1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #SPIRITO LIBERO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ICONA 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SINGLE PER SCELTA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN UNA RELAZIONE SERIA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE? 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,627 Questo caffè è… 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Vellutato. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - Il miglior caffè è… - Il caffè freddo? 11 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 Sei brava. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 È grande così. Come dovremmo chiamarlo? 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 Cosa vi viene in mente quando sentite la parola "primo"? 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 - "Primo?" - "Primo?" 15 00:01:10,695 --> 00:01:13,531 Perché mi stai guardando? Cosa stai pensando? 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 Niente. Non è niente. 17 00:01:15,575 --> 00:01:16,910 SAUNA SECCA SOLO PER DONNE 18 00:01:16,993 --> 00:01:18,036 "Primo?" 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Questa parola mi ricorda… 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,460 Il mio primo amore. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Quando ero al liceo, 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,884 ho incontrato un mio compagno delle elementari 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 che si era trasferito in un'altra scuola. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 È stato il mio primo amore. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Ora ci siamo lasciati. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Mi ha lasciato troppo facilmente. 27 00:01:45,396 --> 00:01:46,940 Siamo stati insieme per 5 anni, 28 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 ma ci è voluto solo un attimo per lasciarci. 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 Va bene. È stata colpa mia. 30 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Ma se ci si lascia per ogni errore che si fa… 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,617 Tu pensi di non aver mai sbagliato? 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,579 Non avevo idea di cosa fosse successo con tua madre nel Regno Unito. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 Non me l'hai mai detto. Come potevo saperlo? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 Come avrei potuto saperlo? 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Pensi che sappia leggerti nella mente? 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Se l'avessi saputo, non avrei detto ciò che ho detto. 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Maledizione. 38 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Va bene, esci. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 Anche tu. Uscite tutti. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Sono uscita con molti uomini. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 Ma il mio primo amore è stato… 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 Non credo di aver mai avuto un primo amore. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 Com'è possibile? 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,529 Pensate sia normale? 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,657 Quando sento la parola "primo", penso… 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 al mio primo bacio. 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Ho sentito tutto. 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Sì? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,962 Sì, ti ricorda il tuo primo bacio. 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,339 Esatto, il mio primo bacio. E a te? 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 Chi è stata la fortunata? 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,386 Non lo so. Non ricordo. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 Davvero. Non ricordo neanche il suo nome. 54 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Allora ti ricorderai il suo viso. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Non ricordo neanche quello. Aspetta, ora sì. 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 Eri tu. 57 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 L'ho conosciuta all'asilo. 58 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 E quando eravamo in terza elementare, bum! 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,991 All'improvviso era così bella. 60 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 Quel giorno persi il mio ombrello. 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 Lei mi accompagnò a casa. 62 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Ricordo ancora il percorso che facemmo sotto il suo ombrello. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,962 La pioggia, l'odore e l'atmosfera. 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Cosa ha detto? 65 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 Il mio primo amore… 66 00:03:43,014 --> 00:03:44,349 Ne sta parlando adesso. 67 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 - È stato Kang Geon. - Ehi! 68 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Alle medie. 69 00:03:47,518 --> 00:03:49,812 Indossava l'uniforme scolastica. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 All'improvviso, mi sembrò un pochino bello. 71 00:03:52,523 --> 00:03:54,859 Ehi. Cosa hai detto? 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Niente. - Cosa hai detto? 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 - Niente. - "Un pochino", cosa? 74 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 Ha parlato del suo primo amore, no? Chi era? 75 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 Potrebbe essere Rin-i 76 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 o Eun-o. 77 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 O era qualcun altro? 78 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Seon-yeong, mi stai guardando? 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,505 Scommetto sarai furibonda. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Vorrai prendermi a pugni. 81 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Geon, incontra una bella donna. 82 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Non qualcuno come me, 83 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 ma una persona gentile e di buon cuore. 84 00:04:29,602 --> 00:04:30,645 Io penso a Hae-na. 85 00:04:30,728 --> 00:04:32,647 Potrebbe essere il primo amore di chiunque. 86 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Giusto? 87 00:04:36,234 --> 00:04:37,318 A proposito, Dong-sik, 88 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 davvero non hai nessuna esperienza? 89 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 Nessun primo amore? 90 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 Magari non hai avuto relazioni, ma avrai avuto una cotta. 91 00:04:43,574 --> 00:04:45,994 Non penso. Non ancora. 92 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Perché stai sprecando il tuo bell'aspetto? 93 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 Non ti capisco. 94 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 Sì. Sono quasi arrivata. 95 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 Ti richiamo quando posteggio. 96 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 Secondo piano? Ok. Grazie. 97 00:05:15,815 --> 00:05:17,400 Ok. Prossima scena! 98 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Taglia. Prepariamo la prossima scena. 99 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Mi scusi. Come arrivo… 100 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Mi scusi. Come arrivo al secondo piano? 101 00:05:26,617 --> 00:05:28,745 - Perché sei così nervosa? - Scusa? 102 00:05:28,828 --> 00:05:30,455 È la prima volta per te? 103 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Anche se non hai mai fatto una scena con un bacio, 104 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 di sicuro non sarà il primo che dai. 105 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 Cosa? Non hai mai baciato nessuno? 106 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Davvero? 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 Capisco. 108 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 Allora, oggi sarò il tuo primo bacio. 109 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 Che onore. 110 00:06:01,152 --> 00:06:02,028 Scusa. 111 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 - Non ti piaccio? - No. 112 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Che cosa? 113 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 - Che cosa ho detto? - Che non ti piaccio. 114 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 È solo che… 115 00:06:21,297 --> 00:06:24,634 Ultimamente ho molte cose per la testa. 116 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Mi sento strana. 117 00:06:30,389 --> 00:06:32,642 Devo avere una specie di esaurimento. 118 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 Sarà capitato anche a te. 119 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 Giusto. Sì. Parli di "esaurimento". 120 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Ma sei troppo giovane per essere esaurita. 121 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Come, scusa? 122 00:06:45,279 --> 00:06:48,157 Alla tua età, non avevo il tempo di elaborare i sentimenti. 123 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 Ero pazzo solo del mio lavoro. 124 00:06:50,034 --> 00:06:51,285 È così che bisogna essere. 125 00:06:53,621 --> 00:06:55,331 Penso che tu sia fantastico. 126 00:06:56,415 --> 00:06:57,250 No. 127 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Grazie per il consiglio. Adesso vado. 128 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Aspetta. 129 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 Se non hai avuto un primo bacio, 130 00:07:06,467 --> 00:07:08,886 probabilmente non sarai andata a letto con nessuno. 131 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Immagino per te sia tutto nuovo, non solo la recitazione. 132 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Ti dirò le cose basilari. Siediti. 133 00:07:19,063 --> 00:07:23,025 Santo cielo, Hae-na. Ciao. 134 00:07:23,109 --> 00:07:26,404 Devo incontrare il regista Yoon per il progetto sul patrimonio culturale, 135 00:07:26,487 --> 00:07:29,073 ma non so come arrivare al secondo piano. 136 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 - Da quella parte. - Di là? 137 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Come ho fatto a non capirlo? 138 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 Grazie. Ciao, allora. 139 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Ciao. 140 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 - Comunque… - Preparatevi per la prossima scena. 141 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Ok. Le stavo dando dei consigli di recitazione. 142 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Prossima scena. 143 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 Ad ogni modo, parlavo per il tuo bene. 144 00:08:03,316 --> 00:08:06,110 Devo conoscere il tuo livello, per adeguarmi di conseguenza. 145 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Lo capisci, vero? 146 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 Non preoccuparti. Sono bravo in questo. 147 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 Avrai un fantastico primo bacio. 148 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Fidati di me. 149 00:08:17,705 --> 00:08:19,457 Tranquilla, ok? 150 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Rilassati. 151 00:08:22,126 --> 00:08:25,213 È una campagna video per promuovere il patrimonio culturale coreano. 152 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Ho segnato le parti di Hae-na. 153 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Vedo. 154 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Lavorerà con queste star? 155 00:08:31,886 --> 00:08:34,889 Sì. Sarà presente praticamente ogni star del mondo coreano. 156 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Hae-na girerà nel palazzo Deoksugung. 157 00:08:37,391 --> 00:08:40,686 Controllate pure le foto del tema e la sceneggiatura un'altra volta. 158 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 Ok. 159 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 - Pronto? - Ci sono tutti. 160 00:08:46,234 --> 00:08:48,110 Che cosa? Hae-na è scomparsa? 161 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 Un momento, per favore. 162 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 Ehi. 163 00:08:52,448 --> 00:08:55,535 La chiamo dopo aver visto tutto. Ora deve girare la scena successiva. 164 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 - La richiamo. - Ok. 165 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 Che sta succedendo, adesso? 166 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 Non sai dov'è andata? 167 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 - È impazzita? - La stiamo cercando. 168 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 Chiamala subito. 169 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 - Fuori. - È impazzita? 170 00:09:09,840 --> 00:09:11,008 Mi dispiace. 171 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 Dove è andata? 172 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - Sig. Cha. - Non ci credo. 173 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 Signor Cha? 174 00:09:18,015 --> 00:09:19,433 Cosa farai? 175 00:09:19,517 --> 00:09:21,227 - Cosa farai, ora? - Mi dispiace. 176 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Chiamala subito. - Ok. 177 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 - La chiamo fuori. - Presto. 178 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Hae-na. - Guida e basta. 179 00:09:41,706 --> 00:09:43,040 Che cosa? Ma… 180 00:09:43,541 --> 00:09:45,334 Non penso di poter… 181 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Aiutami per stavolta. Farò del mio meglio per la campagna. 182 00:09:54,051 --> 00:09:54,885 Per favore. 183 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 Ok. 184 00:10:12,486 --> 00:10:13,321 È una follia. 185 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 Avevo detto di non lasciarla sola. 186 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Ok. Vado a cercarla. 187 00:10:17,700 --> 00:10:18,909 Perché non risponde? 