposto saber? 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Achas que te consigo ler os pensamentos? 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Se soubesse, não teria dito o que disse. 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Raios. 38 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Pronto, saiam daqui. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 Tu também. Saiam todos. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Já namorei com muitos homens, 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 mas o meu primeiro amor foi… 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 Acho que ainda não tive um primeiro amor. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 Como é possível? 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,529 Acham que isto é normal? 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,657 Quando oiço a palavra "primeiro" penso… 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 … no meu primeiro beijo. 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Ouvi tudo. 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Ouviste? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,962 A palavra lembra-te do teu primeiro beijo. 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,339 Sim, o meu primeiro beijo. E tu? 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 Quem foi a sortuda? 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,386 Não sei. Não me lembro. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 A sério. Nem me lembro do nome dela. 54 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Nesse caso, deves lembrar-te da cara dela. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Também não me lembro da cara. Espera, já me lembro. 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 Foste tu. 57 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 Conheci-a no jardim de infância. 58 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 E quando estávamos no terceiro ano: zás! 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,991 De repente, ela tornou-se bonita. 60 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 Nesse dia, perdi o guarda-chuva. 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 Ela acompanhou-me até casa. 62 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Ainda me lembro do caminho que fizemos debaixo do seu guarda-chuva. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,962 A chuva, o cheiro e a atmosfera. 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 O que respondeu ela? 65 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 O meu primeiro amor… 66 00:03:43,014 --> 00:03:44,349 Ela vai dizer agora. 67 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 - Foi o Kang Geon. - Então! 68 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 No secundário. 69 00:03:47,518 --> 00:03:49,812 Ele estava a usar o uniforme escolar. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 De repente, parecia bonito. 71 00:03:52,523 --> 00:03:54,859 O que disseste? 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Nada. - O que disseste? 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 - Nada. - Disseste alguma coisa. 74 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 Ela falou do primeiro amor, certo? Quem foi? 75 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 Pode ter sido a Rin-i 76 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 ou a Eun-o. 77 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 Ou terá sido outra pessoa? 78 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Seon-yeong, estás a ver isto? 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,505 Aposto que estás furiosa. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Aposto que me queres bater. 81 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Geon, espero que conheças uma boa mulher. 82 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Alguém diferente de mim, 83 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 uma pessoa gentil e bondosa. 84 00:04:25,098 --> 00:04:27,976 COSMÉTICOS PARA SEMPRE 85 00:04:29,602 --> 00:04:30,645 Olhem para a Hae-na. 86 00:04:30,728 --> 00:04:32,647 Podia ser o primeiro amor de qualquer um. 87 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Certo? 88 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 A propósito, Dong-sik, 89 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 não tens mesmo experiência em relações? 90 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 Nem um primeiro amor? 91 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 Podes não ter namorado, mas deves ter-te apaixonado. 92 00:04:43,574 --> 00:04:45,994 Acho que não. Ainda não. 93 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Porque estás a desperdiçar a tua beleza? 94 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 Não te compreendo. 95 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 Sim, estou quase a chegar. 96 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 Volto a ligar quando estiver no estacionamento. 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 No segundo andar? Está bem. Obrigada. 98 00:05:03,052 --> 00:05:07,056 ESTÚDIO 330 99 00:05:15,815 --> 00:05:17,400 Certo. Próxima cena! 100 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Corta. Preparem a próxima cena. 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Desculpe, qual o… 102 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Desculpe, qual o caminho para o segundo andar? 103 00:05:26,617 --> 00:05:28,745 - Porque estás tão nervosa? - Perdão? 104 00:05:28,828 --> 00:05:30,455 É a tua primeira cena de beijo? 105 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Mesmo que seja a primeira vez que beijas em cena, 106 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 de certeza que já beijaste antes. 107 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 O quê? Nunca beijaste ninguém? 108 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 A sério? 109 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 Compreendo. 110 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 Nesse caso, serei o teu primeiro beijo. 111 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 É uma grande honra. 112 00:06:01,152 --> 00:06:02,028 Desculpe. 113 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 - Não gostas de mim? - Não. 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 O quê? 115 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 - O que é que eu disse? - Que não gostas de mim. 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 É só que… 117 00:06:21,297 --> 00:06:24,634 Ando com muita coisa na cabeça. 118 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Sinto-me estranha. 119 00:06:30,389 --> 00:06:32,642 Acho que estou um pouco esgotada. 120 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 De certeza que já passou pelo mesmo. 121 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 Certo. Passei. "Esgotado." 122 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Mas tu és muito nova para estar esgotada. 123 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Perdão? 124 00:06:45,279 --> 00:06:48,157 Na tua idade, nem tinha tempo para processar o que sentia. 125 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 Era obcecado pelo meu trabalho. 126 00:06:50,034 --> 00:06:51,285 É assim que deves ser. 127 00:06:53,621 --> 00:06:55,331 Acho-o incrível. 128 00:06:56,415 --> 00:06:57,250 Não. 129 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Obrigada pelo conselho. Vou-me embora. 130 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Espera. 131 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 Se ainda não deste o teu primeiro beijo, 132 00:07:06,467 --> 00:07:08,886 também não deves ter dormido com ninguém. 133 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Deves ser nova em tudo, não apenas a representar. 134 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Vou explicar-te apenas o básico. Senta-te. 135 00:07:19,063 --> 00:07:23,025 Valha-me Deus, Hae-na. Olá. 136 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 Vim reunir com o realizador Yoon sobre o projeto do património cultural, 137 00:07:26,487 --> 00:07:29,073 mas não sei como chegar ao segundo andar. 138 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 - É naquela direção. - Por ali? 139 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Como é que não percebi? 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 Obrigada. Até logo. 141 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Adeus. 142 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 - Seja como for… - Preparem-se para a próxima cena. 143 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Certo. Estava só a dar-lhe conselhos de representação. 144 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Próxima cena. 145 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 Seja como for, digo isto para o teu bem. 146 00:08:03,316 --> 00:08:06,110 Tenho de saber em que grau estás para me ajustar ao teu nível. 147 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Compreendes isso, certo? 148 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 Não te preocupes. Sou bom no que faço. 149 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 Vou dar-te um ótimo primeiro beijo. 150 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Confia em mim. 151 00:08:17,705 --> 00:08:19,457 Fica calma, está bem? 152 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Descontrai. 153 00:08:22,126 --> 00:08:25,213 É uma campanha de vídeo para promover a herança cultural coreana. 154 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Sinalizei as partes da Hae-na. 155 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Compreendo. 156 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Ela vai trabalhar com todas estas celebridades? 157 00:08:31,886 --> 00:08:34,889 Sim. Praticamente todas as celebridades coreanas vão participar. 158 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 A Hae-na vai filmar em Deoksugung. 159 00:08:37,391 --> 00:08:40,686 Peço-lhe que verifique as fotos temáticas e o guião mais uma vez. 160 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 Está bem. 161 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 - Estou? - Estão todos aqui. 162 00:08:46,234 --> 00:08:48,110 O quê? A Hae-na desapareceu? 163 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 Com licença. 164 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 Sim? 165 00:08:52,448 --> 00:08:55,535 Ligo-lhe depois de rever tudo. Ela agora vai filmar a próxima cena. 166 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 - Eu ligo-lhe. - Está bem. 167 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 O que se está a passar? 168 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 Não sabem onde ela foi? 169 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 - Será que está doida? - Estamos à procura dela. 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 Liguem-lhe agora. 171 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 - Vai lá para fora. - Está doida? 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,008 Lamento. 173 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 Aonde foi ela? 174 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - Sr. Cha. - Não acredito nisto. 175 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 Sr. Cha? 176 00:09:18,015 --> 00:09:19,433 O que vai fazer? 177 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - O que vai fazer? - Lamento imenso. 178 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Ligue-lhe já. - Está bem. 179 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 - Vou ligar-lhe lá fora. - Rápido. 180 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Hae-na. - Arranque. 181 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 O quê? Mas… 182 00:09:43,541 --> 00:09:45,334 Acho que não posso fazer isso… 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Ajude-me só desta vez. Vou dar o meu melhor na campanha. 184 00:09:54,051 --> 00:09:54,885 Por favor. 185 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 Está bem. 186 00:10:12,486 --> 00:10:13,321 Isto é de doidos. 187 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 Disse para não a deixares sozinha. 188 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Certo. Vou procurá-la. 189 00:10:17,700 --> 00:10:18,909 Porque não atende? 190 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 O MAU 191 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 O BOM 192 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 O BONITO 193 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 Pare! 194 00:10:26,876 --> 00:10:27,835 Não me sigam! 195 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 - Vai por ali. - Certo. 196 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 Bolas. 197 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 Largue-me. 198 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Deixe-me junto àquele candeeiro. 199 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 - Além? - Sim. 200 00:11:26,685 --> 00:11:27,978 Estamos quase lá. 201 00:11:33,859 --> 00:11:34,735 Obrigada 202 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 por me trazer sem fazer qualquer pergunta. 203 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 Sem problema. Deve ter os seus motivos. 204 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 E voltaremos a encontrar-nos. 205 00:11:43,536 --> 00:11:45,704 Não vai ligar ao Sr. Yoon, pois não? 206 00:11:47,331 --> 00:11:48,707 Não vou dizer a ninguém. 207 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Obrigada, Eun-o. 208 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 Ela deve ter frio. 209 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Olá, mãe. 210 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Tenho estado ocupado. 211 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 Esqueci-me de te ligar mais cedo. 212 00:12:31,250 --> 00:12:32,334 Porquê sopa de algas? 213 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Certo. Hoje é o meu aniversário. 214 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 É um dia igual aos outros. 215 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Certo, mãe. 216 00:12:44,305 --> 00:12:46,348 Obrigado por me teres dado à luz. 217 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Obrigado. 218 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 Estás aqui outra vez? 219 00:13:37,650 --> 00:13:39,652 Disse que não te deixava entrar se voltasses. 220 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 Tenho frio. Abre a porta. 221 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 O que aconteceu à tua cara? Magoaste-te? 222 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 Onde fizeste esse corte? 223 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 Como te magoaste? 224 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Tapa-te com isto. 225 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 Não estamos no verão. Que roupa é essa? 226 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Estás bem? Algum outro ferimento? 227 00:14:03,384 --> 00:14:05,302 Dong-sik. Deixa-me ver. 228 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 - Deixa-me ver. - Senta-te. 229 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 - Deixa-me ver a tua cara. - Para de andar… 230 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 Como te cortaste? Deve ter doído. 231 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Estava a trabalhar. 232 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 É por isso que digo para não trabalhares muito. 233 00:14:24,363 --> 00:14:26,323 Pagam-te um ordenado… 234 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 … miserável. 235 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 Faz o mínimo possível. 236 00:14:32,663 --> 00:14:35,291 Porque trabalhas tanto e te magoas dessa maneira? 237 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Não faças um drama. 238 00:14:37,585 --> 00:14:38,460 Senta-te. 239 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 Jantaste? 240 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 Queres tteokbokki? 241 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Põe-lhe muito queijo. 242 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Não conheces restaurantes de tteokbokki? 243 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Porque o comes sempre aqui? 244 00:15:03,110 --> 00:15:05,154 Ofereceste-te para fazê-lo. 245 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 - Estou a passar fome há um mês. - O quê? Um mês? 246 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 Uma maçã ao pequeno-almoço, um pedaço de peito de frango ao almoço 247 00:15:11,452 --> 00:15:15,122 e um batido de proteína ao jantar. Não como carboidratos há um mês. 248 00:15:17,875 --> 00:15:18,751 Tens pena de mim? 249 00:15:20,169 --> 00:15:22,254 Então, faz-me tteokbokki. 250 00:15:23,130 --> 00:15:24,173 Inacreditável. 251 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Muito queijo, por favor. 252 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 - Conheces o ator Cha Chi-hun? - Sim. 253 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 Ele é um grande idiota. 254 00:15:40,898 --> 00:15:41,732 A sério? 255 00:15:41,815 --> 00:15:42,900 - O Cha Chi-hun? - Sim. 256 00:15:42,983 --> 00:15:43,901 Como sabes? 257 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Estive no local de filmagem da Hae-na. - Certo. 258 00:15:46,904 --> 00:15:48,238 E vi-o lá. 259 00:15:48,322 --> 00:15:49,198 Ele não tem 260 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 qualquer educação. 261 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 Mas a Hae-na tem de fingir que gosta dele no filme. 262 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 - Senti-me tão mal por ela. - Isso deve ser difícil. 263 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 Não é? 264 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 - Eun-o. - Sim? 265 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Quando te tornaste tão bonita? 266 00:16:05,339 --> 00:16:06,173 Eu? 267 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Estás linda, neste momento. 268 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Porquê? - Estás… 269 00:16:12,179 --> 00:16:13,555 … lindíssima. 270 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Quase deixei cair a minha piza. 271 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 - A sério? - Sim. 272 00:16:18,435 --> 00:16:21,522 Nesse caso, quando ficaste tão bonito? 273 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Depois de te conhecer. 274 00:16:23,565 --> 00:16:25,943 Parece que estou a viver uma nova vida. 275 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Eu também. 276 00:16:41,959 --> 00:16:42,918 Estás muito bonita. 277 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 Amo-te. 278 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 - É melhor parar. - Sim, é melhor. 279 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 {\an8}- Onde estás? - Onde estás? 280 00:17:04,440 --> 00:17:06,275 - É a Rin-i. - É o Kyeong-jun. 281 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Queres ir ao cinema comigo? 282 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 Querer ir beber um copo? 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,574 Desculpa. 284 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 Estou a ter uma reunião com um chefe de equipa 285 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 e acho que ele está a passar um mau bocado. 286 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Estou a ter uma reunião com uma cliente. 287 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 É a cliente mais exigente de sempre. 288 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 Não sei quando vai acabar. 289 00:17:31,508 --> 00:17:34,344 {\an8}Pessoal, sabem que hoje é dia de Halli Galli, certo? 290 00:17:35,179 --> 00:17:37,973 Despachem-se. Eu preparo tudo. 291 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 Vou dar cabo de todos vocês. 292 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 Dong-sik, isto fica-me melhor a mim, não achas? 293 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Não é verdade? Podia ser meu. 294 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Está bem. Pode ficar para ti. 295 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 A comida está pronta. Senta-te. 296 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 - Parece delicioso. - Come. 297 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 Tenho medo. 298 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 Medo de quê? Do tteokbokki? 299 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 Sabes quantas calorias têm cinco pedaços destes? 300 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 Têm 250 calorias. 301 00:18:34,947 --> 00:18:37,157 E não posso comer mais de 1000 calorias por dia. 302 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 Além disso, isto tem queijo. Portanto, quantas calorias? 303 00:18:40,869 --> 00:18:41,703 Não é assustador? 304 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Não comas. Eu como tudo. 305 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 Mas não posso deixar-te comer demasiado porque faz mal à saúde. 306 00:18:48,710 --> 00:18:49,920 Vou ajudar-te. 307 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 És muito magra, portanto, não te preocupes com isso. Aproveita. 308 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Obrigada. Isso foi simpático. 309 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Mas, se engordar e ninguém me contratar, vais tomar conta de mim? 310 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 - Porque faria isso? - Dás-me tteokbokki. 311 00:19:09,815 --> 00:19:10,858 Nesse caso, não comas. 312 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Não. Vou comer tudo. 313 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 Está muito bom. 314 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 Odeio-te. A sério. 315 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 Hoje, apanhei um burlão de telemóveis. 316 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 Foi ele que te deu um murro. 317 00:19:37,342 --> 00:19:40,262 Mas tu és polícia. O teu trabalho é levar murros? 318 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 Achas que é magoar as pessoas? 319 00:19:43,432 --> 00:19:45,934 Como queiras. Acabas por te magoar, como um idiota. 320 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 Vens aqui para me repreender? 321 00:19:47,686 --> 00:19:50,647 Não vou voltar aqui. Seja como for, só recebo tteokbokki. 322 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 Nesse caso, queres jogar videojogos? 323 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 Também estou farta disso. Queres sempre jogar videojogos. 324 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 É só isso que queres fazer comigo? 325 00:20:00,657 --> 00:20:02,367 Nesse caso, deixa de vir aqui. 326 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Está bem. Vou deixar de vir. 327 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 Nunca vou voltar aqui. 328 00:20:08,415 --> 00:20:09,541 Ótimo. Mais rápido. 329 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 Sim! Sou mais rápida do que tu. 330 00:20:11,418 --> 00:20:12,669 - Estou a ganhar. - Espera. 331 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 Boa! Ganhei! 332 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Ganhei outra vez. 333 00:20:20,010 --> 00:20:21,929 Porque és tão boa se detestas jogar? 334 00:20:22,012 --> 00:20:24,264 É a única coisa que fazemos, quando venho aqui. 335 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 É aborrecido. 336 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Cozinhei-te tteokbokki e joguei videojogos contigo. 337 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 Ainda assim, reclamas. 338 00:20:34,399 --> 00:20:37,486 Queres fazer mais alguma coisa comigo que não seja 339 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 jogar videojogos? 340 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 Queres ver um filme? 341 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 O BONITO E INÚTIL 342 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Esquece, idiota. 343 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 Sou mais velho do que tu. Mostra respeito. Não me chames "idiota". 344 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Entrega ao domicílio. 345 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Vai lá buscar. Eu encomendei. 346 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 O que é? 347 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 Parece um bolo. 348 00:21:12,521 --> 00:21:15,023 Primeiro, disse-lhes que a tua mãe se sentiu mal 349 00:21:15,107 --> 00:21:17,150 e que tiveste de sair com urgência. 350 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 O anúncio do Cha Chi-hun não vai demorar, 351 00:21:19,778 --> 00:21:21,905 por isso vão filmar a tua cena esta noite. 352 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 Tens de estar aqui antes da meia-noite. 353 00:21:23,865 --> 00:21:27,536 Hae-na, tens de fazer isto por mim. Tens de vir, por favor. 354 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 É o que eu pedi? 355 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 Quantos anos tens? 356 00:21:41,425 --> 00:21:42,634 Fazes 28 anos, não é? 357 00:21:45,846 --> 00:21:47,139 Em breve, vais ter 30. 358 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 Ainda não tenho 30. 359 00:21:49,725 --> 00:21:52,311 Vais ter 30 em breve, mas ainda não tens namorada. 360 00:21:52,394 --> 00:21:54,271 - O que queres dizer? - Não tens. 361 00:21:54,354 --> 00:21:56,565 Perguntei à tua mãe. Ela disse que não tens. 362 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Para de ligar à minha mãe. 363 00:21:58,900 --> 00:22:01,486 Se não queres que lhe ligue, atende as minhas chamadas. 364 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 E para de me ligar, também. 365 00:22:03,697 --> 00:22:05,699 Porque me ligas quando estás ocupada? 366 00:22:07,242 --> 00:22:08,994 Se queres saber, usa o cérebro. 367 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 Porque te ligaria? 368 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 O BONI… 369 00:22:11,872 --> 00:22:13,040 O INÚTIL 370 00:22:21,423 --> 00:22:24,885 Parabéns a você 371 00:22:24,968 --> 00:22:28,555 Parabéns a você 372 00:22:28,638 --> 00:22:32,893 Parabéns, querido Dong-sik 373 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Parabéns a você 374 00:22:45,280 --> 00:22:47,491 Então? Nem sequer estourei o foguete. 375 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 Não sabes mesmo comemorar. 376 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Além disso, és feio. 377 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 É por isso que és solteiro. 378 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Toda a gente diz que sou bonito. 379 00:22:59,669 --> 00:23:00,837 Não acredito. 380 00:23:01,630 --> 00:23:02,464 És apenas 381 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 uma pessoa comum. 382 00:23:04,716 --> 00:23:06,468 Como é isso "bonito"? 383 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 Quem te disse que eras bonito? 384 00:23:09,638 --> 00:23:10,806 Foi uma rapariga? 385 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Come o bolo. 386 00:23:15,519 --> 00:23:16,353 Quem é ela? 387 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 Vê-la todos os dias? Também é polícia? 388 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 É bonita? 389 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 Mais do que eu? 390 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 Mais bonita do que eu? 391 00:23:32,619 --> 00:23:33,453 Hae-na. 392 00:23:35,622 --> 00:23:37,415 Está bem. Não vou voltar aqui. 393 00:23:47,425 --> 00:23:48,593 Obrigado por teres vindo. 394 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 Esqueci-me de que era o meu aniversário. 395 00:23:54,349 --> 00:23:57,144 Tive um bolo de aniversário e apaguei as velas graças a ti. 396 00:23:59,479 --> 00:24:00,856 Portanto, quero agradecer-te. 397 00:24:07,779 --> 00:24:09,239 Mas não voltes aqui. 398 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 É complicado para mim. 399 00:24:11,992 --> 00:24:13,326 Certo. Está bem. 400 00:24:26,631 --> 00:24:28,175 - Dong-sik. - Sim? 401 00:24:28,925 --> 00:24:30,385 Tens uma escova de dentes? 402 00:24:56,286 --> 00:24:57,120 Dong-sik. 403 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Tenho de ir. 404 00:25:00,123 --> 00:25:01,124 Vais sozinha? 405 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 O Sr. Yoon vem buscar-me. 406 00:25:03,710 --> 00:25:04,544 A sério? 407 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Espera. 408 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Veste isto. 409 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 Espera, Hae-na. 410 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 Não está assim tanto frio. 411 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 És atriz. E se alguém te reconhecer? 412 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 Tu sabes isso? 413 00:25:46,628 --> 00:25:49,714 Achei que não sabias porque não me tratas dessa forma. 414 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 Onde é que ele te vai buscar? 415 00:25:53,468 --> 00:25:54,844 Em frente ao supermercado. 416 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Devias ter-lhe dito para vir a minha casa. 417 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 O que foi? Esqueceste alguma coisa? 418 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 O teu agente está à espera. Despacha-te. 419 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Dong-sik. 420 00:26:20,245 --> 00:26:24,332 Podes dar-me um minuto da tua vida? 421 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Um minuto? 422 00:26:26,293 --> 00:26:27,669 Pensa bem. 423 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 A esperança média de vida é 80 anos. 424 00:26:30,255 --> 00:26:33,925 Se calcularmos isso em minutos: um dia tem 24 horas 425 00:26:35,176 --> 00:26:38,221 e se o multiplicarmos por 80, são 700 800 horas. 426 00:26:38,805 --> 00:26:43,059 Se multiplicar isso por 60, são 42 048 000 minutos. 427 00:26:43,560 --> 00:26:44,561 O que estás a fazer? 428 00:26:49,691 --> 00:26:52,902 Estou apenas a pedir um minuto dos incontáveis minutos que tu tens. 429 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 Podes dar-me 430 00:26:57,240 --> 00:26:58,283 um minuto? 431 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 Sim, posso fazer isso. 432 00:27:05,415 --> 00:27:07,167 O que vais fazer com esse minuto? 433 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Ainda não. 434 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 O meu minuto ainda não acabou. 435 00:27:26,061 --> 00:27:27,354 Tu acabaste de… 436 00:27:55,131 --> 00:27:57,050 - Peço desculpa. - Peço desculpa. 437 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 - Peço desculpa. - Vamos despachar-nos. 438 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Lamento imenso. - Despacha-te e vai. 439 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 Salvei a tua carreira porque esperei por ti. 440 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 Peço desculpa, Chi-hun. Vou dar o meu melhor. 441 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 É bom que o faças. Vamos ver o quão boa és. 442 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 - Vou dar o meu melhor. - Está bem. 443 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Obrigada. 444 00:28:18,822 --> 00:28:21,491 Hae-na, deixa-me retocar-te a maquilhagem. 445 00:28:22,325 --> 00:28:23,910 Eu trato dos lábios. 446 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 O Cha Chi-hun disse-te algo horrível, não foi? 447 00:28:52,480 --> 00:28:57,277 Todos sabem que ele é desagradável e rude com os novos atores e atrizes. 448 00:28:57,360 --> 00:28:58,570 Não, não foi. 449 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 Então, porque te foste embora assim? 450 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Porque sim. 451 00:29:05,285 --> 00:29:08,496 Queria que o meu primeiro beijo fosse com alguém de quem gostasse. 452 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 A cidade é um lugar solitário. 453 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Mas há alguns dias reconfortantes. 454 00:29:47,869 --> 00:29:49,746 Obrigada por ouvirem as nossas histórias. 455 00:29:49,829 --> 00:29:51,539 Obrigada, sinto-me menos sozinha. 456 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Obrigada por fingirem não saber a minha história. 457 00:29:54,042 --> 00:29:56,586 Ganhei coragem graças ao vosso apoio. 458 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Vamos voltar a encontrar-nos? 459 00:29:59,547 --> 00:30:02,050 Foi muito divertido ouvir as vossas histórias. 460 00:30:02,133 --> 00:30:04,552 - Pareciam a minha própria. - E a história dos amigos. 461 00:30:04,636 --> 00:30:05,720 Conheço alguns deles. 462 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 Posso ter-me cruzado com eles. 463 00:30:07,514 --> 00:30:09,098 E podemos não voltar a ver-nos. 464 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Tal como vocês ouviram a minha história e me apoiaram, 465 00:30:11,768 --> 00:30:13,061 também vou torcer por vocês. 466 00:30:13,144 --> 00:30:16,731 Se me virem num dos meus trabalhos, venham cumprimentar-me. 467 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Vai ser divertido se nos cruzarmos. 468 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 - Voltaremos a ver-nos. - Até lá, cuidem-se. 469 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 - Adeus. - Adeus. 470 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 - Adeus. - Adeus. 471 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Adeus. 472 00:30:27,700 --> 00:30:29,077 Adeus. 473 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 Adeus. 474 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 O que estás a fazer? 475 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 Deixa-me em paz. 476 00:30:36,918 --> 00:30:39,629 - Despacha-te e diz adeus. - Porque nos estamos a despedir? 477 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 Seja como for, acabou. 478 00:30:41,965 --> 00:30:43,174 Adeus. 479 00:30:43,716 --> 00:30:45,343 - Adeus. - Obrigada. 480 00:30:46,177 --> 00:30:48,847 {\an8}Adeus. Cuidem-se. 481 00:30:48,930 --> 00:30:50,139 {\an8}ADEUS 482 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 DISCO RÍGIDO DO EDITOR.ZIP 483 00:30:52,517 --> 00:30:54,769 1. O RAMYEON DA RA-RA, YANGYANG 484 00:31:11,619 --> 00:31:14,664 2. O MOTOQUEIRO PARK JAE-WON 485 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 3. O PISTOLEIRO KANG GUN 486 00:31:30,305 --> 00:31:33,182 PUM 487 00:31:37,270 --> 00:31:40,106 4. A MÁQUINA DE DANÇA OH SEON-YEONG 488 00:31:53,328 --> 00:31:57,540 ARREBATADOS 489 00:31:57,624 --> 00:31:59,292 5. O KYEONG-JUN NOS DIAS QUE CORREM 490 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 1) ALHEADO 491 00:32:01,628 --> 00:32:04,005 2) NAS PÁGINAS DA RIN-I NAS REDES SOCIAIS 492 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 3) A RECEBER MENSAGENS E A FICAR DESILUDIDO POR SEREM DO GEON 493 00:32:11,888 --> 00:32:14,474 Aqui está a piza Mokdong que pediram. Bom apetite. 494 00:32:14,557 --> 00:32:17,769 O ORDENADO MENSAL DA RIN-I, CIBERCAFÉ 837 120 WONS 495 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 Isto é agradável. 496 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 Há três anos que não publicas nada. 497 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 7. O JAE-WON E A EUN-O NUMA FOTO SEM RIR 498 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 - Senta-te. - Está bem. 499 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 - Espera. - Não te rias. 500 00:32:58,768 --> 00:32:59,602 Não. 501 00:33:00,895 --> 00:33:02,146 Jae-won, anda cá. 502 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 Descontrai. 503 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 Está bem. Vamos ficar descontraídos. 504 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Concentra-te. Finge que és uma modelo profissional. 505 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Estica a perna. 506 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 Jae-won, estou a escorregar. 507 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 Estás a fazer um ótimo trabalho. 508 00:33:16,411 --> 00:33:18,663 Não faças isso. Anda cá. 509 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 - Vamos ficar em pé. - Está bem. 510 00:33:20,415 --> 00:33:21,290 Assim. 511 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 Um, dois, três. 512 00:33:36,597 --> 00:33:37,432 Isto foi… 513 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Para mim, já chega. 514 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 Espera por mim! 515 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 Legendas: Carolina Belo Matias