1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRITO LIBERO
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ICONA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SINGLE PER SCELTA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN UNA RELAZIONE SERIA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE?
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,627
Questo caffè è…
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Vellutato.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
- Il miglior caffè è…
- Il caffè freddo?
11
00:00:51,676 --> 00:00:52,802
Sei brava.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
È grande così. Come dovremmo chiamarlo?
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,936
Cosa vi viene in mente
quando sentite la parola "primo"?
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
- "Primo?"
- "Primo?"
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,531
Perché mi stai guardando?
Cosa stai pensando?
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
Niente. Non è niente.
17
00:01:15,575 --> 00:01:16,910
SAUNA SECCA SOLO PER DONNE
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,036
"Primo?"
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Questa parola mi ricorda…
20
00:01:24,584 --> 00:01:25,460
Il mio primo amore.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Quando ero al liceo,
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,884
ho incontrato un mio compagno
delle elementari
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,220
che si era trasferito in un'altra scuola.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
È stato il mio primo amore.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,936
Ora ci siamo lasciati.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Mi ha lasciato troppo facilmente.
27
00:01:45,396 --> 00:01:46,940
Siamo stati insieme per 5 anni,
28
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
ma ci è voluto solo un attimo
per lasciarci.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
Va bene. È stata colpa mia.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
Ma se ci si lascia
per ogni errore che si fa…
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,617
Tu pensi di non aver mai sbagliato?
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,579
Non avevo idea di cosa fosse successo
con tua madre nel Regno Unito.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
Non me l'hai mai detto.
Come potevo saperlo?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
Come avrei potuto saperlo?
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Pensi che sappia leggerti nella mente?
36
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
Se l'avessi saputo,
non avrei detto ciò che ho detto.
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,798
Maledizione.
38
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
Va bene, esci.
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
Anche tu. Uscite tutti.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
Sono uscita con molti uomini.
41
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
Ma il mio primo amore è stato…
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Non credo di aver mai avuto un primo
amore.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
Com'è possibile?
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
Pensate sia normale?
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,657
Quando sento la parola "primo", penso…
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
al mio primo bacio.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Ho sentito tutto.
48
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
Sì?
49
00:02:48,084 --> 00:02:50,962
Sì, ti ricorda il tuo primo bacio.
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,339
Esatto, il mio primo bacio. E a te?
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
Chi è stata la fortunata?
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,386
Non lo so. Non ricordo.
53
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
Davvero. Non ricordo neanche il suo nome.
54
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Allora ti ricorderai il suo viso.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Non ricordo neanche quello.
Aspetta, ora sì.
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Eri tu.
57
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
L'ho conosciuta all'asilo.
58
00:03:15,236 --> 00:03:17,363
E quando eravamo in terza elementare, bum!
59
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
All'improvviso era così bella.
60
00:03:21,326 --> 00:03:22,911
Quel giorno persi il mio ombrello.
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
Lei mi accompagnò a casa.
62
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Ricordo ancora il percorso
che facemmo sotto il suo ombrello.
63
00:03:29,250 --> 00:03:32,962
La pioggia, l'odore e l'atmosfera.
64
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
Cosa ha detto?
65
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
Il mio primo amore…
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,349
Ne sta parlando adesso.
67
00:03:44,432 --> 00:03:46,100
- È stato Kang Geon.
- Ehi!
68
00:03:46,601 --> 00:03:47,435
Alle medie.
69
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
Indossava l'uniforme scolastica.
70
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
All'improvviso, mi sembrò
un pochino bello.
71
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
Ehi. Cosa hai detto?
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Niente.
- Cosa hai detto?
73
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
- Niente.
- "Un pochino", cosa?
74
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
Ha parlato del suo primo amore, no?
Chi era?
75
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
Potrebbe essere Rin-i
76
00:04:05,828 --> 00:04:07,288
o Eun-o.
77
00:04:08,581 --> 00:04:09,791
O era qualcun altro?
78
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
Seon-yeong, mi stai guardando?
79
00:04:14,128 --> 00:04:15,505
Scommetto sarai furibonda.
80
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Vorrai prendermi a pugni.
81
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Geon, incontra una bella donna.
82
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
Non qualcuno come me,
83
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
ma una persona gentile e di buon cuore.
84
00:04:29,602 --> 00:04:30,645
Io penso a Hae-na.
85
00:04:30,728 --> 00:04:32,647
Potrebbe essere il primo amore
di chiunque.
86
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
Giusto?
87
00:04:36,234 --> 00:04:37,318
A proposito, Dong-sik,
88
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
davvero non hai nessuna esperienza?
89
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
Nessun primo amore?
90
00:04:40,905 --> 00:04:43,491
Magari non hai avuto relazioni,
ma avrai avuto una cotta.
91
00:04:43,574 --> 00:04:45,994
Non penso. Non ancora.
92
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Perché stai sprecando il tuo bell'aspetto?
93
00:04:48,746 --> 00:04:49,706
Non ti capisco.
94
00:04:49,789 --> 00:04:52,500
Sì. Sono quasi arrivata.
95
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
Ti richiamo quando posteggio.
96
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
Secondo piano? Ok. Grazie.
97
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
Ok. Prossima scena!
98
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Taglia. Prepariamo la prossima scena.
99
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Mi scusi. Come arrivo…
100
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Mi scusi. Come arrivo al secondo piano?
101
00:05:26,617 --> 00:05:28,745
- Perché sei così nervosa?
- Scusa?
102
00:05:28,828 --> 00:05:30,455
È la prima volta per te?
103
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
Anche se non hai mai fatto
una scena con un bacio,
104
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
di sicuro non sarà il primo che dai.
105
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
Cosa? Non hai mai baciato nessuno?
106
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Davvero?
107
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
Capisco.
108
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Allora, oggi sarò il tuo primo bacio.
109
00:05:57,774 --> 00:05:59,025
Che onore.
110
00:06:01,152 --> 00:06:02,028
Scusa.
111
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
- Non ti piaccio?
- No.
112
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
Che cosa?
113
00:06:11,871 --> 00:06:14,290
- Che cosa ho detto?
- Che non ti piaccio.
114
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
È solo che…
115
00:06:21,297 --> 00:06:24,634
Ultimamente ho molte cose per la testa.
116
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
Mi sento strana.
117
00:06:30,389 --> 00:06:32,642
Devo avere una specie di esaurimento.
118
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
Sarà capitato anche a te.
119
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
Giusto. Sì. Parli di "esaurimento".
120
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Ma sei troppo giovane per essere esaurita.
121
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Come, scusa?
122
00:06:45,279 --> 00:06:48,157
Alla tua età, non avevo il tempo
di elaborare i sentimenti.
123
00:06:48,241 --> 00:06:49,951
Ero pazzo solo del mio lavoro.
124
00:06:50,034 --> 00:06:51,285
È così che bisogna essere.
125
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
Penso che tu sia fantastico.
126
00:06:56,415 --> 00:06:57,250
No.
127
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Grazie per il consiglio. Adesso vado.
128
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Aspetta.
129
00:07:04,257 --> 00:07:06,384
Se non hai avuto un primo bacio,
130
00:07:06,467 --> 00:07:08,886
probabilmente non sarai andata a letto
con nessuno.
131
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Immagino per te sia tutto nuovo,
non solo la recitazione.
132
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Ti dirò le cose basilari. Siediti.
133
00:07:19,063 --> 00:07:23,025
Santo cielo, Hae-na. Ciao.
134
00:07:23,109 --> 00:07:26,404
Devo incontrare il regista Yoon
per il progetto sul patrimonio culturale,
135
00:07:26,487 --> 00:07:29,073
ma non so come arrivare al secondo piano.
136
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
- Da quella parte.
- Di là?
137
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
Come ho fatto a non capirlo?
138
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
Grazie. Ciao, allora.
139
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Ciao.
140
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
- Comunque…
- Preparatevi per la prossima scena.
141
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Ok. Le stavo dando
dei consigli di recitazione.
142
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Prossima scena.
143
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
Ad ogni modo, parlavo per il tuo bene.
144
00:08:03,316 --> 00:08:06,110
Devo conoscere il tuo livello,
per adeguarmi di conseguenza.
145
00:08:06,777 --> 00:08:08,279
Lo capisci, vero?
146
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
Non preoccuparti. Sono bravo in questo.
147
00:08:12,074 --> 00:08:14,619
Avrai un fantastico primo bacio.
148
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Fidati di me.
149
00:08:17,705 --> 00:08:19,457
Tranquilla, ok?
150
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Rilassati.
151
00:08:22,126 --> 00:08:25,213
È una campagna video per promuovere
il patrimonio culturale coreano.
152
00:08:25,296 --> 00:08:27,006
Ho segnato le parti di Hae-na.
153
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Vedo.
154
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Lavorerà con queste star?
155
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
Sì. Sarà presente praticamente
ogni star del mondo coreano.
156
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
Hae-na girerà nel palazzo Deoksugung.
157
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Controllate pure le foto del tema
e la sceneggiatura un'altra volta.
158
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
Ok.
159
00:08:44,232 --> 00:08:45,566
- Pronto?
- Ci sono tutti.
160
00:08:46,234 --> 00:08:48,110
Che cosa? Hae-na è scomparsa?
161
00:08:49,028 --> 00:08:50,404
Un momento, per favore.
162
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
Ehi.
163
00:08:52,448 --> 00:08:55,535
La chiamo dopo aver visto tutto.
Ora deve girare la scena successiva.
164
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
- La richiamo.
- Ok.
165
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
Che sta succedendo, adesso?
166
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
Non sai dov'è andata?
167
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
- È impazzita?
- La stiamo cercando.
168
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
Chiamala subito.
169
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
- Fuori.
- È impazzita?
170
00:09:09,840 --> 00:09:11,008
Mi dispiace.
171
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
Dove è andata?
172
00:09:13,135 --> 00:09:15,513
- Sig. Cha.
- Non ci credo.
173
00:09:15,596 --> 00:09:16,847
Signor Cha?
174
00:09:18,015 --> 00:09:19,433
Cosa farai?
175
00:09:19,517 --> 00:09:21,227
- Cosa farai, ora?
- Mi dispiace.
176
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
- Chiamala subito.
- Ok.
177
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
- La chiamo fuori.
- Presto.
178
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Hae-na.
- Guida e basta.
179
00:09:41,706 --> 00:09:43,040
Che cosa? Ma…
180
00:09:43,541 --> 00:09:45,334
Non penso di poter…
181
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Aiutami per stavolta.
Farò del mio meglio per la campagna.
182
00:09:54,051 --> 00:09:54,885
Per favore.
183
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
Ok.
184
00:10:12,486 --> 00:10:13,321
È una follia.
185
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
Avevo detto di non lasciarla sola.
186
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Ok. Vado a cercarla.
187
00:10:17,700 --> 00:10:18,909
Perché non risponde?
188
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
IL CATTIVO
189
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
IL BUONO
190
00:10:23,581 --> 00:10:24,707
IL BELLO
191
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
Ehi!
192
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
Non seguitemi!
193
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
- Vai di là.
- Ok.
194
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
Maledizione.
195
00:11:12,588 --> 00:11:13,422
Lasciami.
196
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Lasciami lì al lampione.
197
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- Laggiù?
- Sì.
198
00:11:26,685 --> 00:11:27,978
Aspetta.
199
00:11:33,859 --> 00:11:34,735
Ti ringrazio.
200
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
Mi hai accompagnata fin qui
senza fare domande.
201
00:11:37,696 --> 00:11:39,532
Nessun problema. Avrai le tue ragioni.
202
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Tanto ci rivedremo.
203
00:11:43,536 --> 00:11:45,704
Non chiamerai il signor Yoon, vero?
204
00:11:47,331 --> 00:11:48,707
Non lo dirò a nessuno.
205
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Grazie, Eun-o.
206
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
Sentirà freddo.
207
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Ciao, mamma.
208
00:12:26,412 --> 00:12:27,371
Sono stato occupato.
209
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
Ho dimenticato di chiamarti prima.
210
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
Hai fatto la zuppa?
211
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Ah, giusto. È il mio compleanno.
212
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
Non è così importante.
213
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
È vero. Mamma.
214
00:12:44,305 --> 00:12:46,348
Grazie per avermi fatto nascere.
215
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Grazie.
216
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
Sei di nuovo qui?
217
00:13:37,650 --> 00:13:39,652
Avevo detto
che non ti avrei fatta entrare.
218
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Sento freddo. Apri la porta.
219
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
Eh? Che ti è successo al viso?
Ti sei fatto male?
220
00:13:49,495 --> 00:13:50,746
Dove ti sei tagliato?
221
00:13:52,748 --> 00:13:53,874
Dimmi chi è stato.
222
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Copriti con quella.
223
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
Non siamo in estate.
Che sono quei vestiti?
224
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Stai bene? Hai altre ferite?
225
00:14:03,384 --> 00:14:05,302
Dong-sik. Fammi vedere.
226
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
- Avanti.
- Siediti.
227
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
- Fammi vedere la faccia.
- Perché continui…
228
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
Come ti sei tagliato?
Deve averti fatto male.
229
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
Stavo facendo il mio lavoro.
230
00:14:22,111 --> 00:14:24,280
Ecco perché ti ho detto
di non lavorare troppo.
231
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
Non ti danno che quattro spicci come…
232
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
stipendio.
233
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
Fai il minimo indispensabile.
234
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
Perché lavori così tanto
e permetti che ti accada questo?
235
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
Siediti. Non è niente.
236
00:14:37,585 --> 00:14:38,460
Forza.
237
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
Hai cenato?
238
00:14:50,347 --> 00:14:51,390
Vuoi dei tteokbokki?
239
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Mettici molto formaggio.
240
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Non conosci ristoranti
che fanno tteokbokki?
241
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
Perché li mangi sempre qui?
242
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
Ti sei appena offerto tu di farli.
243
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
- Sto facendo la fame da un mese.
- Cosa? Un mese?
244
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Una mela a colazione,
un pezzetto di petto di pollo per pranzo,
245
00:15:11,452 --> 00:15:15,122
e un frullato proteico per cena.
Non assumo carboidrati da un mese.
246
00:15:17,875 --> 00:15:18,751
Non ti dispiace?
247
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
Quindi fammi un po' di tteokbokki.
248
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
Incredibile.
249
00:15:29,762 --> 00:15:30,888
Molto formaggio, grazie.
250
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
- Conosci Cha Chi-hun, l'attore?
- Sì.
251
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
È un idiota.
252
00:15:40,898 --> 00:15:41,857
Davvero?
253
00:15:41,941 --> 00:15:42,900
- Cha Chi-hun?
- Sì.
254
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
Perché lo dici?
255
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Ero sul set del film di Hae-na.
- Ok.
256
00:15:46,904 --> 00:15:48,238
E l'ho visto lì.
257
00:15:48,322 --> 00:15:49,198
Non ha affatto
258
00:15:49,823 --> 00:15:50,699
buone maniere.
259
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
Ma nel film Hae-na
deve fingere che gli piaccia.
260
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
- Mi è dispiaciuto tanto per lei.
- Dev'essere difficile.
261
00:15:57,414 --> 00:15:58,332
Sì, vero?
262
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
- Eun-o.
- Sì?
263
00:16:02,628 --> 00:16:04,296
Quando sei diventata così carina?
264
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
Io?
265
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Sei bellissima.
266
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- Perché?
- Sei…
267
00:16:12,179 --> 00:16:13,555
Sei stupenda.
268
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
Mi è quasi caduta la pizza.
269
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
- Davvero?
- Sì.
270
00:16:18,435 --> 00:16:21,522
E tu quando sei diventato così bello?
271
00:16:21,605 --> 00:16:22,815
Dopo averti conosciuto.
272
00:16:23,565 --> 00:16:25,943
Mi sembra di vivere una nuova vita.
273
00:16:26,026 --> 00:16:26,986
Anche a me.
274
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
Sei proprio bella.
275
00:16:44,837 --> 00:16:45,879
Ti amo.
276
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
- Dovrei smetterla.
- Si, dovresti.
277
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
{\an8}- Dove sei?
- Dove sei?
278
00:17:04,440 --> 00:17:06,275
- È Rin-i.
- È Kyeong-jun.
279
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Vuoi venire al cinema con me?
280
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
Ti va di bere qualcosa?
281
00:17:12,239 --> 00:17:13,574
Scusa.
282
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Sono in riunione con un team leader,
283
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
e penso stia passando
un momento difficile.
284
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Sono in riunione con una cliente.
285
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
È la più esigente di sempre.
286
00:17:23,167 --> 00:17:24,418
Non so quando finirà.
287
00:17:31,508 --> 00:17:34,344
{\an8}Ragazzi, sapete che oggi
è il giorno dell'Halli Galli, no?
288
00:17:35,179 --> 00:17:37,973
Sbrigatevi.
Ho preparato tutto per giocare.
289
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
Oggi vi distruggerò.
290
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Dong-sik, non sta meglio a me?
291
00:18:09,963 --> 00:18:12,091
Non trovi? Potrebbe passare per mia.
292
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
Va bene. Puoi tenerla.
293
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
È pronto. Siediti.
294
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- Sembrano deliziosi.
- Mangia.
295
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Ho paura.
296
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
Paura di cosa? Dei tteokbokki?
297
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
Indovina quante calorie ci sono
in cinque pezzi.
298
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Sono 250 calorie.
299
00:18:34,947 --> 00:18:37,157
Ma devo mangiare
meno di 1000 calorie al giorno.
300
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
E poi c'è il formaggio.
Quindi a quanto arriveranno?
301
00:18:40,869 --> 00:18:41,703
Non è spaventoso?
302
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Allora non mangiare. Prendo tutto io.
303
00:18:44,957 --> 00:18:48,627
Ma non posso lasciarti ingozzare così.
Fa male alla salute.
304
00:18:48,710 --> 00:18:49,920
Ti aiuto io.
305
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
Sei fin troppo magra, non pensarci.
Goditi il pasto.
306
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Grazie. Mi sembra una buona idea.
307
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Ma che succede se ingrasso
e non mi assumono? Ti occuperai tu di me?
308
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
- Perché dovrei?
- Sei stato tu a farmi questi.
309
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
Non mangiare, allora.
310
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
No. Finirò tutto.
311
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
Sono buonissimi.
312
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
Ti odio. Sul serio.
313
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
Oggi ho beccato un truffatore telefonico.
314
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
Ecco chi ti ha preso a pugni.
315
00:19:37,342 --> 00:19:40,262
Ma il poliziotto sei tu.
Il tuo lavoro è farti picchiare?
316
00:19:40,888 --> 00:19:42,264
Dovrei pestare la gente?
317
00:19:43,432 --> 00:19:45,934
Sia come sia,
ti fai sempre male come un idiota.
318
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
Vieni qui per rimproverarmi?
319
00:19:47,686 --> 00:19:50,647
Non verrò più.
Tanto non ottengo altro che tteokbokki.
320
00:19:52,858 --> 00:19:54,526
Se vuoi possiamo fare qualche gioco.
321
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
Sono stufa anche di quello.
Hai sempre voglia di giocare.
322
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
È l'unica cosa vuoi fare con me?
323
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
Allora smettila di venire qui.
324
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Va bene. Non tornerò.
325
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Non tornerò mai più qui.
326
00:20:08,415 --> 00:20:09,541
Ottimo. Più veloce.
327
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Sì! Sono più veloce di te.
328
00:20:11,418 --> 00:20:12,669
- Sto vincendo.
- Aspetta.
329
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
Sì! Ho vinto!
330
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Ho vinto di nuovo.
331
00:20:20,010 --> 00:20:21,929
Perché sei così brava se odi giocare?
332
00:20:22,012 --> 00:20:24,264
Non faccio altro quando vengo qui.
333
00:20:25,474 --> 00:20:26,433
Che noia.
334
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Ti ho cucinato i tteokbokki
e abbiamo giocato.
335
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
Ma ti lamenti ancora.
336
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Non c'è altro che vuoi fare con me
337
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
oltre ai giochi?
338
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
Guardiamo un film?
339
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
IL BELLISSIMO BUONO A NULLA
340
00:20:50,666 --> 00:20:51,792
Lascia perdere, idiota.
341
00:20:51,875 --> 00:20:54,836
Sono più grande. Abbi un po' di rispetto.
Non chiamarmi così.
342
00:20:55,879 --> 00:20:57,339
Ho una consegna per lei.
343
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Vai a prenderla. L'ho ordinata io.
344
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
Che cos'è?
345
00:21:08,433 --> 00:21:09,434
Sembra una torta.
346
00:21:12,521 --> 00:21:15,023
Ho detto che tua madre
ha avuto un collasso,
347
00:21:15,107 --> 00:21:17,150
e sei dovuta andare via urgentemente.
348
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
Le riprese con Cha Chi-hun
non dureranno molto,
349
00:21:19,778 --> 00:21:21,905
quindi gireranno la tua scena stasera.
350
00:21:21,989 --> 00:21:23,782
Devi essere qui prima di mezzanotte.
351
00:21:23,865 --> 00:21:27,536
Hae-na, fallo per me.
Devi venire, per favore.
352
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
È quella che ho ordinato?
353
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
Quanti anni hai adesso?
354
00:21:41,425 --> 00:21:42,634
Non ne hai fatti 28?
355
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
Presto farai 30 anni.
356
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Non ho ancora 30 anni.
357
00:21:49,725 --> 00:21:52,311
Presto avrai 30 anni,
ma non hai una ragazza.
358
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
- Che vuoi dire?
- Non ce l'hai.
359
00:21:54,354 --> 00:21:56,565
Ho chiesto a tua madre. Me l'ha detto lei.
360
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
Smettila di chiamare mia madre.
361
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
Se non vuoi che la chiami,
rispondi alle mie chiamate.
362
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
E smettila di chiamare anche me.
363
00:22:03,697 --> 00:22:05,699
Perché continui a chiamarmi,
se sei occupata?
364
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
Se vuoi saperlo, usa il cervello.
365
00:22:09,786 --> 00:22:10,871
Perché, secondo te?
366
00:22:10,954 --> 00:22:11,788
IL BEL…
367
00:22:11,872 --> 00:22:13,040
IL BUONO A NULLA
368
00:22:21,423 --> 00:22:24,885
Tanti auguri a te
369
00:22:24,968 --> 00:22:28,555
Tanti auguri a te
370
00:22:28,638 --> 00:22:32,893
Tanti auguri, Dong-sik
371
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Tanti auguri a te
372
00:22:45,280 --> 00:22:47,491
Ehi!
Non ho ancora fatto scoppiare il petardo.
373
00:22:49,242 --> 00:22:51,703
Non sai come festeggiare.
374
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
E soprattutto, sei proprio brutto.
375
00:22:54,539 --> 00:22:55,832
Ecco perché sei single.
376
00:22:56,541 --> 00:22:58,335
Tutti mi dicono che sono bello.
377
00:22:59,669 --> 00:23:00,837
Non esiste.
378
00:23:01,630 --> 00:23:02,464
Sei semplicemente
379
00:23:03,090 --> 00:23:04,633
normale per uno che non è un vip.
380
00:23:04,716 --> 00:23:06,468
Come fanno a definirti "bello"?
381
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Chi te l'ha detto?
382
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
Una ragazza?
383
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Mangia la torta.
384
00:23:15,519 --> 00:23:16,353
Chi è?
385
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
La vedi ogni giorno? È una poliziotta?
386
00:23:19,356 --> 00:23:20,190
È bella?
387
00:23:21,066 --> 00:23:21,900
Più di me?
388
00:23:23,610 --> 00:23:24,611
È più bella di me?
389
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hae-na.
390
00:23:35,622 --> 00:23:37,415
Va bene. Non verrò più qui.
391
00:23:47,425 --> 00:23:48,593
Grazie per essere venuta.
392
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
Mi ero dimenticato del mio compleanno.
393
00:23:54,349 --> 00:23:57,144
Ho avuto la torta
e ho spento le candeline grazie a te.
394
00:23:59,479 --> 00:24:00,856
Quindi volevo ringraziarti.
395
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
Ma non venire più.
396
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
È una seccatura per me.
397
00:24:11,992 --> 00:24:13,326
Ok. Va bene.
398
00:24:26,631 --> 00:24:28,175
- Dong-sik.
- Sì?
399
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
Hai uno spazzolino da denti?
400
00:24:56,286 --> 00:24:57,120
Dong-sik.
401
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
Ora devo andare.
402
00:25:00,123 --> 00:25:01,124
Da sola?
403
00:25:01,833 --> 00:25:03,627
Viene a prendermi il sig. Yoon.
404
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
Davvero?
405
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Aspetta.
406
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Metti questo.
407
00:25:28,109 --> 00:25:29,277
Aspetta, Hae-na.
408
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Non fa così freddo.
409
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Sei un'attrice.
E se qualcuno ti riconoscesse?
410
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
Lo sapevi.
411
00:25:46,628 --> 00:25:49,714
Pensavo di no,
visto che non mi tratti come tale.
412
00:25:51,216 --> 00:25:52,801
Dove ti viene a prendere?
413
00:25:53,468 --> 00:25:54,844
Di fronte al supermercato.
414
00:25:55,762 --> 00:25:57,681
Avresti dovuto dirgli
di venire a casa mia.
415
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
Che c'è? Hai dimenticato qualcosa?
416
00:26:11,361 --> 00:26:13,780
Il tuo manager sta aspettando. Sbrigati.
417
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Dong-sik.
418
00:26:20,245 --> 00:26:24,332
Puoi darmi solo un minuto della tua vita?
419
00:26:24,416 --> 00:26:25,250
Un minuto?
420
00:26:26,293 --> 00:26:27,669
Pensaci su.
421
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
La nostra vita media è di 80 anni.
422
00:26:30,255 --> 00:26:33,925
Facendo due calcoli, un giorno ha 24 ore.
423
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
Moltiplicate per 80, sono 700.800 ore.
424
00:26:38,805 --> 00:26:43,059
Moltiplicando ancora per 60,
sono 42.048.000 minuti.
425
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
Che stai facendo?
426
00:26:49,691 --> 00:26:52,902
Ti sto chiedendo un minuto
degli innumerevoli che hai a disposizione.
427
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Puoi dedicarmi
428
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
solo un minuto?
429
00:27:01,870 --> 00:27:03,079
Va bene. Posso farlo.
430
00:27:05,415 --> 00:27:07,167
Cosa vuoi fare?
431
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Non ancora.
432
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
Il mio minuto non è finito.
433
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
Mi hai appena…
434
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
- Mi dispiace.
- Mi dispiace.
435
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
- Scusate. Mi dispiace.
- Prepariamoci.
436
00:27:59,594 --> 00:28:01,971
- Mi dispiace, signore.
- Sbrigati, vai.
437
00:28:06,351 --> 00:28:08,478
Ti ho salvato la carriera aspettandoti.
438
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
Mi dispiace, Chi-hun. Farò del mio meglio.
439
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
Dovresti. Vediamo quanto sei brava.
440
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
- Farò del mio meglio.
- Ok.
441
00:28:17,320 --> 00:28:18,321
Grazie.
442
00:28:18,822 --> 00:28:21,491
Hae-na, ti sistemo il trucco.
443
00:28:22,325 --> 00:28:23,910
Le labbra le faccio io.
444
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
Cha Chi-hun ti ha detto
qualcosa di orribile, vero?
445
00:28:52,480 --> 00:28:57,277
Tutti sanno che è cattivo e maleducato
con gli attori e le attrici principianti.
446
00:28:57,360 --> 00:28:58,570
No, non l'ha fatto.
447
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
Allora perché te ne sei andata?
448
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Così.
449
00:29:05,285 --> 00:29:08,496
Volevo avere il mio primo bacio
con qualcuno che mi piaceva.
450
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
La città è un luogo solitario.
451
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Ma ci sono alcuni giorni che scaldano
il cuore.
452
00:29:47,869 --> 00:29:49,788
Grazie di aver ascoltato le nostre storie.
453
00:29:49,871 --> 00:29:51,539
Mi sono sentita meno sola.
454
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Grazie di aver finto
di non conoscere la mia storia.
455
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
Ho preso coraggio
grazie al vostro supporto.
456
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
Allora, ci rivedremo?
457
00:29:59,547 --> 00:30:02,050
È stato davvero divertente
ascoltare le vostre storie.
458
00:30:02,133 --> 00:30:04,552
- Sembrava la mia storia.
- E quella della mia amica.
459
00:30:04,636 --> 00:30:05,720
Alcuni li conoscevo.
460
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
Alcuni potrei averli incrociati.
461
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
E potremmo non incontrarci più.
462
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Come voi avete ascoltato me
e mi avete sostenuto,
463
00:30:11,768 --> 00:30:13,061
anch'io tiferò per voi.
464
00:30:13,144 --> 00:30:16,731
Se mi vedete al mio lavoro part-time,
entrate a salutarmi.
465
00:30:16,815 --> 00:30:18,733
Sarebbe divertente incontrarci.
466
00:30:18,817 --> 00:30:21,152
- Incontriamoci.
- Fino ad allora, statemi bene.
467
00:30:21,236 --> 00:30:22,487
- Ciao.
- Ciao.
468
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
- Ciao.
- Ciao.
469
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Ciao.
470
00:30:27,700 --> 00:30:29,077
Ciao.
471
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Ciao.
472
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
Che fai?
473
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
Lasciami in pace.
474
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
- Sbrigati e vieni a salutare.
- Perché stiamo salutando?
475
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
È finita.
476
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Ciao.
477
00:30:43,716 --> 00:30:45,343
- Ciao.
- Grazie.
478
00:30:46,177 --> 00:30:48,847
Ciao. Abbiate cura di voi.
479
00:30:48,930 --> 00:30:50,139
CIAO
480
00:30:51,182 --> 00:30:52,433
COMPILATION EDITORE.ZIP
481
00:30:52,517 --> 00:30:54,769
1. RAMYEON DI RA-RA, YANGYANG
482
00:31:11,619 --> 00:31:14,664
2. MOTOCICLISTA PARK JAE-WON
483
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
3. PISTOLERO KANG GUN
484
00:31:30,305 --> 00:31:33,182
BANG
485
00:31:37,270 --> 00:31:40,106
4. MACCHINA DA BALLO OH SEON-YEONG
486
00:31:53,328 --> 00:31:57,540
TRASPORTATI DAL RITMO
487
00:31:57,624 --> 00:31:59,292
5. KYEONG-JUN IN QUESTI GIORNI
488
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
1) SOGNA A OCCHI APERTI
489
00:32:01,628 --> 00:32:04,005
2) CONTROLLA I SOCIAL DI RIN-I
490
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
3) CONTROLLA I MESSAGGI E RESTA DELUSO
PERCHÉ SONO DI GEON
491
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
Ecco la pizza Mokdong che avete ordinato.
Buon appetito.
492
00:32:14,557 --> 00:32:17,769
GUADAGNO MENSILE RIN-I, INTERNET CAFÉ
837.120 WON
493
00:32:17,852 --> 00:32:19,562
Che bello.
494
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
Sono passati tre anni
da quando hai pubblicato qualcosa.
495
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
7. JAE-WON ED EUN-O
E LA PASSIONE PER LE FOTO
496
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
- Siediti.
- Ok.
497
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
- Aspetta.
- Non ridere.
498
00:32:58,768 --> 00:32:59,602
No.
499
00:33:00,895 --> 00:33:02,146
Jae-won, vieni qui.
500
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
Lasciati andare.
501
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
Ok. Facciamo i fighi.
502
00:33:06,234 --> 00:33:08,861
Concentrati. Fingiamo di essere
modelli professionisti.
503
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Allunga la gamba così.
504
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
Jae-won, sto scivolando.
505
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
Stai facendo un ottimo lavoro.
506
00:33:16,411 --> 00:33:18,663
Non fare così. Vieni qui.
507
00:33:18,746 --> 00:33:20,331
- Facciamone una in piedi.
- Vieni.
508
00:33:20,415 --> 00:33:21,290
Così.
509
00:33:22,083 --> 00:33:23,334
Uno, due, tre.
510
00:33:36,597 --> 00:33:37,432
È stato…
511
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
Per me va bene così.
512
00:33:42,311 --> 00:33:43,479
Aspettami!
513
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
{\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone