1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIQUE 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPRIT LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FEMME COOL 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #CÉLIBATAIRE PAR CHOIX 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DANS UNE RELATION SÉRIEUSE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMMENT VA VOTRE VIE AMOUREUSE ? 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,627 Ce café est… 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Doux. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - Le meilleur café est… - Préparé à froid ? 11 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 Bravo. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 C'est gros comme ça. On l'appelle comment ? 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 À quoi vous fait penser le mot "premier" ? 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 - "Premier" ? - "Premier" ? 15 00:01:10,695 --> 00:01:13,531 Pourquoi tu me regardes ? À quoi tu penses ? 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 Rien. Ce n'est rien. 17 00:01:15,575 --> 00:01:16,910 SAUNA POUR FEMMES 18 00:01:16,993 --> 00:01:18,036 "Premier" ? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Ce mot me fait penser à… 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,460 Mon premier amour. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Quand j'étais au lycée, 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,884 j'ai croisé un camarade de primaire 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 qui avait changé d'école. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 C'était mon premier amour. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Mais je l'ai quitté. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Elle m'a quitté sans hésitation. 27 00:01:45,396 --> 00:01:46,940 On a passé cinq ans ensemble, 28 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 et en un seul instant, c'était fini. 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 D'accord. C'était ma faute. 30 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Mais si tout le monde se séparait à chaque erreur… 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,617 Tu crois que tu es parfaite ? 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,579 Je ne savais pas ce qui s'était passé avec ta mère au Royaume-Uni. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 Tu ne me l'as jamais dit. Alors comment ? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 Comment j'aurais pu savoir ? 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 Tu crois que je lis dans tes pensées ? 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Si j'avais su, je n'aurais jamais dit ce que j'ai dit. 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Bordel. 38 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Bon, cassez-vous. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 Vous aussi. Sortez tous. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 J'ai eu beaucoup de copains. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 Mais mon premier amour… 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 Je crois que je n'en ai jamais eu. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 Comment est-ce possible ? 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,529 Vous trouvez ça normal ? 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,657 Quand j'entends le mot "premier", je pense à… 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 mon premier baiser. 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 J'ai tout entendu. 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 Ah bon ? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,962 Ce mot te rappelle ton premier baiser. 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,339 Oui, mon premier baiser. Et toi ? 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 C'est qui, la chanceuse ? 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,386 Aucune idée. J'ai oublié. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 Sincèrement. J'ai oublié son nom. 54 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Tu dois te souvenir de son visage. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Non plus. Attends, si. 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 C'était toi. 57 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 Je l'ai rencontrée en maternelle. 58 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 Quand on était en CE2, boum ! 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,991 Elle est devenue jolie d'un coup. 60 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 J'avais perdu mon parapluie. 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 Elle m'a raccompagné chez moi. 62 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Je me rappelle encore le chemin qu'on a fait sous son parapluie. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,962 La pluie, l'odeur et l'ambiance. 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Elle a répondu quoi ? 65 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 Mon premier amour… 66 00:03:43,014 --> 00:03:44,349 Elle en parle maintenant. 67 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 - C'était Kang Geon. - Hé ! 68 00:03:46,684 --> 00:03:49,812 Au collège. Il portait son uniforme. 69 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 Il avait l'air un tout petit beau, tout à coup. 70 00:03:52,523 --> 00:03:54,859 Attends. Tu as dit quoi ? 71 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Rien. - Qu'as-tu dit ? 72 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 - Rien. - "Un petit peu" quoi ? 73 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 Elle parle de son premier amour. C'est qui ? 74 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 C'était peut-être Rin-i 75 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 ou Eun-o. 76 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 Ou quelqu'un d'autre ? 77 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Seon-yeong, tu regardes ? 78 00:04:14,128 --> 00:04:15,505 Tu dois être hors de toi. 79 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Tu dois vouloir me frapper. 80 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Geon, rencontre une femme bien. 81 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 Pas une femme comme moi, 82 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 une femme douce et gentille. 83 00:04:29,602 --> 00:04:30,645 Je pense à Hae-na. 84 00:04:30,728 --> 00:04:32,647 C'est le premier amour de tout le monde. 85 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 Pas vrai ? 86 00:04:36,401 --> 00:04:37,694 Au fait, Dong-sik, 87 00:04:37,777 --> 00:04:39,612 tu n'as vraiment jamais eu de copine ? 88 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 Pas de premier amour ? 89 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 Peut-être que tu avais le béguin pour quelqu'un. 90 00:04:43,574 --> 00:04:45,994 Je ne crois pas. Pas encore. 91 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 Pourquoi tu gaspilles ta beauté ? 92 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 Ça me dépasse. 93 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 Oui. J'arrive. 94 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 Je vous rappelle quand je suis au parking. 95 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 Au deuxième étage ? D'accord. Merci. 96 00:05:03,052 --> 00:05:07,056 STUDIO 330 97 00:05:15,815 --> 00:05:17,400 Bien. Scène suivante ! 98 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Coupez. Préparez la scène suivante. 99 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Excusez-moi. Comment est-ce que… 100 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Excusez-moi. Où est l'accès au deuxième étage ? 101 00:05:26,617 --> 00:05:28,703 - Pourquoi es-tu si stressée ? - Pardon ? 102 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 C'est ton premier baiser à l'écran ? 103 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 C'est peut-être ton premier baiser à l'écran, 104 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 mais ce n'est pas ton premier baiser. 105 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 Quoi ? Tu n'as jamais embrassé personne ? 106 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Vraiment ? 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 Je vois. 108 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 Alors tu vas recevoir ton premier baiser de moi. 109 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 Quel honneur. 110 00:06:01,152 --> 00:06:02,028 Pardon. 111 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 - Je ne te plais pas ? - Non. 112 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 Quoi ? 113 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 - J'ai dit quoi ? - Que je ne te plais pas. 114 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 C'est que… 115 00:06:21,297 --> 00:06:24,634 Je suis assez préoccupée en ce moment. 116 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Je ne me sens pas bien. 117 00:06:30,389 --> 00:06:32,642 Je crois que je suis épuisée. 118 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 Vous avez dû vivre ça aussi. 119 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 Oui. En effet. L'épuisement. 120 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Mais tu es trop jeune pour ça. 121 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 Pardon ? 122 00:06:45,279 --> 00:06:48,157 À ton âge, je n'avais pas le temps d'écouter mes sentiments. 123 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 J'adorais mon travail. 124 00:06:50,034 --> 00:06:51,285 C'est ce qu'il faut. 125 00:06:53,621 --> 00:06:55,331 Vous êtes impressionnant. 126 00:06:56,415 --> 00:06:57,250 Non. 127 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Merci pour vos conseils. Je vais y aller. 128 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Attends. 129 00:07:04,257 --> 00:07:05,883 Si tu n'as embrassé personne, 130 00:07:06,467 --> 00:07:08,886 j'imagine que tu n'as jamais fait l'amour non plus. 131 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Tu débutes en tout, pas seulement dans le cinéma. 132 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Je vais t'expliquer l'essentiel. Assieds-toi. 133 00:07:19,063 --> 00:07:22,984 Mon Dieu, Hae-na. Bonjour. 134 00:07:23,067 --> 00:07:26,195 Je viens voir le réalisateur Yoon pour un projet autour du patrimoine, 135 00:07:26,279 --> 00:07:29,073 mais je ne sais pas comment aller au deuxième étage. 136 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 - C'est par là. - Par là ? 137 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 Comment ça a pu m'échapper ? 138 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 Merci. À plus tard, alors. 139 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Au revoir. 140 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 - Bref… - Préparez-vous pour la scène suivante ! 141 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 D'accord. Je lui donnais des conseils. 142 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 On y va. 143 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 Bref, je dis ça pour ton bien. 144 00:08:03,316 --> 00:08:06,110 J'ai besoin de savoir où tu en es pour pouvoir m'adapter. 145 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Tu comprends ? 146 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 Ne t'inquiète pas. Je suis doué. 147 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 Ce sera un super premier baiser. 148 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Fais-moi confiance. 149 00:08:17,705 --> 00:08:19,457 Sois tranquille, d'accord ? 150 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Détends-toi. 151 00:08:22,126 --> 00:08:24,962 Ce sont des vidéos promotionnelles pour le patrimoine coréen. 152 00:08:25,046 --> 00:08:27,089 J'ai séparé les parties avec Hae-na. 153 00:08:27,173 --> 00:08:28,508 Je vois. 154 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Elle va travailler avec ces vedettes ? 155 00:08:31,886 --> 00:08:34,889 Oui. Toutes les stars internationales de la Corée vont y figurer. 156 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Hae-na va tourner à Deoksugung. 157 00:08:37,391 --> 00:08:40,686 Prenez le temps de regarder les photos et de relire le scénario. 158 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 D'accord. 159 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 - Allô ? - Super casting. 160 00:08:46,234 --> 00:08:48,110 Quoi ? Hae-na a disparu ? 161 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 Un instant, je vous prie. 162 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 Hé. 163 00:08:52,448 --> 00:08:55,535 Je vous rappellerai. Elle doit tourner sa prochaine scène. 164 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 - Je vous appellerai. - D'accord. 165 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 Qu'est-ce qui se passe ? 166 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 Vous ne savez pas où elle est ? 167 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 - Elle a perdu la tête ? - On la cherche. 168 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 Appelez-la maintenant. 169 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 - Dehors. - Elle a perdu la tête ? 170 00:09:09,840 --> 00:09:11,008 Je suis désolé. 171 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 Où est-elle ? 172 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - Monsieur Cha. - Je n'y crois pas. 173 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 Monsieur Cha ? 174 00:09:18,015 --> 00:09:19,517 Qu'allez-vous faire ? 175 00:09:19,600 --> 00:09:21,227 - Qu'allez-vous faire ? - Désolé. 176 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Appelez-la. - D'accord. 177 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 - Je vais dehors. - Vite. 178 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Hae-na. - Conduisez. 179 00:09:41,706 --> 00:09:43,207 Quoi ? Mais… 180 00:09:43,291 --> 00:09:45,334 Je ne peux pas faire ça… 181 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Aidez-moi. Je serai irréprochable pour les vidéos promotionnelles. 182 00:09:54,093 --> 00:09:55,344 S'il vous plaît. 183 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 D'accord. 184 00:10:12,486 --> 00:10:13,321 C'est dingue. 185 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 Il ne fallait pas la laisser seule. 186 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 D'accord. Je vais la chercher. 187 00:10:17,700 --> 00:10:18,909 Elle ne répond pas ? 188 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 LE TRUAND 189 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 LE BON 190 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 LE BEAU-GOSSE 191 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 Hé ! 192 00:10:26,876 --> 00:10:27,835 Ne me suivez pas ! 193 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 - Va par là. - D'accord. 194 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 Bordel. 195 00:11:12,380 --> 00:11:13,422 Lâchez-moi ! 196 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Déposez-moi là-bas. 197 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 - Là-bas ? - Oui. 198 00:11:26,685 --> 00:11:27,978 Attendez. 199 00:11:33,859 --> 00:11:34,735 Merci 200 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 de m'avoir amenée ici sans poser de questions. 201 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 Pas de soucis. Vous avez vos raisons. 202 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 On se reverra. 203 00:11:43,536 --> 00:11:45,704 Vous n'appellerez pas M. Yoon, hein ? 204 00:11:47,331 --> 00:11:48,707 Je ne le dirai à personne. 205 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Merci, Eun-o. 206 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 Elle doit avoir froid. 207 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Salut, maman. 208 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 J'étais occupé. 209 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 J'ai oublié de t'appeler. 210 00:12:31,250 --> 00:12:32,334 De la soupe d'algues ? 211 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Mais oui. C'est mon anniversaire. 212 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 Ce n'est pas si important. 213 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Au fait. Maman. 214 00:12:44,305 --> 00:12:46,348 Merci de m'avoir donné la vie. 215 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Merci. 216 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 Encore toi ? 217 00:13:37,650 --> 00:13:39,235 J'ai dit que je ne te laisserais plus entrer. 218 00:13:39,818 --> 00:13:41,278 J'ai froid. Ouvre la porte. 219 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 Quoi ? Que t'est-il arrivé ? Tu es blessé ? 220 00:13:49,286 --> 00:13:50,746 Comment tu t'es coupé ? 221 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 Comment tu t'es blessé ? 222 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Couvre-toi avec ça. 223 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 Ce n'est pas l'été. C'est quoi, cette tenue ? 224 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 Ça va ? Tu as d'autres blessures ? 225 00:14:03,384 --> 00:14:05,302 Dong-sik. Fais voir. 226 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 - Fais voir. - Assieds-toi. 227 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 - Laisse-moi voir ton visage. - Pourquoi tu… 228 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 Comment tu t'es coupé ? Ça a dû faire mal. 229 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 En faisant mon travail. 230 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Je t'avais dit de ne pas travailler trop dur. 231 00:14:24,363 --> 00:14:26,323 On te paie des cacahuètes pour… 232 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 ton travail. 233 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 Fais le minimum. 234 00:14:32,663 --> 00:14:35,291 Pourquoi tu travailles si dur et te blesses au visage ? 235 00:14:35,791 --> 00:14:36,792 Assieds-toi. Arrête. 236 00:14:37,585 --> 00:14:38,460 Assieds-toi. 237 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 Tu as dîné ? 238 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 Tu veux du tteokbokki ? 239 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Avec beaucoup de fromage. 240 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 Tu ne connais aucun restaurant ? 241 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 Pourquoi tu viens manger ici ? 242 00:15:03,110 --> 00:15:05,154 C'est toi qui a proposé. 243 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 - Je n'ai pas mangé depuis un mois. - Quoi ? 244 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 Une pomme le matin, un peu de blanc de poulet à midi, 245 00:15:11,452 --> 00:15:15,122 puis une boisson protéinée le soir. J'ai arrêté les glucides pendant un mois. 246 00:15:17,875 --> 00:15:18,751 Terrible, non ? 247 00:15:20,169 --> 00:15:22,254 Prépare-moi du tteokbokki. 248 00:15:23,130 --> 00:15:24,173 Tu n'es pas possible. 249 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Et beaucoup de fromage. 250 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 - Tu connais Cha Chi-hun, l'acteur ? - Oui. 251 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 C'est un crétin. 252 00:15:40,898 --> 00:15:41,857 Vraiment ? 253 00:15:41,941 --> 00:15:42,900 - Cha Chi-hun ? - Oui. 254 00:15:42,983 --> 00:15:43,901 Comment tu le sais ? 255 00:15:43,984 --> 00:15:46,737 - J'étais au tournage de Hae-na. - D'accord. 256 00:15:46,820 --> 00:15:47,780 Et je l'ai vu là-bas. 257 00:15:48,364 --> 00:15:49,198 Il est 258 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 très malpoli. 259 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 Mais Hae-na doit faire semblant qu'il lui plaît dans le film. 260 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 - Je la plains. - Ça doit être si dur. 261 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 Pas vrai ? 262 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 - Eun-o. - Oui ? 263 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 Depuis quand tu es si jolie ? 264 00:16:05,339 --> 00:16:06,173 Moi ? 265 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Tu es magnifique en ce moment. 266 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - Quoi ? - Tu es… 267 00:16:12,179 --> 00:16:13,555 si belle. 268 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 J'ai failli faire tomber ma pizza. 269 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 - Vraiment ? - Oui. 270 00:16:18,435 --> 00:16:21,605 Et depuis quand tu es si beau ? 271 00:16:21,689 --> 00:16:22,815 Depuis que je te connais. 272 00:16:23,565 --> 00:16:25,943 J'ai l'impression de commencer une nouvelle vie. 273 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Moi aussi. 274 00:16:41,959 --> 00:16:42,918 Tu es magnifique. 275 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 Je t'aime. 276 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 - Je devrais arrêter. - En effet. 277 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 {\an8}- Où es-tu ? - Où es-tu ? 278 00:17:04,148 --> 00:17:06,275 - C'est Rin-i. - C'est Kyeong-jun. 279 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 Tu veux aller au cinéma avec moi ? 280 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 Tu veux prendre un verre ? 281 00:17:12,239 --> 00:17:13,574 Désolée. 282 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 J'ai rendez-vous avec un chef d'équipe 283 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 et il a besoin de mon aide. 284 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Je suis avec une cliente. 285 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 Elle est très difficile. 286 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 J'en ai pour long. 287 00:17:31,508 --> 00:17:34,344 {\an8}Les gars, on joue à Halli Galli ce soir. 288 00:17:35,179 --> 00:17:37,973 Dépêchez-vous. J'ai tout préparé. 289 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 Je vais tous vous écraser. 290 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 Dong-sik, ça me va mieux, non ? 291 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 Pas vrai ? On dirait que c'est à moi. 292 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 D'accord. Tu peux le garder. 293 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 C'est prêt. Assieds-toi. 294 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 - Ça a l'air bon. - Mangeons. 295 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 J'ai tellement peur. 296 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 De quoi ? Du tteokbokki ? 297 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 Devine le nombre de calories par morceau. 298 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 C'est 50 calories. 299 00:18:34,947 --> 00:18:37,157 Je ne dois pas dépasser 1 000 calories par jour. 300 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 En plus, il y a du fromage. Donc ça fait combien ? 301 00:18:41,036 --> 00:18:42,287 Ça fait peur. 302 00:18:42,371 --> 00:18:44,123 Ne mange pas alors. Je m'en occupe. 303 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 Tu ne dois pas trop manger. Ce n'est pas bon pour la santé. 304 00:18:48,710 --> 00:18:49,920 Je vais t'aider. 305 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 Tu es trop maigre, alors arrête de penser comme ça. Profite. 306 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Merci. C'est gentil de dire ça. 307 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Et si je deviens grosse et perds mon boulot ? Tu t'occuperas de moi ? 308 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 - Pourquoi je ferais ça ? - Tu m'as nourri. 309 00:19:09,815 --> 00:19:10,858 Ne mange pas, alors. 310 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 Non, je vais tout manger. 311 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 C'est trop bon. 312 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 Je te déteste. Je suis sérieuse. 313 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 J'ai attrapé un arnaqueur aujourd'hui. 314 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 C'est donc lui qui t'a frappé. 315 00:19:37,342 --> 00:19:40,262 Mais tu es policier. C'est à toi de te faire tabasser ? 316 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 Je devrais tabasser autrui ? 317 00:19:43,432 --> 00:19:45,934 Bref. Tu finis toujours par te faire blesser. 318 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 Tu viens ici pour me gronder ? 319 00:19:47,686 --> 00:19:50,647 Je ne reviendrai pas. Je n'y gagne que du tteokbokki. 320 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 Tu veux jouer à un jeu ? 321 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 J'en ai marre de ça. Tu veux toujours jouer. 322 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 C'est tout ce que tu veux faire avec moi ? 323 00:20:00,657 --> 00:20:02,367 Ne viens plus me voir, alors. 324 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Très bien. Je ne reviendrai pas. 325 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 Je ne reviendrai plus jamais. 326 00:20:08,415 --> 00:20:09,541 Bien. Plus vite. 327 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 Oui ! Je suis plus rapide que toi. 328 00:20:11,418 --> 00:20:12,669 - Je gagne. - Attends. 329 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 Oui ! J'ai gagné ! 330 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 J'ai encore gagné. 331 00:20:20,010 --> 00:20:21,595 Pourquoi tu es si douée si tu détestes ça ? 332 00:20:21,678 --> 00:20:24,264 C'est tout ce que je fais ici. 333 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 C'est ennuyeux. 334 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Je t'ai fait du tteokbokki et j'ai joué avec toi. 335 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 Mais tu te plains encore. 336 00:20:34,399 --> 00:20:37,486 Il n'y a rien d'autre que tu voudrais faire avec moi 337 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 à part des jeux ? 338 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 On regarde un film ? 339 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 LE BEAU-GOSSE ABRUTI 340 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Laisse tomber, imbécile. 341 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 Je suis ton aîné. Respecte-moi. Ne me traite pas d'imbécile. 342 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Livraison. 343 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Va la chercher. C'est de moi. 344 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 C'est quoi ? 345 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 On dirait un gâteau. 346 00:21:12,521 --> 00:21:15,023 Je leur ai dit que votre mère s'était évanouie 347 00:21:15,107 --> 00:21:17,150 et que vous deviez partir vite. 348 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 Le tournage de pub de Cha Chi-hun ne sera pas long, 349 00:21:19,778 --> 00:21:21,905 donc ils vont tourner votre scène ce soir. 350 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 Soyez là avant minuit. 351 00:21:23,865 --> 00:21:27,536 Hae-na, faites-le pour moi. Vous devez venir, s'il vous plaît. 352 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 C'est celui que j'ai commandé ? 353 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 Quel âge as-tu ? 354 00:21:41,425 --> 00:21:42,634 Tu vas avoir 28 ans, non ? 355 00:21:45,846 --> 00:21:47,139 Tu vas bientôt avoir 30 ans. 356 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 Je n'ai pas encore 30 ans. 357 00:21:49,725 --> 00:21:52,311 Tu vas bientôt avoir 30 ans, mais tu n'as pas de copine. 358 00:21:52,394 --> 00:21:54,271 - Comment ça ? - Tu n'en as pas. 359 00:21:54,354 --> 00:21:56,565 J'ai demandé à ta mère. Elle me l'a dit. 360 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Arrête d'appeler ma mère. 361 00:21:58,900 --> 00:22:01,486 Si tu ne veux pas que je l'appelle, réponds à mes appels. 362 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 Et arrête de m'appeler aussi. 363 00:22:03,697 --> 00:22:05,699 Pourquoi tu m'appelles quand tu es occupée ? 364 00:22:07,242 --> 00:22:08,994 Réfléchis un peu. 365 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 Pourquoi je t'appelle ? 366 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 LE BEAU- 367 00:22:11,872 --> 00:22:13,040 L'ABRUTI 368 00:22:21,423 --> 00:22:24,885 Joyeux anniversaire 369 00:22:24,968 --> 00:22:28,555 Joyeux anniversaire 370 00:22:28,638 --> 00:22:32,893 Joyeux anniversaire, Dong-sik 371 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Joyeux anniversaire 372 00:22:45,280 --> 00:22:47,491 Quoi ? Il fallait attendre le pétard. 373 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 Tu ne sais pas faire la fête. 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Et en plus, tu es moche. 375 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 Donc tu es célibataire. 376 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Tout le monde dit que je suis beau. 377 00:22:59,669 --> 00:23:00,837 Mais non. 378 00:23:01,630 --> 00:23:02,464 Tu es normal 379 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 pour quelqu'un de la plèbe. 380 00:23:04,716 --> 00:23:06,468 Tu penses être beau ? 381 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 Qui t'a dit que tu étais beau ? 382 00:23:09,638 --> 00:23:10,806 C'était une fille ? 383 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Mange le gâteau. 384 00:23:15,519 --> 00:23:16,353 C'est qui ? 385 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 Tu la vois souvent ? Elle est flic ? 386 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 Elle est jolie ? 387 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 Plus que moi ? 388 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 Plus jolie que moi ? 389 00:23:32,619 --> 00:23:33,453 Hae-na. 390 00:23:35,622 --> 00:23:37,415 D'accord. Je ne reviendrai plus. 391 00:23:47,425 --> 00:23:48,593 Merci d'être venue. 392 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 J'avais oublié mon anniversaire. 393 00:23:54,349 --> 00:23:57,144 J'ai pu manger du gâteau et souffler les bougies grâce à toi. 394 00:23:59,479 --> 00:24:00,856 Je voulais te remercier. 395 00:24:07,779 --> 00:24:09,239 Mais ne reviens plus ici. 396 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 C'est pénible pour moi. 397 00:24:11,992 --> 00:24:13,326 D'accord. Très bien. 398 00:24:26,631 --> 00:24:28,175 - Dong-sik. - Oui ? 399 00:24:28,925 --> 00:24:30,385 Tu as une brosse à dents ? 400 00:24:56,286 --> 00:24:57,120 Dong-sik. 401 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Je dois y aller. 402 00:25:00,123 --> 00:25:01,124 Toute seule ? 403 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 M. Yoon vient me chercher. 404 00:25:03,710 --> 00:25:04,544 Vraiment ? 405 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Attends. 406 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Mets ça. 407 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 Attends, Hae-na. 408 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 Il ne fait pas si froid. 409 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Tu es une actrice. Et si quelqu'un te reconnaît ? 410 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 Tu le savais. 411 00:25:46,628 --> 00:25:49,714 Je pensais que non, vu comment tu me traites. 412 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 Où vient-il te chercher ? 413 00:25:53,468 --> 00:25:54,844 Devant le supermarché. 414 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Tu aurais dû lui dire de venir chez moi. 415 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 Quoi ? Tu as oublié quelque chose ? 416 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Ton manager t'attend. Dépêche-toi. 417 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Dong-sik. 418 00:26:20,245 --> 00:26:24,165 Tu peux me donner une minute de ta vie ? 419 00:26:24,249 --> 00:26:25,709 Une minute ? 420 00:26:26,293 --> 00:26:27,669 Réfléchis-y. 421 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 En moyenne, on vit jusqu'à 80 ans. 422 00:26:30,255 --> 00:26:33,925 Si on fait le calcul, une journée dure 24 heures. 423 00:26:35,176 --> 00:26:38,221 Et si on multiplie ça par 80 ans, ça fait 700 800 heures. 424 00:26:38,805 --> 00:26:42,809 Si on multiplie ça par 60, ça donne 42 048 000 minutes. 425 00:26:43,560 --> 00:26:44,561 Tu fais quoi ? 426 00:26:49,691 --> 00:26:52,902 Je te demande une seule minute sur toutes celles que tu as. 427 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 Peux-tu me donner 428 00:26:57,240 --> 00:26:58,283 une petite minute ? 429 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 D'accord. J'accepte. 430 00:27:05,415 --> 00:27:07,167 Que vas-tu en faire ? 431 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Pas encore. 432 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 Ma minute n'est pas terminée. 433 00:27:26,061 --> 00:27:27,354 Tu viens de… 434 00:27:55,131 --> 00:27:57,050 - Désolé. - Désolée. 435 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 - Désolée. - Préparons-nous. 436 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Je suis désolée, monsieur. - Allez-y vite. 437 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 J'ai sauvé ta carrière en t'attendant. 438 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 Je suis désolée, Chi-hun. Je ferai de mon mieux. 439 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 Il le faut. Voyons ce que tu vaux. 440 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 - Je ferai de mon mieux. - D'accord. 441 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Merci. 442 00:28:18,822 --> 00:28:21,491 Hae-na, je vais retoucher votre maquillage. 443 00:28:22,325 --> 00:28:23,910 Je ferai les lèvres moi-même. 444 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 M. Cha vous a dit quelque chose d'affreux, non ? 445 00:28:52,480 --> 00:28:57,277 Tout le monde sait qu'il est méchant et malpoli avec les jeunes. 446 00:28:57,360 --> 00:28:58,570 Non. 447 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 Alors, pourquoi êtes-vous partie ? 448 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Parce que. 449 00:29:05,285 --> 00:29:08,496 Je voulais que mon premier baiser soit avec quelqu'un qui me plaisait. 450 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 La ville est un endroit solitaire. 451 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Mais il y a des jours heureux. 452 00:29:47,869 --> 00:29:49,746 Merci d'avoir écouté nos histoires. 453 00:29:49,829 --> 00:29:51,539 Grâce à vous, je me sens moins seule. 454 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Merci d'avoir fait semblant d'ignorer mon secret. 455 00:29:54,042 --> 00:29:56,586 J'ai pu trouver du courage grâce à votre soutien. 456 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 Nous reverrons-nous ? 457 00:29:59,547 --> 00:30:02,258 C'était vraiment sympa d'écouter vos histoires. 458 00:30:02,342 --> 00:30:04,552 - On aurait dit la mienne. - Et celle de mon amie. 459 00:30:04,636 --> 00:30:05,720 J'en connaissais. 460 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 J'en ai peut-être croisé. 461 00:30:07,514 --> 00:30:09,098 On ne se reverra peut-être jamais. 462 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Vous m'avez écouté et vous m'avez soutenu, 463 00:30:11,768 --> 00:30:13,061 alors je vous le revaudrai. 464 00:30:13,144 --> 00:30:16,731 Si vous me voyez au boulot, venez dire bonjour. 465 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Ce serait marrant de se croiser. 466 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 - Revoyons-nous. - D'ici là, prenez soin de vous. 467 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 - Au revoir. - Au revoir. 468 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 - Au revoir. - Au revoir. 469 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Au revoir. 470 00:30:27,700 --> 00:30:29,077 Au revoir. 471 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 Au revoir. 472 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Tu fais quoi ? 473 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 Laisse-moi tranquille. 474 00:30:36,918 --> 00:30:39,629 - Viens dire au revoir. - Pourquoi on dit au revoir ? 475 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 C'est fini. 476 00:30:41,965 --> 00:30:43,174 Au revoir. 477 00:30:43,716 --> 00:30:45,343 - Au revoir. - Merci. 478 00:30:46,177 --> 00:30:48,847 Au revoir. Prenez soin de vous. 479 00:30:48,930 --> 00:30:50,139 AU REVOIR 480 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 DISQUE DUR DU MONTEUR.ZIP 481 00:30:52,517 --> 00:30:54,769 1. LES RAMYEONS DE RA-RA, YANGYANG 482 00:31:11,619 --> 00:31:14,664 2. PARK JAE-WON, LE MOTARD 483 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 3. KANG GUN, LE TIREUR D'ÉLITE 484 00:31:30,305 --> 00:31:33,057 PAN 485 00:31:37,270 --> 00:31:40,106 4. OH SEON-YEONG, LA DANSEUSE EXTRAORDINAIRE 486 00:31:53,328 --> 00:31:57,540 ILS S'EMPORTENT 487 00:31:57,624 --> 00:31:59,292 5. KYEONG-JUN, EN CE MOMENT 488 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 1) PHASER 489 00:32:01,628 --> 00:32:04,005 2) REGARDER LE PROFIL DE RIN-I 490 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 3) REGARDER SES SMS ET ÊTRE DÉÇU QU'ILS SOIENT DE GEON 491 00:32:11,888 --> 00:32:14,474 Voici votre pizza. Bon appétit. 492 00:32:14,557 --> 00:32:17,769 LES REVENUS MENSUELS DE RIN-I LE CYBERCAFÉ 837 120 WONS 493 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 C'est sympa. 494 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 Ça fait trois ans que tu n'as rien publié. 495 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 7. JAE-WON ET EUN-O, PHOTOGRAPHES SÉRIEUX 496 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 - Assieds-toi. - D'accord. 497 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 - Attends. - Ne ris pas. 498 00:32:58,768 --> 00:32:59,602 Non. 499 00:33:00,895 --> 00:33:02,146 Jae-won, viens là. 500 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 Détends-toi. 501 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 D'accord. Soyons cool. 502 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Concentre-toi. Comme une mannequin professionnelle. 503 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Tends ta jambe comme ça. 504 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 Jae-won, je glisse. 505 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 Tu t'en sors bien. 506 00:33:16,411 --> 00:33:18,663 Ne fais pas ça. Viens là. 507 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 - Mettons-nous debout. - D'accord. 508 00:33:20,415 --> 00:33:21,290 Comme ça. 509 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 Un, deux, trois. 510 00:33:36,597 --> 00:33:37,432 C'était… 511 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 C'est tout pour moi. 512 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 Attends-moi ! 513 00:33:43,563 --> 00:33:45,148 {\an8}Sous-titres : Tristan Bruemmer