1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO_LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ? 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,627 O café está… 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Suave. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - Café é melhor… - Frio? 11 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 Acertou. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 É deste tamanho. Como vamos chamá-lo? 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 No que a palavra "primeiro" faz vocês pensarem? 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 - "Primeiro"? - "Primeiro"? 15 00:01:10,695 --> 00:01:13,531 Por que está me olhando? No que está pensando? 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 Em nada. 17 00:01:15,575 --> 00:01:16,910 SAUNA SECA PARA MULHERES 18 00:01:16,993 --> 00:01:18,036 "Primeiro"? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Essa palavra me faz pensar… 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,460 No primeiro amor. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Quando estava no ensino médio… 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,884 reencontrei um colega do fundamental 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 que tinha sido transferido. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 Ele foi meu primeiro amor. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Agora, terminei com ele. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Ela terminou comigo sem hesitar. 27 00:01:45,396 --> 00:01:46,940 Namoramos por cinco anos, 28 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 mas tudo acabou em um instante. 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 Admito, eu errei. 30 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Mas se cada errinho for motivo pra terminar… 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,617 Você acha que nunca errou? 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,579 Eu não sabia o que tinha acontecido com sua mãe na Inglaterra. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 Você nunca contou. Como eu ia saber? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 Eu não tinha como saber. 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Acha que consigo ler sua mente? 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Se tivesse contado, eu não teria dito aquilo. 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Droga. 38 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Está bem, saia. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 Vocês também. Saiam daqui. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Já saí com vários homens. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 Mas o meu primeiro amor foi… 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 Acho que ainda não tive um. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 Como é possível? 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,529 Será que isso é normal? 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,657 Quando ouço a palavra "primeiro", penso… 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 no meu primeiro beijo. 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Eu ouvi. 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Ouviu? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,962 Você pensa no seu primeiro beijo. 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,339 Isso, no meu primeiro beijo. E você? 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 Quem foi a sortuda? 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,386 Não me lembro. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 É sério. Não me lembro nem do nome. 54 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Mas deve se lembrar do rosto. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Também não me lembro do rosto. Espere, lembrei! 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 Foi você. 57 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 Eu a conheci na creche. 58 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 Aí, na terceira série, bum! 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,991 Ela ficou linda de repente. 60 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 Um dia, perdi meu guarda-chuva. 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 Ela me levou até em casa. 62 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Ainda me lembro do caminho que fizemos sob o guarda-chuva. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,962 Da chuva, do cheiro e da sensação. 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 O que ela disse? 65 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 Meu primeiro amor… 66 00:03:43,014 --> 00:03:44,349 Ela está contando. 67 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 - Foi o Kang Geon. - Ei! 68 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Na escola. 69 00:03:47,518 --> 00:03:49,812 Ele estava de uniforme. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 De repente, ele pareceu bonitinho. 71 00:03:52,523 --> 00:03:54,859 Voltei. O que disse? 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Nada. - O que disse? 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 - Nada. - Você disse "bonitinho". 74 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 Ela falou do primeiro amor? Quem foi? 75 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 Pode ter sido a Rin-i 76 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 ou a Eun-o. 77 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 Ou outra pessoa? 78 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Seon-yeong, está vendo isso? 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,505 Aposto que está furiosa. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Aposto que quer me bater. 81 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Geon, espero que conheça uma mulher legal. 82 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Não alguém como eu, 83 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 alguém gentil e de bom coração. 84 00:04:25,098 --> 00:04:27,976 COSMÉTICOS FOREVER 85 00:04:29,602 --> 00:04:30,645 Eu penso na Hae-na. 86 00:04:30,728 --> 00:04:32,647 Ela é o primeiro amor ideal. 87 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Não acha? 88 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 A propósito, Dong-sik, 89 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 é sério que nunca namorou? 90 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 Nunca teve um amor? 91 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 Pode não ter namorado, mas deve ter se apaixonado. 92 00:04:43,574 --> 00:04:45,994 Acho que não. Ainda não. 93 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Está desperdiçando sua boa aparência. 94 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 Não te entendo. 95 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 Sim. Estou chegando. 96 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 Ligo de novo quando estiver no estacionamento. 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 No segundo andar? Certo, obrigada. 98 00:05:03,052 --> 00:05:07,056 ESTÚDIO 330 99 00:05:15,815 --> 00:05:17,400 Legal. Próxima cena! 100 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Corta! Preparem a próxima cena. 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Com licença. Como eu chego… 102 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Com licença. Como chego ao segundo andar? 103 00:05:26,617 --> 00:05:28,745 - Por que está tão nervosa? - Estou? 104 00:05:28,828 --> 00:05:30,455 É sua primeira cena de beijo? 105 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Mesmo que seja, 106 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 já deve ter beijado alguém. 107 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 O que foi? Nunca beijou ninguém? 108 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Sério? 109 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 Faz sentido. 110 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 Bem, então hoje será seu primeiro beijo. 111 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 Estou honrado. 112 00:06:01,152 --> 00:06:02,028 Com licença. 113 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 - Não gosta de mim? - Não. 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 O quê? 115 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 - O que eu disse? - Que não gosta de mim. 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 É que… 117 00:06:21,297 --> 00:06:24,634 Estou com a cabeça cheia. 118 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Não estou muito bem. 119 00:06:30,389 --> 00:06:32,642 Acho que é fadiga. 120 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 Já deve ter passado por isso. 121 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 Tem razão. Já passei. "Fadiga." 122 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Mas você ainda é jovem para ficar assim. 123 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Como? 124 00:06:45,279 --> 00:06:48,157 Na sua idade, eu não tinha tempo para os meus sentimentos. 125 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 Só pensava em trabalho. 126 00:06:50,034 --> 00:06:51,285 Siga meu exemplo. 127 00:06:53,621 --> 00:06:55,331 O senhor é incrível. 128 00:06:56,415 --> 00:06:57,250 Não. 129 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Obrigada pelo conselho. Preciso ir. 130 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Espere. 131 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 Se nunca beijou, 132 00:07:06,467 --> 00:07:08,886 também nunca deve ter transado. 133 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Pelo jeito é nova em tudo, não só na atuação. 134 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Vou explicar o básico para você. Sente-se. 135 00:07:19,063 --> 00:07:23,025 Hae-na, você por aqui! Oi. 136 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 Vim falar com o diretor Yoon sobre o projeto cultural, 137 00:07:26,487 --> 00:07:29,073 mas não sei chegar ao segundo andar. 138 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 - É por ali. - Ali? 139 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Como não vi? 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 Obrigada. Até mais. 141 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Tchau. 142 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 - Continuando… - Se preparem para a próxima cena. 143 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Certo. Estou dando umas dicas de atuação. 144 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Próxima cena. 145 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 Estou fazendo isso pelo seu bem. 146 00:08:03,316 --> 00:08:06,110 Preciso saber a situação para ajustar minha intensidade. 147 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Você entende, não é? 148 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 Não se preocupe. Sou profissional. 149 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 Vou te dar um ótimo primeiro beijo. 150 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Confie em mim. 151 00:08:17,705 --> 00:08:19,457 Fique tranquila, está bem? 152 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Relaxe. 153 00:08:22,126 --> 00:08:25,213 É uma campanha em vídeo para promover a cultura coreana. 154 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Destaquei as partes da Hae-na. 155 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Certo. 156 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Ela vai trabalhar com esses astros? 157 00:08:31,886 --> 00:08:34,889 Vai. Praticamente todos os astros coreanos participarão. 158 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 A Hae-na filmará no palácio Deoksugung. 159 00:08:37,391 --> 00:08:40,686 Pode conferir as fotos e o roteiro mais uma vez. 160 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 Certo. 161 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 - Alô? - Todos eles toparam. 162 00:08:46,234 --> 00:08:48,110 O quê? A Hae-na sumiu? 163 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 Um momento. 164 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 Ei. 165 00:08:52,448 --> 00:08:55,535 Ligo assim que revisar o material. A próxima cena dela é agora. 166 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 - Entrarei em contato. - Certo. 167 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 O que está acontecendo? 168 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 Não sabe aonde ela foi? 169 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 - Ela enlouqueceu? - Estamos procurando. 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 Ligue pra ela agora. 171 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 - Lá fora. - Ela enlouqueceu? 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,008 Sinto muito. 173 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 Aonde ela foi? 174 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - Sr. Cha. - Que beleza… 175 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 Sr. Cha? 176 00:09:18,015 --> 00:09:19,433 O que vai fazer? 177 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - O que vai fazer agora? - Sinto muito. 178 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Ligue pra ela. - Certo. 179 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 - Vou ligar lá fora. - Rápido. 180 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Hae-na - Dirija. 181 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 O quê? Mas… 182 00:09:43,541 --> 00:09:45,334 Acho melhor eu não… 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Me ajude só desta vez. Farei de tudo pela sua campanha. 184 00:09:54,051 --> 00:09:54,885 Por favor. 185 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 Está bem. 186 00:10:12,486 --> 00:10:13,321 Não faz sentido. 187 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 Avisei pra não sair do lado dela. 188 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Certo. Vou procurá-la. 189 00:10:17,700 --> 00:10:18,909 Por que ela não atende? 190 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 {\an8}O MAU 191 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 {\an8}O BOM 192 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 {\an8}O BONITÃO 193 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 Ei! 194 00:10:26,876 --> 00:10:27,835 Larguem do meu pé! 195 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 - Vá por ali. - Certo. 196 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 Droga. 197 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 Me solte. 198 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Me deixe naquele poste. 199 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 - Ali? - É. 200 00:11:26,685 --> 00:11:27,978 Um momento. 201 00:11:33,859 --> 00:11:34,735 Muito obrigada 202 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 pela carona e por não fazer perguntas. 203 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 Não foi nada. Você tem seus motivos. 204 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 E vamos nos ver de novo. 205 00:11:43,536 --> 00:11:45,704 Não vai ligar pro Sr. Yoon, né? 206 00:11:47,331 --> 00:11:48,707 Não vou contar a ninguém. 207 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Obrigada, Eun-o. 208 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 Deve estar com frio. 209 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Oi, mãe. 210 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Eu estava ocupado. 211 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 Me esqueci de ligar. 212 00:12:31,250 --> 00:12:32,334 Por que miyeokguk? 213 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Tem razão. É meu aniversário. 214 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 Não dou bola pra essas datas. 215 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Está bem, mãe. 216 00:12:44,305 --> 00:12:46,348 Obrigado por ser minha mãe. 217 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Obrigado. 218 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 Você de novo? 219 00:13:37,650 --> 00:13:39,652 Eu disse que não a deixaria mais entrar. 220 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 Está frio. Abra a porta. 221 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 O que houve com o seu rosto? Se machucou? 222 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 Onde arrumou esse corte? 223 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 Como se machucou? 224 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Cubra-se com isso. 225 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 Não é verão. Que roupa é essa? 226 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Você está bem? Tem mais machucados? 227 00:14:03,384 --> 00:14:05,302 Dong-sik, me mostre. 228 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 - Quero ver direito. - Sente-se. 229 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 - Vire pra mim. - Por que não me deixa… 230 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 Como se cortou? Deve ter doído. 231 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Foi no trabalho. 232 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Já falei pra não trabalhar demais. 233 00:14:24,363 --> 00:14:26,323 Eles pagam uma mixaria de… 234 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 salário. 235 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 Faça só o mínimo. 236 00:14:32,663 --> 00:14:35,291 Por que trabalha tanto e acaba se machucando? 237 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Não crie caso. 238 00:14:37,585 --> 00:14:38,460 Sente-se. 239 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 Já jantou? 240 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 Quer tteokbokki? 241 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Com bastante queijo. 242 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Não pode comer tteokbokki em algum lugar? 243 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Precisa ser sempre aqui? 244 00:15:03,110 --> 00:15:05,154 Você se ofereceu pra fazer. 245 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 - Estou passando fome há um mês. - Um mês? 246 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 Uma maçã de manhã, uma fatiazinha de frango no almoço 247 00:15:11,452 --> 00:15:15,122 e um shake de proteína no jantar. Não como carboidrato há um mês. 248 00:15:17,875 --> 00:15:18,751 Não sentiu pena? 249 00:15:20,169 --> 00:15:22,254 Então faça tteokbokki pra mim. 250 00:15:23,130 --> 00:15:24,173 Francamente… 251 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Capriche no queijo. 252 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 - Sabe o Cha Chi-hun, o ator? - Sei. 253 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 Ele é um babaca. 254 00:15:40,898 --> 00:15:41,857 Sério? 255 00:15:41,941 --> 00:15:42,900 - O Cha Chi-hun? - É. 256 00:15:42,983 --> 00:15:43,901 Como sabe? 257 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Passei pelo set de filmagem da Hae-na. - Certo. 258 00:15:46,904 --> 00:15:48,238 Ele estava lá. 259 00:15:48,322 --> 00:15:49,198 Ele é 260 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 meio pegajoso. 261 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 Mas a Hae-na precisa fingir que gosta dele no filme. 262 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 - Fiquei com pena dela. - Que situação… 263 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 Pois é. 264 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 - Eun-o. - Diga. 265 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Quando ficou tão bonita? 266 00:16:05,339 --> 00:16:06,173 Eu? 267 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Você está linda. 268 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Como assim? - Você está… 269 00:16:12,179 --> 00:16:13,555 radiante. 270 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Quase derrubei minha pizza. 271 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 - Sério? - Sério. 272 00:16:18,435 --> 00:16:21,522 E quando você ficou tão charmoso? 273 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Depois que te conheci. 274 00:16:23,565 --> 00:16:25,943 Parece que ganhei uma vida nova. 275 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Eu também. 276 00:16:41,959 --> 00:16:42,918 Você é linda. 277 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 Eu te amo. 278 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 - É melhor eu parar. - Tem razão. 279 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 {\an8}- Está ocupado? - Está ocupada? 280 00:17:04,440 --> 00:17:06,275 - É a Rin-i. - É o Kyeong-jun. 281 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Quer ir ao cinema? 282 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 Topa uma bebida? 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,574 Desculpe. 284 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 Combinei de conversar com um líder de equipe 285 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 e acho que ele está com problemas. 286 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Tenho uma reunião com uma cliente. 287 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 É a cliente mais exigente do mundo. 288 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 Não sei quando termina. 289 00:17:31,508 --> 00:17:34,344 {\an8}Hoje é dia de jogar Halli Galli, lembram? 290 00:17:35,179 --> 00:17:37,973 {\an8}Venham logo. Já preparei tudo. 291 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 {\an8}Hoje não vai ter pra ninguém. 292 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 Dong-sik, não acha que combina comigo? 293 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Ninguém diria que não é meu. 294 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Pode pegar pra você. 295 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 Está pronto. Sente-se. 296 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 - Parece delicioso. - Sirva-se. 297 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 Estou com medo. 298 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 Medo de quê? Do tteokbokki? 299 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 Sabe quantas calorias tem nisto aqui? 300 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 Cerca de 50. 301 00:18:34,947 --> 00:18:37,157 Preciso ingerir menos de mil calorias por dia. 302 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 Pra piorar, tem queijo. Quantas calorias dá? 303 00:18:40,869 --> 00:18:41,703 Não é assustador? 304 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Então não coma. Deixe pra mim. 305 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 Não posso deixar você comer demais. Faz mal pra saúde. 306 00:18:48,710 --> 00:18:49,920 Vou te ajudar. 307 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 Você é magra até demais, então esqueça isso e aproveite. 308 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Obrigada. É o que eu queria ouvir. 309 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Mas e se eu engordar e perder o emprego? Vai me sustentar? 310 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 - Por que eu? - Porque me deu tteokbokki. 311 00:19:09,815 --> 00:19:10,858 Então não coma. 312 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Não. Vou comer tudo. 313 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 Está delicioso. 314 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 Eu te odeio. De verdade. 315 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 Prendi um golpista hoje. 316 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 Foi ele que bateu em você? 317 00:19:37,342 --> 00:19:40,262 Mas você é policial. Seu trabalho é levar surra? 318 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 Eu devia bater nas pessoas? 319 00:19:43,432 --> 00:19:45,934 Tanto faz. Você sempre apanha feito um bobo. 320 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 Veio pra me dar bronca? 321 00:19:47,686 --> 00:19:50,647 Não volto mais aqui. Só ganho tteokbokki mesmo. 322 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 Quer jogar alguma coisa? 323 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 Já enjoei disso também. Você só pensa em jogar. 324 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 É só isso que quer fazer comigo? 325 00:20:00,657 --> 00:20:02,367 Então não venha mais. 326 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Está bem. Não volto mais. 327 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 Nunca mais volto aqui. 328 00:20:08,415 --> 00:20:09,541 Legal. Acelere. 329 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 Sou mais rápida. 330 00:20:11,418 --> 00:20:12,669 - Estou ganhando. - Espere. 331 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 Viva! Ganhei! 332 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Ganhei de novo. 333 00:20:20,010 --> 00:20:21,929 Como joga tão bem se odeia jogar? 334 00:20:22,012 --> 00:20:24,264 Porque é só isso que faço aqui. 335 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 Que saco… 336 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Preparei tteokbokki e joguei com você, 337 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 e você só reclama. 338 00:20:34,399 --> 00:20:37,486 Não tem mais nada que queira fazer comigo 339 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 além de jogar? 340 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 Quer ver um filme? 341 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 {\an8}O BONITÃO IMPRESTÁVEL 342 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Deixa pra lá, idiota. 343 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 Respeite os mais velhos. Não me chame de idiota. 344 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Entrega! 345 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Vá buscar. Fui eu que pedi. 346 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 O que é? 347 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 Parece um bolo. 348 00:21:12,521 --> 00:21:15,023 Eu disse a eles que sua mãe passou mal, 349 00:21:15,107 --> 00:21:17,150 por isso você precisou sair. 350 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Como o comercial do Cha Chi-hun será rápido, 351 00:21:19,778 --> 00:21:21,905 vão filmar sua cena ainda hoje. 352 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 Precisa vir antes da meia-noite. 353 00:21:23,865 --> 00:21:27,536 Hae-na, faça isso por mim. Você precisa vir, por favor. 354 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 É a minha encomenda? 355 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 Quantos anos fez? 356 00:21:41,425 --> 00:21:42,634 Fez 28, certo? 357 00:21:45,846 --> 00:21:47,139 Logo vai fazer 30. 358 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 Ainda não tenho 30. 359 00:21:49,725 --> 00:21:52,311 Mas logo vai ter e ainda não tem namorada. 360 00:21:52,394 --> 00:21:54,271 - Como assim? - Sei que não tem. 361 00:21:54,354 --> 00:21:56,565 Perguntei à sua mãe e ela confirmou. 362 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Pare de ligar pra minha mãe. 363 00:21:58,900 --> 00:22:01,486 Se quer que eu pare de ligar, me atenda. 364 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 Pare de ligar pra mim também. 365 00:22:03,697 --> 00:22:05,699 Como arranja tempo pra ficar ligando? 366 00:22:07,242 --> 00:22:08,994 Use a cabeça e vai descobrir. 367 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 Por que será? 368 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 {\an8}O BONI… 369 00:22:11,872 --> 00:22:13,040 {\an8}O IMPRESTÁVEL 370 00:22:21,423 --> 00:22:24,885 Parabéns pra você 371 00:22:24,968 --> 00:22:28,555 Nesta data querida 372 00:22:28,638 --> 00:22:32,893 Muitas felicidades 373 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Muitos anos de vida 374 00:22:45,280 --> 00:22:47,491 Eu ainda não estourei o estalinho. 375 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 Você não sabe comemorar. 376 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Além disso, é feio. 377 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 Por isso está solteiro. 378 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Todo mundo diz que sou bonitão. 379 00:22:59,669 --> 00:23:00,837 De jeito nenhum. 380 00:23:01,630 --> 00:23:02,464 Você é aceitável 381 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 para alguém que não é famoso. 382 00:23:04,716 --> 00:23:06,468 Não tem nada de bonito. 383 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 Quem disse que você é bonito? 384 00:23:09,638 --> 00:23:10,806 Foi uma garota? 385 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Coma o bolo. 386 00:23:15,519 --> 00:23:16,353 Quem é ela? 387 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 Você a vê todo dia? Ela é policial? 388 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 Ela é bonita? 389 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 Mais do que eu? 390 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 Mais bonita do que eu? 391 00:23:32,619 --> 00:23:33,453 Hae-na. 392 00:23:35,622 --> 00:23:37,415 Está bem. Não volto mais aqui. 393 00:23:47,425 --> 00:23:48,593 Obrigado por ter vindo. 394 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 Eu tinha esquecido do meu aniversário. 395 00:23:54,349 --> 00:23:57,144 Só comi bolo e apaguei velinhas graças a você. 396 00:23:59,479 --> 00:24:00,856 Então muito obrigado. 397 00:24:07,779 --> 00:24:09,239 Mas não volte mais aqui. 398 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 Você só incomoda. 399 00:24:11,992 --> 00:24:13,326 Está bem. 400 00:24:26,631 --> 00:24:28,175 - Dong-sik. - Diga. 401 00:24:28,925 --> 00:24:30,385 Tem uma escova de dentes? 402 00:24:56,286 --> 00:24:57,120 Dong-sik. 403 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Tenho que ir. 404 00:25:00,123 --> 00:25:01,124 Vai sozinha? 405 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 O Sr. Yoon vem me buscar. 406 00:25:03,710 --> 00:25:04,544 Sério? 407 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Espere. 408 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Vista isto. 409 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 Hae-na, espere. 410 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 Não está tão frio. 411 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Você é atriz. E se alguém te reconhecer? 412 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 Você sabia. 413 00:25:46,628 --> 00:25:49,714 Achei que não soubesse porque não me trata como atriz. 414 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 Onde ele vai te buscar? 415 00:25:53,468 --> 00:25:54,844 Em frente ao supermercado. 416 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Devia ter dito para ele vir aqui. 417 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 O que foi? Esqueceu alguma coisa? 418 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Seu agente está esperando. Ande logo. 419 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Dong-sik, 420 00:26:20,245 --> 00:26:24,332 pode me dar só um minuto da sua vida? 421 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Um minuto? 422 00:26:26,293 --> 00:26:27,669 Faça as contas. 423 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 Temos 80 anos de expectativa de vida. 424 00:26:30,255 --> 00:26:33,925 Convertendo em minutos… Um dia tem 24 horas. 425 00:26:35,176 --> 00:26:38,221 Um ano tem 365 dias, então 80 anos tem 700.800 horas. 426 00:26:38,805 --> 00:26:43,059 Multiplicando por 60 minutos, são 42.048.000 minutos. 427 00:26:43,560 --> 00:26:44,561 O que está fazendo? 428 00:26:49,691 --> 00:26:52,902 Só peço um minuto de todos os milhões que você tem. 429 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 Consegue reservar pra mim 430 00:26:57,240 --> 00:26:58,283 só um minutinho? 431 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 Consigo. 432 00:27:05,415 --> 00:27:07,167 O que vai fazer com esse minuto? 433 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Ainda não. 434 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 Meu minuto ainda não acabou. 435 00:27:26,061 --> 00:27:27,354 Você me… 436 00:27:55,131 --> 00:27:57,050 - Sinto muito. - Sinto muito. 437 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 - Sinto muito. - Se aprontem. 438 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Sinto muito, senhor. - Ande logo. 439 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 Salvei sua carreira esperando por você. 440 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 Desculpe, Sr. Chi-hun. Prometo me esforçar. 441 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 É bom mesmo. Vamos ver se você é boa. 442 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 - Prometo me esforçar. - Certo. 443 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Obrigada. 444 00:28:18,822 --> 00:28:21,491 Hae-na, vou retocar sua maquiagem. 445 00:28:22,325 --> 00:28:23,910 Deixe os lábios comigo. 446 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 O Cha Chi-hun disse alguma barbaridade? 447 00:28:52,480 --> 00:28:57,277 Todo mundo sabe que ele trata mal atores novatos. 448 00:28:57,360 --> 00:28:58,570 Não. 449 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 Então por que saiu daquele jeito? 450 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Porque sim. 451 00:29:05,285 --> 00:29:08,496 Eu queria dar meu primeiro beijo com alguém de quem gosto. 452 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 A cidade é um lugar solitário. 453 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Mas tem dias felizes. 454 00:29:47,869 --> 00:29:49,746 Obrigada por ouvirem nossas histórias. 455 00:29:49,829 --> 00:29:51,539 Me senti menos solitária. 456 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Obrigada por fingirem não saber a minha história. 457 00:29:54,042 --> 00:29:56,586 Criei coragem graças ao apoio de vocês. 458 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Vamos nos ver de novo? 459 00:29:59,547 --> 00:30:02,050 Foi divertido ouvir as histórias de vocês. 460 00:30:02,133 --> 00:30:04,552 - Parecia a minha história. - E a da minha amiga. 461 00:30:04,636 --> 00:30:05,720 Conheço alguns deles. 462 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 Posso ter passado por eles na rua. 463 00:30:07,514 --> 00:30:09,098 Talvez nunca mais nos vejamos. 464 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Assim como vocês me ouviram e me apoiaram, 465 00:30:11,768 --> 00:30:13,061 vou torcer por vocês. 466 00:30:13,144 --> 00:30:16,731 Se me virem no trabalho, entrem para dar um oi. 467 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Seria divertido se nos esbarrássemos. 468 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 - Vamos nos ver de novo. - Até lá, se cuidem. 469 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 - Tchau. - Tchau. 470 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 - Tchau. - Tchau. 471 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Tchau. 472 00:30:27,700 --> 00:30:29,077 Tchau. 473 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 Tchau. 474 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Não fique aí parado. 475 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 Me deixe em paz. 476 00:30:36,918 --> 00:30:39,629 - Venha dar tchau. - De que adianta se despedir? 477 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 Já acabou mesmo. 478 00:30:41,965 --> 00:30:43,174 Tchau. 479 00:30:43,716 --> 00:30:45,343 - Tchau. - Obrigada. 480 00:30:46,177 --> 00:30:48,847 {\an8}Tchau. Se cuidem. 481 00:30:48,930 --> 00:30:50,139 {\an8}TCHAU 482 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 BACKUP DO HD DO EDITOR.ZIP 483 00:30:52,517 --> 00:30:54,769 1. LÁMEN DA RA-RA, YANGYANG 484 00:31:11,619 --> 00:31:14,664 2. PARK JAE-WON, O MOTOQUEIRO 485 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 3. KANG GUN, O PISTOLEIRO 486 00:31:30,305 --> 00:31:33,182 BANG 487 00:31:37,270 --> 00:31:40,106 4. OH SEON-YEONG, A PÉ DE VALSA 488 00:31:53,328 --> 00:31:57,540 SE EMPOLGARAM 489 00:31:57,624 --> 00:31:59,292 5. COMO ANDA O KYEONG-JUN 490 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 1) PERDIDO 491 00:32:01,628 --> 00:32:04,005 2) FUÇANDO AS REDES SOCIAIS DA RIN-I 492 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 3) RECEBE MENSAGENS E FICA TRISTE QUE SÃO DO GEON 493 00:32:11,888 --> 00:32:14,474 Aqui está sua pizza de Mokdong. Bom apetite. 494 00:32:14,557 --> 00:32:17,560 SALÁRIO DA RIN-I NO CIBERCAFÉ 837.120 WONES 495 00:32:18,311 --> 00:32:19,562 Que dia lindo. 496 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 Faz três anos que você não publica nada. 497 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 7. JAE-WON E EUN-O, FOTÓGRAFOS APLICADOS 498 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 - Sente-se. - Certo. 499 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 - Espere. - Não ria. 500 00:32:58,768 --> 00:32:59,602 Não. 501 00:33:00,895 --> 00:33:02,146 Jae-won, vem cá. 502 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 Se solte. 503 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 Vamos fazer uma pose descolada. 504 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Concentre-se. Finja que somos modelos. 505 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Estique a perna assim. 506 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 Jae-won, estou escorregando. 507 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 Está indo bem. 508 00:33:16,411 --> 00:33:18,663 Não faça assim. Vem cá. 509 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 - Vamos tirar de pé. - Certo. 510 00:33:20,415 --> 00:33:21,290 Assim. 511 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 Um, dois, três. 512 00:33:36,597 --> 00:33:37,432 Foi… 513 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Pra mim, chega. 514 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 Me espere! 515 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 {\an8}Legendas: Eduardo Godarth