1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO_LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,627
O café está…
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Suave.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
- Café é melhor…
- Frio?
11
00:00:51,676 --> 00:00:52,802
Acertou.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
É deste tamanho. Como vamos chamá-lo?
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,936
No que a palavra "primeiro"
faz vocês pensarem?
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
- "Primeiro"?
- "Primeiro"?
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,531
Por que está me olhando?
No que está pensando?
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
Em nada.
17
00:01:15,575 --> 00:01:16,910
SAUNA SECA PARA MULHERES
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,036
"Primeiro"?
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Essa palavra me faz pensar…
20
00:01:24,584 --> 00:01:25,460
No primeiro amor.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Quando estava no ensino médio…
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,884
reencontrei um colega do fundamental
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,220
que tinha sido transferido.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
Ele foi meu primeiro amor.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,936
Agora, terminei com ele.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Ela terminou comigo sem hesitar.
27
00:01:45,396 --> 00:01:46,940
Namoramos por cinco anos,
28
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
mas tudo acabou em um instante.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
Admito, eu errei.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
Mas se cada errinho
for motivo pra terminar…
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,617
Você acha que nunca errou?
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,579
Eu não sabia o que tinha acontecido
com sua mãe na Inglaterra.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
Você nunca contou. Como eu ia saber?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
Eu não tinha como saber.
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Acha que consigo ler sua mente?
36
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
Se tivesse contado,
eu não teria dito aquilo.
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,798
Droga.
38
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
Está bem, saia.
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
Vocês também. Saiam daqui.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
Já saí com vários homens.
41
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
Mas o meu primeiro amor foi…
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Acho que ainda não tive um.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
Como é possível?
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
Será que isso é normal?
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,657
Quando ouço a palavra "primeiro", penso…
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
no meu primeiro beijo.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Eu ouvi.
48
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
Ouviu?
49
00:02:48,084 --> 00:02:50,962
Você pensa no seu primeiro beijo.
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,339
Isso, no meu primeiro beijo. E você?
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
Quem foi a sortuda?
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,386
Não me lembro.
53
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
É sério. Não me lembro nem do nome.
54
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Mas deve se lembrar do rosto.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Também não me lembro do rosto.
Espere, lembrei!
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Foi você.
57
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
Eu a conheci na creche.
58
00:03:15,236 --> 00:03:17,363
Aí, na terceira série, bum!
59
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
Ela ficou linda de repente.
60
00:03:21,326 --> 00:03:22,911
Um dia, perdi meu guarda-chuva.
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
Ela me levou até em casa.
62
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Ainda me lembro do caminho
que fizemos sob o guarda-chuva.
63
00:03:29,250 --> 00:03:32,962
Da chuva, do cheiro e da sensação.
64
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
O que ela disse?
65
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
Meu primeiro amor…
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,349
Ela está contando.
67
00:03:44,432 --> 00:03:46,100
- Foi o Kang Geon.
- Ei!
68
00:03:46,601 --> 00:03:47,435
Na escola.
69
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
Ele estava de uniforme.
70
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
De repente, ele pareceu bonitinho.
71
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
Voltei. O que disse?
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Nada.
- O que disse?
73
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
- Nada.
- Você disse "bonitinho".
74
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
Ela falou do primeiro amor? Quem foi?
75
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
Pode ter sido a Rin-i
76
00:04:05,828 --> 00:04:07,288
ou a Eun-o.
77
00:04:08,581 --> 00:04:09,791
Ou outra pessoa?
78
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
Seon-yeong, está vendo isso?
79
00:04:14,128 --> 00:04:15,505
Aposto que está furiosa.
80
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Aposto que quer me bater.
81
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Geon, espero que conheça uma mulher legal.
82
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
Não alguém como eu,
83
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
alguém gentil e de bom coração.
84
00:04:25,098 --> 00:04:27,976
COSMÉTICOS FOREVER
85
00:04:29,602 --> 00:04:30,645
Eu penso na Hae-na.