188 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 IL CATTIVO 189 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 IL BUONO 190 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 IL BELLO 191 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 Ehi! 192 00:10:26,876 --> 00:10:27,835 Non seguitemi! 193 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 - Vai di là. - Ok. 194 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 Maledizione. 195 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 Lasciami. 196 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Lasciami lì al lampione. 197 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 - Laggiù? - Sì. 198 00:11:26,685 --> 00:11:27,978 Aspetta. 199 00:11:33,859 --> 00:11:34,735 Ti ringrazio. 200 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 Mi hai accompagnata fin qui senza fare domande. 201 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 Nessun problema. Avrai le tue ragioni. 202 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Tanto ci rivedremo. 203 00:11:43,536 --> 00:11:45,704 Non chiamerai il signor Yoon, vero? 204 00:11:47,331 --> 00:11:48,707 Non lo dirò a nessuno. 205 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Grazie, Eun-o. 206 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 Sentirà freddo. 207 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Ciao, mamma. 208 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Sono stato occupato. 209 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 Ho dimenticato di chiamarti prima. 210 00:12:31,250 --> 00:12:32,334 Hai fatto la zuppa? 211 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Ah, giusto. È il mio compleanno. 212 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 Non è così importante. 213 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 È vero. Mamma. 214 00:12:44,305 --> 00:12:46,348 Grazie per avermi fatto nascere. 215 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Grazie. 216 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 Sei di nuovo qui? 217 00:13:37,650 --> 00:13:39,652 Avevo detto che non ti avrei fatta entrare. 218 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 Sento freddo. Apri la porta. 219 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 Eh? Che ti è successo al viso? Ti sei fatto male? 220 00:13:49,495 --> 00:13:50,746 Dove ti sei tagliato? 221 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 Dimmi chi è stato. 222 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Copriti con quella. 223 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 Non siamo in estate. Che sono quei vestiti? 224 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Stai bene? Hai altre ferite? 225 00:14:03,384 --> 00:14:05,302 Dong-sik. Fammi vedere. 226 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 - Avanti. - Siediti. 227 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 - Fammi vedere la faccia. - Perché continui… 228 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 Come ti sei tagliato? Deve averti fatto male. 229 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Stavo facendo il mio lavoro. 230 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Ecco perché ti ho detto di non lavorare troppo. 231 00:14:24,363 --> 00:14:26,323 Non ti danno che quattro spicci come… 232 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 stipendio. 233 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 Fai il minimo indispensabile. 234 00:14:32,663 --> 00:14:35,291 Perché lavori così tanto e permetti che ti accada questo? 235 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Siediti. Non è niente. 236 00:14:37,585 --> 00:14:38,460 Forza. 237 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 Hai cenato? 238 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 Vuoi dei tteokbokki? 239 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Mettici molto formaggio. 240 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Non conosci ristoranti che fanno tteokbokki? 241 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Perché li mangi sempre qui? 242 00:15:03,110 --> 00:15:05,154 Ti sei appena offerto tu di farli. 243 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 - Sto facendo la fame da un mese. - Cosa? Un mese? 244 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 Una mela a colazione, un pezzetto di petto di pollo per pranzo, 245 00:15:11,452 --> 00:15:15,122 e un frullato proteico per cena. Non assumo carboidrati da un mese. 246 00:15:17,875 --> 00:15:18,751 Non ti dispiace? 247 00:15:20,169 --> 00:15:22,254 Quindi fammi un po' di tteokbokki. 248 00:15:23,130 --> 00:15:24,173 Incredibile. 249 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Molto formaggio, grazie. 250 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 - Conosci Cha Chi-hun, l'attore? - Sì. 251 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 È un idiota. 252 00:15:40,898 --> 00:15:41,857 Davvero? 253 00:15:41,941 --> 00:15:42,900 - Cha Chi-hun? - Sì. 254 00:15:42,983 --> 00:15:43,901 Perché lo dici? 255 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Ero sul set del film di Hae-na. - Ok. 256 00:15:46,904 --> 00:15:48,238 E l'ho visto lì. 257 00:15:48,322 --> 00:15:49,198 Non ha affatto 258 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 buone maniere. 259 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 Ma nel film Hae-na deve fingere che gli piaccia. 260 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 - Mi è dispiaciuto tanto per lei. - Dev'essere difficile. 261 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 Sì, vero? 262 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 - Eun-o. - Sì? 263 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Quando sei diventata così carina? 264 00:16:05,339 --> 00:16:06,173 Io? 265 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Sei bellissima. 266 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Perché? - Sei… 267 00:16:12,179 --> 00:16:13,555 Sei stupenda. 268 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Mi è quasi caduta la pizza. 269 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 - Davvero? - Sì. 270 00:16:18,435 --> 00:16:21,522 E tu quando sei diventato così bello? 271 00:16:21,605 --> 00:16:22,815 Dopo averti conosciuto. 272 00:16:23,565 --> 00:16:25,943 Mi sembra di vivere una nuova vita. 273 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Anche a me. 274 00:16:41,959 --> 00:16:42,918 Sei proprio bella. 275 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 Ti amo. 276 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 - Dovrei smetterla. - Si, dovresti. 277 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 {\an8}- Dove sei? - Dove sei? 278 00:17:04,440 --> 00:17:06,275 - È Rin-i. - È Kyeong-jun. 279 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Vuoi venire al cinema con me? 280 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 Ti va di bere qualcosa? 281 00:17:12,239 --> 00:17:13,574 Scusa. 282 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 Sono in riunione con un team leader, 283 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 e penso stia passando un momento difficile. 284 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Sono in riunione con una cliente. 285 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 È la più esigente di sempre. 286 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 Non so quando finirà. 287 00:17:31,508 --> 00:17:34,344 {\an8}Ragazzi, sapete che oggi è il giorno dell'Halli Galli, no? 288 00:17:35,179 --> 00:17:37,973 Sbrigatevi. Ho preparato tutto per giocare. 289 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 Oggi vi distruggerò. 290 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 Dong-sik, non sta meglio a me? 291 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Non trovi? Potrebbe passare per mia. 292 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Va bene. Puoi tenerla. 293 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 È pronto. Siediti. 294 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 - Sembrano deliziosi. - Mangia. 295 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 Ho paura. 296 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 Paura di cosa? Dei tteokbokki? 297 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 Indovina quante calorie ci sono in cinque pezzi. 298 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 Sono 250 calorie. 299 00:18:34,947 --> 00:18:37,157 Ma devo mangiare meno di 1000 calorie al giorno. 300 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 E poi c'è il formaggio. Quindi a quanto arriveranno? 301 00:18:40,869 --> 00:18:41,703 Non è spaventoso? 302 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Allora non mangiare. Prendo tutto io. 303 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 Ma non posso lasciarti ingozzare così. Fa male alla salute. 304 00:18:48,710 --> 00:18:49,920 Ti aiuto io. 305 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 Sei fin troppo magra, non pensarci. Goditi il pasto. 306 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Grazie. Mi sembra una buona idea. 307 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Ma che succede se ingrasso e non mi assumono? Ti occuperai tu di me? 308 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 - Perché dovrei? - Sei stato tu a farmi questi. 309 00:19:09,815 --> 00:19:10,858 Non mangiare, allora. 310 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 No. Finirò tutto. 311 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 Sono buonissimi. 312 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 Ti odio. Sul serio. 313 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 Oggi ho beccato un truffatore telefonico. 314 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 Ecco chi ti ha preso a pugni. 315 00:19:37,342 --> 00:19:40,262 Ma il poliziotto sei tu. Il tuo lavoro è farti picchiare? 316 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 Dovrei pestare la gente? 317 00:19:43,432 --> 00:19:45,934 Sia come sia, ti fai sempre male come un idiota. 318 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 Vieni qui per rimproverarmi? 319 00:19:47,686 --> 00:19:50,647 Non verrò più. Tanto non ottengo altro che tteokbokki. 320 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 Se vuoi possiamo fare qualche gioco. 321 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 Sono stufa anche di quello. Hai sempre voglia di giocare. 322 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 È l'unica cosa vuoi fare con me? 323 00:20:00,657 --> 00:20:02,367 Allora smettila di venire qui. 324 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Va bene. Non tornerò. 325 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 Non tornerò mai più qui. 326 00:20:08,415 --> 00:20:09,541 Ottimo. Più veloce. 327 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 Sì! Sono più veloce di te. 328 00:20:11,418 --> 00:20:12,669 - Sto vincendo. - Aspetta. 329 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 Sì! Ho vinto! 330 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Ho vinto di nuovo. 331 00:20:20,010 --> 00:20:21,929 Perché sei così brava se odi giocare? 332 00:20:22,012 --> 00:20:24,264 Non faccio altro quando vengo qui. 333 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 Che noia. 334 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Ti ho cucinato i tteokbokki e abbiamo giocato. 335 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 Ma ti lamenti ancora. 336 00:20:34,399 --> 00:20:37,486 Non c'è altro che vuoi fare con me 337 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 oltre ai giochi? 338 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 Guardiamo un film? 339 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 IL BELLISSIMO BUONO A NULLA 340 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Lascia perdere, idiota. 341 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 Sono più grande. Abbi un po' di rispetto. Non chiamarmi così. 342 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Ho una consegna per lei. 343 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Vai a prenderla. L'ho ordinata io. 344 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 Che cos'è? 345 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 Sembra una torta. 346 00:21:12,521 --> 00:21:15,023 Ho detto che tua madre ha avuto un collasso, 347 00:21:15,107 --> 00:21:17,150 e sei dovuta andare via urgentemente. 348 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Le riprese con Cha Chi-hun non dureranno molto, 349 00:21:19,778 --> 00:21:21,905 quindi gireranno la tua scena stasera. 350 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 Devi essere qui prima di mezzanotte. 351 00:21:23,865 --> 00:21:27,536 Hae-na, fallo per me. Devi venire, per favore. 352 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 È quella che ho ordinato? 353 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 Quanti anni hai adesso? 354 00:21:41,425 --> 00:21:42,634 Non ne hai fatti 28? 355 00:21:45,846 --> 00:21:47,139 Presto farai 30 anni. 356 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 Non ho ancora 30 anni. 357 00:21:49,725 --> 00:21:52,311 Presto avrai 30 anni, ma non hai una ragazza. 358 00:21:52,394 --> 00:21:54,271 - Che vuoi dire? - Non ce l'hai. 359 00:21:54,354 --> 00:21:56,565 Ho chiesto a tua madre. Me l'ha detto lei. 360 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Smettila di chiamare mia madre. 361 00:21:58,900 --> 00:22:01,486 Se non vuoi che la chiami, rispondi alle mie chiamate. 362 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 E smettila di chiamare anche me. 363 00:22:03,697 --> 00:22:05,699 Perché continui a chiamarmi, se sei occupata? 364 00:22:07,242 --> 00:22:08,994 Se vuoi saperlo, usa il cervello. 365 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 Perché, secondo te? 366 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 IL BEL… 367 00:22:11,872 --> 00:22:13,040 IL BUONO A NULLA 368 00:22:21,423 --> 00:22:24,885 Tanti auguri a te 369 00:22:24,968 --> 00:22:28,555 Tanti auguri a te 370 00:22:28,638 --> 00:22:32,893 Tanti auguri, Dong-sik 371 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Tanti auguri a te 372 00:22:45,280 --> 00:22:47,491 Ehi! Non ho ancora fatto scoppiare il petardo. 373 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 Non sai come festeggiare. 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 E soprattutto, sei proprio brutto. 375 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 Ecco perché sei single. 376 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Tutti mi dicono che sono bello. 377 00:22:59,669 --> 00:23:00,837 Non esiste. 378 00:23:01,630 --> 00:23:02,464 Sei semplicemente 379 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 normale per uno che non è un vip. 380 00:23:04,716 --> 00:23:06,468 Come fanno a definirti "bello"? 381 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 Chi te l'ha detto? 382 00:23:09,638 --> 00:23:10,806 Una ragazza? 383 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Mangia la torta. 384 00:23:15,519 --> 00:23:16,353 Chi è? 385 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 La vedi ogni giorno? È una poliziotta? 386 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 È bella? 387 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 Più di me? 388 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 È più bella di me? 389 00:23:32,619 --> 00:23:33,453 Hae-na. 390 00:23:35,622 --> 00:23:37,415 Va bene. Non verrò più qui. 391 00:23:47,425 --> 00:23:48,593 Grazie per essere venuta. 392 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 Mi ero dimenticato del mio compleanno. 393 00:23:54,349 --> 00:23:57,144 Ho avuto la torta e ho spento le candeline grazie a te. 394 00:23:59,479 --> 00:24:00,856 Quindi volevo ringraziarti. 395 00:24:07,779 --> 00:24:09,239 Ma non venire più. 396 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 È una seccatura per me. 397 00:24:11,992 --> 00:24:13,326 Ok. Va bene. 398 00:24:26,631 --> 00:24:28,175 - Dong-sik. - Sì? 399 00:24:28,925 --> 00:24:30,385 Hai uno spazzolino da denti? 400 00:24:56,286 --> 00:24:57,120 Dong-sik. 401 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Ora devo andare. 402 00:25:00,123 --> 00:25:01,124 Da sola? 403 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 Viene a prendermi il sig. Yoon. 404 00:25:03,710 --> 00:25:04,544 Davvero? 405 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Aspetta. 406 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Metti questo. 407 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 Aspetta, Hae-na. 408 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 Non fa così freddo. 409 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Sei un'attrice. E se qualcuno ti riconoscesse? 410 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 Lo sapevi. 411 00:25:46,628 --> 00:25:49,714 Pensavo di no, visto che non mi tratti come tale. 412 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 Dove ti viene a prendere? 413 00:25:53,468 --> 00:25:54,844 Di fronte al supermercato. 414 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Avresti dovuto dirgli di venire a casa mia. 415 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 Che c'è? Hai dimenticato qualcosa? 416 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Il tuo manager sta aspettando. Sbrigati. 417 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Dong-sik. 418 00:26:20,245 --> 00:26:24,332 Puoi darmi solo un minuto della tua vita? 419 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Un minuto? 420 00:26:26,293 --> 00:26:27,669 Pensaci su. 421 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 La nostra vita media è di 80 anni. 422 00:26:30,255 --> 00:26:33,925 Facendo due calcoli, un giorno ha 24 ore. 423 00:26:35,176 --> 00:26:38,221 Moltiplicate per 80, sono 700.800 ore. 424 00:26:38,805 --> 00:26:43,059 Moltiplicando ancora per 60, sono 42.048.000 minuti. 425 00:26:43,560 --> 00:26:44,561 Che stai facendo? 426 00:26:49,691 --> 00:26:52,902 Ti sto chiedendo un minuto degli innumerevoli che hai a disposizione. 427 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 Puoi dedicarmi 428 00:26:57,240 --> 00:26:58,283 solo un minuto? 429 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 Va bene. Posso farlo. 430 00:27:05,415 --> 00:27:07,167 Cosa vuoi fare? 431 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Non ancora. 432 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 Il mio minuto non è finito. 433 00:27:26,061 --> 00:27:27,354 Mi hai appena… 434 00:27:55,131 --> 00:27:57,050 - Mi dispiace. - Mi dispiace. 435 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 - Scusate. Mi dispiace. - Prepariamoci. 436 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Mi dispiace, signore. - Sbrigati, vai. 437 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 Ti ho salvato la carriera aspettandoti. 438 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 Mi dispiace, Chi-hun. Farò del mio meglio. 439 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 Dovresti. Vediamo quanto sei brava. 440 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 - Farò del mio meglio. - Ok. 441 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Grazie. 442 00:28:18,822 --> 00:28:21,491 Hae-na, ti sistemo il trucco. 443 00:28:22,325 --> 00:28:23,910 Le labbra le faccio io. 444 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 Cha Chi-hun ti ha detto qualcosa di orribile, vero? 445 00:28:52,480 --> 00:28:57,277 Tutti sanno che è cattivo e maleducato con gli attori e le attrici principianti. 446 00:28:57,360 --> 00:28:58,570 No, non l'ha fatto. 447 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 Allora perché te ne sei andata? 