1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NOVIOS HACE TIEMPO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,627 El café está… 9 00:00:45,670 --> 00:00:46,755 Suave. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,758 - El mejor café es… - ¿El fío? 11 00:00:51,676 --> 00:00:52,802 Eres buena. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,932 Es como así de grande. ¿Cómo le ponemos? 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,936 ¿En qué piensan cuando escuchan la palabra "primero"? 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 - ¿Primero? - ¿Primero? 15 00:01:10,695 --> 00:01:13,531 ¿Por qué me miras a mí? ¿En qué estás pensando? 16 00:01:13,615 --> 00:01:15,492 No, en nada. 17 00:01:15,575 --> 00:01:16,910 SAUNA SECO, SOLO PARA MUJERES 18 00:01:16,993 --> 00:01:18,036 ¿Primero? 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 La palabra me hace acordar a… 20 00:01:24,584 --> 00:01:25,460 mi primer amor. 21 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Cuando estaba en la secundaria, 22 00:01:30,840 --> 00:01:32,884 me encontré con un compañero de la primaria 23 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 que se había cambiado de escuela. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,306 Fue mi primer amor. 25 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Ahora rompí con él. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Rompió conmigo como si nada. 27 00:01:45,396 --> 00:01:47,524 Salimos cinco años, 28 00:01:47,607 --> 00:01:49,859 pero se terminó en un instante. 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,821 Está bien. Fue mi culpa. 30 00:01:52,904 --> 00:01:55,281 Pero si uno termina por cada error que se comete… 31 00:01:55,907 --> 00:01:57,617 ¿Crees que tú nunca cometiste uno? 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,579 Yo no tenía idea de qué había pasado con tu mamá en el Reino Unido. 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,623 Nunca me lo contaste. ¿Cómo iba a saberlo? 34 00:02:03,706 --> 00:02:05,750 ¿Cómo podía saberlo? 35 00:02:05,834 --> 00:02:07,752 ¿Crees que te leo la mente? 36 00:02:07,836 --> 00:02:10,797 Si me lo hubieras contado, no habría dicho lo que dije. 37 00:02:10,880 --> 00:02:11,798 Carajo. 38 00:02:14,342 --> 00:02:16,219 Está bien, vete. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 Tú también. Salgan todos. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,597 Salí con muchos hombres. 41 00:02:20,140 --> 00:02:23,935 Pero mi primer amor fue… 42 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 Creo que aún no conocí a mi primer amor. 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,400 ¿Cómo es posible? 44 00:02:33,069 --> 00:02:34,529 ¿Crees que es algo normal? 45 00:02:34,612 --> 00:02:37,657 Cuando escucho la palabra "primero", pienso en… 46 00:02:40,869 --> 00:02:41,995 mi primer beso. 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 Te escuché. 48 00:02:45,874 --> 00:02:46,708 ¿Sí? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,962 La palabra te hace pensar en tu primer beso. 50 00:02:51,045 --> 00:02:53,339 Sí, mi primer beso. ¿Qué hay de ti? 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 ¿Quién fue la afortunada? 52 00:02:57,093 --> 00:02:58,386 Ni idea. No me acuerdo. 53 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 En serio. Ni siquiera recuerdo su nombre. 54 00:03:03,308 --> 00:03:05,310 Entonces, seguro recuerdas su cara. 55 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Tampoco su cara. Espera, ahora sí. 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,105 Tú fuiste mi primer beso. 57 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 La conocí en el kínder. 58 00:03:15,236 --> 00:03:17,363 Y cuando estábamos en tercer grado… 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,991 De pronto era hermosa. 60 00:03:21,326 --> 00:03:22,911 Ese día perdí mi paraguas. 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 Me acompañó a casa. 62 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Todavía recuerdo la caminata bajo ese paraguas. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,962 La lluvia, el aroma y la atmósfera. 64 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 ¿Qué dijo? 65 00:03:41,262 --> 00:03:42,305 Mi primer amor fue… 66 00:03:43,014 --> 00:03:44,349 Está hablando ahora. 67 00:03:44,432 --> 00:03:46,100 - Kang Geon. - ¡Oye! 68 00:03:46,184 --> 00:03:47,435 En la primaria. 69 00:03:47,518 --> 00:03:49,812 Tenía puesto el uniforme. 70 00:03:49,896 --> 00:03:52,440 Y de pronto, me pareció algo buenmozo. 71 00:03:52,523 --> 00:03:54,859 Oye. ¿Qué dijiste? 72 00:03:56,569 --> 00:03:57,862 - Nada. - ¿Qué dijiste? 73 00:03:57,946 --> 00:03:59,364 - Nada. - Dijiste "algo…". 74 00:03:59,447 --> 00:04:01,449 Hablaba de su primer amor, ¿no? ¿Quién fue? 75 00:04:02,450 --> 00:04:05,245 Podría ser Rin-i 76 00:04:05,828 --> 00:04:07,288 o Eun-o. 77 00:04:08,581 --> 00:04:09,791 ¿O era otra? 78 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 Seon-yeong, ¿estás mirando? 79 00:04:14,128 --> 00:04:15,505 Seguro estás furiosa. 80 00:04:16,089 --> 00:04:17,632 Seguro tienes ganas de pegarme. 81 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 Geon, conoce a una buena chica. 82 00:04:20,802 --> 00:04:22,220 No alguien como yo, 83 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 sino alguien buena y amable. 84 00:04:25,098 --> 00:04:27,976 COSMÉTICOS FOREVER 85 00:04:29,602 --> 00:04:30,645 Pienso en Hae-na. 86 00:04:30,728 --> 00:04:33,064 Ella podría ser el primer amor de cualquiera. 87 00:04:33,147 --> 00:04:33,982 ¿Verdad? 88 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 Por cierto, Dong-sik, 89 00:04:37,819 --> 00:04:39,612 ¿en serio no saliste con nadie? 90 00:04:39,696 --> 00:04:40,822 ¿Ningún primer amor? 91 00:04:40,905 --> 00:04:43,491 Puede que no hayas tenido novia, pero un amor seguro. 92 00:04:43,574 --> 00:04:45,994 No creo. No aún. 93 00:04:46,077 --> 00:04:48,121 ¿Por qué desperdicias esa cara bonita? 94 00:04:48,746 --> 00:04:49,706 No te entiendo. 95 00:04:49,789 --> 00:04:52,500 Sí. Estoy llegando. 96 00:04:53,084 --> 00:04:55,378 Lo llamo de nuevo desde el estacionamiento. 97 00:04:56,629 --> 00:04:59,549 ¿Segundo piso? Bueno. Gracias. 98 00:05:03,052 --> 00:05:07,056 ESTUDIO 330 99 00:05:15,815 --> 00:05:17,400 Bueno. ¡Próxima escena! 100 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Corte. Preparemos la próxima escena. 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,112 Disculpe. ¿Cómo voy…? 102 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 Disculpe. ¿Cómo voy al segundo piso? 103 00:05:26,617 --> 00:05:28,745 - ¿Por qué estás tan nerviosa? - ¿Perdón? 104 00:05:28,828 --> 00:05:30,455 ¿Es tu primera escena de beso? 105 00:05:30,538 --> 00:05:32,832 Aunque sea así, 106 00:05:32,915 --> 00:05:34,667 seguro ya le diste un beso a alguien. 107 00:05:40,423 --> 00:05:43,009 ¿Qué? ¿Nunca besaste a nadie? 108 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 ¿En serio? 109 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 Entiendo. 110 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 Entonces, hoy seré tu primer beso. 111 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 Qué honor. 112 00:06:01,152 --> 00:06:02,028 Disculpa. 113 00:06:05,073 --> 00:06:06,824 - ¿No te gusto? - No. 114 00:06:08,534 --> 00:06:09,494 ¿Qué? 115 00:06:11,871 --> 00:06:14,290 - ¿Qué dije? - Que no te gusto. 116 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 Es que… 117 00:06:21,297 --> 00:06:24,634 Tengo muchas cosas en la cabeza últimamente. 118 00:06:27,178 --> 00:06:29,722 Me siento rara. 119 00:06:30,389 --> 00:06:32,642 Creo que estoy agotada. 120 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 Seguro has pasado por esto también. 121 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 Claro. Sí. Agotamiento. 122 00:06:42,026 --> 00:06:44,195 Pero tú eres demasiado joven para estar agotada. 123 00:06:44,278 --> 00:06:45,196 ¿Perdón? 124 00:06:45,279 --> 00:06:48,157 Cuando tenía tu edad, no tenía tiempo de procesar lo que sentía. 125 00:06:48,241 --> 00:06:49,951 El trabajo me fascinaba. 126 00:06:50,034 --> 00:06:51,285 Tienes que sentirte así. 127 00:06:53,621 --> 00:06:55,331 Creo que eres fantástico. 128 00:06:56,415 --> 00:06:57,250 No. 129 00:06:58,501 --> 00:07:01,003 Gracias por tu consejo. Ya me voy. 130 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 Espera. 