1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIQUE
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPRIT LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FEMME COOL
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CÉLIBATAIRE PAR CHOIX
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DANS UNE RELATION SÉRIEUSE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMMENT VA VOTRE VIE AMOUREUSE ?
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,627
Ce café est…
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Doux.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
- Le meilleur café est…
- Préparé à froid ?
11
00:00:51,676 --> 00:00:52,802
Bravo.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
C'est gros comme ça.
On l'appelle comment ?
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,936
À quoi vous fait penser le mot "premier" ?
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
- "Premier" ?
- "Premier" ?
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,531
Pourquoi tu me regardes ?
À quoi tu penses ?
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
Rien. Ce n'est rien.
17
00:01:15,575 --> 00:01:16,910
SAUNA POUR FEMMES
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,036
"Premier" ?
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Ce mot me fait penser à…
20
00:01:24,584 --> 00:01:25,460
Mon premier amour.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Quand j'étais au lycée,
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,884
j'ai croisé un camarade de primaire
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,220
qui avait changé d'école.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
C'était mon premier amour.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,936
Mais je l'ai quitté.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Elle m'a quitté sans hésitation.
27
00:01:45,396 --> 00:01:46,940
On a passé cinq ans ensemble,
28
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
et en un seul instant, c'était fini.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
D'accord. C'était ma faute.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
Mais si tout le monde se séparait
à chaque erreur…
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,617
Tu crois que tu es parfaite ?
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,579
Je ne savais pas ce qui s'était passé
avec ta mère au Royaume-Uni.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
Tu ne me l'as jamais dit. Alors comment ?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
Comment j'aurais pu savoir ?
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
Tu crois que je lis dans tes pensées ?
36
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
Si j'avais su,
je n'aurais jamais dit ce que j'ai dit.
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,798
Bordel.
38
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
Bon, cassez-vous.
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
Vous aussi. Sortez tous.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
J'ai eu beaucoup de copains.
41
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
Mais mon premier amour…
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Je crois que je n'en ai jamais eu.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
Comment est-ce possible ?
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
Vous trouvez ça normal ?
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,657
Quand j'entends le mot "premier",
je pense à…
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
mon premier baiser.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
J'ai tout entendu.
48
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
Ah bon ?
49
00:02:48,084 --> 00:02:50,962
Ce mot te rappelle ton premier baiser.
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,339
Oui, mon premier baiser. Et toi ?
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
C'est qui, la chanceuse ?
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,386
Aucune idée. J'ai oublié.
53
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
Sincèrement. J'ai oublié son nom.
54
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Tu dois te souvenir de son visage.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Non plus. Attends, si.
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
C'était toi.
57
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
Je l'ai rencontrée en maternelle.
58
00:03:15,236 --> 00:03:17,363
Quand on était en CE2, boum !
59
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
Elle est devenue jolie d'un coup.
60
00:03:21,326 --> 00:03:22,911
J'avais perdu mon parapluie.
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
Elle m'a raccompagné chez moi.
62
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Je me rappelle encore le chemin
qu'on a fait sous son parapluie.
63
00:03:29,250 --> 00:03:32,962
La pluie, l'odeur et l'ambiance.
64
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
Elle a répondu quoi ?
65
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
Mon premier amour…
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,349
Elle en parle maintenant.
67
00:03:44,432 --> 00:03:46,100
- C'était Kang Geon.
- Hé !
68
00:03:46,684 --> 00:03:49,812
Au collège. Il portait son uniforme.
69
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
Il avait l'air
un tout petit beau, tout à coup.
70
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
Attends. Tu as dit quoi ?
71
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Rien.
- Qu'as-tu dit ?
72
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
- Rien.
- "Un petit peu" quoi ?
73
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
Elle parle de son premier amour.
C'est qui ?
74
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
C'était peut-être Rin-i
75
00:04:05,828 --> 00:04:07,288
ou Eun-o.
76
00:04:08,581 --> 00:04:09,791
Ou quelqu'un d'autre ?
77
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
Seon-yeong, tu regardes ?
78
00:04:14,128 --> 00:04:15,505
Tu dois être hors de toi.
79
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Tu dois vouloir me frapper.
80
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Geon, rencontre une femme bien.
81
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
Pas une femme comme moi,
82
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
une femme douce et gentille.
