1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NOVIOS HACE TIEMPO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,627
El café está…
9
00:00:45,670 --> 00:00:46,755
Suave.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,758
- El mejor café es…
- ¿El fío?
11
00:00:51,676 --> 00:00:52,802
Eres buena.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,932
Es como así de grande. ¿Cómo le ponemos?
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,936
¿En qué piensan
cuando escuchan la palabra "primero"?
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
- ¿Primero?
- ¿Primero?
15
00:01:10,695 --> 00:01:13,531
¿Por qué me miras a mí?
¿En qué estás pensando?
16
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
No, en nada.
17
00:01:15,575 --> 00:01:16,910
SAUNA SECO, SOLO PARA MUJERES
18
00:01:16,993 --> 00:01:18,036
¿Primero?
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
La palabra me hace acordar a…
20
00:01:24,584 --> 00:01:25,460
mi primer amor.
21
00:01:27,462 --> 00:01:28,922
Cuando estaba en la secundaria,
22
00:01:30,840 --> 00:01:32,884
me encontré
con un compañero de la primaria
23
00:01:32,967 --> 00:01:35,220
que se había cambiado de escuela.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,306
Fue mi primer amor.
25
00:01:41,309 --> 00:01:42,936
Ahora rompí con él.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Rompió conmigo como si nada.
27
00:01:45,396 --> 00:01:47,524
Salimos cinco años,
28
00:01:47,607 --> 00:01:49,859
pero se terminó en un instante.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,821
Está bien. Fue mi culpa.
30
00:01:52,904 --> 00:01:55,281
Pero si uno termina
por cada error que se comete…
31
00:01:55,907 --> 00:01:57,617
¿Crees que tú nunca cometiste uno?
32
00:01:57,700 --> 00:02:01,579
Yo no tenía idea de qué había pasado
con tu mamá en el Reino Unido.
33
00:02:01,663 --> 00:02:03,623
Nunca me lo contaste. ¿Cómo iba a saberlo?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,750
¿Cómo podía saberlo?
35
00:02:05,834 --> 00:02:07,752
¿Crees que te leo la mente?
36
00:02:07,836 --> 00:02:10,797
Si me lo hubieras contado,
no habría dicho lo que dije.
37
00:02:10,880 --> 00:02:11,798
Carajo.
38
00:02:14,342 --> 00:02:16,219
Está bien, vete.
39
00:02:16,302 --> 00:02:17,804
Tú también. Salgan todos.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,597
Salí con muchos hombres.
41
00:02:20,140 --> 00:02:23,935
Pero mi primer amor fue…
42
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
Creo que aún no conocí a mi primer amor.
43
00:02:29,107 --> 00:02:30,400
¿Cómo es posible?
44
00:02:33,069 --> 00:02:34,529
¿Crees que es algo normal?
45
00:02:34,612 --> 00:02:37,657
Cuando escucho la palabra "primero",
pienso en…
46
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
mi primer beso.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
Te escuché.
48
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
¿Sí?
49
00:02:48,084 --> 00:02:50,962
La palabra te hace pensar
en tu primer beso.
50
00:02:51,045 --> 00:02:53,339
Sí, mi primer beso. ¿Qué hay de ti?
51
00:02:54,966 --> 00:02:56,301
¿Quién fue la afortunada?
52
00:02:57,093 --> 00:02:58,386
Ni idea. No me acuerdo.
53
00:02:59,929 --> 00:03:01,848
En serio. Ni siquiera recuerdo su nombre.
54
00:03:03,308 --> 00:03:05,310
Entonces, seguro recuerdas su cara.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Tampoco su cara. Espera, ahora sí.
56
00:03:07,896 --> 00:03:09,105
Tú fuiste mi primer beso.
57
00:03:12,358 --> 00:03:13,860
La conocí en el kínder.
58
00:03:15,236 --> 00:03:17,363
Y cuando estábamos en tercer grado…
59
00:03:18,281 --> 00:03:19,991
De pronto era hermosa.
60
00:03:21,326 --> 00:03:22,911
Ese día perdí mi paraguas.
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,871
Me acompañó a casa.
62
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Todavía recuerdo
la caminata bajo ese paraguas.
63
00:03:29,250 --> 00:03:32,962
La lluvia, el aroma y la atmósfera.
64
00:03:37,759 --> 00:03:38,760
¿Qué dijo?
65
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
Mi primer amor fue…
66
00:03:43,014 --> 00:03:44,349
Está hablando ahora.
67
00:03:44,432 --> 00:03:46,100
- Kang Geon.
- ¡Oye!
68
00:03:46,184 --> 00:03:47,435
En la primaria.
69
00:03:47,518 --> 00:03:49,812
Tenía puesto el uniforme.
70
00:03:49,896 --> 00:03:52,440
Y de pronto, me pareció algo buenmozo.
71
00:03:52,523 --> 00:03:54,859
Oye. ¿Qué dijiste?
72
00:03:56,569 --> 00:03:57,862
- Nada.
- ¿Qué dijiste?
73
00:03:57,946 --> 00:03:59,364
- Nada.
- Dijiste "algo…".
74
00:03:59,447 --> 00:04:01,449
Hablaba de su primer amor, ¿no?
¿Quién fue?
75
00:04:02,450 --> 00:04:05,245
Podría ser Rin-i
76
00:04:05,828 --> 00:04:07,288
o Eun-o.
77
00:04:08,581 --> 00:04:09,791
¿O era otra?
78
00:04:11,334 --> 00:04:13,294
Seon-yeong, ¿estás mirando?
79
00:04:14,128 --> 00:04:15,505
Seguro estás furiosa.
80
00:04:16,089 --> 00:04:17,632
Seguro tienes ganas de pegarme.
81
00:04:18,216 --> 00:04:20,718
Geon, conoce a una buena chica.
82
00:04:20,802 --> 00:04:22,220
No alguien como yo,
83
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
sino alguien buena y amable.
84
00:04:25,098 --> 00:04:27,976
COSMÉTICOS FOREVER
85
00:04:29,602 --> 00:04:30,645
Pienso en Hae-na.
86
00:04:30,728 --> 00:04:33,064
Ella podría ser
el primer amor de cualquiera.
87
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
¿Verdad?
88
00:04:35,900 --> 00:04:37,318
Por cierto, Dong-sik,
89
00:04:37,819 --> 00:04:39,612
¿en serio no saliste con nadie?
90
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
¿Ningún primer amor?
91
00:04:40,905 --> 00:04:43,491
Puede que no hayas tenido novia,
pero un amor seguro.
92
00:04:43,574 --> 00:04:45,994
No creo. No aún.
93
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
¿Por qué desperdicias esa cara bonita?
94
00:04:48,746 --> 00:04:49,706
No te entiendo.
95
00:04:49,789 --> 00:04:52,500
Sí. Estoy llegando.
96
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
Lo llamo de nuevo
desde el estacionamiento.
97
00:04:56,629 --> 00:04:59,549
¿Segundo piso? Bueno. Gracias.
98
00:05:03,052 --> 00:05:07,056
ESTUDIO 330
99
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
Bueno. ¡Próxima escena!
100
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Corte. Preparemos la próxima escena.
101
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
Disculpe. ¿Cómo voy…?
102
00:05:21,863 --> 00:05:24,574
Disculpe. ¿Cómo voy al segundo piso?
103
00:05:26,617 --> 00:05:28,745
- ¿Por qué estás tan nerviosa?
- ¿Perdón?
104
00:05:28,828 --> 00:05:30,455
¿Es tu primera escena de beso?
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,832
Aunque sea así,
106
00:05:32,915 --> 00:05:34,667
seguro ya le diste un beso a alguien.
107
00:05:40,423 --> 00:05:43,009
¿Qué? ¿Nunca besaste a nadie?
108
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
¿En serio?
109
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
Entiendo.
110
00:05:54,437 --> 00:05:56,856
Entonces, hoy seré tu primer beso.
111
00:05:57,774 --> 00:05:59,025
Qué honor.
112
00:06:01,152 --> 00:06:02,028
Disculpa.
113
00:06:05,073 --> 00:06:06,824
- ¿No te gusto?
- No.
114
00:06:08,534 --> 00:06:09,494
¿Qué?
115
00:06:11,871 --> 00:06:14,290
- ¿Qué dije?
- Que no te gusto.
116
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
Es que…
117
00:06:21,297 --> 00:06:24,634
Tengo muchas cosas
en la cabeza últimamente.
118
00:06:27,178 --> 00:06:29,722
Me siento rara.
119
00:06:30,389 --> 00:06:32,642
Creo que estoy agotada.
120
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
Seguro has pasado por esto también.
121
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
Claro. Sí. Agotamiento.
122
00:06:42,026 --> 00:06:44,195
Pero tú eres demasiado joven
para estar agotada.
123
00:06:44,278 --> 00:06:45,196
¿Perdón?
124
00:06:45,279 --> 00:06:48,157
Cuando tenía tu edad,
no tenía tiempo de procesar lo que sentía.
125
00:06:48,241 --> 00:06:49,951
El trabajo me fascinaba.
126
00:06:50,034 --> 00:06:51,285
Tienes que sentirte así.
127
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
Creo que eres fantástico.
128
00:06:56,415 --> 00:06:57,250
No.
129
00:06:58,501 --> 00:07:01,003
Gracias por tu consejo. Ya me voy.
130
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
Espera.
131
00:07:04,257 --> 00:07:06,467
Si nunca besaste a nadie,
132
00:07:06,551 --> 00:07:08,886
seguro tampoco tuviste sexo.
133
00:07:12,390 --> 00:07:15,017
Supongo que eres novata en todo,
no solo como actriz.
134
00:07:16,144 --> 00:07:18,980
Te explicaré lo básico. Toma asiento.
135
00:07:19,063 --> 00:07:23,025
Dios mío, Hae-na. Hola.
136
00:07:23,109 --> 00:07:26,195
Vengo a ver al director Yoon
por el proyecto de patrimonio cultural,
137
00:07:26,279 --> 00:07:29,073
pero no sabía cómo llegar al segundo piso.
138
00:07:29,991 --> 00:07:32,535
- Es por ahí.
- ¿Por ahí?
139
00:07:32,618 --> 00:07:34,871
¿Cómo no lo vi?
140
00:07:34,954 --> 00:07:36,706
Gracias. Nos vemos luego.
141
00:07:39,417 --> 00:07:40,418
Adiós.
142
00:07:49,719 --> 00:07:52,180
- Como sea…
- Prepárense para la próxima escena.
143
00:07:52,263 --> 00:07:54,724
Bueno. Le estaba dando algunos consejos.
144
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Próxima escena.
145
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
En fin, te lo digo por tu bien.
146
00:08:03,316 --> 00:08:06,110
Tengo que saber en qué nivel estás
para yo poder adecuarme.
147
00:08:06,777 --> 00:08:08,279
Lo entiendes, ¿no?
148
00:08:08,779 --> 00:08:10,740
No te preocupes. Soy bueno en esto.
149
00:08:12,074 --> 00:08:14,619
Te daré un excelente primer beso.
150
00:08:15,578 --> 00:08:16,787
Confía en mí.
151
00:08:17,705 --> 00:08:19,457
Relájate, ¿sí?
152
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Relájate.
153
00:08:22,126 --> 00:08:24,962
Es un video de campaña de promoción
del patrimonio cultural de Corea.
154
00:08:25,046 --> 00:08:27,006
Marqué las partes de Hae-na.
155
00:08:27,673 --> 00:08:28,508
Entiendo.
156
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
¿Trabajará con estas estrellas?
157
00:08:31,886 --> 00:08:34,889
Sí. Aparecerán
casi todas las estrellas de Corea.
158
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
Hae-na filmará en Deoksugung.
159
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
Por favor, revisen las fotos
y el guion una vez más.
160
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
Bueno.
161
00:08:44,232 --> 00:08:45,566
- ¿Hola?
- Están todos.
162
00:08:46,234 --> 00:08:48,110
¿Qué? ¿Desapareció Hae-na?
163
00:08:49,028 --> 00:08:50,404
Un momento, por favor.
164
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
Hola.
165
00:08:52,448 --> 00:08:55,535
Te llamaré en cuanto lo revise.
Tiene que hacer su próxima escena.
166
00:08:55,618 --> 00:08:57,453
- Te llamaré.
- Bueno.
167
00:08:59,830 --> 00:09:01,916
¿Qué pasa?
168
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
¿No sabes a dónde fue?
169
00:09:03,918 --> 00:09:06,462
- ¿Se volvió loca?
- La estamos buscando.
170
00:09:06,546 --> 00:09:07,713
Llámala ahora mismo.
171
00:09:07,797 --> 00:09:09,757
- Ve afuera.
- ¿Se volvió loca?
172
00:09:09,840 --> 00:09:11,008
Lo siento.
173
00:09:11,634 --> 00:09:13,052
¿A dónde se metió?
174
00:09:13,135 --> 00:09:15,513
- Señor Cha.
- No puedo creerlo.
175
00:09:15,596 --> 00:09:16,847
¿Señor Cha?
176
00:09:18,015 --> 00:09:19,517
¿Qué van a hacer?
177
00:09:19,600 --> 00:09:21,310
- ¿Qué van a hacer?
- Lo siento mucho.
178
00:09:23,646 --> 00:09:25,189
- Llámala ahora.
- Bien.
179
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
- La llamaré desde afuera.
- Ve.
180
00:09:40,162 --> 00:09:41,622
- Hae-na.
- Conduce.
181
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
¿Qué? Pero…
182
00:09:43,666 --> 00:09:45,334
No creo que pueda…
183
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Ayúdame con esto.
Daré todo de mí en la campaña.
184
00:09:53,593 --> 00:09:55,177
Por favor.
185
00:09:58,055 --> 00:09:59,265
Está bien.
186
00:10:12,486 --> 00:10:13,321
Qué locura.
187
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
Te dije que no la dejaras sola.
188
00:10:15,114 --> 00:10:16,532
Está bien. Iré a buscarla.
189
00:10:17,700 --> 00:10:18,909
¿Por qué no atiende?
190
00:10:20,578 --> 00:10:21,662
EL MALO
191
00:10:22,413 --> 00:10:23,497
EL BUENO
192
00:10:23,581 --> 00:10:24,707
EL APUESTO
193
00:10:24,790 --> 00:10:25,666
¡Oye!
194
00:10:26,876 --> 00:10:27,835
¡No me sigan!
195
00:10:31,839 --> 00:10:32,882
- Ve por ahí.
- Bueno.
196
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
Carajo.
197
00:11:12,380 --> 00:11:13,422
Suéltame.
198
00:11:23,516 --> 00:11:25,226
Déjame en aquel poste de luz.
199
00:11:25,309 --> 00:11:26,602
- ¿Ahí?
- Sí.
200
00:11:26,685 --> 00:11:27,978
Espera.
201
00:11:33,859 --> 00:11:34,735
Gracias
202
00:11:35,319 --> 00:11:37,613
por traerme hasta aquí
sin hacerme preguntas.
203
00:11:37,696 --> 00:11:39,532
No es nada. Seguro tienes tus motivos.
204
00:11:39,615 --> 00:11:40,950
Igual nos volveremos a ver.
205
00:11:43,536 --> 00:11:45,704
No vas a llamar al señor Yoon, ¿no?
206
00:11:47,331 --> 00:11:48,707
No le diré a nadie.
207
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Gracias, Eun-o.
208
00:12:02,221 --> 00:12:03,389
Seguro tiene frío.
209
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
Hola, mamá.
210
00:12:26,412 --> 00:12:27,371
Estuve ocupado.
211
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
Olvidé llamarte antes.
212
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
¿Por qué sopa de algas?
213
00:12:35,129 --> 00:12:36,714
Cierto. Es mi cumpleaños.
214
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
Tampoco es la gran cosa.
215
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
Bueno. Mamá.
216
00:12:44,305 --> 00:12:46,348
Gracias por haberme traído al mundo.
217
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Gracias.
218
00:13:33,687 --> 00:13:34,980
¿Otra vez tú aquí?
219
00:13:37,650 --> 00:13:39,818
Te dije que no te dejaría entrar
si volvías.
220
00:13:39,902 --> 00:13:41,278
Tengo frío. Abre la puerta.
221
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
¿Qué? ¿Qué te pasó en la cara?
¿Te lastimaste?
222
00:13:49,787 --> 00:13:50,746
¿Cómo te cortaste así?
223
00:13:52,748 --> 00:13:53,874
¿Cómo te lastimaste?
224
00:13:55,251 --> 00:13:56,502
Cúbrete con eso.
225
00:13:56,585 --> 00:13:58,963
No estamos en verano.
¿Qué haces vestida así?
226
00:13:59,046 --> 00:14:01,006
¿Estás bien? ¿Tienes alguna otra herida?
227
00:14:03,384 --> 00:14:05,302
Dong-sik, déjame ver.
228
00:14:05,928 --> 00:14:07,721
- Déjame ver.
- Toma asiento.
229
00:14:10,558 --> 00:14:12,518
- Déjame verte la cara.
- ¿Por qué sigues…?
230
00:14:16,355 --> 00:14:18,983
¿Cómo te cortaste así? Seguro te dolió.
231
00:14:20,150 --> 00:14:21,485
Hacía mi trabajo.
232
00:14:22,111 --> 00:14:24,280
Por eso te dije que no trabajaras mucho.
233
00:14:24,363 --> 00:14:26,323
Te pagan monedas por dar…
234
00:14:27,950 --> 00:14:28,909
todo.
235
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
Haz lo mínimo indispensable.
236
00:14:32,663 --> 00:14:35,583
¿Por qué trabajas tanto
y te lastimas la cara así?
237
00:14:35,666 --> 00:14:36,792
Siéntate. No te alteres.
238
00:14:37,585 --> 00:14:38,460
Siéntate.
239
00:14:45,342 --> 00:14:46,594
¿Ya cenaste?
240
00:14:50,347 --> 00:14:51,390
¿Quieres tteokbokki?
241
00:14:53,976 --> 00:14:55,394
Ponle mucho queso.
242
00:14:58,355 --> 00:15:00,316
¿No conoces ningún lugar de tteokbokki?
243
00:15:00,858 --> 00:15:02,234
¿Por qué siempre comes aquí?
244
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
Recién te ofreciste a prepararlo.
245
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
- Hace un mes que paso hambre.
- ¿Qué? ¿Un mes?
246
00:15:08,407 --> 00:15:11,368
Desayuno una manzana, almuerzo
un pedacito de pechuga de pollo
247
00:15:11,452 --> 00:15:15,122
y ceno un batido de proteínas.
Hace un mes que no como carbohidratos.
248
00:15:17,875 --> 00:15:18,751
¿No te sientes mal?
249
00:15:20,169 --> 00:15:22,254
Así que prepárame un tteokbokki.
250
00:15:23,130 --> 00:15:24,173
No puedo creerlo.
251
00:15:29,762 --> 00:15:30,888
Mucho queso, por favor.
252
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
- ¿Conoces al actor Cha Chi-hun?
- Sí.
253
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
Es un infeliz.
254
00:15:40,898 --> 00:15:41,857
¿En serio?
255
00:15:41,941 --> 00:15:42,900
- ¿Cha Chi-hun?
- Sí.
256
00:15:42,983 --> 00:15:43,901
¿Cómo sabes?
257
00:15:43,984 --> 00:15:46,820
- Fui al set donde filma Hae-na.
- Bueno.
258
00:15:46,904 --> 00:15:47,780
Y estaba ahí.
259
00:15:47,863 --> 00:15:49,198
El tipo
260
00:15:49,823 --> 00:15:50,699
es un maleducado.
261
00:15:50,783 --> 00:15:54,495
Pero Hae-a tiene que hacer
como que le gusta él en la película.
262
00:15:54,578 --> 00:15:57,331
- Me siento mal por ella.
- Debe ser difícil.
263
00:15:57,414 --> 00:15:58,332
¿Verdad?
264
00:16:01,001 --> 00:16:02,544
- Eun-o.
- ¿Sí?
265
00:16:02,628 --> 00:16:04,296
¿Cuándo te volviste tan hermosa?
266
00:16:05,339 --> 00:16:06,173
¿Yo?
267
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Estás hermosa en este momento.
268
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
- ¿Por qué?
- Te ves…
269
00:16:12,179 --> 00:16:13,555
bellísima.
270
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
Casi se me cae la pizza.
271
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
- ¿En serio?
- Sí.
272
00:16:18,435 --> 00:16:21,605
Entonces, ¿cuándo te volviste tan apuesto?
273
00:16:21,689 --> 00:16:22,815
Cuando te conocí a ti.
274
00:16:23,565 --> 00:16:25,943
Siento que tengo una vida nueva.
275
00:16:26,026 --> 00:16:26,986
Yo también.
276
00:16:41,959 --> 00:16:42,918
Estás tan linda.
277
00:16:44,837 --> 00:16:45,879
Te amo.
278
00:16:49,466 --> 00:16:51,427
- Debería parar.
- Sí, deberías.
279
00:17:01,020 --> 00:17:02,896
{\an8}- ¿Dónde estás?
- ¿Dónde estás?
280
00:17:04,648 --> 00:17:06,275
- Es Rin-i.
- Es Kyeong-jun.
281
00:17:06,942 --> 00:17:08,819
¿Quieres ir al cine conmigo?
282
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
¿Vamos a tomar algo?
283
00:17:12,239 --> 00:17:13,574
Lo siento.
284
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Estoy reunida con un líder de equipo
285
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
y creo que pasa por un mal momento.
286
00:17:17,995 --> 00:17:20,039
Estoy con una clienta.
287
00:17:20,122 --> 00:17:22,332
Es la clienta más quisquillosa del mundo.
288
00:17:23,167 --> 00:17:24,418
No sé cuándo termine aquí.
289
00:17:31,508 --> 00:17:34,344
{\an8}Chicos, saben que hoy
es día de Halli Galli, ¿no?
290
00:17:35,179 --> 00:17:37,973
Apúrense. Ya preparé todo.
291
00:17:40,601 --> 00:17:43,395
Hoy los destrozaré a todos.
292
00:18:04,917 --> 00:18:07,669
Dong-sik, ¿no me queda mejor a mí?
293
00:18:09,963 --> 00:18:12,091
¿Verdad? Parece ropa mía.
294
00:18:12,758 --> 00:18:14,093
Bueno. Te lo puedes quedar.
295
00:18:14,176 --> 00:18:15,594
Listo. Toma asiento.
296
00:18:17,304 --> 00:18:18,722
- Se ve delicioso.
- Comamos.
297
00:18:23,602 --> 00:18:24,728
Tengo miedo.
298
00:18:26,605 --> 00:18:28,774
¿De qué? ¿Del tteokbokki?
299
00:18:30,943 --> 00:18:33,195
Adivina cuántas calorías hay
en cinco de estos.
300
00:18:33,278 --> 00:18:34,863
Tienen 250 calorías.
301
00:18:34,947 --> 00:18:37,157
Pero debo comer menos de 1000 al día.
302
00:18:37,241 --> 00:18:40,035
Es más, esto tiene queso.
¿Cuántas calorías serían?
303
00:18:40,536 --> 00:18:41,703
¿No da miedo eso?
304
00:18:42,412 --> 00:18:44,123
Entonces, no comas. Me lo como yo.
305
00:18:44,957 --> 00:18:48,627
Pero no puedo dejar que comas de más.
No es bueno para la salud.
306
00:18:48,710 --> 00:18:49,920
Yo te ayudo.
307
00:18:53,423 --> 00:18:57,136
Estás muy delgada,
así que no pienses en eso. Solo disfruta.
308
00:18:58,262 --> 00:19:00,264
Gracias. Suena bien.
309
00:19:02,099 --> 00:19:05,269
Pero ¿y si engordo y no me contrata nadie?
¿Me vas a cuidar tú?
310
00:19:05,352 --> 00:19:07,437
- ¿Por qué haría eso?
- Me preparaste tteokbokki.
311
00:19:09,815 --> 00:19:10,858
Entonces, no lo comas.
312
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
No. Lo voy a comer.
313
00:19:15,529 --> 00:19:16,697
Está muy rico.
314
00:19:31,003 --> 00:19:32,880
Te odio. Lo digo en serio.
315
00:19:33,797 --> 00:19:35,674
Hoy atrapé a un estafador.
316
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
Entonces, él fue el que te pegó.
317
00:19:37,342 --> 00:19:40,262
Pero eres oficial de policía.
¿Tu trabajo es resultar herido?
318
00:19:40,888 --> 00:19:42,264
¿Y qué, debo herirlos yo?
319
00:19:43,432 --> 00:19:45,934
Como sea. Siempre sales herido como tonto.
320
00:19:46,018 --> 00:19:47,603
¿Viniste a sermonearme?
321
00:19:47,686 --> 00:19:50,647
No voy a venir más.
Igual no me das más que tteokbokki.
322
00:19:52,858 --> 00:19:54,526
Entonces, ¿quieres jugar a algo?
323
00:19:54,610 --> 00:19:57,321
Esto también me cansó.
Siempre quieres jugar a algo.
324
00:19:58,530 --> 00:20:00,574
¿Es lo único que quieres hacer conmigo?
325
00:20:00,657 --> 00:20:02,367
Entonces, no vengas más.
326
00:20:02,910 --> 00:20:04,828
Está bien. No vengo más.
327
00:20:05,537 --> 00:20:07,456
No vendré nunca más.
328
00:20:08,415 --> 00:20:09,541
Bien. Más rápido.
329
00:20:09,625 --> 00:20:11,335
¡Sí! Soy más rápida que tú.
330
00:20:11,418 --> 00:20:12,669
- Estoy ganando.
- Espera.
331
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
¡Sí! ¡Gané!
332
00:20:17,507 --> 00:20:18,759
Te gané de nuevo.
333
00:20:20,010 --> 00:20:21,595
¿Por qué eres tan buena
si odias estos juegos?
334
00:20:22,179 --> 00:20:24,264
Es lo único que hago cuando vengo aquí.
335
00:20:25,474 --> 00:20:26,433
Es aburrido.
336
00:20:27,976 --> 00:20:30,604
Te cociné tteokbokki y jugué contigo.
337
00:20:30,687 --> 00:20:31,980
Pero igual te quejas.
338
00:20:34,399 --> 00:20:37,486
¿No quieres que hagamos algo más
339
00:20:38,403 --> 00:20:39,529
aparte de jugar?
340
00:20:46,119 --> 00:20:47,162
¿Vemos una película?
341
00:20:47,246 --> 00:20:48,622
LINDO PARA NADA
342
00:20:50,666 --> 00:20:51,792
Olvídalo, estúpido.
343
00:20:51,875 --> 00:20:54,836
Soy más grande que tú.
Ten algo de respeto. No me digas estúpido.
344
00:20:55,879 --> 00:20:57,339
Tengo una entrega.
345
00:21:00,217 --> 00:21:01,760
Ve. Yo hice el pedido.
346
00:21:06,598 --> 00:21:07,432
¿Qué es?
347
00:21:08,433 --> 00:21:09,434
Parece un pastel.
348
00:21:12,521 --> 00:21:15,023
Primero, les dije
que había colapsado tu madre,
349
00:21:15,107 --> 00:21:17,150
y por eso tuviste que irte corriendo.
350
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
El comercial de Cha Chi-hun
no demorará mucho,
351
00:21:19,778 --> 00:21:21,905
así que van a filmar tu escena esta noche.
352
00:21:21,989 --> 00:21:23,782
Tienes que venir antes de medianoche.
353
00:21:23,865 --> 00:21:27,536
Hae-na, hazlo por mí.
Tienes que venir, por favor.
354
00:21:32,416 --> 00:21:34,376
¿Es el que pedí?
355
00:21:39,548 --> 00:21:40,841
¿Cuántos años cumples?
356
00:21:41,425 --> 00:21:42,634
¿Eran 28?
357
00:21:45,846 --> 00:21:47,139
Pronto tendrás 30.
358
00:21:47,848 --> 00:21:49,641
Todavía no tengo 30.
359
00:21:49,725 --> 00:21:52,311
Pronto los tendrás, pero no tienes novia.
360
00:21:52,394 --> 00:21:54,146
- ¿De qué hablas?
- No tienes novia.
361
00:21:54,229 --> 00:21:56,565
Le pregunté a tu mamá.
Me dijo que no tenías novia.
362
00:21:56,648 --> 00:21:58,150
Deja de llamar a mi mamá.
363
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
Si no quieres que la llame a ella,
atiéndeme.
364
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
Y deja de llamarme a mí.
365
00:22:03,697 --> 00:22:05,699
¿Por qué siempre me llamas
si estás ocupada?
366
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
Si quieres saber, usa la cabeza.
367
00:22:09,786 --> 00:22:10,871
¿Por qué te llamaría?
368
00:22:10,954 --> 00:22:11,788
EL APUES…
369
00:22:11,872 --> 00:22:13,040
EL INÚTIL
370
00:22:21,423 --> 00:22:24,885
Feliz cumpleaños a ti.
371
00:22:24,968 --> 00:22:28,555
Feliz cumpleaños a ti.
372
00:22:28,638 --> 00:22:32,893
Feliz cumpleaños, querido Dong-sik.
373
00:22:32,976 --> 00:22:36,313
Feliz cumpleaños a ti.
374
00:22:45,280 --> 00:22:47,491
¿Qué? No llegué ni a encender la bengala.
375
00:22:49,242 --> 00:22:51,703
No sabes cómo celebrar.
376
00:22:51,787 --> 00:22:53,955
Sumado a eso, eres feo.
377
00:22:54,539 --> 00:22:55,832
Por eso estás soltero.
378
00:22:56,541 --> 00:22:58,335
Todos me dicen que soy buenmozo.
379
00:22:59,669 --> 00:23:00,837
No puede ser.
380
00:23:01,630 --> 00:23:02,464
Eres
381
00:23:03,090 --> 00:23:04,633
común para no ser actor.
382
00:23:04,716 --> 00:23:06,468
¿Dónde eres buenmozo?
383
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
¿Quién te dijo que eras buenmozo?
384
00:23:09,638 --> 00:23:10,806
¿Fue una chica?
385
00:23:11,556 --> 00:23:12,516
Come el pastel.
386
00:23:15,519 --> 00:23:16,353
¿Quién es?
387
00:23:16,937 --> 00:23:18,730
¿La ves todos los días? ¿Es policía?
388
00:23:19,356 --> 00:23:20,190
¿Es linda?
389
00:23:21,066 --> 00:23:21,900
¿Más linda que yo?
390
00:23:23,610 --> 00:23:24,611
¿Más linda que yo?
391
00:23:32,619 --> 00:23:33,453
Hae-na.
392
00:23:35,622 --> 00:23:37,415
Está bien. No voy a venir más.
393
00:23:47,425 --> 00:23:48,593
Gracias por venir hoy.
394
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
Había olvidado que era mi cumpleaños.
395
00:23:54,349 --> 00:23:57,144
Tengo un pastel
y pude soplar las velas gracias a ti.
396
00:23:59,479 --> 00:24:00,856
Así que te doy las gracias.
397
00:24:07,779 --> 00:24:09,239
Pero no vengas más.
398
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
Eres una molestia.
399
00:24:11,992 --> 00:24:13,326
Está bien.
400
00:24:26,631 --> 00:24:28,175
- Dong-sik.
- ¿Sí?
401
00:24:28,925 --> 00:24:30,385
¿Tienes un cepillo de dientes?
402
00:24:56,286 --> 00:24:57,120
Dong-sik.
403
00:24:57,704 --> 00:24:58,997
Me tengo que ir.
404
00:25:00,123 --> 00:25:01,124
¿Sola?
405
00:25:01,833 --> 00:25:03,627
Me viene a buscar el señor Yoon.
406
00:25:03,710 --> 00:25:04,544
¿En serio?
407
00:25:05,795 --> 00:25:06,630
Espera.
408
00:25:12,594 --> 00:25:13,595
Ponte esto.
409
00:25:28,109 --> 00:25:29,277
Espera, Hae-na.
410
00:25:38,036 --> 00:25:39,704
No hace tanto frío.
411
00:25:41,039 --> 00:25:44,292
Eres actriz. ¿Y si alguien te reconoce?
412
00:25:45,043 --> 00:25:46,544
Lo sabías.
413
00:25:46,628 --> 00:25:49,714
Parece que no lo supieras
porque no me tratas como si fuera actriz.
414
00:25:51,216 --> 00:25:52,801
¿Por dónde te pasa a buscar?
415
00:25:53,468 --> 00:25:54,844
Frente al supermercado.
416
00:25:55,762 --> 00:25:57,681
Debiste decirle que viniera a mi casa.
417
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
¿Qué? ¿Te olvidaste de algo?
418
00:26:11,361 --> 00:26:13,780
Tu representante está esperando. Vamos.
419
00:26:18,535 --> 00:26:19,536
Dong-sik.
420
00:26:20,245 --> 00:26:24,165
¿Me das un minuto de tu vida?
421
00:26:24,249 --> 00:26:25,709
¿Un minuto?
422
00:26:26,293 --> 00:26:27,669
Piénsalo.
423
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
Vivimos aproximadamente 80 años.
424
00:26:30,255 --> 00:26:33,925
Si lo calculamos en minutos,
el día tiene 24 horas.
425
00:26:35,176 --> 00:26:38,221
Multiplicado por 80, son 700 800 horas.
426
00:26:38,805 --> 00:26:42,809
Si multiplicamos eso por 60,
son 42 048 000 minutos.
427
00:26:43,560 --> 00:26:44,561
¿Qué haces?
428
00:26:49,691 --> 00:26:52,902
Te pido un minuto
de la infinidad que tienes por delante.
429
00:26:53,903 --> 00:26:55,989
¿Me puedes dar
430
00:26:57,240 --> 00:26:58,283
un minuto?
431
00:27:01,870 --> 00:27:03,079
Está bien. Sí.
432
00:27:05,415 --> 00:27:07,167
¿Qué harás con ese minuto?
433
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
Aún no.
434
00:27:22,057 --> 00:27:23,892
No se terminó mi minuto.
435
00:27:26,061 --> 00:27:27,354
¿Acabas de…?
436
00:27:55,131 --> 00:27:57,050
- Lo siento.
- Lo siento.
437
00:27:57,133 --> 00:27:59,010
- Lo siento.
- Vamos a prepararnos.
438
00:27:59,594 --> 00:28:01,971
- Lo siento, señor.
- Apúrate.
439
00:28:06,351 --> 00:28:08,478
Te salvé la carrera porque te esperé.
440
00:28:08,561 --> 00:28:10,772
Lo siento, Chi-hun. Daré todo de mí.
441
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
Deberías. Veamos cuán buena eres.
442
00:28:15,402 --> 00:28:17,237
- Daré todo de mí.
- Bien.
443
00:28:17,320 --> 00:28:18,321
Gracias.
444
00:28:18,822 --> 00:28:21,491
Hae-na, te arreglaré el maquillaje.
445
00:28:22,325 --> 00:28:23,910
Yo me encargo de los labios.
446
00:28:50,061 --> 00:28:52,397
Cha Chi-hun te dijo algo horrible, ¿no?
447
00:28:52,480 --> 00:28:57,277
Todos sabemos que es grosero y malo
con los que no tienen experiencia.
448
00:28:57,360 --> 00:28:58,570
No, no fue así.
449
00:28:59,696 --> 00:29:01,489
Entonces, ¿por qué te fuiste así?
450
00:29:02,407 --> 00:29:03,450
Porque sí.
451
00:29:05,285 --> 00:29:08,496
Quería que mi primer beso
fuera con alguien que me gusta.
452
00:29:43,114 --> 00:29:45,617
La ciudad es un lugar solitario.
453
00:29:45,700 --> 00:29:47,786
Pero hay días que te conmueven.
454
00:29:47,869 --> 00:29:51,539
Gracias por escuchar nuestras historias.
Gracias a ustedes, me siento menos sola.
455
00:29:51,623 --> 00:29:53,958
Gracias por hacer de cuenta
que no sabían de mí.
456
00:29:54,042 --> 00:29:56,586
Su apoyo me ayudó a armarme de coraje.
457
00:29:57,170 --> 00:29:59,464
¿Nos volveremos a ver?
458
00:29:59,547 --> 00:30:01,674
Fue muy divertido oír sus historias.
459
00:30:02,258 --> 00:30:04,552
- Parecía mi propia historia.
- Y la de mis amigos.
460
00:30:04,636 --> 00:30:05,720
Algunas las conocía.
461
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
Tal vez nos cruzamos.
462
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
Y tal vez nos volvamos a ver.
463
00:30:09,182 --> 00:30:11,684
Así como ustedes escucharon
mi historia y me apoyaron,
464
00:30:11,768 --> 00:30:13,061
ustedes tienen mi apoyo.
465
00:30:13,144 --> 00:30:16,731
Si me ven en alguno de mis trabajos,
pasen a saludarme.
466
00:30:16,815 --> 00:30:18,733
Sería divertido encontrarnos.
467
00:30:18,817 --> 00:30:21,152
- Volvamos a vernos.
- Hasta entonces, cuídense.
468
00:30:21,236 --> 00:30:22,487
- Adiós.
- Adiós.
469
00:30:23,363 --> 00:30:24,656
- Adiós.
- Adiós.
470
00:30:25,240 --> 00:30:26,282
Adiós.
471
00:30:27,700 --> 00:30:29,077
Adiós.
472
00:30:29,577 --> 00:30:30,662
Adiós.
473
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
¿Qué haces?
474
00:30:35,542 --> 00:30:36,835
Déjame en paz.
475
00:30:36,918 --> 00:30:39,629
- Ven a saludar.
- ¿Por qué nos despedimos?
476
00:30:40,755 --> 00:30:41,881
Igual se terminó.
477
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
Adiós.
478
00:30:43,716 --> 00:30:45,343
- Adiós.
- Gracias.
479
00:30:46,177 --> 00:30:48,847
Adiós. Cuídense.
480
00:30:48,930 --> 00:30:50,139
ADIÓS
481
00:30:51,182 --> 00:30:52,433
COMPILACIÓN DEL EDITOR
482
00:30:52,517 --> 00:30:54,769
1. RAMEN DE RA-RA, YANGYANG
483
00:31:11,619 --> 00:31:14,664
2. PARK JAE-WON EN MOTO
484
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
3. TIRADOR KANG GUN
485
00:31:30,305 --> 00:31:33,182
DISPAROS
486
00:31:37,270 --> 00:31:40,106
4. OH SEON-YEONG BAILARINA
487
00:31:53,328 --> 00:31:57,540
SE DEJA LLEVAR
488
00:31:57,624 --> 00:31:59,292
5. KYEONG-JUN EN ESTOS DÍAS
489
00:31:59,792 --> 00:32:01,544
1) ESTÁ EN BLANCO
490
00:32:01,628 --> 00:32:04,005
2) MIRA LAS REDES SOCIALES DE RIN-I
491
00:32:04,088 --> 00:32:07,383
3) REVISA LOS MENSAJES,
SE DECEPCIONA PORQUE SON DE GEON
492
00:32:11,888 --> 00:32:14,474
La pizza Mokdong que pidieron.
Que la disfruten.
493
00:32:14,557 --> 00:32:17,769
INGRESO MENSUAL DE RIN-I
CIBERCAFÉ: 837 120 WONES
494
00:32:17,852 --> 00:32:19,562
Qué lindo esto.
495
00:32:19,646 --> 00:32:22,649
Hace tres años que no publicas nada.
496
00:32:22,732 --> 00:32:24,567
7. JAE-WON Y EUN-O
SE TOMAN LA FOTOGRAFÍA EN SERIO
497
00:32:45,088 --> 00:32:46,297
- Siéntate.
- Bueno.
498
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
- Espera.
- No te rías.
499
00:32:58,768 --> 00:32:59,602
No.
500
00:33:00,895 --> 00:33:02,146
Jae-won, ven aquí.
501
00:33:02,647 --> 00:33:03,481
Relájate.
502
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
Bueno. Una así geniales.
503
00:33:06,234 --> 00:33:08,861
Concéntrate.
Finge que somos modelos profesionales.
504
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
Estira la pierna así.
505
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
Jae-won, me resbalo.
506
00:33:12,991 --> 00:33:14,909
Lo estás haciendo muy bien.
507
00:33:16,411 --> 00:33:18,663
No hagas eso. Ven aquí.
508
00:33:18,746 --> 00:33:20,331
- La haremos de pie.
- Bueno.
509
00:33:20,415 --> 00:33:21,290
Así.
510
00:33:22,083 --> 00:33:23,334
Uno, dos, tres.
511
00:33:36,597 --> 00:33:37,432
Eso fue…
512
00:33:38,850 --> 00:33:40,309
Terminamos aquí.
513
00:33:42,311 --> 00:33:43,479
¡Espérame!
514
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
Subtítulos: Victoria Parma