1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#BERJIWABEBAS
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#WANITAPUJAAN
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#PILIH UNTUK BERSENDIRIAN
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DAH LAMA BERCINTA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
APA KISAH CINTA ANDA?
8
00:00:43,710 --> 00:00:45,587
Kopi ini…
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Sangat sedap.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
- Kopi terbaik adalah…
- Kopi bru sejuk?
11
00:00:51,676 --> 00:00:52,802
Bagus.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
Ia sebesar ini. Nak namakan apa?
13
00:00:59,350 --> 00:01:02,103
Apa terlintas di fikiran
apabila dengar perkataan "pertama"?
14
00:01:04,022 --> 00:01:05,815
- "Pertama"?
- "Pertama"?
15
00:01:10,695 --> 00:01:12,947
Kenapa pandang saya?
Apa yang awak fikirkan?
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
Tak ada apa-apa pun.
17
00:01:15,575 --> 00:01:16,910
SAUNA WANITA SAHAJA
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,036
"Pertama"?
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Perkataan itu mengingatkan saya pada…
20
00:01:24,626 --> 00:01:25,460
Cinta pertama.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Sewaktu di sekolah tinggi dulu,
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,842
saya terjumpa rakan sekolah rendah
23
00:01:32,926 --> 00:01:35,220
yang berpindah ke sekolah lain.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
Dia cinta pertama saya.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,936
Tapi kami dah berpisah.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Senang betul nak berpisah, ya?
27
00:01:45,396 --> 00:01:46,940
Kami bercinta selama lima tahun,
28
00:01:47,774 --> 00:01:49,859
tapi berpisah dalam sesaat saja.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
Ya, ini salah saya.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
Tapi jika kami berpisah setiap kali
saya buat salah…
31
00:01:55,949 --> 00:01:57,617
Awak ingat awak tak buat salah?
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,579
Saya langsung tak tahu
tentang hal mak awak di UK.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
Awak tak beritahu.
Macam mana saya nak tahu?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
Cakaplah. Macam mana saya nak tahu?
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,710
Ingat saya boleh baca fikiran?
36
00:02:07,794 --> 00:02:10,797
Saya takkan cakap begitu
kalau saya tahu tentang kisah ibunya.
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,798
Bodohlah.
38
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
Dah, pergilah.
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
Awak pun. Semua keluar.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
Saya ada banyak pengalaman bercinta.
41
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
Tapi cinta pertama saya…
42
00:02:26,563 --> 00:02:29,023
Saya belum ada cinta pertama lagi.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
Mustahil.
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
Adakah kisah saya masuk akal?
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,532
Kalau sebut "pertama", saya teringatkan…
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,911
Ciuman pertama.
47
00:02:44,122 --> 00:02:45,081
Saya dengar tadi.
48
00:02:45,957 --> 00:02:47,000
Awak dengar?
49
00:02:47,625 --> 00:02:50,962
Awak teringat tentang ciuman pertama awak?
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,339
Ya, ciuman pertama. Awak pula?
51
00:02:55,049 --> 00:02:56,301
Siapa gadis bertuah itu?
52
00:02:57,135 --> 00:02:58,386
Entahlah. Saya tak ingat.
53
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
Betul. Saya tak ingat pun namanya.
54
00:03:02,849 --> 00:03:05,310
Tapi awak ingat muka dia?
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,061
Saya tak ingat. Kejap, dah ingat!
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,147
Awaklah orangnya.
57
00:03:12,400 --> 00:03:13,860
Kami pergi ke tadika yang sama.
58
00:03:15,320 --> 00:03:17,322
Sesuatu terjadi ketika kami di Gred 3.
59
00:03:18,323 --> 00:03:19,824
Tiba-tiba dia nampak cantik.
60
00:03:21,326 --> 00:03:23,286
Hari itu saya kehilangan payung.
61
00:03:23,369 --> 00:03:25,288
Dia payungkan saya sampai ke rumah.
62
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Saya ingat jalan yang kami lalu
sambil berjalan di bawah payungnya.
63
00:03:29,250 --> 00:03:32,962
Hari hujan, aroma dan suasananya.
64
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
Apa dia kata?
65
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
Cinta pertama saya…
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,349
Dia nak mula bercerita!
67
00:03:44,432 --> 00:03:46,100
- ialah Kang Geon.
- Hei!
68
00:03:46,184 --> 00:03:47,435
Ketika di sekolah rendah.
69
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
Dia pakai uniform sekolah.
70
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
Tiba-tiba dia nampak agak kacak.
71
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
Hei. Apa yang awak cerita tadi?
72
00:03:54,943 --> 00:03:56,027
- Apa?
- Beritahulah.
73
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Tak ada apa-apa.
- Apa dia?
74
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
- Tak adalah.
- Agak apa tadi?
75
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
Dia cakap tentang cinta pertama? Siapa?
76
00:04:02,450 --> 00:04:05,745
Boleh jadi Rin-i
77
00:04:05,828 --> 00:04:07,288
atau Eun-o.
78
00:04:08,623 --> 00:04:09,791
Atau orang lain?
79
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
Seon-yeong, awak sedang tonton ya?
80
00:04:14,128 --> 00:04:15,463
Mesti awak marah sekarang.
81
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Awak nak pukul saya, bukan?
82
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Carilah wanita yang baik, Geon.
83
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
Bukan wanita seperti saya.
84
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
Carilah wanita yang baik dan lemah lembut.
85
00:04:25,098 --> 00:04:26,891
KOSMETIK FOREVER
86
00:04:29,644 --> 00:04:30,645
Untuk saya, Hae-na.
87
00:04:30,728 --> 00:04:32,939
Dia boleh jadi cinta pertama sesiapa saja.
88
00:04:33,022 --> 00:04:33,982
Betul tak?
89
00:04:36,401 --> 00:04:39,612
Betulkah awak tak pernah bercinta
sebelum ini?
90
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
Tiada cinta pertama?
91
00:04:40,905 --> 00:04:43,491
Kalau tak bercinta pun,
mesti awak pernah suka seseorang.
92
00:04:43,574 --> 00:04:45,994
Entahlah. Belum ada lagi.
93
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Kenapalah sia-siakan rupa yang kacak itu?
94
00:04:48,746 --> 00:04:49,706
Saya tak fahamlah.
95
00:04:49,789 --> 00:04:52,500
Ya, saya dah nak sampai.
96
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
Saya akan telefon semula
selepas letak kereta.
97
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
Tingkat dua? Baiklah, terima kasih.
98
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
Okey! Babak seterusnya!
99
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Baik, sediakan babak seterusnya.
100
00:05:19,319 --> 00:05:21,029
Tumpang tanya, macam mana…
101
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Tumpang tanya.
Macam mana nak ke tingkat dua?
102
00:05:26,617 --> 00:05:28,786
- Kenapa awak gementar sangat?
- Apa?
103
00:05:28,870 --> 00:05:30,455
Kali pertama buat babak bercium?
104
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
Kalau ini kali pertama pun,
105
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
mesti awak pernah bercium sebelum ini.
106
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
Apa? Awak tak pernah bercium?
107
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Betulkah?
108
00:05:51,476 --> 00:05:53,436
Begitu rupanya.
109
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Kalau begitu, biar saya buatlah.
110
00:05:57,774 --> 00:05:59,817
Hebatnya.
111
00:06:00,651 --> 00:06:02,028
Sekejap.
112
00:06:05,114 --> 00:06:06,824
- Awak sukakan saya, bukan?
- Tak.
113
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
- Apa?
- Maaf?
114
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
Apa awak kata?
115
00:06:11,871 --> 00:06:14,290
- Apa yang saya kata?
- Awak tak sukakan saya.
116
00:06:18,669 --> 00:06:20,004
Saya cuma…
117
00:06:21,339 --> 00:06:24,634
Ada banyak yang saya fikirkan
kebelakangan ini.
118
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
Saya rasa pelik.
119
00:06:30,389 --> 00:06:32,683
Saya rasa terlalu letih.
120
00:06:32,767 --> 00:06:34,435
Mesti awak pernah laluinya juga.
121
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
Betul. Saya pernah melaluinya dulu.
122
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Awak masih muda, tapi dah letih?
123
00:06:44,278 --> 00:06:45,238
Ya.
124
00:06:45,321 --> 00:06:48,032
Dulu, saya tak sempat nak rasa begitu.
125
00:06:48,116 --> 00:06:49,951
Saya cuma kerja macam orang gila.
126
00:06:50,034 --> 00:06:51,285
Kenalah jadi begitu.
127
00:06:53,663 --> 00:06:55,331
Awak memang hebat.
128
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Taklah.
129
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Terima kasih untuk nasihat awak.
Saya pergi dulu.
130
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Sekejap.
131
00:07:04,549 --> 00:07:05,883
Kalau tak pernah bercium,
132
00:07:05,967 --> 00:07:08,886
mesti awak tak pernah tidur
dengan mana-mana lelaki lagi.
133
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Rasanya bukan berlakon saja
yang baru bagi awak.
134
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Biar saya terangkan perkara asas.
Duduklah.
135
00:07:19,063 --> 00:07:23,025
Aduhai, Hae-na. Helo!
136
00:07:23,109 --> 00:07:26,195
Saya ke sini nak berjumpa
Pengarah Yoon untuk rakaman video,
137
00:07:26,279 --> 00:07:29,115
tapi saya tak tahu cara
nak ke tingkat dua.
138
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
- Awak cuma perlu ke sana.
- Sana?
139
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
Kenapa saya tak tahu tingkat dua
ada di sana?
140
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
Terima kasih. Saya jumpa awak nanti.
141
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Jumpa lagi.
142
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
- Jadi…
- Bersedia untuk babak seterusnya.
143
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Okey, saya sedang berinya nasihat.
144
00:07:54,807 --> 00:07:55,808
Saya…
145
00:07:57,560 --> 00:07:58,686
Babak seterusnya.
146
00:08:00,438 --> 00:08:03,232
Saya buat semua ini demi awak.
147
00:08:03,316 --> 00:08:06,027
Saya perlu tanya
agar saya tahu apa patut saya buat.
148
00:08:06,777 --> 00:08:08,279
Awak faham maksud saya, bukan?
149
00:08:09,280 --> 00:08:10,740
Jangan risau. Saya tahu.
150
00:08:12,116 --> 00:08:14,577
Saya akan pastikan
ciuman pertama awak hebat.
151
00:08:15,661 --> 00:08:16,913
Percayalah.
152
00:08:17,747 --> 00:08:19,457
Awak perlu bertenang saja.
153
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Relaks.
154
00:08:22,126 --> 00:08:24,962
Ini kempen video
untuk mempromosikan budaya Seoul.
155
00:08:25,046 --> 00:08:27,089
Saya dah tandakan bahagian untuk Hae-na.
156
00:08:27,173 --> 00:08:28,216
Baiklah.
157
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Mereka akan berlakon dengan Hae-na?
158
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
Ya. Hampir semua artis hebat Korea
akan berada dalam video itu.
159
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
Hae-na akan mempromosikan Deoksugung.
160
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Sila periksa konsep gambar
serta skrip untuk Hae-na.
161
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
Baiklah.
162
00:08:44,232 --> 00:08:45,566
- Helo.
- Ada artis hebat.
163
00:08:46,234 --> 00:08:48,110
Apa? Hae-na hilangkan diri?
164
00:08:49,028 --> 00:08:50,404
Tunggu sekejap.
165
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
Hei.
166
00:08:52,448 --> 00:08:55,535
Saya akan hubungi awak nanti.
Hae-na perlu berlakon sekarang.
167
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
- Saya hubungi awak nanti.
- Okey.
168
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
Apa maksud awak?
169
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
Awak tak tahu dia ke mana?
170
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
- Dia dah gilakah?
- Kami sedang cari dia.
171
00:09:06,546 --> 00:09:07,755
Cepat telefon dia.
172
00:09:07,838 --> 00:09:09,924
- Okey, pergilah.
- Dia dah gilakah?
173
00:09:10,007 --> 00:09:11,008
Maafkan saya.
174
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
Aduhai. Manalah dia pergi?
175
00:09:13,135 --> 00:09:15,513
- En. Cha.
- Kami pergi dulu.
176
00:09:15,596 --> 00:09:16,847
En. Cha. Janganlah.
177
00:09:18,015 --> 00:09:18,933
Sekarang apa?
178
00:09:19,016 --> 00:09:21,227
- Apa awak nak buat sekarang?
- Maaf.
179
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
- Telefon dia sekarang.
- Baiklah.
180
00:09:25,273 --> 00:09:26,732
BILIK PERSIAPAN
181
00:09:26,816 --> 00:09:28,484
- Saya akan telefon di luar.
- Cepat.
182
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Hae-na.
- Cepatlah pergi.
183
00:09:41,706 --> 00:09:45,334
Apa? Mana boleh saya buat begitu.
184
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Tolonglah saya kali ini.
Saya akan bantu promosi kempen itu.
185
00:09:48,588 --> 00:09:49,964
Tapi…
186
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
Tolonglah.
187
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
Baiklah.
188
00:10:11,777 --> 00:10:13,321
Aduhai. Tolonglah.
189
00:10:13,404 --> 00:10:14,989
Saya dah suruh jaga dia, bukan?
190
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
Baiklah. Saya cari di dalam.
191
00:10:17,158 --> 00:10:18,909
Kenapa tak jawab pula?
192
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
{\an8}SI JAHAT
193
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
{\an8}SI BAIK
194
00:10:23,581 --> 00:10:24,707
{\an8}SI KACAK
195
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
Hei!
196
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
Jangan kejar saya!
197
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
- Awak ke sana.
- Okey.
198
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
Tak guna.
199
00:11:12,380 --> 00:11:13,589
Lepaskanlah!
200
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Hantar saya di sana, ya.
201
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- Di sana?
- Ya.
202
00:11:26,685 --> 00:11:27,645
Sekejap.
203
00:11:33,859 --> 00:11:34,735
Terima kasih
204
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
sebab hantar saya ke sini
tanpa tanya apa-apa.