448 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Così. 449 00:29:05,285 --> 00:29:08,496 Volevo avere il mio primo bacio con qualcuno che mi piaceva. 450 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 La città è un luogo solitario. 451 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Ma ci sono alcuni giorni che scaldano il cuore. 452 00:29:47,869 --> 00:29:49,788 Grazie di aver ascoltato le nostre storie. 453 00:29:49,871 --> 00:29:51,539 Mi sono sentita meno sola. 454 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Grazie di aver finto di non conoscere la mia storia. 455 00:29:54,042 --> 00:29:56,586 Ho preso coraggio grazie al vostro supporto. 456 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Allora, ci rivedremo? 457 00:29:59,547 --> 00:30:02,050 È stato davvero divertente ascoltare le vostre storie. 458 00:30:02,133 --> 00:30:04,552 - Sembrava la mia storia. - E quella della mia amica. 459 00:30:04,636 --> 00:30:05,720 Alcuni li conoscevo. 460 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 Alcuni potrei averli incrociati. 461 00:30:07,514 --> 00:30:09,098 E potremmo non incontrarci più. 462 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Come voi avete ascoltato me e mi avete sostenuto, 463 00:30:11,768 --> 00:30:13,061 anch'io tiferò per voi. 464 00:30:13,144 --> 00:30:16,731 Se mi vedete al mio lavoro part-time, entrate a salutarmi. 465 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Sarebbe divertente incontrarci. 466 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 - Incontriamoci. - Fino ad allora, statemi bene. 467 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 - Ciao. - Ciao. 468 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 - Ciao. - Ciao. 469 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Ciao. 470 00:30:27,700 --> 00:30:29,077 Ciao. 471 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 Ciao. 472 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Che fai? 473 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 Lasciami in pace. 474 00:30:36,918 --> 00:30:39,629 - Sbrigati e vieni a salutare. - Perché stiamo salutando? 475 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 È finita. 476 00:30:41,965 --> 00:30:43,174 Ciao. 477 00:30:43,716 --> 00:30:45,343 - Ciao. - Grazie. 478 00:30:46,177 --> 00:30:48,847 Ciao. Abbiate cura di voi. 479 00:30:48,930 --> 00:30:50,139 CIAO 480 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 COMPILATION EDITORE.ZIP 481 00:30:52,517 --> 00:30:54,769 1. RAMYEON DI RA-RA, YANGYANG 482 00:31:11,619 --> 00:31:14,664 2. MOTOCICLISTA PARK JAE-WON 483 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 3. PISTOLERO KANG GUN 484 00:31:30,305 --> 00:31:33,182 BANG 485 00:31:37,270 --> 00:31:40,106 4. MACCHINA DA BALLO OH SEON-YEONG 486 00:31:53,328 --> 00:31:57,540 TRASPORTATI DAL RITMO 487 00:31:57,624 --> 00:31:59,292 5. KYEONG-JUN IN QUESTI GIORNI 488 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 1) SOGNA A OCCHI APERTI 489 00:32:01,628 --> 00:32:04,005 2) CONTROLLA I SOCIAL DI RIN-I 490 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 3) CONTROLLA I MESSAGGI E RESTA DELUSO PERCHÉ SONO DI GEON 491 00:32:11,888 --> 00:32:14,474 Ecco la pizza Mokdong che avete ordinato. Buon appetito. 492 00:32:14,557 --> 00:32:17,769 GUADAGNO MENSILE RIN-I, INTERNET CAFÉ 837.120 WON 493 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 Che bello. 494 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 Sono passati tre anni da quando hai pubblicato qualcosa. 495 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 7. JAE-WON ED EUN-O E LA PASSIONE PER LE FOTO 496 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 - Siediti. - Ok. 497 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 - Aspetta. - Non ridere. 498 00:32:58,768 --> 00:32:59,602 No. 499 00:33:00,895 --> 00:33:02,146 Jae-won, vieni qui. 500 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 Lasciati andare. 501 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 Ok. Facciamo i fighi. 502 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Concentrati. Fingiamo di essere modelli professionisti. 503 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Allunga la gamba così. 504 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 Jae-won, sto scivolando. 505 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 Stai facendo un ottimo lavoro. 506 00:33:16,411 --> 00:33:18,663 Non fare così. Vieni qui. 507 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 - Facciamone una in piedi. - Vieni. 508 00:33:20,415 --> 00:33:21,290 Così. 509 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 Uno, due, tre. 510 00:33:36,597 --> 00:33:37,432 È stato… 511 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Per me va bene così. 512 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 Aspettami! 513 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 {\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone