1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #BERJIWABEBAS 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #WANITAPUJAAN 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #PILIH UNTUK BERSENDIRIAN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DAH LAMA BERCINTA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 APA KISAH CINTA ANDA? 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,587 Kopi ini… 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Sangat sedap. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - Kopi terbaik adalah… - Kopi bru sejuk? 11 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 Bagus. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 Ia sebesar ini. Nak namakan apa? 13 00:00:59,350 --> 00:01:02,103 Apa terlintas di fikiran apabila dengar perkataan "pertama"? 14 00:01:04,022 --> 00:01:05,815 - "Pertama"? - "Pertama"? 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,947 Kenapa pandang saya? Apa yang awak fikirkan? 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 Tak ada apa-apa pun. 17 00:01:15,575 --> 00:01:16,910 SAUNA WANITA SAHAJA 18 00:01:16,993 --> 00:01:18,036 "Pertama"? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Perkataan itu mengingatkan saya pada… 20 00:01:24,626 --> 00:01:25,460 Cinta pertama. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Sewaktu di sekolah tinggi dulu, 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,842 saya terjumpa rakan sekolah rendah 23 00:01:32,926 --> 00:01:35,220 yang berpindah ke sekolah lain. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 Dia cinta pertama saya. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Tapi kami dah berpisah. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Senang betul nak berpisah, ya? 27 00:01:45,396 --> 00:01:46,940 Kami bercinta selama lima tahun, 28 00:01:47,774 --> 00:01:49,859 tapi berpisah dalam sesaat saja. 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 Ya, ini salah saya. 30 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Tapi jika kami berpisah setiap kali saya buat salah… 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,617 Awak ingat awak tak buat salah? 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,579 Saya langsung tak tahu tentang hal mak awak di UK. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 Awak tak beritahu. Macam mana saya nak tahu? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 Cakaplah. Macam mana saya nak tahu? 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,710 Ingat saya boleh baca fikiran? 36 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 Saya takkan cakap begitu kalau saya tahu tentang kisah ibunya. 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Bodohlah. 38 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Dah, pergilah. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 Awak pun. Semua keluar. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Saya ada banyak pengalaman bercinta. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 Tapi cinta pertama saya… 42 00:02:26,563 --> 00:02:29,023 Saya belum ada cinta pertama lagi. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 Mustahil. 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,529 Adakah kisah saya masuk akal? 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,532 Kalau sebut "pertama", saya teringatkan… 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,911 Ciuman pertama. 47 00:02:44,122 --> 00:02:45,081 Saya dengar tadi. 48 00:02:45,957 --> 00:02:47,000 Awak dengar? 49 00:02:47,625 --> 00:02:50,962 Awak teringat tentang ciuman pertama awak? 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,339 Ya, ciuman pertama. Awak pula? 51 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 Siapa gadis bertuah itu? 52 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 Entahlah. Saya tak ingat. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 Betul. Saya tak ingat pun namanya. 54 00:03:02,849 --> 00:03:05,310 Tapi awak ingat muka dia? 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,061 Saya tak ingat. Kejap, dah ingat! 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,147 Awaklah orangnya. 57 00:03:12,400 --> 00:03:13,860 Kami pergi ke tadika yang sama. 58 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 Sesuatu terjadi ketika kami di Gred 3. 59 00:03:18,323 --> 00:03:19,824 Tiba-tiba dia nampak cantik. 60 00:03:21,326 --> 00:03:23,286 Hari itu saya kehilangan payung. 61 00:03:23,369 --> 00:03:25,288 Dia payungkan saya sampai ke rumah. 62 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Saya ingat jalan yang kami lalu sambil berjalan di bawah payungnya. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,962 Hari hujan, aroma dan suasananya. 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Apa dia kata? 65 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 Cinta pertama saya… 66 00:03:43,014 --> 00:03:44,349 Dia nak mula bercerita! 67 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 - ialah Kang Geon. - Hei! 68 00:03:46,184 --> 00:03:47,435 Ketika di sekolah rendah. 69 00:03:47,518 --> 00:03:49,812 Dia pakai uniform sekolah. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 Tiba-tiba dia nampak agak kacak. 71 00:03:52,523 --> 00:03:54,859 Hei. Apa yang awak cerita tadi? 72 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 - Apa? - Beritahulah. 73 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Tak ada apa-apa. - Apa dia? 74 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 - Tak adalah. - Agak apa tadi? 75 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 Dia cakap tentang cinta pertama? Siapa? 76 00:04:02,450 --> 00:04:05,745 Boleh jadi Rin-i 77 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 atau Eun-o. 78 00:04:08,623 --> 00:04:09,791 Atau orang lain? 79 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Seon-yeong, awak sedang tonton ya? 80 00:04:14,128 --> 00:04:15,463 Mesti awak marah sekarang. 81 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Awak nak pukul saya, bukan? 82 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Carilah wanita yang baik, Geon. 83 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Bukan wanita seperti saya. 84 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 Carilah wanita yang baik dan lemah lembut. 85 00:04:25,098 --> 00:04:26,891 KOSMETIK FOREVER 86 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 Untuk saya, Hae-na. 87 00:04:30,728 --> 00:04:32,939 Dia boleh jadi cinta pertama sesiapa saja. 88 00:04:33,022 --> 00:04:33,982 Betul tak? 89 00:04:36,401 --> 00:04:39,612 Betulkah awak tak pernah bercinta sebelum ini? 90 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 Tiada cinta pertama? 91 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 Kalau tak bercinta pun, mesti awak pernah suka seseorang. 92 00:04:43,574 --> 00:04:45,994 Entahlah. Belum ada lagi. 93 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Kenapalah sia-siakan rupa yang kacak itu? 94 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 Saya tak fahamlah. 95 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 Ya, saya dah nak sampai. 96 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 Saya akan telefon semula selepas letak kereta. 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 Tingkat dua? Baiklah, terima kasih. 98 00:05:15,815 --> 00:05:17,400 Okey! Babak seterusnya! 99 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Baik, sediakan babak seterusnya. 100 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 Tumpang tanya, macam mana… 101 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Tumpang tanya. Macam mana nak ke tingkat dua? 102 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 - Kenapa awak gementar sangat? - Apa? 103 00:05:28,870 --> 00:05:30,455 Kali pertama buat babak bercium? 104 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Kalau ini kali pertama pun, 105 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 mesti awak pernah bercium sebelum ini. 106 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 Apa? Awak tak pernah bercium? 107 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Betulkah? 108 00:05:51,476 --> 00:05:53,436 Begitu rupanya. 109 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 Kalau begitu, biar saya buatlah. 110 00:05:57,774 --> 00:05:59,817 Hebatnya. 111 00:06:00,651 --> 00:06:02,028 Sekejap. 112 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 - Awak sukakan saya, bukan? - Tak. 113 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 - Apa? - Maaf? 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Apa awak kata? 115 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 - Apa yang saya kata? - Awak tak sukakan saya. 116 00:06:18,669 --> 00:06:20,004 Saya cuma… 117 00:06:21,339 --> 00:06:24,634 Ada banyak yang saya fikirkan kebelakangan ini. 118 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Saya rasa pelik. 119 00:06:30,389 --> 00:06:32,683 Saya rasa terlalu letih. 120 00:06:32,767 --> 00:06:34,435 Mesti awak pernah laluinya juga. 121 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 Betul. Saya pernah melaluinya dulu. 122 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Awak masih muda, tapi dah letih? 123 00:06:44,278 --> 00:06:45,238 Ya. 124 00:06:45,321 --> 00:06:48,032 Dulu, saya tak sempat nak rasa begitu. 125 00:06:48,116 --> 00:06:49,951 Saya cuma kerja macam orang gila. 126 00:06:50,034 --> 00:06:51,285 Kenalah jadi begitu. 127 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 Awak memang hebat. 128 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Taklah. 129 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Terima kasih untuk nasihat awak. Saya pergi dulu. 130 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Sekejap. 131 00:07:04,549 --> 00:07:05,883 Kalau tak pernah bercium, 132 00:07:05,967 --> 00:07:08,886 mesti awak tak pernah tidur dengan mana-mana lelaki lagi. 133 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Rasanya bukan berlakon saja yang baru bagi awak. 134 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Biar saya terangkan perkara asas. Duduklah. 135 00:07:19,063 --> 00:07:23,025 Aduhai, Hae-na. Helo! 136 00:07:23,109 --> 00:07:26,195 Saya ke sini nak berjumpa Pengarah Yoon untuk rakaman video, 137 00:07:26,279 --> 00:07:29,115 tapi saya tak tahu cara nak ke tingkat dua. 138 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 - Awak cuma perlu ke sana. - Sana? 139 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Kenapa saya tak tahu tingkat dua ada di sana? 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 Terima kasih. Saya jumpa awak nanti. 141 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Jumpa lagi. 142 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 - Jadi… - Bersedia untuk babak seterusnya. 143 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Okey, saya sedang berinya nasihat. 144 00:07:54,807 --> 00:07:55,808 Saya… 145 00:07:57,560 --> 00:07:58,686 Babak seterusnya. 146 00:08:00,438 --> 00:08:03,232 Saya buat semua ini demi awak. 147 00:08:03,316 --> 00:08:06,027 Saya perlu tanya agar saya tahu apa patut saya buat. 148 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Awak faham maksud saya, bukan? 149 00:08:09,280 --> 00:08:10,740 Jangan risau. Saya tahu. 150 00:08:12,116 --> 00:08:14,577 Saya akan pastikan ciuman pertama awak hebat. 151 00:08:15,661 --> 00:08:16,913 Percayalah. 152 00:08:17,747 --> 00:08:19,457 Awak perlu bertenang saja. 153 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Relaks. 154 00:08:22,126 --> 00:08:24,962 Ini kempen video untuk mempromosikan budaya Seoul. 155 00:08:25,046 --> 00:08:27,089 Saya dah tandakan bahagian untuk Hae-na. 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,216 Baiklah. 157 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Mereka akan berlakon dengan Hae-na? 158 00:08:31,886 --> 00:08:34,889 Ya. Hampir semua artis hebat Korea akan berada dalam video itu. 159 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Hae-na akan mempromosikan Deoksugung. 160 00:08:37,391 --> 00:08:40,686 Sila periksa konsep gambar serta skrip untuk Hae-na. 161 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 Baiklah. 162 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 - Helo. - Ada artis hebat. 163 00:08:46,234 --> 00:08:48,110 Apa? Hae-na hilangkan diri? 164 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 Tunggu sekejap. 165 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 Hei. 166 00:08:52,448 --> 00:08:55,535 Saya akan hubungi awak nanti. Hae-na perlu berlakon sekarang. 167 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 - Saya hubungi awak nanti. - Okey. 168 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 Apa maksud awak? 169 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 Awak tak tahu dia ke mana? 170 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 - Dia dah gilakah? - Kami sedang cari dia. 171 00:09:06,546 --> 00:09:07,755 Cepat telefon dia. 172 00:09:07,838 --> 00:09:09,924 - Okey, pergilah. - Dia dah gilakah? 173 00:09:10,007 --> 00:09:11,008 Maafkan saya. 174 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 Aduhai. Manalah dia pergi? 175 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - En. Cha. - Kami pergi dulu. 176 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 En. Cha. Janganlah. 177 00:09:18,015 --> 00:09:18,933 Sekarang apa? 178 00:09:19,016 --> 00:09:21,227 - Apa awak nak buat sekarang? - Maaf. 179 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Telefon dia sekarang. - Baiklah. 180 00:09:25,273 --> 00:09:26,732 BILIK PERSIAPAN 181 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 - Saya akan telefon di luar. - Cepat. 182 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Hae-na. - Cepatlah pergi. 183 00:09:41,706 --> 00:09:45,334 Apa? Mana boleh saya buat begitu. 184 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Tolonglah saya kali ini. Saya akan bantu promosi kempen itu. 185 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 Tapi… 186 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Tolonglah. 187 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 Baiklah. 188 00:10:11,777 --> 00:10:13,321 Aduhai. Tolonglah. 189 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 Saya dah suruh jaga dia, bukan? 190 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Baiklah. Saya cari di dalam. 191 00:10:17,158 --> 00:10:18,909 Kenapa tak jawab pula? 192 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 {\an8}SI JAHAT 193 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 {\an8}SI BAIK 194 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 {\an8}SI KACAK 195 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 Hei! 196 00:10:26,876 --> 00:10:27,835 Jangan kejar saya! 197 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 - Awak ke sana. - Okey. 198 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 Tak guna. 199 00:11:12,380 --> 00:11:13,589 Lepaskanlah! 200 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Hantar saya di sana, ya. 201 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 - Di sana? - Ya. 202 00:11:26,685 --> 00:11:27,645 Sekejap. 203 00:11:33,859 --> 00:11:34,735 Terima kasih 204 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 sebab hantar saya ke sini tanpa tanya apa-apa. 205 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 Saya pasti awak ada sebab tersendiri. 206 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Kita akan jumpa lagi nanti. 207 00:11:43,619 --> 00:11:45,704 Awak takkan telefon pengurus saya, bukan? 208 00:11:47,331 --> 00:11:48,707 Saya akan rahsiakannya. 209 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Terima kasih. 210 00:12:02,304 --> 00:12:03,389 Mesti dia rasa sejuk. 211 00:12:23,784 --> 00:12:24,994 Ya, mak. 212 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Saya sibuk tadi. 213 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 Jadi saya terlupa mak telefon saya. 214 00:12:31,250 --> 00:12:32,334 Sup rumpai laut? 215 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Oh, ya. Hari ini hari lahir saya. 216 00:12:38,966 --> 00:12:40,384 Hari lahir tak penting pun. 217 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Oh ya, mak. 218 00:12:44,346 --> 00:12:46,307 Mesti sakit ketika lahirkan saya, bukan? 219 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Terima kasih, mak. 220 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 Awak datang sini lagi? 221 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 Saya dah halang awak ke sini. 222 00:13:39,318 --> 00:13:41,278 Sejuk! Cepatlah buka pintu. 223 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 Kenapa dengan muka awak? Awak tercedera? 224 00:13:49,286 --> 00:13:51,413 Apa yang terjadi? Beritahulah. 225 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 Kenapa awak tercedera? 226 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Pakailah ini. 227 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 Ini bukan musim panas. Kenapa pakai baju itu? 228 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Awak okey? Ada kecederaan lain? 229 00:14:03,092 --> 00:14:05,302 Hei, Dong-sik. Pandang saya. 230 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 - Biar saya tengok. - Duduk di sana. 231 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 - Pandanglah saya. - Kenapa asyik ikut saya? 232 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 Macam mana boleh jadi begini? Mesti sakit. 233 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Tercedera waktu bekerja. 234 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Saya dah kata tak perlu bekerja keras. 235 00:14:24,363 --> 00:14:26,323 Dahlah gaji awak sedikit. 236 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 Jadi, 237 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 kerja ala kadar sahaja. 238 00:14:32,663 --> 00:14:35,291 Kenapa bekerja keras sampai muka awak cedera? 239 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Biarlah, sikit saja. 240 00:14:37,501 --> 00:14:38,460 Duduklah. 241 00:14:45,426 --> 00:14:46,719 Dah makan malam? 242 00:14:50,264 --> 00:14:51,390 Nak tteokbokki? 243 00:14:52,474 --> 00:14:55,394 Nak. Letak banyak keju, ya? 244 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Awak tak tahu restoran yang jual tteokbokki? 245 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Kenapa makan di rumah saya? 246 00:15:03,110 --> 00:15:05,154 Awak yang kata nak buat untuk saya. 247 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 - Dah sebulan saya tak makan. - Sebulan? 248 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 Sebiji epal untuk sarapan dan cebisan ayam untuk tengah hari. 249 00:15:11,452 --> 00:15:15,122 Minuman protein untuk malam. Saya tak makan karbohidrat selama sebulan. 250 00:15:17,875 --> 00:15:18,751 Sedih, bukan? 251 00:15:20,169 --> 00:15:23,047 Jadi boleh tolong buatkan tteokbokki untuk saya? 252 00:15:23,130 --> 00:15:24,173 Aduhai. 253 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Saya nak banyak keju. 254 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 - Kenal pelakon bernama Cha Chi-hun? - Ya. 255 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 Dia itu teruk orangnya. 256 00:15:40,898 --> 00:15:41,857 Betulkah? 257 00:15:41,941 --> 00:15:42,900 - Cha Chi-hun? - Ya. 258 00:15:42,983 --> 00:15:44,985 - Macam mana awak tahu? - Saya ada urusan 259 00:15:45,069 --> 00:15:46,862 - di tempat penggambaran Hae-na. - Okey. 260 00:15:46,946 --> 00:15:47,780 Saya nampak dia. 261 00:15:47,863 --> 00:15:50,699 Perangai dia sangat teruk. 262 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 Tapi Hae-na perlu berlakon macam pasangan kekasih. 263 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 - Kasihan Hae-na. - Mesti sukar baginya. 264 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 Betul. 265 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 - Tapi Eun-o. - Ya. 266 00:16:03,128 --> 00:16:04,296 Sejak bila awak jadi cantik? 267 00:16:05,756 --> 00:16:06,840 Saya? 268 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Cantik betullah awak sekarang. 269 00:16:10,302 --> 00:16:13,263 - Kenapa? - Awak nampak menyerlah. 270 00:16:14,640 --> 00:16:16,684 Sampaikan saya kenyang tengok awak. 271 00:16:16,767 --> 00:16:18,352 - Betulkah? - Ya. 272 00:16:18,435 --> 00:16:21,021 Kalau begitu, kenapa awak tiba-tiba kacak sangat? 273 00:16:21,105 --> 00:16:22,815 Ini pun lepas jumpa awak. 274 00:16:22,898 --> 00:16:25,943 Rasa macam hidup dalam dunia yang berbeza. 275 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Samalah. 276 00:16:41,959 --> 00:16:42,918 Awak memang cantik. 277 00:16:44,920 --> 00:16:45,963 Sayang awak. 278 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 - Dah cukuplah. - Itulah. 279 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 - Awak di mana? - Awak di mana? 280 00:17:04,648 --> 00:17:06,275 - Mesej Rin-i. - Mesej Kyeong-jun. 281 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Jom tengok wayang. 282 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 Jom pergi minum. 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,574 Maafkan saya. 284 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 Saya ada mesyuarat dengan ketua pasukan. 285 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 Dia berdepan masalah sekarang. 286 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Saya ada mesyuarat dengan pelanggan. 287 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 Aduhai, dia cerewet betullah. 288 00:17:22,416 --> 00:17:24,418 Entah bilalah mesyuarat nak habis. 289 00:17:31,550 --> 00:17:34,344 {\an8}Hari ini hari kita bermain Halli Galli, bukan? 290 00:17:35,179 --> 00:17:37,973 Cepat datang. Saya dah siapkan semuanya. 291 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 Saya akan menang kali ini. 292 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 Dong-sik. Baju ini lagi sesuai untuk saya, bukan? 293 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Betul tak? Macam baju saya. 294 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Betul. Ambillah. 295 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 Dah siap. Duduklah. 296 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 - Nampak sedap. - Okey. 297 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 Saya takut. 298 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 Takut apa? Dengan tteokbokki? 299 00:18:30,818 --> 00:18:33,195 Awak tahu berapa banyak kalori dalam lima tteokbokki? 300 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 Ada 250 kalori. 301 00:18:34,947 --> 00:18:37,157 Saya cuma boleh makan 1,000 kalori dalam sehari. 302 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 Berapa jumlah kalori dengan keju sekali? 303 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 Ini menakutkan. 304 00:18:42,454 --> 00:18:43,539 Tak perlulah makan. 305 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 Awak tak boleh makan berlebihan. Tak elok untuk kesihatan. 306 00:18:48,710 --> 00:18:49,920 Biar saya tolong awak. 307 00:18:53,423 --> 00:18:57,094 Awak terlalu kurus. Jangan fikirkan kalori. Makanlah. 308 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Ya. Itu nasihat yang baik. 309 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Nanti jagalah saya kalau saya jadi gemuk dan tak dapat tawaran kerja. 310 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 - Kenapa saya? - Awak beri saya tteokbokki. 311 00:19:09,815 --> 00:19:12,609 - Jangan makan. - Tak boleh. Saya nak habiskan. 312 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 Sedapnya. 313 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 Apalah. Saya tak suka awak. 314 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 Saya tangkap penipu hari ini. 315 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 Awak ditumbuk penjenayah itu? 316 00:19:37,342 --> 00:19:40,262 Kenapa awak ditumbuk? Awak jadi polis supaya ditumbuk? 317 00:19:41,096 --> 00:19:42,264 Nak saya belasah orang? 318 00:19:43,473 --> 00:19:45,309 Sudah. Bukan kali pertama awak ditumbuk. 319 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 Awak ke sini nak marah sayakah? 320 00:19:47,686 --> 00:19:50,647 Saya takkan datang lagi. Asyik dapat tteokbokki saja. 321 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 Nak main lepas makan? 322 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 Penatlah nak main. Asyik ajak saya buat itu saja. 323 00:19:58,572 --> 00:20:00,574 Itu saja awak nak buat dengan saya? 324 00:20:00,657 --> 00:20:02,367 Jadi janganlah datang lagi. 325 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Okey. Saya takkan datang lagi. 326 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 Memang saya takkan datang lagi. 327 00:20:07,539 --> 00:20:09,541 Cepat! Laju lagilah! 328 00:20:09,625 --> 00:20:11,001 Saya lagi laju. 329 00:20:11,084 --> 00:20:13,962 - Saya akan menang. - Tunggu. 330 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 Saya dah menang! 331 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Saya menang lagi. 332 00:20:20,010 --> 00:20:21,595 Awak hebat walaupun tak suka main. 333 00:20:21,678 --> 00:20:24,264 Kita cuma main permainan ini apabila saya ke sini. 334 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 Bosan. 335 00:20:27,976 --> 00:20:31,396 Awak tak gembira apabila makan tteokbokki dan main. Asyik nak merungut saja. 336 00:20:34,441 --> 00:20:39,363 Awak tak nak buat apa-apa dengan saya selain main permainan? 337 00:20:46,203 --> 00:20:47,329 Nak tengok filem? 338 00:20:47,412 --> 00:20:48,622 HARAPKAN WAJAH SAHAJA 339 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Sudahlah, bodoh. 340 00:20:51,875 --> 00:20:54,753 Berani awak panggil saya bodoh? 341 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Ada bungkusan untuk awak. 342 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Ambillah. Saya pesan tadi. 343 00:21:06,765 --> 00:21:09,434 - Apa ini? - Ini kek. 344 00:21:12,562 --> 00:21:14,898 Saya beritahu mereka yang awak pergi tiba-tiba 345 00:21:14,982 --> 00:21:17,150 sebab mak awak pengsan secara mengejut. 346 00:21:17,234 --> 00:21:19,653 Rakaman iklan Cha-Chi hun kejap saja. 347 00:21:19,736 --> 00:21:21,905 Awak cuma ada satu babak untuk malam ini. 348 00:21:21,989 --> 00:21:23,740 Datang balik sebelum pukul 12:00. 349 00:21:23,824 --> 00:21:27,536 Hae-na, awak kena kembali demi saya. Tolonglah, ya? 350 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 Betul tak yang saya pesan ini? 351 00:21:39,548 --> 00:21:40,674 Awak dah berapa tahun? 352 00:21:41,466 --> 00:21:42,467 Masuk 28 tahun, bukan? 353 00:21:45,846 --> 00:21:47,139 Tak lama lagi awak 30 tahun. 354 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 Apa maksud awak? 355 00:21:49,725 --> 00:21:52,311 Dah nak 30 tahun, tapi tiada teman wanita lagi. 356 00:21:52,394 --> 00:21:54,313 - Siapa kata tiada? - Memang tak ada pun. 357 00:21:54,396 --> 00:21:56,565 Itu yang mak awak beritahu saya. 358 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Hei, janganlah telefon mak saya. 359 00:21:58,984 --> 00:22:01,486 Kalau begitu, awak yang patut jawab panggilan saya. 360 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 Janganlah telefon saya juga. 361 00:22:03,697 --> 00:22:05,657 Awak sibuk, tapi kenapa telefon saya? 362 00:22:07,242 --> 00:22:08,952 Kalau awak nak tahu, 363 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 fikirlah apa sebabnya. 364 00:22:10,954 --> 00:22:11,830 {\an8}TANGAN 365 00:22:11,913 --> 00:22:13,040 {\an8}LELAKI TAK GUNA 366 00:22:21,423 --> 00:22:24,885 Selamat hari jadi 367 00:22:24,968 --> 00:22:28,555 Selamat hari jadi 368 00:22:28,638 --> 00:22:32,893 Selamat hari jadi, Dong-sik 369 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Selamat hari jadi 370 00:22:45,363 --> 00:22:47,491 Apa? Saya tak sempat buat apa-apa lagi. 371 00:22:49,367 --> 00:22:51,703 Aduhai, tak pandai nak raikan betul-betul. 372 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Dahlah hodoh. Buat suasana bosan. 373 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 Sebab itulah bujang saja. 374 00:22:56,541 --> 00:22:57,751 Orang kata saya kacak. 375 00:22:59,503 --> 00:23:00,629 Itu tak benar. 376 00:23:01,630 --> 00:23:04,633 Wajah awak biasa sahaja. 377 00:23:04,716 --> 00:23:06,510 Itu bukan wajah kacak. 378 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 Siapa kata awak kacak? 379 00:23:09,638 --> 00:23:10,806 Perempuan? 380 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Makanlah kek. 381 00:23:15,519 --> 00:23:16,353 Siapa dia? 382 00:23:16,436 --> 00:23:18,730 Awak jumpa dia hari-hari? Dia pun polis? 383 00:23:19,356 --> 00:23:20,232 Dia cantik? 384 00:23:20,899 --> 00:23:21,900 Lebih daripada saya? 385 00:23:23,527 --> 00:23:24,820 Lagi cantik daripada saya? 386 00:23:32,619 --> 00:23:33,453 Hae-na. 387 00:23:35,705 --> 00:23:37,415 Okey. Saya takkan datang lagi. 388 00:23:47,425 --> 00:23:48,593 Terima kasih. 389 00:23:51,555 --> 00:23:53,390 Saya tak ingat hari ini hari lahir saya. 390 00:23:54,349 --> 00:23:57,060 Saya dapat makan kek kerana awak datang hari ini. 391 00:23:59,646 --> 00:24:00,856 Terima kasih. 392 00:24:07,821 --> 00:24:09,239 Tapi jangan datang lagi. 393 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 Menyusahkan saya. 394 00:24:12,033 --> 00:24:13,326 Okey. 395 00:24:26,715 --> 00:24:28,175 - Dong-sik. - Ya. 396 00:24:29,009 --> 00:24:30,385 Ada berus gigi tak? 397 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 - Dong-sik. - Ya. 398 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Saya kena pergi sekarang. 399 00:25:00,290 --> 00:25:01,750 Seorang diri? 400 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 En. Yoon akan datang nanti. 401 00:25:03,710 --> 00:25:04,711 Betulkah? 402 00:25:05,795 --> 00:25:06,838 Sekejap. 403 00:25:12,594 --> 00:25:13,803 Pakailah ini. 404 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 Sekejap, Hae-na. 405 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 Tak sejuk sangat hari ini. 406 00:25:41,081 --> 00:25:44,292 Awak pelakon. Susah kalau orang kenal awak. 407 00:25:45,168 --> 00:25:46,544 Awak pun tahu. 408 00:25:46,628 --> 00:25:49,673 Awak layan saya macam biasa. Ingatkan awak tak tahu. 409 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 Pengurus awak nak tunggu di mana? 410 00:25:53,468 --> 00:25:54,844 Di depan kedai sana. 411 00:25:55,929 --> 00:25:57,514 Awak patut suruh dia ke sini. 412 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 Kenapa? Awak tertinggal sesuatu? 413 00:26:11,403 --> 00:26:13,780 Pengurus awak sedang tunggu awak. 414 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Dong-sik. 415 00:26:20,245 --> 00:26:24,332 Boleh awak beri seminit hidup awak untuk saya? 416 00:26:24,416 --> 00:26:25,709 - Satu minit? - Ya. 417 00:26:26,293 --> 00:26:27,752 Fikirkanlah. 418 00:26:27,836 --> 00:26:29,504 Jangka hayat biasa 80 tahun. 419 00:26:30,297 --> 00:26:33,842 Kalau hitung dalam minit… Sehari ada 24 jam… 420 00:26:35,176 --> 00:26:38,221 Darab dengan 80, jadi ada 700,800 jam. 421 00:26:38,805 --> 00:26:42,809 Kalau tukar kepada minit, ada 42,048,000 minit. 422 00:26:42,892 --> 00:26:44,561 Apa maksud awak? 423 00:26:49,774 --> 00:26:52,902 Tolong berikan saya seminit daripada berjuta minit hidup awak. 424 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 Seminit sahaja. 425 00:26:57,240 --> 00:26:58,283 Boleh? 426 00:27:01,953 --> 00:27:03,079 Apa salahnya? 427 00:27:05,457 --> 00:27:07,042 Apa awak nak buat dalam seminit? 428 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Tapi… 429 00:27:22,182 --> 00:27:23,850 Seminit tak habis lagi. 430 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 Apa yang awak… 431 00:27:55,131 --> 00:27:57,050 - Maafkan saya. - Maafkan saya. 432 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 - Maafkan saya. - Maafkan saya. 433 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Maafkan saya, pengarah. - Bersiap sekarang. 434 00:28:06,393 --> 00:28:08,478 Bersyukurlah yang saya sanggup tunggu awak. 435 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 Maafkan saya. Saya akan bekerja keras. 436 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 Bagus. Mari kita tengok bagaimana awak bekerja. 437 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 - Saya akan bekerja keras. - Jom. 438 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Terima kasih. 439 00:28:18,822 --> 00:28:21,408 Biar saya betulkan solekan awak, Hae-na. 440 00:28:21,491 --> 00:28:23,910 Tak apa. Saya nak betulkan sendiri. 441 00:28:50,103 --> 00:28:52,397 Cha Chi-hun ada cakap sesuatu, bukan? 442 00:28:52,480 --> 00:28:55,984 Dia memang tak beradab dengan pelakon baru. 443 00:28:56,067 --> 00:28:58,570 - Dia kasar orangnya. - Tidak. 444 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 Jadi kenapa awak beredar tadi? 445 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Saja. 446 00:29:05,410 --> 00:29:08,413 Saya nak lakukan ciuman pertama saya dengan orang yang saya sukai. 447 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 Memang sunyi tinggal di bandar. 448 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Tapi ada juga hari-hari yang indah. 449 00:29:47,869 --> 00:29:51,539 Terima kasih kerana dengar kisah kami. Itu buatkan saya rasa kurang sunyi. 450 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Terima kasih kerana pura-pura tak kenal diri saya. 451 00:29:54,042 --> 00:29:56,586 Itulah yang memberikan saya kekuatan. 452 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Adakah kita boleh berjumpa lagi? 453 00:29:59,547 --> 00:30:02,258 Seronok dengar cerita semua orang. 454 00:30:02,342 --> 00:30:04,552 - Bagai cerita saya. - Bagai cerita kawan saya. 455 00:30:04,636 --> 00:30:05,720 Ada orang saya kenal. 456 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 Pasti kami pernah bertembung juga. 457 00:30:07,514 --> 00:30:09,098 Orang yang saya tak boleh jumpa. 458 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Seperti awak yang sentiasa setia mendengar cerita saya, 459 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 saya sentiasa sokong awak. 460 00:30:13,102 --> 00:30:16,731 Tegurlah saya kalau awak nampak saya di tempat kerja. 461 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Mesti seronok kalau bertembung. 462 00:30:18,817 --> 00:30:20,985 - Jumpa lagi. - Jaga diri baik-baik. 463 00:30:21,069 --> 00:30:22,487 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 464 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 465 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Selamat tinggal. 466 00:30:27,700 --> 00:30:29,327 Selamat tinggal. 467 00:30:29,410 --> 00:30:31,079 Selamat tinggal. 468 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Apa awak buat di situ? 469 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 Jom ke sini. 470 00:30:36,918 --> 00:30:39,629 - Apa? Kenapa ucap selamat tinggal? - Cepatlah ke sini. 471 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 Dah tamat pun. 472 00:30:41,965 --> 00:30:44,217 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 473 00:30:44,300 --> 00:30:45,343 Terima kasih. 474 00:30:46,177 --> 00:30:48,888 {\an8}Selamat tinggal. Jaga diri. 475 00:30:48,972 --> 00:30:50,139 {\an8}SELAMAT TINGGAL 476 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 CAKERA KERAS PENYUNTING 477 00:30:52,517 --> 00:30:54,769 1. RESTORAN RAMYEON RA-RA DI YANGYANG 478 00:31:11,619 --> 00:31:14,664 2. PENUNGGANG MOTOSIKAL PARK JAE-WON 479 00:31:20,670 --> 00:31:23,756 3. PENEMBAK KANG GUN 480 00:31:30,305 --> 00:31:33,182 TEMBAK 481 00:31:37,270 --> 00:31:40,106 4. PENARI BERTENAGA OH SEON-YEONG 482 00:31:53,244 --> 00:31:57,457 KHUSYUK 483 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 5. AKTIVITI KYEONG-JUN SEKARANG 484 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 1) TERMENUNG 485 00:32:01,628 --> 00:32:04,005 2) TENGOK MEDIA SOSIAL RIN-I 486 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 3) TENGOK MESEJ DAN RASA KECEWA KERANA IA DARIPADA GEON 487 00:32:11,888 --> 00:32:14,474 Ini piza Mokdong yang dipesan. Selamat menjamu selera. 488 00:32:14,557 --> 00:32:17,769 KOS KEHIDUPAN RIN-I UNTUK SEBULAN KAFE SIBER 837,120 WON 489 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 Bagusnya cuaca hari ini. 490 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 Maknanya, sudah tiga tahun ia begitu. 491 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 7. JAE-WON DAN EUN-O AMBIL GAMBAR 492 00:32:45,088 --> 00:32:46,130 - Duduklah. - Okey. 493 00:32:49,050 --> 00:32:51,052 - Sekejap. - Jangan ketawa! 494 00:32:58,685 --> 00:32:59,686 Tidak. 495 00:33:00,895 --> 00:33:02,188 Datanglah sini, Jae-won. 496 00:33:02,730 --> 00:33:04,148 - Macam ini. - Okey. 497 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 Kita perlu nampak hebat. 498 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Fokus, buat gaya model profesional. 499 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Kedepankan kaki seperti ini. Begini. 500 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 Ini dah melampau pula. 501 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 Awak nampak seperti pari-pari. Cantik. 502 00:33:16,411 --> 00:33:18,663 Tidak. Cukuplah. 503 00:33:18,746 --> 00:33:20,206 - Jom buat begini. - Okey. 504 00:33:20,289 --> 00:33:21,290 Begini. 505 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 Satu, dua, tiga. 506 00:33:36,055 --> 00:33:37,223 Dahsyat betullah. 507 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Saya tak boleh teruskan. Sudah. 508 00:33:42,311 --> 00:33:43,438 Tunggu saya! 509 00:33:43,521 --> 00:33:45,189 Terjemahan sari kata oleh Shadiqah