205
00:11:37,696 --> 00:11:39,532
Saya pasti awak ada sebab tersendiri.
206
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Kita akan jumpa lagi nanti.
207
00:11:43,619 --> 00:11:45,704
Awak takkan telefon pengurus saya, bukan?
208
00:11:47,331 --> 00:11:48,707
Saya akan rahsiakannya.
209
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Terima kasih.
210
00:12:02,304 --> 00:12:03,389
Mesti dia rasa sejuk.
211
00:12:23,784 --> 00:12:24,994
Ya, mak.
212
00:12:26,412 --> 00:12:27,371
Saya sibuk tadi.
213
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
Jadi saya terlupa mak telefon saya.
214
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
Sup rumpai laut?
215
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Oh, ya. Hari ini hari lahir saya.
216
00:12:38,966 --> 00:12:40,384
Hari lahir tak penting pun.
217
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
Oh ya, mak.
218
00:12:44,346 --> 00:12:46,307
Mesti sakit ketika lahirkan saya, bukan?
219
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Terima kasih, mak.
220
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
Awak datang sini lagi?
221
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
Saya dah halang awak ke sini.
222
00:13:39,318 --> 00:13:41,278
Sejuk! Cepatlah buka pintu.
223
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
Kenapa dengan muka awak? Awak tercedera?
224
00:13:49,286 --> 00:13:51,413
Apa yang terjadi? Beritahulah.
225
00:13:52,748 --> 00:13:53,874
Kenapa awak tercedera?
226
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Pakailah ini.
227
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
Ini bukan musim panas.
Kenapa pakai baju itu?
228
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Awak okey? Ada kecederaan lain?
229
00:14:03,092 --> 00:14:05,302
Hei, Dong-sik. Pandang saya.
230
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
- Biar saya tengok.
- Duduk di sana.
231
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
- Pandanglah saya.
- Kenapa asyik ikut saya?
232
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
Macam mana boleh jadi begini? Mesti sakit.
233
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
Tercedera waktu bekerja.
234
00:14:22,111 --> 00:14:24,280
Saya dah kata tak perlu bekerja keras.
235
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
Dahlah gaji awak sedikit.
236
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
Jadi,
237
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
kerja ala kadar sahaja.
238
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
Kenapa bekerja keras
sampai muka awak cedera?
239
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
Biarlah, sikit saja.
240
00:14:37,501 --> 00:14:38,460
Duduklah.
241
00:14:45,426 --> 00:14:46,719
Dah makan malam?
242
00:14:50,264 --> 00:14:51,390
Nak tteokbokki?
243
00:14:52,474 --> 00:14:55,394
Nak. Letak banyak keju, ya?
244
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Awak tak tahu restoran
yang jual tteokbokki?
245
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
Kenapa makan di rumah saya?
246
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
Awak yang kata nak buat untuk saya.
247
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
- Dah sebulan saya tak makan.
- Sebulan?
248
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Sebiji epal untuk sarapan
dan cebisan ayam untuk tengah hari.
249
00:15:11,452 --> 00:15:15,122
Minuman protein untuk malam.
Saya tak makan karbohidrat selama sebulan.
250
00:15:17,875 --> 00:15:18,751
Sedih, bukan?
251
00:15:20,169 --> 00:15:23,047
Jadi boleh tolong buatkan tteokbokki
untuk saya?
252
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
Aduhai.
253
00:15:29,762 --> 00:15:30,888
Saya nak banyak keju.
254
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
- Kenal pelakon bernama Cha Chi-hun?
- Ya.
255
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
Dia itu teruk orangnya.
256
00:15:40,898 --> 00:15:41,857
Betulkah?
257
00:15:41,941 --> 00:15:42,900
- Cha Chi-hun?
- Ya.
258
00:15:42,983 --> 00:15:44,985
- Macam mana awak tahu?
- Saya ada urusan
259
00:15:45,069 --> 00:15:46,862
- di tempat penggambaran Hae-na.
- Okey.
260
00:15:46,946 --> 00:15:47,780
Saya nampak dia.
261
00:15:47,863 --> 00:15:50,699
Perangai dia sangat teruk.
262
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
Tapi Hae-na perlu berlakon
macam pasangan kekasih.
263
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
- Kasihan Hae-na.
- Mesti sukar baginya.
264
00:15:57,414 --> 00:15:58,332
Betul.
265
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
- Tapi Eun-o.
- Ya.
266
00:16:03,128 --> 00:16:04,296
Sejak bila awak jadi cantik?
267
00:16:05,756 --> 00:16:06,840
Saya?
268
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Cantik betullah awak sekarang.
269
00:16:10,302 --> 00:16:13,263
- Kenapa?
- Awak nampak menyerlah.
270
00:16:14,640 --> 00:16:16,684
Sampaikan saya kenyang tengok awak.
271
00:16:16,767 --> 00:16:18,352
- Betulkah?
- Ya.
272
00:16:18,435 --> 00:16:21,021
Kalau begitu,
kenapa awak tiba-tiba kacak sangat?
273
00:16:21,105 --> 00:16:22,815
Ini pun lepas jumpa awak.
274
00:16:22,898 --> 00:16:25,943
Rasa macam hidup dalam dunia yang berbeza.
275
00:16:26,026 --> 00:16:26,986
Samalah.
276
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
Awak memang cantik.
277
00:16:44,920 --> 00:16:45,963
Sayang awak.
278
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
- Dah cukuplah.
- Itulah.
279
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
- Awak di mana?
- Awak di mana?
280
00:17:04,648 --> 00:17:06,275
- Mesej Rin-i.
- Mesej Kyeong-jun.
281
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Jom tengok wayang.
282
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
Jom pergi minum.
283
00:17:12,239 --> 00:17:13,574
Maafkan saya.
284
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Saya ada mesyuarat dengan ketua pasukan.
285
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
Dia berdepan masalah sekarang.
286
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Saya ada mesyuarat dengan pelanggan.
287
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
Aduhai, dia cerewet betullah.
288
00:17:22,416 --> 00:17:24,418
Entah bilalah mesyuarat nak habis.
289
00:17:31,550 --> 00:17:34,344
{\an8}Hari ini hari kita bermain
Halli Galli, bukan?
290
00:17:35,179 --> 00:17:37,973
Cepat datang. Saya dah siapkan semuanya.
291
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
Saya akan menang kali ini.
292
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Dong-sik. Baju ini
lagi sesuai untuk saya, bukan?
293
00:18:09,963 --> 00:18:12,091
Betul tak? Macam baju saya.
294
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
Betul. Ambillah.
295
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
Dah siap. Duduklah.
296
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- Nampak sedap.
- Okey.
297
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Saya takut.
298
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
Takut apa? Dengan tteokbokki?
299
00:18:30,818 --> 00:18:33,195
Awak tahu berapa banyak kalori
dalam lima tteokbokki?
300
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Ada 250 kalori.
301
00:18:34,947 --> 00:18:37,157
Saya cuma boleh makan 1,000 kalori
dalam sehari.
302
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Berapa jumlah kalori dengan keju sekali?
303
00:18:40,536 --> 00:18:41,703
Ini menakutkan.
304
00:18:42,454 --> 00:18:43,539
Tak perlulah makan.
305
00:18:44,957 --> 00:18:48,627
Awak tak boleh makan berlebihan.
Tak elok untuk kesihatan.
306
00:18:48,710 --> 00:18:49,920
Biar saya tolong awak.
307
00:18:53,423 --> 00:18:57,094
Awak terlalu kurus.
Jangan fikirkan kalori. Makanlah.
308
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Ya. Itu nasihat yang baik.
309
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Nanti jagalah saya kalau saya jadi gemuk
dan tak dapat tawaran kerja.
310
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
- Kenapa saya?
- Awak beri saya tteokbokki.
311
00:19:09,815 --> 00:19:12,609
- Jangan makan.
- Tak boleh. Saya nak habiskan.
312
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
Sedapnya.
313
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
Apalah. Saya tak suka awak.
314
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
Saya tangkap penipu hari ini.
315
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
Awak ditumbuk penjenayah itu?
316
00:19:37,342 --> 00:19:40,262
Kenapa awak ditumbuk?
Awak jadi polis supaya ditumbuk?
317
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
Nak saya belasah orang?
318
00:19:43,473 --> 00:19:45,309
Sudah. Bukan kali pertama awak ditumbuk.
319
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
Awak ke sini nak marah sayakah?
320
00:19:47,686 --> 00:19:50,647
Saya takkan datang lagi.
Asyik dapat tteokbokki saja.
321
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Nak main lepas makan?
322
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
Penatlah nak main.
Asyik ajak saya buat itu saja.
323
00:19:58,572 --> 00:20:00,574
Itu saja awak nak buat dengan saya?
324
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
Jadi janganlah datang lagi.
325
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Okey. Saya takkan datang lagi.
326
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Memang saya takkan datang lagi.
327
00:20:07,539 --> 00:20:09,541
Cepat! Laju lagilah!
328
00:20:09,625 --> 00:20:11,001
Saya lagi laju.
329
00:20:11,084 --> 00:20:13,962
- Saya akan menang.
- Tunggu.
330
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
Saya dah menang!
331
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Saya menang lagi.
332
00:20:20,010 --> 00:20:21,595
Awak hebat walaupun tak suka main.
333
00:20:21,678 --> 00:20:24,264
Kita cuma main permainan ini
apabila saya ke sini.
334
00:20:25,474 --> 00:20:26,433
Bosan.
335
00:20:27,976 --> 00:20:31,396
Awak tak gembira apabila makan tteokbokki
dan main. Asyik nak merungut saja.
336
00:20:34,441 --> 00:20:39,363
Awak tak nak buat apa-apa dengan saya
selain main permainan?
337
00:20:46,203 --> 00:20:47,329
Nak tengok filem?
338
00:20:47,412 --> 00:20:48,622
HARAPKAN WAJAH SAHAJA
339
00:20:50,666 --> 00:20:51,792
Sudahlah, bodoh.
340
00:20:51,875 --> 00:20:54,753
Berani awak panggil saya bodoh?
341
00:20:55,879 --> 00:20:57,339
Ada bungkusan untuk awak.
342
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Ambillah. Saya pesan tadi.
343
00:21:06,765 --> 00:21:09,434
- Apa ini?
- Ini kek.
344
00:21:12,562 --> 00:21:14,898
Saya beritahu mereka yang
awak pergi tiba-tiba
345
00:21:14,982 --> 00:21:17,150
sebab mak awak pengsan secara mengejut.
346
00:21:17,234 --> 00:21:19,653
Rakaman iklan Cha-Chi hun kejap saja.
347
00:21:19,736 --> 00:21:21,905
Awak cuma ada satu babak untuk malam ini.
348
00:21:21,989 --> 00:21:23,740
Datang balik sebelum pukul 12:00.
349
00:21:23,824 --> 00:21:27,536
Hae-na, awak kena kembali demi saya.
Tolonglah, ya?
350
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
Betul tak yang saya pesan ini?
351
00:21:39,548 --> 00:21:40,674
Awak dah berapa tahun?
352
00:21:41,466 --> 00:21:42,467
Masuk 28 tahun, bukan?
353
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
Tak lama lagi awak 30 tahun.
354
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Apa maksud awak?
355
00:21:49,725 --> 00:21:52,311
Dah nak 30 tahun,
tapi tiada teman wanita lagi.
356
00:21:52,394 --> 00:21:54,313
- Siapa kata tiada?
- Memang tak ada pun.
357
00:21:54,396 --> 00:21:56,565
Itu yang mak awak beritahu saya.
358
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
Hei, janganlah telefon mak saya.
359
00:21:58,984 --> 00:22:01,486
Kalau begitu, awak yang patut
jawab panggilan saya.
360
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
Janganlah telefon saya juga.
361
00:22:03,697 --> 00:22:05,657
Awak sibuk, tapi kenapa telefon saya?
362
00:22:07,242 --> 00:22:08,952
Kalau awak nak tahu,
363
00:22:09,786 --> 00:22:10,871
fikirlah apa sebabnya.
364
00:22:10,954 --> 00:22:11,830
{\an8}TANGAN
365
00:22:11,913 --> 00:22:13,040
{\an8}LELAKI TAK GUNA
366
00:22:21,423 --> 00:22:24,885
Selamat hari jadi
367
00:22:24,968 --> 00:22:28,555
Selamat hari jadi
368
00:22:28,638 --> 00:22:32,893
Selamat hari jadi, Dong-sik
369
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Selamat hari jadi
370
00:22:45,363 --> 00:22:47,491
Apa? Saya tak sempat buat apa-apa lagi.
371
00:22:49,367 --> 00:22:51,703
Aduhai, tak pandai nak raikan betul-betul.
372
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Dahlah hodoh. Buat suasana bosan.
373
00:22:54,539 --> 00:22:55,832
Sebab itulah bujang saja.
374
00:22:56,541 --> 00:22:57,751
Orang kata saya kacak.
375
00:22:59,503 --> 00:23:00,629
Itu tak benar.
376
00:23:01,630 --> 00:23:04,633
Wajah awak biasa sahaja.
377
00:23:04,716 --> 00:23:06,510
Itu bukan wajah kacak.
378
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Siapa kata awak kacak?
379
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
Perempuan?
380
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Makanlah kek.
381
00:23:15,519 --> 00:23:16,353
Siapa dia?
382
00:23:16,436 --> 00:23:18,730
Awak jumpa dia hari-hari? Dia pun polis?
383
00:23:19,356 --> 00:23:20,232
Dia cantik?
384
00:23:20,899 --> 00:23:21,900
Lebih daripada saya?
385
00:23:23,527 --> 00:23:24,820
Lagi cantik daripada saya?
386
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hae-na.
387
00:23:35,705 --> 00:23:37,415
Okey. Saya takkan datang lagi.
388
00:23:47,425 --> 00:23:48,593
Terima kasih.
389
00:23:51,555 --> 00:23:53,390
Saya tak ingat hari ini hari lahir saya.
390
00:23:54,349 --> 00:23:57,060
Saya dapat makan kek
kerana awak datang hari ini.
391
00:23:59,646 --> 00:24:00,856
Terima kasih.
392
00:24:07,821 --> 00:24:09,239
Tapi jangan datang lagi.
393
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
Menyusahkan saya.
394
00:24:12,033 --> 00:24:13,326
Okey.
395
00:24:26,715 --> 00:24:28,175
- Dong-sik.
- Ya.
396
00:24:29,009 --> 00:24:30,385
Ada berus gigi tak?
397
00:24:56,286 --> 00:24:57,621
- Dong-sik.
- Ya.
398
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
Saya kena pergi sekarang.
399
00:25:00,290 --> 00:25:01,750
Seorang diri?
400
00:25:01,833 --> 00:25:03,627
En. Yoon akan datang nanti.
401
00:25:03,710 --> 00:25:04,711
Betulkah?
402
00:25:05,795 --> 00:25:06,838
Sekejap.
403
00:25:12,594 --> 00:25:13,803
Pakailah ini.
404
00:25:28,109 --> 00:25:29,277
Sekejap, Hae-na.
405
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Tak sejuk sangat hari ini.
406
00:25:41,081 --> 00:25:44,292
Awak pelakon.
Susah kalau orang kenal awak.
407
00:25:45,168 --> 00:25:46,544
Awak pun tahu.
408
00:25:46,628 --> 00:25:49,673
Awak layan saya macam biasa.
Ingatkan awak tak tahu.
409
00:25:51,216 --> 00:25:52,801
Pengurus awak nak tunggu di mana?
410
00:25:53,468 --> 00:25:54,844
Di depan kedai sana.
411
00:25:55,929 --> 00:25:57,514
Awak patut suruh dia ke sini.
412
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
Kenapa? Awak tertinggal sesuatu?
413
00:26:11,403 --> 00:26:13,780
Pengurus awak sedang tunggu awak.
414
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Dong-sik.
415
00:26:20,245 --> 00:26:24,332
Boleh awak beri seminit hidup awak
untuk saya?
416
00:26:24,416 --> 00:26:25,709
- Satu minit?
- Ya.
417
00:26:26,293 --> 00:26:27,752
Fikirkanlah.
418
00:26:27,836 --> 00:26:29,504
Jangka hayat biasa 80 tahun.
419
00:26:30,297 --> 00:26:33,842
Kalau hitung dalam minit…
Sehari ada 24 jam…
420
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
Darab dengan 80, jadi ada 700,800 jam.
421
00:26:38,805 --> 00:26:42,809
Kalau tukar kepada minit,
ada 42,048,000 minit.
422
00:26:42,892 --> 00:26:44,561
Apa maksud awak?
423
00:26:49,774 --> 00:26:52,902
Tolong berikan saya seminit
daripada berjuta minit hidup awak.
424
00:26:53,987 --> 00:26:55,989
Seminit sahaja.
425
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
Boleh?
426
00:27:01,953 --> 00:27:03,079
Apa salahnya?
427
00:27:05,457 --> 00:27:07,042
Apa awak nak buat dalam seminit?
428
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Tapi…
429
00:27:22,182 --> 00:27:23,850
Seminit tak habis lagi.
430
00:27:26,144 --> 00:27:27,354
Apa yang awak…
431
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
- Maafkan saya.
- Maafkan saya.
432
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
- Maafkan saya.
- Maafkan saya.
433
00:27:59,594 --> 00:28:01,971
- Maafkan saya, pengarah.
- Bersiap sekarang.
434
00:28:06,393 --> 00:28:08,478
Bersyukurlah yang
saya sanggup tunggu awak.
435
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
Maafkan saya. Saya akan bekerja keras.
436
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
Bagus. Mari kita tengok
bagaimana awak bekerja.
437
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
- Saya akan bekerja keras.
- Jom.
438
00:28:17,320 --> 00:28:18,321
Terima kasih.
439
00:28:18,822 --> 00:28:21,408
Biar saya betulkan solekan awak, Hae-na.
440
00:28:21,491 --> 00:28:23,910
Tak apa. Saya nak betulkan sendiri.
441
00:28:50,103 --> 00:28:52,397
Cha Chi-hun ada cakap sesuatu, bukan?
442
00:28:52,480 --> 00:28:55,984
Dia memang tak beradab
dengan pelakon baru.
443
00:28:56,067 --> 00:28:58,570
- Dia kasar orangnya.
- Tidak.
444
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
Jadi kenapa awak beredar tadi?
445
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Saja.
446
00:29:05,410 --> 00:29:08,413
Saya nak lakukan ciuman pertama saya
dengan orang yang saya sukai.
447
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
Memang sunyi tinggal di bandar.
448
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Tapi ada juga hari-hari yang indah.
449
00:29:47,869 --> 00:29:51,539
Terima kasih kerana dengar kisah kami.
Itu buatkan saya rasa kurang sunyi.
450
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Terima kasih kerana pura-pura
tak kenal diri saya.
451
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
Itulah yang memberikan saya kekuatan.
452
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
Adakah kita boleh berjumpa lagi?
453
00:29:59,547 --> 00:30:02,258
Seronok dengar cerita semua orang.
454
00:30:02,342 --> 00:30:04,552
- Bagai cerita saya.
- Bagai cerita kawan saya.
455
00:30:04,636 --> 00:30:05,720
Ada orang saya kenal.
456
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
Pasti kami pernah bertembung juga.
457
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
Orang yang saya tak boleh jumpa.
458
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Seperti awak yang sentiasa setia
mendengar cerita saya,
459
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
saya sentiasa sokong awak.
460
00:30:13,102 --> 00:30:16,731
Tegurlah saya kalau
awak nampak saya di tempat kerja.
461
00:30:16,815 --> 00:30:18,733
Mesti seronok kalau bertembung.
462
00:30:18,817 --> 00:30:20,985
- Jumpa lagi.
- Jaga diri baik-baik.
463
00:30:21,069 --> 00:30:22,487
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
464
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
465
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Selamat tinggal.
466
00:30:27,700 --> 00:30:29,327
Selamat tinggal.
467
00:30:29,410 --> 00:30:31,079
Selamat tinggal.
468
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
Apa awak buat di situ?
469
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
Jom ke sini.
470
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
- Apa? Kenapa ucap selamat tinggal?
- Cepatlah ke sini.
471
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
Dah tamat pun.
472
00:30:41,965 --> 00:30:44,217
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
473
00:30:44,300 --> 00:30:45,343
Terima kasih.
474
00:30:46,177 --> 00:30:48,888
{\an8}Selamat tinggal. Jaga diri.
475
00:30:48,972 --> 00:30:50,139
{\an8}SELAMAT TINGGAL
476
00:30:51,182 --> 00:30:52,433
CAKERA KERAS PENYUNTING
477
00:30:52,517 --> 00:30:54,769
1. RESTORAN RAMYEON RA-RA DI YANGYANG
478
00:31:11,619 --> 00:31:14,664
2. PENUNGGANG MOTOSIKAL PARK JAE-WON
479
00:31:20,670 --> 00:31:23,756
3. PENEMBAK KANG GUN
480
00:31:30,305 --> 00:31:33,182
TEMBAK
481
00:31:37,270 --> 00:31:40,106
4. PENARI BERTENAGA OH SEON-YEONG
482
00:31:53,244 --> 00:31:57,457
KHUSYUK
483
00:31:57,540 --> 00:31:59,292
5. AKTIVITI KYEONG-JUN SEKARANG
484
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
1) TERMENUNG
485
00:32:01,628 --> 00:32:04,005
2) TENGOK MEDIA SOSIAL RIN-I
486
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
3) TENGOK MESEJ DAN RASA KECEWA
KERANA IA DARIPADA GEON
487
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
Ini piza Mokdong yang dipesan.
Selamat menjamu selera.
488
00:32:14,557 --> 00:32:17,769
KOS KEHIDUPAN RIN-I UNTUK SEBULAN
KAFE SIBER 837,120 WON
489
00:32:17,852 --> 00:32:19,562
Bagusnya cuaca hari ini.
490
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
Maknanya, sudah tiga tahun ia begitu.
491
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
7. JAE-WON DAN EUN-O AMBIL GAMBAR
492
00:32:45,088 --> 00:32:46,130
- Duduklah.
- Okey.
493
00:32:49,050 --> 00:32:51,052
- Sekejap.
- Jangan ketawa!
494
00:32:58,685 --> 00:32:59,686
Tidak.
495
00:33:00,895 --> 00:33:02,188
Datanglah sini, Jae-won.
496
00:33:02,730 --> 00:33:04,148
- Macam ini.
- Okey.
497
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
Kita perlu nampak hebat.
498
00:33:06,234 --> 00:33:08,861
Fokus, buat gaya model profesional.
499
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Kedepankan kaki seperti ini. Begini.
500
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
Ini dah melampau pula.
501
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
Awak nampak seperti pari-pari. Cantik.
502
00:33:16,411 --> 00:33:18,663
Tidak. Cukuplah.
503
00:33:18,746 --> 00:33:20,206
- Jom buat begini.
- Okey.
504
00:33:20,289 --> 00:33:21,290
Begini.
505
00:33:22,083 --> 00:33:23,334
Satu, dua, tiga.
506
00:33:36,055 --> 00:33:37,223
Dahsyat betullah.
507
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
Saya tak boleh teruskan. Sudah.
508
00:33:42,311 --> 00:33:43,438
Tunggu saya!
509
00:33:43,521 --> 00:33:45,189
Terjemahan sari kata oleh Shadiqah