86
00:04:30,728 --> 00:04:32,647
Ela é o primeiro amor ideal.
87
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
Não acha?
88
00:04:36,234 --> 00:04:37,318
A propósito, Dong-sik,
89
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
é sério que nunca namorou?
90
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
Nunca teve um amor?
91
00:04:40,905 --> 00:04:43,491
Pode não ter namorado,
mas deve ter se apaixonado.
92
00:04:43,574 --> 00:04:45,994
Acho que não. Ainda não.
93
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Está desperdiçando sua boa aparência.
94
00:04:48,746 --> 00:04:49,706
Não te entendo.
95
00:04:49,789 --> 00:04:52,500
Sim. Estou chegando.
96
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
Ligo de novo
quando estiver no estacionamento.
97
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
No segundo andar? Certo, obrigada.
98
00:05:03,052 --> 00:05:07,056
ESTÚDIO 330
99
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
Legal. Próxima cena!
100
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Corta! Preparem a próxima cena.
101
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Com licença. Como eu chego…
102
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Com licença. Como chego ao segundo andar?
103
00:05:26,617 --> 00:05:28,745
- Por que está tão nervosa?
- Estou?
104
00:05:28,828 --> 00:05:30,455
É sua primeira cena de beijo?
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
Mesmo que seja,
106
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
já deve ter beijado alguém.
107
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
O que foi? Nunca beijou ninguém?
108
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Sério?
109
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
Faz sentido.
110
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Bem, então hoje será seu primeiro beijo.
111
00:05:57,774 --> 00:05:59,025
Estou honrado.
112
00:06:01,152 --> 00:06:02,028
Com licença.
113
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
- Não gosta de mim?
- Não.
114
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
O quê?
115
00:06:11,871 --> 00:06:14,290
- O que eu disse?
- Que não gosta de mim.
116
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
É que…
117
00:06:21,297 --> 00:06:24,634
Estou com a cabeça cheia.
118
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
Não estou muito bem.
119
00:06:30,389 --> 00:06:32,642
Acho que é fadiga.
120
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
Já deve ter passado por isso.
121
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
Tem razão. Já passei. "Fadiga."
122
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Mas você ainda é jovem para ficar assim.
123
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Como?
124
00:06:45,279 --> 00:06:48,157
Na sua idade, eu não tinha tempo
para os meus sentimentos.
125
00:06:48,241 --> 00:06:49,951
Só pensava em trabalho.
126
00:06:50,034 --> 00:06:51,285
Siga meu exemplo.
127
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
O senhor é incrível.
128
00:06:56,415 --> 00:06:57,250
Não.
129
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Obrigada pelo conselho. Preciso ir.
130
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Espere.
131
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
Se nunca beijou,
132
00:07:06,467 --> 00:07:08,886
também nunca deve ter transado.
133
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Pelo jeito é nova em tudo,
não só na atuação.
134
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Vou explicar o básico para você. Sente-se.
135
00:07:19,063 --> 00:07:23,025
Hae-na, você por aqui! Oi.
136
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
Vim falar com o diretor Yoon
sobre o projeto cultural,
137
00:07:26,487 --> 00:07:29,073
mas não sei chegar ao segundo andar.
138
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
- É por ali.
- Ali?
139
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
Como não vi?
140
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
Obrigada. Até mais.
141
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Tchau.
142
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
- Continuando…
- Se preparem para a próxima cena.
143
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Certo. Estou dando umas dicas de atuação.
144
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Próxima cena.
145
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
Estou fazendo isso pelo seu bem.
146
00:08:03,316 --> 00:08:06,110
Preciso saber a situação
para ajustar minha intensidade.
147
00:08:06,777 --> 00:08:08,279
Você entende, não é?
148
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
Não se preocupe. Sou profissional.
149
00:08:12,074 --> 00:08:14,619
Vou te dar um ótimo primeiro beijo.