131 00:07:04,257 --> 00:07:06,467 Si nunca besaste a nadie, 132 00:07:06,551 --> 00:07:08,886 seguro tampoco tuviste sexo. 133 00:07:12,390 --> 00:07:15,017 Supongo que eres novata en todo, no solo como actriz. 134 00:07:16,144 --> 00:07:18,980 Te explicaré lo básico. Toma asiento. 135 00:07:19,063 --> 00:07:23,025 Dios mío, Hae-na. Hola. 136 00:07:23,109 --> 00:07:26,195 Vengo a ver al director Yoon por el proyecto de patrimonio cultural, 137 00:07:26,279 --> 00:07:29,073 pero no sabía cómo llegar al segundo piso. 138 00:07:29,991 --> 00:07:32,535 - Es por ahí. - ¿Por ahí? 139 00:07:32,618 --> 00:07:34,871 ¿Cómo no lo vi? 140 00:07:34,954 --> 00:07:36,706 Gracias. Nos vemos luego. 141 00:07:39,417 --> 00:07:40,418 Adiós. 142 00:07:49,719 --> 00:07:52,180 - Como sea… - Prepárense para la próxima escena. 143 00:07:52,263 --> 00:07:54,724 Bueno. Le estaba dando algunos consejos. 144 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Próxima escena. 145 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 En fin, te lo digo por tu bien. 146 00:08:03,316 --> 00:08:06,110 Tengo que saber en qué nivel estás para yo poder adecuarme. 147 00:08:06,777 --> 00:08:08,279 Lo entiendes, ¿no? 148 00:08:08,779 --> 00:08:10,740 No te preocupes. Soy bueno en esto. 149 00:08:12,074 --> 00:08:14,619 Te daré un excelente primer beso. 150 00:08:15,578 --> 00:08:16,787 Confía en mí. 151 00:08:17,705 --> 00:08:19,457 Relájate, ¿sí? 152 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Relájate. 153 00:08:22,126 --> 00:08:24,962 Es un video de campaña de promoción del patrimonio cultural de Corea. 154 00:08:25,046 --> 00:08:27,006 Marqué las partes de Hae-na. 155 00:08:27,673 --> 00:08:28,508 Entiendo. 156 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 ¿Trabajará con estas estrellas? 157 00:08:31,886 --> 00:08:34,889 Sí. Aparecerán casi todas las estrellas de Corea. 158 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 Hae-na filmará en Deoksugung. 159 00:08:37,391 --> 00:08:40,686 Por favor, revisen las fotos y el guion una vez más. 160 00:08:40,770 --> 00:08:41,729 Bueno. 161 00:08:44,232 --> 00:08:45,566 - ¿Hola? - Están todos. 162 00:08:46,234 --> 00:08:48,110 ¿Qué? ¿Desapareció Hae-na? 163 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 Un momento, por favor. 164 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 Hola. 165 00:08:52,448 --> 00:08:55,535 Te llamaré en cuanto lo revise. Tiene que hacer su próxima escena. 166 00:08:55,618 --> 00:08:57,453 - Te llamaré. - Bueno. 167 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 ¿Qué pasa? 168 00:09:01,999 --> 00:09:03,417 ¿No sabes a dónde fue? 169 00:09:03,918 --> 00:09:06,462 - ¿Se volvió loca? - La estamos buscando. 170 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 Llámala ahora mismo. 171 00:09:07,797 --> 00:09:09,757 - Ve afuera. - ¿Se volvió loca? 172 00:09:09,840 --> 00:09:11,008 Lo siento. 173 00:09:11,634 --> 00:09:13,052 ¿A dónde se metió? 174 00:09:13,135 --> 00:09:15,513 - Señor Cha. - No puedo creerlo. 175 00:09:15,596 --> 00:09:16,847 ¿Señor Cha? 176 00:09:18,015 --> 00:09:19,517 ¿Qué van a hacer? 177 00:09:19,600 --> 00:09:21,310 - ¿Qué van a hacer? - Lo siento mucho. 178 00:09:23,646 --> 00:09:25,189 - Llámala ahora. - Bien. 179 00:09:26,983 --> 00:09:28,484 - La llamaré desde afuera. - Ve. 180 00:09:40,162 --> 00:09:41,622 - Hae-na. - Conduce. 181 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 ¿Qué? Pero… 182 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 No creo que pueda… 183 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Ayúdame con esto. Daré todo de mí en la campaña. 184 00:09:53,593 --> 00:09:55,177 Por favor. 185 00:09:58,055 --> 00:09:59,265 Está bien. 186 00:10:12,486 --> 00:10:13,321 Qué locura. 187 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 Te dije que no la dejaras sola. 188 00:10:15,114 --> 00:10:16,532 Está bien. Iré a buscarla. 189 00:10:17,700 --> 00:10:18,909 ¿Por qué no atiende? 190 00:10:20,578 --> 00:10:21,662 EL MALO 191 00:10:22,413 --> 00:10:23,497 EL BUENO 192 00:10:23,581 --> 00:10:24,707 EL APUESTO 193 00:10:24,790 --> 00:10:25,666 ¡Oye! 194 00:10:26,876 --> 00:10:27,835 ¡No me sigan! 195 00:10:31,839 --> 00:10:32,882 - Ve por ahí. - Bueno. 196 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 Carajo. 197 00:11:12,380 --> 00:11:13,422 Suéltame. 198 00:11:23,516 --> 00:11:25,226 Déjame en aquel poste de luz. 199 00:11:25,309 --> 00:11:26,602 - ¿Ahí? - Sí. 200 00:11:26,685 --> 00:11:27,978 Espera. 201 00:11:33,859 --> 00:11:34,735 Gracias 202 00:11:35,319 --> 00:11:37,613 por traerme hasta aquí sin hacerme preguntas. 203 00:11:37,696 --> 00:11:39,532 No es nada. Seguro tienes tus motivos. 204 00:11:39,615 --> 00:11:40,950 Igual nos volveremos a ver. 205 00:11:43,536 --> 00:11:45,704 No vas a llamar al señor Yoon, ¿no? 206 00:11:47,331 --> 00:11:48,707 No le diré a nadie. 207 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Gracias, Eun-o. 208 00:12:02,221 --> 00:12:03,389 Seguro tiene frío. 209 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 Hola, mamá. 210 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Estuve ocupado. 211 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 Olvidé llamarte antes. 212 00:12:31,250 --> 00:12:32,334 ¿Por qué sopa de algas? 213 00:12:35,129 --> 00:12:36,714 Cierto. Es mi cumpleaños. 214 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 Tampoco es la gran cosa. 215 00:12:41,510 --> 00:12:42,595 Bueno. Mamá. 216 00:12:44,305 --> 00:12:46,348 Gracias por haberme traído al mundo. 217 00:12:47,558 --> 00:12:48,559 Gracias. 218 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 ¿Otra vez tú aquí? 219 00:13:37,650 --> 00:13:39,818 Te dije que no te dejaría entrar si volvías. 220 00:13:39,902 --> 00:13:41,278 Tengo frío. Abre la puerta. 221 00:13:43,781 --> 00:13:46,116 ¿Qué? ¿Qué te pasó en la cara? ¿Te lastimaste? 222 00:13:49,787 --> 00:13:50,746 ¿Cómo te cortaste así? 223 00:13:52,748 --> 00:13:53,874 ¿Cómo te lastimaste? 224 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Cúbrete con eso. 225 00:13:56,585 --> 00:13:58,963 No estamos en verano. ¿Qué haces vestida así? 226 00:13:59,046 --> 00:14:01,006 ¿Estás bien? ¿Tienes alguna otra herida? 227 00:14:03,384 --> 00:14:05,302 Dong-sik, déjame ver. 228 00:14:05,928 --> 00:14:07,721 - Déjame ver. - Toma asiento. 229 00:14:10,558 --> 00:14:12,518 - Déjame verte la cara. - ¿Por qué sigues…? 230 00:14:16,355 --> 00:14:18,983 ¿Cómo te cortaste así? Seguro te dolió. 231 00:14:20,150 --> 00:14:21,485 Hacía mi trabajo. 232 00:14:22,111 --> 00:14:24,280 Por eso te dije que no trabajaras mucho. 233 00:14:24,363 --> 00:14:26,323 Te pagan monedas por dar… 234 00:14:27,950 --> 00:14:28,909 todo. 235 00:14:30,244 --> 00:14:31,662 Haz lo mínimo indispensable. 236 00:14:32,663 --> 00:14:35,583 ¿Por qué trabajas tanto y te lastimas la cara así? 237 00:14:35,666 --> 00:14:36,792 Siéntate. No te alteres. 238 00:14:37,585 --> 00:14:38,460 Siéntate. 239 00:14:45,342 --> 00:14:46,594 ¿Ya cenaste? 240 00:14:50,347 --> 00:14:51,390 ¿Quieres tteokbokki? 241 00:14:53,976 --> 00:14:55,394 Ponle mucho queso. 242 00:14:58,355 --> 00:15:00,316 ¿No conoces ningún lugar de tteokbokki? 243 00:15:00,858 --> 00:15:02,234 ¿Por qué siempre comes aquí? 244 00:15:03,110 --> 00:15:05,154 Recién te ofreciste a prepararlo. 245 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 - Hace un mes que paso hambre. - ¿Qué? ¿Un mes? 246 00:15:08,407 --> 00:15:11,368 Desayuno una manzana, almuerzo un pedacito de pechuga de pollo 247 00:15:11,452 --> 00:15:15,122 y ceno un batido de proteínas. Hace un mes que no como carbohidratos. 248 00:15:17,875 --> 00:15:18,751 ¿No te sientes mal? 249 00:15:20,169 --> 00:15:22,254 Así que prepárame un tteokbokki. 250 00:15:23,130 --> 00:15:24,173 No puedo creerlo. 251 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 Mucho queso, por favor. 252 00:15:36,560 --> 00:15:38,729 - ¿Conoces al actor Cha Chi-hun? - Sí. 253 00:15:38,812 --> 00:15:40,814 Es un infeliz. 254 00:15:40,898 --> 00:15:41,857 ¿En serio? 255 00:15:41,941 --> 00:15:42,900 - ¿Cha Chi-hun? - Sí. 256 00:15:42,983 --> 00:15:43,901 ¿Cómo sabes? 257 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 - Fui al set donde filma Hae-na. - Bueno. 258 00:15:46,904 --> 00:15:47,780 Y estaba ahí. 259 00:15:47,863 --> 00:15:49,198 El tipo 260 00:15:49,823 --> 00:15:50,699 es un maleducado. 261 00:15:50,783 --> 00:15:54,495 Pero Hae-a tiene que hacer como que le gusta él en la película. 262 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 - Me siento mal por ella. - Debe ser difícil. 263 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 ¿Verdad? 264 00:16:01,001 --> 00:16:02,544 - Eun-o. - ¿Sí? 265 00:16:02,628 --> 00:16:04,296 ¿Cuándo te volviste tan hermosa? 266 00:16:05,339 --> 00:16:06,173 ¿Yo? 267 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Estás hermosa en este momento. 268 00:16:10,302 --> 00:16:11,679 - ¿Por qué? - Te ves… 269 00:16:12,179 --> 00:16:13,555 bellísima. 270 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Casi se me cae la pizza. 271 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 - ¿En serio? - Sí. 272 00:16:18,435 --> 00:16:21,605 Entonces, ¿cuándo te volviste tan apuesto? 273 00:16:21,689 --> 00:16:22,815 Cuando te conocí a ti. 274 00:16:23,565 --> 00:16:25,943 Siento que tengo una vida nueva. 275 00:16:26,026 --> 00:16:26,986 Yo también. 276 00:16:41,959 --> 00:16:42,918 Estás tan linda. 277 00:16:44,837 --> 00:16:45,879 Te amo. 278 00:16:49,466 --> 00:16:51,427 - Debería parar. - Sí, deberías. 279 00:17:01,020 --> 00:17:02,896 {\an8}- ¿Dónde estás? - ¿Dónde estás? 280 00:17:04,648 --> 00:17:06,275 - Es Rin-i. - Es Kyeong-jun. 281 00:17:06,942 --> 00:17:08,819 ¿Quieres ir al cine conmigo? 282 00:17:08,902 --> 00:17:10,446 ¿Vamos a tomar algo? 283 00:17:12,239 --> 00:17:13,574 Lo siento. 284 00:17:13,657 --> 00:17:15,743 Estoy reunida con un líder de equipo 285 00:17:15,826 --> 00:17:17,911 y creo que pasa por un mal momento. 286 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 Estoy con una clienta. 287 00:17:20,122 --> 00:17:22,332 Es la clienta más quisquillosa del mundo. 288 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 No sé cuándo termine aquí. 289 00:17:31,508 --> 00:17:34,344 {\an8}Chicos, saben que hoy es día de Halli Galli, ¿no? 290 00:17:35,179 --> 00:17:37,973 Apúrense. Ya preparé todo. 291 00:17:40,601 --> 00:17:43,395 Hoy los destrozaré a todos. 292 00:18:04,917 --> 00:18:07,669 Dong-sik, ¿no me queda mejor a mí? 293 00:18:09,963 --> 00:18:12,091 ¿Verdad? Parece ropa mía. 294 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Bueno. Te lo puedes quedar. 295 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 Listo. Toma asiento. 296 00:18:17,304 --> 00:18:18,722 - Se ve delicioso. - Comamos. 297 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 Tengo miedo. 298 00:18:26,605 --> 00:18:28,774 ¿De qué? ¿Del tteokbokki? 299 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 Adivina cuántas calorías hay en cinco de estos. 300 00:18:33,278 --> 00:18:34,863 Tienen 250 calorías. 301 00:18:34,947 --> 00:18:37,157 Pero debo comer menos de 1000 al día. 302 00:18:37,241 --> 00:18:40,035 Es más, esto tiene queso. ¿Cuántas calorías serían? 303 00:18:40,536 --> 00:18:41,703 ¿No da miedo eso? 304 00:18:42,412 --> 00:18:44,123 Entonces, no comas. Me lo como yo. 305 00:18:44,957 --> 00:18:48,627 Pero no puedo dejar que comas de más. No es bueno para la salud. 306 00:18:48,710 --> 00:18:49,920 Yo te ayudo. 307 00:18:53,423 --> 00:18:57,136 Estás muy delgada, así que no pienses en eso. Solo disfruta. 308 00:18:58,262 --> 00:19:00,264 Gracias. Suena bien. 309 00:19:02,099 --> 00:19:05,269 Pero ¿y si engordo y no me contrata nadie? ¿Me vas a cuidar tú? 310 00:19:05,352 --> 00:19:07,437 - ¿Por qué haría eso? - Me preparaste tteokbokki. 311 00:19:09,815 --> 00:19:10,858 Entonces, no lo comas. 312 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 No. Lo voy a comer. 313 00:19:15,529 --> 00:19:16,697 Está muy rico. 314 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 Te odio. Lo digo en serio. 315 00:19:33,797 --> 00:19:35,674 Hoy atrapé a un estafador. 316 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 Entonces, él fue el que te pegó. 317 00:19:37,342 --> 00:19:40,262 Pero eres oficial de policía. ¿Tu trabajo es resultar herido? 318 00:19:40,888 --> 00:19:42,264 ¿Y qué, debo herirlos yo? 319 00:19:43,432 --> 00:19:45,934 Como sea. Siempre sales herido como tonto. 320 00:19:46,018 --> 00:19:47,603 ¿Viniste a sermonearme? 321 00:19:47,686 --> 00:19:50,647 No voy a venir más. Igual no me das más que tteokbokki. 322 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 Entonces, ¿quieres jugar a algo? 323 00:19:54,610 --> 00:19:57,321 Esto también me cansó. Siempre quieres jugar a algo. 324 00:19:58,530 --> 00:20:00,574 ¿Es lo único que quieres hacer conmigo? 325 00:20:00,657 --> 00:20:02,367 Entonces, no vengas más. 326 00:20:02,910 --> 00:20:04,828 Está bien. No vengo más. 327 00:20:05,537 --> 00:20:07,456 No vendré nunca más. 328 00:20:08,415 --> 00:20:09,541 Bien. Más rápido. 329 00:20:09,625 --> 00:20:11,335 ¡Sí! Soy más rápida que tú. 330 00:20:11,418 --> 00:20:12,669 - Estoy ganando. - Espera. 331 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 ¡Sí! ¡Gané! 332 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Te gané de nuevo. 333 00:20:20,010 --> 00:20:21,595 ¿Por qué eres tan buena si odias estos juegos? 334 00:20:22,179 --> 00:20:24,264 Es lo único que hago cuando vengo aquí. 335 00:20:25,474 --> 00:20:26,433 Es aburrido. 336 00:20:27,976 --> 00:20:30,604 Te cociné tteokbokki y jugué contigo. 337 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 Pero igual te quejas. 338 00:20:34,399 --> 00:20:37,486 ¿No quieres que hagamos algo más 339 00:20:38,403 --> 00:20:39,529 aparte de jugar? 340 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 ¿Vemos una película? 341 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 LINDO PARA NADA 342 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 Olvídalo, estúpido. 343 00:20:51,875 --> 00:20:54,836 Soy más grande que tú. Ten algo de respeto. No me digas estúpido. 344 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 Tengo una entrega. 345 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 Ve. Yo hice el pedido. 346 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 ¿Qué es? 347 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 Parece un pastel. 348 00:21:12,521 --> 00:21:15,023 Primero, les dije que había colapsado tu madre, 349 00:21:15,107 --> 00:21:17,150 y por eso tuviste que irte corriendo. 350 00:21:17,234 --> 00:21:19,695 El comercial de Cha Chi-hun no demorará mucho, 351 00:21:19,778 --> 00:21:21,905 así que van a filmar tu escena esta noche. 352 00:21:21,989 --> 00:21:23,782 Tienes que venir antes de medianoche. 353 00:21:23,865 --> 00:21:27,536 Hae-na, hazlo por mí. Tienes que venir, por favor. 354 00:21:32,416 --> 00:21:34,376 ¿Es el que pedí? 355 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 ¿Cuántos años cumples? 356 00:21:41,425 --> 00:21:42,634 ¿Eran 28? 357 00:21:45,846 --> 00:21:47,139 Pronto tendrás 30. 358 00:21:47,848 --> 00:21:49,641 Todavía no tengo 30. 359 00:21:49,725 --> 00:21:52,311 Pronto los tendrás, pero no tienes novia. 360 00:21:52,394 --> 00:21:54,146 - ¿De qué hablas? - No tienes novia. 361 00:21:54,229 --> 00:21:56,565 Le pregunté a tu mamá. Me dijo que no tenías novia. 362 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 Deja de llamar a mi mamá. 363 00:21:58,900 --> 00:22:01,486 Si no quieres que la llame a ella, atiéndeme. 364 00:22:01,570 --> 00:22:03,613 Y deja de llamarme a mí. 365 00:22:03,697 --> 00:22:05,699 ¿Por qué siempre me llamas si estás ocupada? 366 00:22:07,242 --> 00:22:08,994 Si quieres saber, usa la cabeza. 367 00:22:09,786 --> 00:22:10,871 ¿Por qué te llamaría? 368 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 EL APUES… 369 00:22:11,872 --> 00:22:13,040 EL INÚTIL 370 00:22:21,423 --> 00:22:24,885 Feliz cumpleaños a ti. 371 00:22:24,968 --> 00:22:28,555 Feliz cumpleaños a ti. 372 00:22:28,638 --> 00:22:32,893 Feliz cumpleaños, querido Dong-sik. 373 00:22:32,976 --> 00:22:36,313 Feliz cumpleaños a ti. 374 00:22:45,280 --> 00:22:47,491 ¿Qué? No llegué ni a encender la bengala. 375 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 No sabes cómo celebrar. 376 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 Sumado a eso, eres feo. 377 00:22:54,539 --> 00:22:55,832 Por eso estás soltero. 378 00:22:56,541 --> 00:22:58,335 Todos me dicen que soy buenmozo. 379 00:22:59,669 --> 00:23:00,837 No puede ser. 380 00:23:01,630 --> 00:23:02,464 Eres 381 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 común para no ser actor. 382 00:23:04,716 --> 00:23:06,468 ¿Dónde eres buenmozo? 383 00:23:07,010 --> 00:23:08,762 ¿Quién te dijo que eras buenmozo? 384 00:23:09,638 --> 00:23:10,806 ¿Fue una chica? 385 00:23:11,556 --> 00:23:12,516 Come el pastel. 386 00:23:15,519 --> 00:23:16,353 ¿Quién es? 387 00:23:16,937 --> 00:23:18,730 ¿La ves todos los días? ¿Es policía? 388 00:23:19,356 --> 00:23:20,190 ¿Es linda? 389 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 ¿Más linda que yo? 390 00:23:23,610 --> 00:23:24,611 ¿Más linda que yo? 391 00:23:32,619 --> 00:23:33,453 Hae-na. 392 00:23:35,622 --> 00:23:37,415 Está bien. No voy a venir más. 393 00:23:47,425 --> 00:23:48,593 Gracias por venir hoy. 394 00:23:51,471 --> 00:23:53,390 Había olvidado que era mi cumpleaños. 395 00:23:54,349 --> 00:23:57,144 Tengo un pastel y pude soplar las velas gracias a ti. 396 00:23:59,479 --> 00:24:00,856 Así que te doy las gracias. 397 00:24:07,779 --> 00:24:09,239 Pero no vengas más. 398 00:24:09,990 --> 00:24:11,116 Eres una molestia. 399 00:24:11,992 --> 00:24:13,326 Está bien. 400 00:24:26,631 --> 00:24:28,175 - Dong-sik. - ¿Sí? 401 00:24:28,925 --> 00:24:30,385 ¿Tienes un cepillo de dientes? 402 00:24:56,286 --> 00:24:57,120 Dong-sik. 403 00:24:57,704 --> 00:24:58,997 Me tengo que ir. 404 00:25:00,123 --> 00:25:01,124 ¿Sola? 405 00:25:01,833 --> 00:25:03,627 Me viene a buscar el señor Yoon. 406 00:25:03,710 --> 00:25:04,544 ¿En serio? 407 00:25:05,795 --> 00:25:06,630 Espera. 408 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 Ponte esto. 409 00:25:28,109 --> 00:25:29,277 Espera, Hae-na. 410 00:25:38,036 --> 00:25:39,704 No hace tanto frío. 411 00:25:41,039 --> 00:25:44,292 Eres actriz. ¿Y si alguien te reconoce? 412 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 Lo sabías. 413 00:25:46,628 --> 00:25:49,714 Parece que no lo supieras porque no me tratas como si fuera actriz. 414 00:25:51,216 --> 00:25:52,801 ¿Por dónde te pasa a buscar? 415 00:25:53,468 --> 00:25:54,844 Frente al supermercado. 416 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Debiste decirle que viniera a mi casa. 417 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 ¿Qué? ¿Te olvidaste de algo? 418 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Tu representante está esperando. Vamos. 419 00:26:18,535 --> 00:26:19,536 Dong-sik. 420 00:26:20,245 --> 00:26:24,165 ¿Me das un minuto de tu vida? 421 00:26:24,249 --> 00:26:25,709 ¿Un minuto? 422 00:26:26,293 --> 00:26:27,669 Piénsalo. 423 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 Vivimos aproximadamente 80 años. 424 00:26:30,255 --> 00:26:33,925 Si lo calculamos en minutos, el día tiene 24 horas. 425 00:26:35,176 --> 00:26:38,221 Multiplicado por 80, son 700 800 horas. 426 00:26:38,805 --> 00:26:42,809 Si multiplicamos eso por 60, son 42 048 000 minutos. 427 00:26:43,560 --> 00:26:44,561 ¿Qué haces? 428 00:26:49,691 --> 00:26:52,902 Te pido un minuto de la infinidad que tienes por delante. 429 00:26:53,903 --> 00:26:55,989 ¿Me puedes dar 430 00:26:57,240 --> 00:26:58,283 un minuto? 431 00:27:01,870 --> 00:27:03,079 Está bien. Sí. 432 00:27:05,415 --> 00:27:07,167 ¿Qué harás con ese minuto? 433 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 Aún no. 434 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 No se terminó mi minuto. 435 00:27:26,061 --> 00:27:27,354 ¿Acabas de…? 436 00:27:55,131 --> 00:27:57,050 - Lo siento. - Lo siento. 437 00:27:57,133 --> 00:27:59,010 - Lo siento. - Vamos a prepararnos. 438 00:27:59,594 --> 00:28:01,971 - Lo siento, señor. - Apúrate. 439 00:28:06,351 --> 00:28:08,478 Te salvé la carrera porque te esperé. 440 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 Lo siento, Chi-hun. Daré todo de mí. 441 00:28:10,855 --> 00:28:13,775 Deberías. Veamos cuán buena eres. 442 00:28:15,402 --> 00:28:17,237 - Daré todo de mí. - Bien. 443 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Gracias. 444 00:28:18,822 --> 00:28:21,491 Hae-na, te arreglaré el maquillaje. 445 00:28:22,325 --> 00:28:23,910 Yo me encargo de los labios. 446 00:28:50,061 --> 00:28:52,397 Cha Chi-hun te dijo algo horrible, ¿no? 447 00:28:52,480 --> 00:28:57,277 Todos sabemos que es grosero y malo con los que no tienen experiencia. 448 00:28:57,360 --> 00:28:58,570 No, no fue así. 449 00:28:59,696 --> 00:29:01,489 Entonces, ¿por qué te fuiste así? 450 00:29:02,407 --> 00:29:03,450 Porque sí. 451 00:29:05,285 --> 00:29:08,496 Quería que mi primer beso fuera con alguien que me gusta. 452 00:29:43,114 --> 00:29:45,617 La ciudad es un lugar solitario. 453 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 Pero hay días que te conmueven. 454 00:29:47,869 --> 00:29:51,539 Gracias por escuchar nuestras historias. Gracias a ustedes, me siento menos sola. 455 00:29:51,623 --> 00:29:53,958 Gracias por hacer de cuenta que no sabían de mí. 456 00:29:54,042 --> 00:29:56,586 Su apoyo me ayudó a armarme de coraje. 457 00:29:57,170 --> 00:29:59,464 ¿Nos volveremos a ver? 458 00:29:59,547 --> 00:30:01,674 Fue muy divertido oír sus historias. 459 00:30:02,258 --> 00:30:04,552 - Parecía mi propia historia. - Y la de mis amigos. 460 00:30:04,636 --> 00:30:05,720 Algunas las conocía. 461 00:30:05,804 --> 00:30:07,430 Tal vez nos cruzamos. 462 00:30:07,514 --> 00:30:09,098 Y tal vez nos volvamos a ver. 463 00:30:09,182 --> 00:30:11,684 Así como ustedes escucharon mi historia y me apoyaron, 464 00:30:11,768 --> 00:30:13,061 ustedes tienen mi apoyo. 465 00:30:13,144 --> 00:30:16,731 Si me ven en alguno de mis trabajos, pasen a saludarme. 466 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 Sería divertido encontrarnos. 467 00:30:18,817 --> 00:30:21,152 - Volvamos a vernos. - Hasta entonces, cuídense. 468 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 - Adiós. - Adiós. 469 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 - Adiós. - Adiós. 470 00:30:25,240 --> 00:30:26,282 Adiós. 471 00:30:27,700 --> 00:30:29,077 Adiós. 472 00:30:29,577 --> 00:30:30,662 Adiós. 473 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 ¿Qué haces? 474 00:30:35,542 --> 00:30:36,835 Déjame en paz. 475 00:30:36,918 --> 00:30:39,629 - Ven a saludar. - ¿Por qué nos despedimos? 476 00:30:40,755 --> 00:30:41,881 Igual se terminó. 477 00:30:41,965 --> 00:30:43,174 Adiós. 478 00:30:43,716 --> 00:30:45,343 - Adiós. - Gracias. 479 00:30:46,177 --> 00:30:48,847 Adiós. Cuídense. 480 00:30:48,930 --> 00:30:50,139 ADIÓS 481 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 COMPILACIÓN DEL EDITOR 482 00:30:52,517 --> 00:30:54,769 1. RAMEN DE RA-RA, YANGYANG 483 00:31:11,619 --> 00:31:14,664 2. PARK JAE-WON EN MOTO 484 00:31:20,670 --> 00:31:23,673 3. TIRADOR KANG GUN 485 00:31:30,305 --> 00:31:33,182 DISPAROS 486 00:31:37,270 --> 00:31:40,106 4. OH SEON-YEONG BAILARINA 487 00:31:53,328 --> 00:31:57,540 SE DEJA LLEVAR 488 00:31:57,624 --> 00:31:59,292 5. KYEONG-JUN EN ESTOS DÍAS 489 00:31:59,792 --> 00:32:01,544 1) ESTÁ EN BLANCO 490 00:32:01,628 --> 00:32:04,005 2) MIRA LAS REDES SOCIALES DE RIN-I 491 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 3) REVISA LOS MENSAJES, SE DECEPCIONA PORQUE SON DE GEON 492 00:32:11,888 --> 00:32:14,474 La pizza Mokdong que pidieron. Que la disfruten. 493 00:32:14,557 --> 00:32:17,769 INGRESO MENSUAL DE RIN-I CIBERCAFÉ: 837 120 WONES 494 00:32:17,852 --> 00:32:19,562 Qué lindo esto. 495 00:32:19,646 --> 00:32:22,649 Hace tres años que no publicas nada. 496 00:32:22,732 --> 00:32:24,567 7. JAE-WON Y EUN-O SE TOMAN LA FOTOGRAFÍA EN SERIO 497 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 - Siéntate. - Bueno. 498 00:32:49,342 --> 00:32:51,052 - Espera. - No te rías. 499 00:32:58,768 --> 00:32:59,602 No. 500 00:33:00,895 --> 00:33:02,146 Jae-won, ven aquí. 501 00:33:02,647 --> 00:33:03,481 Relájate. 502 00:33:04,232 --> 00:33:06,150 Bueno. Una así geniales. 503 00:33:06,234 --> 00:33:08,861 Concéntrate. Finge que somos modelos profesionales. 504 00:33:08,945 --> 00:33:11,322 Estira la pierna así. 505 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 Jae-won, me resbalo. 506 00:33:12,991 --> 00:33:14,909 Lo estás haciendo muy bien. 507 00:33:16,411 --> 00:33:18,663 No hagas eso. Ven aquí. 508 00:33:18,746 --> 00:33:20,331 - La haremos de pie. - Bueno. 509 00:33:20,415 --> 00:33:21,290 Así. 510 00:33:22,083 --> 00:33:23,334 Uno, dos, tres. 511 00:33:36,597 --> 00:33:37,432 Eso fue… 512 00:33:38,850 --> 00:33:40,309 Terminamos aquí. 513 00:33:42,311 --> 00:33:43,479 ¡Espérame! 514 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 Subtítulos: Victoria Parma