83
00:04:29,602 --> 00:04:30,645
Je pense à Hae-na.
84
00:04:30,728 --> 00:04:32,647
C'est le premier amour de tout le monde.
85
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
Pas vrai ?
86
00:04:36,401 --> 00:04:37,694
Au fait, Dong-sik,
87
00:04:37,777 --> 00:04:39,612
tu n'as vraiment jamais eu de copine ?
88
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
Pas de premier amour ?
89
00:04:40,905 --> 00:04:43,491
Peut-être que tu avais le béguin
pour quelqu'un.
90
00:04:43,574 --> 00:04:45,994
Je ne crois pas. Pas encore.
91
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
Pourquoi tu gaspilles ta beauté ?
92
00:04:48,746 --> 00:04:49,706
Ça me dépasse.
93
00:04:49,789 --> 00:04:52,500
Oui. J'arrive.
94
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
Je vous rappelle quand je suis au parking.
95
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
Au deuxième étage ? D'accord. Merci.
96
00:05:03,052 --> 00:05:07,056
STUDIO 330
97
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
Bien. Scène suivante !
98
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Coupez. Préparez la scène suivante.
99
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Excusez-moi. Comment est-ce que…
100
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Excusez-moi.
Où est l'accès au deuxième étage ?
101
00:05:26,617 --> 00:05:28,703
- Pourquoi es-tu si stressée ?
- Pardon ?
102
00:05:28,786 --> 00:05:30,455
C'est ton premier baiser à l'écran ?
103
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
C'est peut-être
ton premier baiser à l'écran,
104
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
mais ce n'est pas ton premier baiser.
105
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
Quoi ? Tu n'as jamais embrassé personne ?
106
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Vraiment ?
107
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
Je vois.
108
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Alors tu vas recevoir
ton premier baiser de moi.
109
00:05:57,774 --> 00:05:59,025
Quel honneur.
110
00:06:01,152 --> 00:06:02,028
Pardon.
111
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
- Je ne te plais pas ?
- Non.
112
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
Quoi ?
113
00:06:11,871 --> 00:06:14,290
- J'ai dit quoi ?
- Que je ne te plais pas.
114
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
C'est que…
115
00:06:21,297 --> 00:06:24,634
Je suis assez préoccupée en ce moment.
116
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
Je ne me sens pas bien.
117
00:06:30,389 --> 00:06:32,642
Je crois que je suis épuisée.
118
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
Vous avez dû vivre ça aussi.
119
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
Oui. En effet. L'épuisement.
120
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Mais tu es trop jeune pour ça.
121
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
Pardon ?
122
00:06:45,279 --> 00:06:48,157
À ton âge, je n'avais pas
le temps d'écouter mes sentiments.
123
00:06:48,241 --> 00:06:49,951
J'adorais mon travail.
124
00:06:50,034 --> 00:06:51,285
C'est ce qu'il faut.
125
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
Vous êtes impressionnant.
126
00:06:56,415 --> 00:06:57,250
Non.
127
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Merci pour vos conseils. Je vais y aller.
128
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Attends.
129
00:07:04,257 --> 00:07:05,883
Si tu n'as embrassé personne,
130
00:07:06,467 --> 00:07:08,886
j'imagine que tu n'as jamais
fait l'amour non plus.
131
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Tu débutes en tout,
pas seulement dans le cinéma.
132
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Je vais t'expliquer l'essentiel.
Assieds-toi.
133
00:07:19,063 --> 00:07:22,984
Mon Dieu, Hae-na. Bonjour.
134
00:07:23,067 --> 00:07:26,195
Je viens voir le réalisateur Yoon
pour un projet autour du patrimoine,
135
00:07:26,279 --> 00:07:29,073
mais je ne sais pas comment aller
au deuxième étage.
136
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
- C'est par là.
- Par là ?
137
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
Comment ça a pu m'échapper ?
138
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
Merci. À plus tard, alors.
139
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Au revoir.
140
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
- Bref…
- Préparez-vous pour la scène suivante !
141
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
D'accord. Je lui donnais des conseils.
142
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
On y va.
143
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
Bref, je dis ça pour ton bien.
144
00:08:03,316 --> 00:08:06,110
J'ai besoin de savoir où tu en es
pour pouvoir m'adapter.
145
00:08:06,777 --> 00:08:08,279
Tu comprends ?
146
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
Ne t'inquiète pas. Je suis doué.
147
00:08:12,074 --> 00:08:14,619
Ce sera un super premier baiser.
148
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Fais-moi confiance.
149
00:08:17,705 --> 00:08:19,457
Sois tranquille, d'accord ?
150
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Détends-toi.
151
00:08:22,126 --> 00:08:24,962
Ce sont des vidéos promotionnelles
pour le patrimoine coréen.
152
00:08:25,046 --> 00:08:27,089
J'ai séparé les parties avec Hae-na.
153
00:08:27,173 --> 00:08:28,508
Je vois.
154
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
Elle va travailler avec ces vedettes ?
155
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
Oui. Toutes les stars internationales
de la Corée vont y figurer.
156
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
Hae-na va tourner à Deoksugung.
157
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Prenez le temps de regarder les photos
et de relire le scénario.
158
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
D'accord.
159
00:08:44,232 --> 00:08:45,566
- Allô ?
- Super casting.
160
00:08:46,234 --> 00:08:48,110
Quoi ? Hae-na a disparu ?
161
00:08:49,028 --> 00:08:50,404
Un instant, je vous prie.
162
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
Hé.
163
00:08:52,448 --> 00:08:55,535
Je vous rappellerai.
Elle doit tourner sa prochaine scène.
164
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
- Je vous appellerai.
- D'accord.
165
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
Qu'est-ce qui se passe ?
166
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
Vous ne savez pas où elle est ?
167
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
- Elle a perdu la tête ?
- On la cherche.
168
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
Appelez-la maintenant.
169
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
- Dehors.
- Elle a perdu la tête ?
170
00:09:09,840 --> 00:09:11,008
Je suis désolé.
171
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
Où est-elle ?
172
00:09:13,135 --> 00:09:15,513
- Monsieur Cha.
- Je n'y crois pas.
173
00:09:15,596 --> 00:09:16,847
Monsieur Cha ?
174
00:09:18,015 --> 00:09:19,517
Qu'allez-vous faire ?
175
00:09:19,600 --> 00:09:21,227
- Qu'allez-vous faire ?
- Désolé.
176
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
- Appelez-la.
- D'accord.
177
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
- Je vais dehors.
- Vite.
178
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Hae-na.
- Conduisez.
179
00:09:41,706 --> 00:09:43,207
Quoi ? Mais…
180
00:09:43,291 --> 00:09:45,334
Je ne peux pas faire ça…
181
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Aidez-moi. Je serai irréprochable
pour les vidéos promotionnelles.
182
00:09:54,093 --> 00:09:55,344
S'il vous plaît.
183
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
D'accord.
184
00:10:12,486 --> 00:10:13,321
C'est dingue.
185
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
Il ne fallait pas la laisser seule.
186
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
D'accord. Je vais la chercher.
187
00:10:17,700 --> 00:10:18,909
Elle ne répond pas ?
188
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
LE TRUAND
189
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
LE BON
190
00:10:23,581 --> 00:10:24,707
LE BEAU-GOSSE
191
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
Hé !
192
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
Ne me suivez pas !
193
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
- Va par là.
- D'accord.
194
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
Bordel.
195
00:11:12,380 --> 00:11:13,422
Lâchez-moi !
196
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Déposez-moi là-bas.
197
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- Là-bas ?
- Oui.
198
00:11:26,685 --> 00:11:27,978
Attendez.
199
00:11:33,859 --> 00:11:34,735
Merci
200
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
de m'avoir amenée ici
sans poser de questions.
201
00:11:37,696 --> 00:11:39,532
Pas de soucis. Vous avez vos raisons.
202
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
On se reverra.
203
00:11:43,536 --> 00:11:45,704
Vous n'appellerez pas M. Yoon, hein ?
204
00:11:47,331 --> 00:11:48,707
Je ne le dirai à personne.
205
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Merci, Eun-o.
206
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
Elle doit avoir froid.
207
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Salut, maman.
208
00:12:26,412 --> 00:12:27,371
J'étais occupé.
209
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
J'ai oublié de t'appeler.
210
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
De la soupe d'algues ?
211
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Mais oui. C'est mon anniversaire.
212
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
Ce n'est pas si important.
213
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
Au fait. Maman.
214
00:12:44,305 --> 00:12:46,348
Merci de m'avoir donné la vie.
215
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Merci.
216
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
Encore toi ?
217
00:13:37,650 --> 00:13:39,235
J'ai dit que je ne te laisserais
plus entrer.
218
00:13:39,818 --> 00:13:41,278
J'ai froid. Ouvre la porte.
219
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
Quoi ? Que t'est-il arrivé ?
Tu es blessé ?
220
00:13:49,286 --> 00:13:50,746
Comment tu t'es coupé ?
221
00:13:52,748 --> 00:13:53,874
Comment tu t'es blessé ?
222
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Couvre-toi avec ça.
223
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
Ce n'est pas l'été.
C'est quoi, cette tenue ?
224
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
Ça va ? Tu as d'autres blessures ?
225
00:14:03,384 --> 00:14:05,302
Dong-sik. Fais voir.
226
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
- Fais voir.
- Assieds-toi.
227
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
- Laisse-moi voir ton visage.
- Pourquoi tu…
228
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
Comment tu t'es coupé ? Ça a dû faire mal.
229
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
En faisant mon travail.
230
00:14:22,111 --> 00:14:24,280
Je t'avais dit
de ne pas travailler trop dur.
231
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
On te paie des cacahuètes pour…
232
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
ton travail.
233
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
Fais le minimum.
234
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
Pourquoi tu travailles si dur
et te blesses au visage ?
235
00:14:35,791 --> 00:14:36,792
Assieds-toi. Arrête.
236
00:14:37,585 --> 00:14:38,460
Assieds-toi.
237
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
Tu as dîné ?
238
00:14:50,347 --> 00:14:51,390
Tu veux du tteokbokki ?
239
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Avec beaucoup de fromage.
240
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
Tu ne connais aucun restaurant ?
241
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
Pourquoi tu viens manger ici ?
242
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
C'est toi qui a proposé.
243
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
- Je n'ai pas mangé depuis un mois.
- Quoi ?
244
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Une pomme le matin,
un peu de blanc de poulet à midi,
245
00:15:11,452 --> 00:15:15,122
puis une boisson protéinée le soir.
J'ai arrêté les glucides pendant un mois.
246
00:15:17,875 --> 00:15:18,751
Terrible, non ?
247
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
Prépare-moi du tteokbokki.
248
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
Tu n'es pas possible.
249
00:15:29,762 --> 00:15:30,888
Et beaucoup de fromage.
250
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
- Tu connais Cha Chi-hun, l'acteur ?
- Oui.
251
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
C'est un crétin.
252
00:15:40,898 --> 00:15:41,857
Vraiment ?
253
00:15:41,941 --> 00:15:42,900
- Cha Chi-hun ?
- Oui.
254
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
Comment tu le sais ?
255
00:15:43,984 --> 00:15:46,737
- J'étais au tournage de Hae-na.
- D'accord.
256
00:15:46,820 --> 00:15:47,780
Et je l'ai vu là-bas.
257
00:15:48,364 --> 00:15:49,198
Il est
258
00:15:49,823 --> 00:15:50,699
très malpoli.
259
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
Mais Hae-na doit faire semblant
qu'il lui plaît dans le film.
260
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
- Je la plains.
- Ça doit être si dur.
261
00:15:57,414 --> 00:15:58,332
Pas vrai ?
262
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
- Eun-o.
- Oui ?
263
00:16:02,628 --> 00:16:04,296
Depuis quand tu es si jolie ?
264
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
Moi ?
265
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Tu es magnifique en ce moment.
266
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- Quoi ?
- Tu es…
267
00:16:12,179 --> 00:16:13,555
si belle.
268
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
J'ai failli faire tomber ma pizza.
269
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
- Vraiment ?
- Oui.
270
00:16:18,435 --> 00:16:21,605
Et depuis quand tu es si beau ?
271
00:16:21,689 --> 00:16:22,815
Depuis que je te connais.
272
00:16:23,565 --> 00:16:25,943
J'ai l'impression
de commencer une nouvelle vie.
273
00:16:26,026 --> 00:16:26,986
Moi aussi.
274
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
Tu es magnifique.
275
00:16:44,837 --> 00:16:45,879
Je t'aime.
276
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
- Je devrais arrêter.
- En effet.
277
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
{\an8}- Où es-tu ?
- Où es-tu ?
278
00:17:04,148 --> 00:17:06,275
- C'est Rin-i.
- C'est Kyeong-jun.
279
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
Tu veux aller au cinéma avec moi ?
280
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
Tu veux prendre un verre ?
281
00:17:12,239 --> 00:17:13,574
Désolée.
282
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
J'ai rendez-vous avec un chef d'équipe
283
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
et il a besoin de mon aide.
284
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Je suis avec une cliente.
285
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
Elle est très difficile.
286
00:17:23,167 --> 00:17:24,418
J'en ai pour long.
287
00:17:31,508 --> 00:17:34,344
{\an8}Les gars, on joue à Halli Galli ce soir.
288
00:17:35,179 --> 00:17:37,973
Dépêchez-vous. J'ai tout préparé.
289
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
Je vais tous vous écraser.
290
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Dong-sik, ça me va mieux, non ?
291
00:18:09,963 --> 00:18:12,091
Pas vrai ? On dirait que c'est à moi.
292
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
D'accord. Tu peux le garder.
293
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
C'est prêt. Assieds-toi.
294
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- Ça a l'air bon.
- Mangeons.
295
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
J'ai tellement peur.
296
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
De quoi ? Du tteokbokki ?
297
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
Devine le nombre de calories par morceau.
298
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
C'est 50 calories.
299
00:18:34,947 --> 00:18:37,157
Je ne dois pas dépasser
1 000 calories par jour.
300
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
En plus, il y a du fromage.
Donc ça fait combien ?
301
00:18:41,036 --> 00:18:42,287
Ça fait peur.
302
00:18:42,371 --> 00:18:44,123
Ne mange pas alors. Je m'en occupe.
303
00:18:44,957 --> 00:18:48,627
Tu ne dois pas trop manger.
Ce n'est pas bon pour la santé.
304
00:18:48,710 --> 00:18:49,920
Je vais t'aider.
305
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
Tu es trop maigre,
alors arrête de penser comme ça. Profite.
306
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Merci. C'est gentil de dire ça.
307
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Et si je deviens grosse et perds
mon boulot ? Tu t'occuperas de moi ?
308
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
- Pourquoi je ferais ça ?
- Tu m'as nourri.
309
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
Ne mange pas, alors.
310
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
Non, je vais tout manger.
311
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
C'est trop bon.
312
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
Je te déteste. Je suis sérieuse.
313
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
J'ai attrapé un arnaqueur aujourd'hui.
314
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
C'est donc lui qui t'a frappé.
315
00:19:37,342 --> 00:19:40,262
Mais tu es policier.
C'est à toi de te faire tabasser ?
316
00:19:40,888 --> 00:19:42,264
Je devrais tabasser autrui ?
317
00:19:43,432 --> 00:19:45,934
Bref. Tu finis toujours
par te faire blesser.
318
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
Tu viens ici pour me gronder ?
319
00:19:47,686 --> 00:19:50,647
Je ne reviendrai pas.
Je n'y gagne que du tteokbokki.
320
00:19:52,858 --> 00:19:54,526
Tu veux jouer à un jeu ?
321
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
J'en ai marre de ça.
Tu veux toujours jouer.
322
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
C'est tout ce que tu veux faire avec moi ?
323
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
Ne viens plus me voir, alors.
324
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Très bien. Je ne reviendrai pas.
325
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
Je ne reviendrai plus jamais.
326
00:20:08,415 --> 00:20:09,541
Bien. Plus vite.
327
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
Oui ! Je suis plus rapide que toi.
328
00:20:11,418 --> 00:20:12,669
- Je gagne.
- Attends.
329
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
Oui ! J'ai gagné !
330
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
J'ai encore gagné.
331
00:20:20,010 --> 00:20:21,595
Pourquoi tu es si douée
si tu détestes ça ?
332
00:20:21,678 --> 00:20:24,264
C'est tout ce que je fais ici.
333
00:20:25,474 --> 00:20:26,433
C'est ennuyeux.
334
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Je t'ai fait du tteokbokki
et j'ai joué avec toi.
335
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
Mais tu te plains encore.
336
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
Il n'y a rien d'autre
que tu voudrais faire avec moi
337
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
à part des jeux ?
338
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
On regarde un film ?
339
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
LE BEAU-GOSSE ABRUTI
340
00:20:50,666 --> 00:20:51,792
Laisse tomber, imbécile.
341
00:20:51,875 --> 00:20:54,836
Je suis ton aîné. Respecte-moi.
Ne me traite pas d'imbécile.
342
00:20:55,879 --> 00:20:57,339
Livraison.
343
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Va la chercher. C'est de moi.
344
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
C'est quoi ?
345
00:21:08,433 --> 00:21:09,434
On dirait un gâteau.
346
00:21:12,521 --> 00:21:15,023
Je leur ai dit
que votre mère s'était évanouie
347
00:21:15,107 --> 00:21:17,150
et que vous deviez partir vite.
348
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
Le tournage de pub
de Cha Chi-hun ne sera pas long,
349
00:21:19,778 --> 00:21:21,905
donc ils vont tourner votre scène ce soir.
350
00:21:21,989 --> 00:21:23,782
Soyez là avant minuit.
351
00:21:23,865 --> 00:21:27,536
Hae-na, faites-le pour moi.
Vous devez venir, s'il vous plaît.
352
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
C'est celui que j'ai commandé ?
353
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
Quel âge as-tu ?
354
00:21:41,425 --> 00:21:42,634
Tu vas avoir 28 ans, non ?
355
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
Tu vas bientôt avoir 30 ans.
356
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Je n'ai pas encore 30 ans.
357
00:21:49,725 --> 00:21:52,311
Tu vas bientôt avoir 30 ans,
mais tu n'as pas de copine.
358
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
- Comment ça ?
- Tu n'en as pas.
359
00:21:54,354 --> 00:21:56,565
J'ai demandé à ta mère. Elle me l'a dit.
360
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
Arrête d'appeler ma mère.
361
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
Si tu ne veux pas que je l'appelle,
réponds à mes appels.
362
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
Et arrête de m'appeler aussi.
363
00:22:03,697 --> 00:22:05,699
Pourquoi tu m'appelles
quand tu es occupée ?
364
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
Réfléchis un peu.
365
00:22:09,786 --> 00:22:10,871
Pourquoi je t'appelle ?
366
00:22:10,954 --> 00:22:11,788
LE BEAU-
367
00:22:11,872 --> 00:22:13,040
L'ABRUTI
368
00:22:21,423 --> 00:22:24,885
Joyeux anniversaire
369
00:22:24,968 --> 00:22:28,555
Joyeux anniversaire
370
00:22:28,638 --> 00:22:32,893
Joyeux anniversaire, Dong-sik
371
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Joyeux anniversaire
372
00:22:45,280 --> 00:22:47,491
Quoi ? Il fallait attendre le pétard.
373
00:22:49,242 --> 00:22:51,703
Tu ne sais pas faire la fête.
374
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Et en plus, tu es moche.
375
00:22:54,539 --> 00:22:55,832
Donc tu es célibataire.
376
00:22:56,541 --> 00:22:58,335
Tout le monde dit que je suis beau.
377
00:22:59,669 --> 00:23:00,837
Mais non.
378
00:23:01,630 --> 00:23:02,464
Tu es normal
379
00:23:03,090 --> 00:23:04,633
pour quelqu'un de la plèbe.
380
00:23:04,716 --> 00:23:06,468
Tu penses être beau ?
381
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Qui t'a dit que tu étais beau ?
382
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
C'était une fille ?
383
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Mange le gâteau.
384
00:23:15,519 --> 00:23:16,353
C'est qui ?
385
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
Tu la vois souvent ? Elle est flic ?
386
00:23:19,356 --> 00:23:20,190
Elle est jolie ?
387
00:23:21,066 --> 00:23:21,900
Plus que moi ?
388
00:23:23,610 --> 00:23:24,611
Plus jolie que moi ?
389
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hae-na.
390
00:23:35,622 --> 00:23:37,415
D'accord. Je ne reviendrai plus.
391
00:23:47,425 --> 00:23:48,593
Merci d'être venue.
392
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
J'avais oublié mon anniversaire.
393
00:23:54,349 --> 00:23:57,144
J'ai pu manger du gâteau
et souffler les bougies grâce à toi.
394
00:23:59,479 --> 00:24:00,856
Je voulais te remercier.
395
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
Mais ne reviens plus ici.
396
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
C'est pénible pour moi.
397
00:24:11,992 --> 00:24:13,326
D'accord. Très bien.
398
00:24:26,631 --> 00:24:28,175
- Dong-sik.
- Oui ?
399
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
Tu as une brosse à dents ?
400
00:24:56,286 --> 00:24:57,120
Dong-sik.
401
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
Je dois y aller.
402
00:25:00,123 --> 00:25:01,124
Toute seule ?
403
00:25:01,833 --> 00:25:03,627
M. Yoon vient me chercher.
404
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
Vraiment ?
405
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Attends.
406
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Mets ça.
407
00:25:28,109 --> 00:25:29,277
Attends, Hae-na.
408
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
Il ne fait pas si froid.
409
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Tu es une actrice.
Et si quelqu'un te reconnaît ?
410
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
Tu le savais.
411
00:25:46,628 --> 00:25:49,714
Je pensais que non,
vu comment tu me traites.
412
00:25:51,216 --> 00:25:52,801
Où vient-il te chercher ?
413
00:25:53,468 --> 00:25:54,844
Devant le supermarché.
414
00:25:55,762 --> 00:25:57,681
Tu aurais dû lui dire de venir chez moi.
415
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
Quoi ? Tu as oublié quelque chose ?
416
00:26:11,361 --> 00:26:13,780
Ton manager t'attend. Dépêche-toi.
417
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Dong-sik.
418
00:26:20,245 --> 00:26:24,165
Tu peux me donner une minute de ta vie ?
419
00:26:24,249 --> 00:26:25,709
Une minute ?
420
00:26:26,293 --> 00:26:27,669
Réfléchis-y.
421
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
En moyenne, on vit jusqu'à 80 ans.
422
00:26:30,255 --> 00:26:33,925
Si on fait le calcul,
une journée dure 24 heures.
423
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
Et si on multiplie ça par 80 ans,
ça fait 700 800 heures.
424
00:26:38,805 --> 00:26:42,809
Si on multiplie ça par 60,
ça donne 42 048 000 minutes.
425
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
Tu fais quoi ?
426
00:26:49,691 --> 00:26:52,902
Je te demande une seule minute
sur toutes celles que tu as.
427
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
Peux-tu me donner
428
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
une petite minute ?
429
00:27:01,870 --> 00:27:03,079
D'accord. J'accepte.
430
00:27:05,415 --> 00:27:07,167
Que vas-tu en faire ?
431
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Pas encore.
432
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
Ma minute n'est pas terminée.
433
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
Tu viens de…
434
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
- Désolé.
- Désolée.
435
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
- Désolée.
- Préparons-nous.
436
00:27:59,594 --> 00:28:01,971
- Je suis désolée, monsieur.
- Allez-y vite.
437
00:28:06,351 --> 00:28:08,478
J'ai sauvé ta carrière en t'attendant.
438
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
Je suis désolée, Chi-hun.
Je ferai de mon mieux.
439
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
Il le faut. Voyons ce que tu vaux.
440
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
- Je ferai de mon mieux.
- D'accord.
441
00:28:17,320 --> 00:28:18,321
Merci.
442
00:28:18,822 --> 00:28:21,491
Hae-na, je vais retoucher
votre maquillage.
443
00:28:22,325 --> 00:28:23,910
Je ferai les lèvres moi-même.
444
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
M. Cha vous a dit
quelque chose d'affreux, non ?
445
00:28:52,480 --> 00:28:57,277
Tout le monde sait qu'il est méchant
et malpoli avec les jeunes.
446
00:28:57,360 --> 00:28:58,570
Non.
447
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
Alors, pourquoi êtes-vous partie ?
448
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Parce que.
449
00:29:05,285 --> 00:29:08,496
Je voulais que mon premier baiser
soit avec quelqu'un qui me plaisait.
450
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
La ville est un endroit solitaire.
451
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Mais il y a des jours heureux.
452
00:29:47,869 --> 00:29:49,746
Merci d'avoir écouté nos histoires.
453
00:29:49,829 --> 00:29:51,539
Grâce à vous, je me sens moins seule.
454
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Merci d'avoir fait semblant
d'ignorer mon secret.
455
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
J'ai pu trouver du courage
grâce à votre soutien.
456
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
Nous reverrons-nous ?
457
00:29:59,547 --> 00:30:02,258
C'était vraiment sympa
d'écouter vos histoires.
458
00:30:02,342 --> 00:30:04,552
- On aurait dit la mienne.
- Et celle de mon amie.
459
00:30:04,636 --> 00:30:05,720
J'en connaissais.
460
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
J'en ai peut-être croisé.
461
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
On ne se reverra peut-être jamais.
462
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Vous m'avez écouté et vous m'avez soutenu,
463
00:30:11,768 --> 00:30:13,061
alors je vous le revaudrai.
464
00:30:13,144 --> 00:30:16,731
Si vous me voyez au boulot,
venez dire bonjour.
465
00:30:16,815 --> 00:30:18,733
Ce serait marrant de se croiser.
466
00:30:18,817 --> 00:30:21,152
- Revoyons-nous.
- D'ici là, prenez soin de vous.
467
00:30:21,236 --> 00:30:22,487
- Au revoir.
- Au revoir.
468
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
- Au revoir.
- Au revoir.
469
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Au revoir.
470
00:30:27,700 --> 00:30:29,077
Au revoir.
471
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Au revoir.
472
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
Tu fais quoi ?
473
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
Laisse-moi tranquille.
474
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
- Viens dire au revoir.
- Pourquoi on dit au revoir ?
475
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
C'est fini.
476
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Au revoir.
477
00:30:43,716 --> 00:30:45,343
- Au revoir.
- Merci.
478
00:30:46,177 --> 00:30:48,847
Au revoir. Prenez soin de vous.
479
00:30:48,930 --> 00:30:50,139
AU REVOIR
480
00:30:51,182 --> 00:30:52,433
DISQUE DUR DU MONTEUR.ZIP
481
00:30:52,517 --> 00:30:54,769
1. LES RAMYEONS DE RA-RA, YANGYANG
482
00:31:11,619 --> 00:31:14,664
2. PARK JAE-WON, LE MOTARD
483
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
3. KANG GUN, LE TIREUR D'ÉLITE
484
00:31:30,305 --> 00:31:33,057
PAN
485
00:31:37,270 --> 00:31:40,106
4. OH SEON-YEONG,
LA DANSEUSE EXTRAORDINAIRE
486
00:31:53,328 --> 00:31:57,540
ILS S'EMPORTENT
487
00:31:57,624 --> 00:31:59,292
5. KYEONG-JUN, EN CE MOMENT
488
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
1) PHASER
489
00:32:01,628 --> 00:32:04,005
2) REGARDER LE PROFIL DE RIN-I
490
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
3) REGARDER SES SMS
ET ÊTRE DÉÇU QU'ILS SOIENT DE GEON
491
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
Voici votre pizza. Bon appétit.
492
00:32:14,557 --> 00:32:17,769
LES REVENUS MENSUELS DE RIN-I
LE CYBERCAFÉ 837 120 WONS
493
00:32:17,852 --> 00:32:19,562
C'est sympa.
494
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
Ça fait trois ans que tu n'as rien publié.
495
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
7. JAE-WON ET EUN-O,
PHOTOGRAPHES SÉRIEUX
496
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
- Assieds-toi.
- D'accord.
497
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
- Attends.
- Ne ris pas.
498
00:32:58,768 --> 00:32:59,602
Non.
499
00:33:00,895 --> 00:33:02,146
Jae-won, viens là.
500
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
Détends-toi.
501
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
D'accord. Soyons cool.
502
00:33:06,234 --> 00:33:08,861
Concentre-toi.
Comme une mannequin professionnelle.
503
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Tends ta jambe comme ça.
504
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
Jae-won, je glisse.
505
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
Tu t'en sors bien.
506
00:33:16,411 --> 00:33:18,663
Ne fais pas ça. Viens là.
507
00:33:18,746 --> 00:33:20,331
- Mettons-nous debout.
- D'accord.
508
00:33:20,415 --> 00:33:21,290
Comme ça.
509
00:33:22,083 --> 00:33:23,334
Un, deux, trois.
510
00:33:36,597 --> 00:33:37,432
C'était…
511
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
C'est tout pour moi.
512
00:33:42,311 --> 00:33:43,479
Attends-moi !
513
00:33:43,563 --> 00:33:45,148
{\an8}Sous-titres : Tristan Bruemmer