150
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Confie em mim.
151
00:08:17,705 --> 00:08:19,457
Fique tranquila, está bem?
152
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Relaxe.
153
00:08:22,126 --> 00:08:25,213
É uma campanha em vídeo
para promover a cultura coreana.
154
00:08:25,296 --> 00:08:27,006
Destaquei as partes da Hae-na.
155
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Certo.
156
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Ela vai trabalhar com esses astros?
157
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
Vai. Praticamente todos
os astros coreanos participarão.
158
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
A Hae-na filmará no palácio Deoksugung.
159
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Pode conferir as fotos
e o roteiro mais uma vez.
160
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
Certo.
161
00:08:44,232 --> 00:08:45,566
- Alô?
- Todos eles toparam.
162
00:08:46,234 --> 00:08:48,110
O quê? A Hae-na sumiu?
163
00:08:49,028 --> 00:08:50,404
Um momento.
164
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
Ei.
165
00:08:52,448 --> 00:08:55,535
Ligo assim que revisar o material.
A próxima cena dela é agora.
166
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
- Entrarei em contato.
- Certo.
167
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
O que está acontecendo?
168
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
Não sabe aonde ela foi?
169
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
- Ela enlouqueceu?
- Estamos procurando.
170
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
Ligue pra ela agora.
171
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
- Lá fora.
- Ela enlouqueceu?
172
00:09:09,840 --> 00:09:11,008
Sinto muito.
173
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
Aonde ela foi?
174
00:09:13,135 --> 00:09:15,513
- Sr. Cha.
- Que beleza…
175
00:09:15,596 --> 00:09:16,847
Sr. Cha?
176
00:09:18,015 --> 00:09:19,433
O que vai fazer?
177
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- O que vai fazer agora?
- Sinto muito.
178
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
- Ligue pra ela.
- Certo.
179
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
- Vou ligar lá fora.
- Rápido.
180
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Hae-na
- Dirija.
181
00:09:41,706 --> 00:09:43,040
O quê? Mas…
182
00:09:43,541 --> 00:09:45,334
Acho melhor eu não…
183
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Me ajude só desta vez.
Farei de tudo pela sua campanha.
184
00:09:54,051 --> 00:09:54,885
Por favor.
185
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
Está bem.
186
00:10:12,486 --> 00:10:13,321
Não faz sentido.
187
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
Avisei pra não sair do lado dela.
188
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Certo. Vou procurá-la.
189
00:10:17,700 --> 00:10:18,909
Por que ela não atende?
190
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
{\an8}O MAU
191
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
{\an8}O BOM
192
00:10:23,581 --> 00:10:24,707
{\an8}O BONITÃO
193
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
Ei!
194
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
Larguem do meu pé!
195
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
- Vá por ali.
- Certo.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
Droga.
197
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
Me solte.
198
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Me deixe naquele poste.
199
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- Ali?
- É.
200
00:11:26,685 --> 00:11:27,978
Um momento.
201
00:11:33,859 --> 00:11:34,735
Muito obrigada
202
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
pela carona e por não fazer perguntas.
203
00:11:37,696 --> 00:11:39,532
Não foi nada. Você tem seus motivos.
204
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
E vamos nos ver de novo.
205
00:11:43,536 --> 00:11:45,704
Não vai ligar pro Sr. Yoon, né?
206
00:11:47,331 --> 00:11:48,707
Não vou contar a ninguém.
207
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Obrigada, Eun-o.
208
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
Deve estar com frio.
209
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Oi, mãe.
210
00:12:26,412 --> 00:12:27,371
Eu estava ocupado.
211
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
Me esqueci de ligar.
212
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
Por que miyeokguk?
213
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Tem razão. É meu aniversário.
214
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
Não dou bola pra essas datas.
215
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
Está bem, mãe.
216
00:12:44,305 --> 00:12:46,348
Obrigado por ser minha mãe.
217
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Obrigado.
218
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
Você de novo?
219
00:13:37,650 --> 00:13:39,652
Eu disse que não a deixaria mais entrar.
220
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Está frio. Abra a porta.
221
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
O que houve com o seu rosto? Se machucou?
222
00:13:49,495 --> 00:13:50,746
Onde arrumou esse corte?
223
00:13:52,748 --> 00:13:53,874
Como se machucou?
224
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Cubra-se com isso.
225
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
Não é verão. Que roupa é essa?
226
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Você está bem? Tem mais machucados?
227
00:14:03,384 --> 00:14:05,302
Dong-sik, me mostre.
228
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
- Quero ver direito.
- Sente-se.
229
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
- Vire pra mim.
- Por que não me deixa…
230
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
Como se cortou? Deve ter doído.
231
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
Foi no trabalho.
232
00:14:22,111 --> 00:14:24,280
Já falei pra não trabalhar demais.
233
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
Eles pagam uma mixaria de…
234
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
salário.
235
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
Faça só o mínimo.
236
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
Por que trabalha tanto
e acaba se machucando?
237
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
Não crie caso.
238
00:14:37,585 --> 00:14:38,460
Sente-se.
239
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
Já jantou?
240
00:14:50,347 --> 00:14:51,390
Quer tteokbokki?
241
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Com bastante queijo.
242
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Não pode comer tteokbokki em algum lugar?
243
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
Precisa ser sempre aqui?
244
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
Você se ofereceu pra fazer.
245
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
- Estou passando fome há um mês.
- Um mês?
246
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Uma maçã de manhã,
uma fatiazinha de frango no almoço
247
00:15:11,452 --> 00:15:15,122
e um shake de proteína no jantar.
Não como carboidrato há um mês.
248
00:15:17,875 --> 00:15:18,751
Não sentiu pena?
249
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
Então faça tteokbokki pra mim.
250
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
Francamente…
251
00:15:29,762 --> 00:15:30,888
Capriche no queijo.
252
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
- Sabe o Cha Chi-hun, o ator?
- Sei.
253
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
Ele é um babaca.
254
00:15:40,898 --> 00:15:41,857
Sério?
255
00:15:41,941 --> 00:15:42,900
- O Cha Chi-hun?
- É.
256
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
Como sabe?
257
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Passei pelo set de filmagem da Hae-na.
- Certo.
258
00:15:46,904 --> 00:15:48,238
Ele estava lá.
259
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Ele é
260
00:15:49,823 --> 00:15:50,699
meio pegajoso.
261
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
Mas a Hae-na precisa fingir
que gosta dele no filme.
262
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
- Fiquei com pena dela.
- Que situação…
263
00:15:57,414 --> 00:15:58,332
Pois é.
264
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
- Eun-o.
- Diga.
265
00:16:02,628 --> 00:16:04,296
Quando ficou tão bonita?
266
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
Eu?
267
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Você está linda.
268
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- Como assim?
- Você está…
269
00:16:12,179 --> 00:16:13,555
radiante.
270
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
Quase derrubei minha pizza.
271
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
- Sério?
- Sério.
272
00:16:18,435 --> 00:16:21,522
E quando você ficou tão charmoso?
273
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Depois que te conheci.
274
00:16:23,565 --> 00:16:25,943
Parece que ganhei uma vida nova.
275
00:16:26,026 --> 00:16:26,986
Eu também.
276
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
Você é linda.
277
00:16:44,837 --> 00:16:45,879
Eu te amo.
278
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
- É melhor eu parar.
- Tem razão.
279
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
{\an8}- Está ocupado?
- Está ocupada?
280
00:17:04,440 --> 00:17:06,275
- É a Rin-i.
- É o Kyeong-jun.
281
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Quer ir ao cinema?
282
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
Topa uma bebida?
283
00:17:12,239 --> 00:17:13,574
Desculpe.
284
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Combinei de conversar
com um líder de equipe
285
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
e acho que ele está com problemas.
286
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Tenho uma reunião com uma cliente.
287
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
É a cliente mais exigente do mundo.
288
00:17:23,167 --> 00:17:24,418
Não sei quando termina.
289
00:17:31,508 --> 00:17:34,344
{\an8}Hoje é dia de jogar Halli Galli, lembram?
290
00:17:35,179 --> 00:17:37,973
{\an8}Venham logo. Já preparei tudo.
291
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
{\an8}Hoje não vai ter pra ninguém.
292
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Dong-sik, não acha que combina comigo?
293
00:18:09,963 --> 00:18:12,091
Ninguém diria que não é meu.
294
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
Pode pegar pra você.
295
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
Está pronto. Sente-se.
296
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- Parece delicioso.
- Sirva-se.
297
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Estou com medo.
298
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
Medo de quê? Do tteokbokki?
299
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
Sabe quantas calorias tem nisto aqui?
300
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Cerca de 50.
301
00:18:34,947 --> 00:18:37,157
Preciso ingerir
menos de mil calorias por dia.
302
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Pra piorar, tem queijo.
Quantas calorias dá?
303
00:18:40,869 --> 00:18:41,703
Não é assustador?
304
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Então não coma. Deixe pra mim.
305
00:18:44,957 --> 00:18:48,627
Não posso deixar você comer demais.
Faz mal pra saúde.
306
00:18:48,710 --> 00:18:49,920
Vou te ajudar.
307
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
Você é magra até demais,
então esqueça isso e aproveite.
308
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Obrigada. É o que eu queria ouvir.
309
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Mas e se eu engordar e perder o emprego?
Vai me sustentar?
310
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
- Por que eu?
- Porque me deu tteokbokki.
311
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
Então não coma.
312
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Não. Vou comer tudo.
313
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
Está delicioso.
314
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
Eu te odeio. De verdade.
315
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
Prendi um golpista hoje.
316
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
Foi ele que bateu em você?
317
00:19:37,342 --> 00:19:40,262
Mas você é policial.
Seu trabalho é levar surra?
318
00:19:40,888 --> 00:19:42,264
Eu devia bater nas pessoas?
319
00:19:43,432 --> 00:19:45,934
Tanto faz.
Você sempre apanha feito um bobo.
320
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
Veio pra me dar bronca?
321
00:19:47,686 --> 00:19:50,647
Não volto mais aqui.
Só ganho tteokbokki mesmo.
322
00:19:52,858 --> 00:19:54,526
Quer jogar alguma coisa?
323
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
Já enjoei disso também.
Você só pensa em jogar.
324
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
É só isso que quer fazer comigo?
325
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
Então não venha mais.
326
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Está bem. Não volto mais.
327
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Nunca mais volto aqui.
328
00:20:08,415 --> 00:20:09,541
Legal. Acelere.
329
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Sou mais rápida.
330
00:20:11,418 --> 00:20:12,669
- Estou ganhando.
- Espere.
331
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
Viva! Ganhei!
332
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Ganhei de novo.
333
00:20:20,010 --> 00:20:21,929
Como joga tão bem se odeia jogar?
334
00:20:22,012 --> 00:20:24,264
Porque é só isso que faço aqui.
335
00:20:25,474 --> 00:20:26,433
Que saco…
336
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Preparei tteokbokki e joguei com você,
337
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
e você só reclama.
338
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Não tem mais nada que queira fazer comigo
339
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
além de jogar?
340
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
Quer ver um filme?
341
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
{\an8}O BONITÃO IMPRESTÁVEL
342
00:20:50,666 --> 00:20:51,792
Deixa pra lá, idiota.
343
00:20:51,875 --> 00:20:54,836
Respeite os mais velhos.
Não me chame de idiota.
344
00:20:55,879 --> 00:20:57,339
Entrega!
345
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Vá buscar. Fui eu que pedi.
346
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
O que é?
347
00:21:08,433 --> 00:21:09,434
Parece um bolo.
348
00:21:12,521 --> 00:21:15,023
Eu disse a eles que sua mãe passou mal,
349
00:21:15,107 --> 00:21:17,150
por isso você precisou sair.
350
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
Como o comercial
do Cha Chi-hun será rápido,
351
00:21:19,778 --> 00:21:21,905
vão filmar sua cena ainda hoje.
352
00:21:21,989 --> 00:21:23,782
Precisa vir antes da meia-noite.
353
00:21:23,865 --> 00:21:27,536
Hae-na, faça isso por mim.
Você precisa vir, por favor.
354
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
É a minha encomenda?
355
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
Quantos anos fez?
356
00:21:41,425 --> 00:21:42,634
Fez 28, certo?
357
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
Logo vai fazer 30.
358
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Ainda não tenho 30.
359
00:21:49,725 --> 00:21:52,311
Mas logo vai ter e ainda não tem namorada.
360
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
- Como assim?
- Sei que não tem.
361
00:21:54,354 --> 00:21:56,565
Perguntei à sua mãe e ela confirmou.
362
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
Pare de ligar pra minha mãe.
363
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
Se quer que eu pare de ligar, me atenda.
364
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
Pare de ligar pra mim também.
365
00:22:03,697 --> 00:22:05,699
Como arranja tempo pra ficar ligando?
366
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
Use a cabeça e vai descobrir.
367
00:22:09,786 --> 00:22:10,871
Por que será?
368
00:22:10,954 --> 00:22:11,788
{\an8}O BONI…
369
00:22:11,872 --> 00:22:13,040
{\an8}O IMPRESTÁVEL
370
00:22:21,423 --> 00:22:24,885
Parabéns pra você
371
00:22:24,968 --> 00:22:28,555
Nesta data querida
372
00:22:28,638 --> 00:22:32,893
Muitas felicidades
373
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Muitos anos de vida
374
00:22:45,280 --> 00:22:47,491
Eu ainda não estourei o estalinho.
375
00:22:49,242 --> 00:22:51,703
Você não sabe comemorar.
376
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Além disso, é feio.
377
00:22:54,539 --> 00:22:55,832
Por isso está solteiro.
378
00:22:56,541 --> 00:22:58,335
Todo mundo diz que sou bonitão.
379
00:22:59,669 --> 00:23:00,837
De jeito nenhum.
380
00:23:01,630 --> 00:23:02,464
Você é aceitável
381
00:23:03,090 --> 00:23:04,633
para alguém que não é famoso.
382
00:23:04,716 --> 00:23:06,468
Não tem nada de bonito.
383
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Quem disse que você é bonito?
384
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
Foi uma garota?
385
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Coma o bolo.
386
00:23:15,519 --> 00:23:16,353
Quem é ela?
387
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
Você a vê todo dia? Ela é policial?
388
00:23:19,356 --> 00:23:20,190
Ela é bonita?
389
00:23:21,066 --> 00:23:21,900
Mais do que eu?
390
00:23:23,610 --> 00:23:24,611
Mais bonita do que eu?
391
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hae-na.
392
00:23:35,622 --> 00:23:37,415
Está bem. Não volto mais aqui.
393
00:23:47,425 --> 00:23:48,593
Obrigado por ter vindo.
394
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
Eu tinha esquecido do meu aniversário.
395
00:23:54,349 --> 00:23:57,144
Só comi bolo e apaguei velinhas
graças a você.
396
00:23:59,479 --> 00:24:00,856
Então muito obrigado.
397
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
Mas não volte mais aqui.
398
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
Você só incomoda.
399
00:24:11,992 --> 00:24:13,326
Está bem.
400
00:24:26,631 --> 00:24:28,175
- Dong-sik.
- Diga.
401
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
Tem uma escova de dentes?
402
00:24:56,286 --> 00:24:57,120
Dong-sik.
403
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
Tenho que ir.
404
00:25:00,123 --> 00:25:01,124
Vai sozinha?
405
00:25:01,833 --> 00:25:03,627
O Sr. Yoon vem me buscar.
406
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
Sério?
407
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Espere.
408
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Vista isto.
409
00:25:28,109 --> 00:25:29,277
Hae-na, espere.
410
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Não está tão frio.
411
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Você é atriz. E se alguém te reconhecer?
412
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
Você sabia.
413
00:25:46,628 --> 00:25:49,714
Achei que não soubesse
porque não me trata como atriz.
414
00:25:51,216 --> 00:25:52,801
Onde ele vai te buscar?
415
00:25:53,468 --> 00:25:54,844
Em frente ao supermercado.
416
00:25:55,762 --> 00:25:57,681
Devia ter dito para ele vir aqui.
417
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
O que foi? Esqueceu alguma coisa?
418
00:26:11,361 --> 00:26:13,780
Seu agente está esperando. Ande logo.
419
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Dong-sik,
420
00:26:20,245 --> 00:26:24,332
pode me dar só um minuto da sua vida?
421
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Um minuto?
422
00:26:26,293 --> 00:26:27,669
Faça as contas.
423
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
Temos 80 anos de expectativa de vida.
424
00:26:30,255 --> 00:26:33,925
Convertendo em minutos…
Um dia tem 24 horas.
425
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
Um ano tem 365 dias,
então 80 anos tem 700.800 horas.
426
00:26:38,805 --> 00:26:43,059
Multiplicando por 60 minutos,
são 42.048.000 minutos.
427
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
O que está fazendo?
428
00:26:49,691 --> 00:26:52,902
Só peço um minuto
de todos os milhões que você tem.
429
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Consegue reservar pra mim
430
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
só um minutinho?
431
00:27:01,870 --> 00:27:03,079
Consigo.
432
00:27:05,415 --> 00:27:07,167
O que vai fazer com esse minuto?
433
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Ainda não.
434
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
Meu minuto ainda não acabou.
435
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
Você me…
436
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
- Sinto muito.
- Sinto muito.
437
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
- Sinto muito.
- Se aprontem.
438
00:27:59,594 --> 00:28:01,971
- Sinto muito, senhor.
- Ande logo.
439
00:28:06,351 --> 00:28:08,478
Salvei sua carreira esperando por você.
440
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
Desculpe, Sr. Chi-hun.
Prometo me esforçar.
441
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
É bom mesmo. Vamos ver se você é boa.
442
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
- Prometo me esforçar.
- Certo.
443
00:28:17,320 --> 00:28:18,321
Obrigada.
444
00:28:18,822 --> 00:28:21,491
Hae-na, vou retocar sua maquiagem.
445
00:28:22,325 --> 00:28:23,910
Deixe os lábios comigo.
446
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
O Cha Chi-hun disse alguma barbaridade?
447
00:28:52,480 --> 00:28:57,277
Todo mundo sabe
que ele trata mal atores novatos.
448
00:28:57,360 --> 00:28:58,570
Não.
449
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
Então por que saiu daquele jeito?
450
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Porque sim.
451
00:29:05,285 --> 00:29:08,496
Eu queria dar meu primeiro beijo
com alguém de quem gosto.
452
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
A cidade é um lugar solitário.
453
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Mas tem dias felizes.
454
00:29:47,869 --> 00:29:49,746
Obrigada por ouvirem nossas histórias.
455
00:29:49,829 --> 00:29:51,539
Me senti menos solitária.
456
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Obrigada por fingirem
não saber a minha história.
457
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
Criei coragem graças ao apoio de vocês.
458
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
Vamos nos ver de novo?
459
00:29:59,547 --> 00:30:02,050
Foi divertido ouvir as histórias de vocês.
460
00:30:02,133 --> 00:30:04,552
- Parecia a minha história.
- E a da minha amiga.
461
00:30:04,636 --> 00:30:05,720
Conheço alguns deles.
462
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
Posso ter passado por eles na rua.
463
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
Talvez nunca mais nos vejamos.
464
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Assim como vocês me ouviram e me apoiaram,
465
00:30:11,768 --> 00:30:13,061
vou torcer por vocês.
466
00:30:13,144 --> 00:30:16,731
Se me virem no trabalho,
entrem para dar um oi.
467
00:30:16,815 --> 00:30:18,733
Seria divertido se nos esbarrássemos.
468
00:30:18,817 --> 00:30:21,152
- Vamos nos ver de novo.
- Até lá, se cuidem.
469
00:30:21,236 --> 00:30:22,487
- Tchau.
- Tchau.
470
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
- Tchau.
- Tchau.
471
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Tchau.
472
00:30:27,700 --> 00:30:29,077
Tchau.
473
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Tchau.
474
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
Não fique aí parado.
475
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
Me deixe em paz.
476
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
- Venha dar tchau.
- De que adianta se despedir?
477
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
Já acabou mesmo.
478
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Tchau.
479
00:30:43,716 --> 00:30:45,343
- Tchau.
- Obrigada.
480
00:30:46,177 --> 00:30:48,847
{\an8}Tchau. Se cuidem.
481
00:30:48,930 --> 00:30:50,139
{\an8}TCHAU
482
00:30:51,182 --> 00:30:52,433
BACKUP DO HD DO EDITOR.ZIP
483
00:30:52,517 --> 00:30:54,769
1. LÁMEN DA RA-RA, YANGYANG
484
00:31:11,619 --> 00:31:14,664
2. PARK JAE-WON, O MOTOQUEIRO
485
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
3. KANG GUN, O PISTOLEIRO
486
00:31:30,305 --> 00:31:33,182
BANG
487
00:31:37,270 --> 00:31:40,106
4. OH SEON-YEONG, A PÉ DE VALSA
488
00:31:53,328 --> 00:31:57,540
SE EMPOLGARAM
489
00:31:57,624 --> 00:31:59,292
5. COMO ANDA O KYEONG-JUN
490
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
1) PERDIDO
491
00:32:01,628 --> 00:32:04,005
2) FUÇANDO AS REDES SOCIAIS DA RIN-I
492
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
3) RECEBE MENSAGENS
E FICA TRISTE QUE SÃO DO GEON
493
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
Aqui está sua pizza de Mokdong.
Bom apetite.
494
00:32:14,557 --> 00:32:17,560
SALÁRIO DA RIN-I NO CIBERCAFÉ
837.120 WONES
495
00:32:18,311 --> 00:32:19,562
Que dia lindo.
496
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
Faz três anos que você não publica nada.
497
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
7. JAE-WON E EUN-O,
FOTÓGRAFOS APLICADOS
498
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
- Sente-se.
- Certo.
499
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
- Espere.
- Não ria.
500
00:32:58,768 --> 00:32:59,602
Não.
501
00:33:00,895 --> 00:33:02,146
Jae-won, vem cá.
502
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
Se solte.
503
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
Vamos fazer uma pose descolada.
504
00:33:06,234 --> 00:33:08,861
Concentre-se. Finja que somos modelos.
505
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Estique a perna assim.
506
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
Jae-won, estou escorregando.
507
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
Está indo bem.
508
00:33:16,411 --> 00:33:18,663
Não faça assim. Vem cá.
509
00:33:18,746 --> 00:33:20,331
- Vamos tirar de pé.
- Certo.
510
00:33:20,415 --> 00:33:21,290
Assim.
511
00:33:22,083 --> 00:33:23,334
Um, dois, três.
512
00:33:36,597 --> 00:33:37,432
Foi…
513
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
Pra mim, chega.
514
00:33:42,311 --> 00:33:43,479
Me espere!
515
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
{\an8}Legendas: Eduardo Godarth