1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪(#โรแมนติก) 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪(#รักอิสระ) 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪(#เกิร์ลครัช) 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪(#สมัครใจโสด) 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪(#คบกันมานาน) 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪(ความรักของคุณเป็นอย่างไร) 8 00:00:36,161 --> 00:00:38,830 ‪(อยากมีความรักแบบไหนเหรอ) 9 00:00:38,913 --> 00:00:41,791 ‪- นี่ เธอพูดก่อนสิ ‪- ไม่เอา เธอก่อนเลย 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,713 ‪ก่อนอื่นฉันต้องคบกับ ‪คนที่ชอบฉันน่ะสิ 11 00:00:46,796 --> 00:00:50,133 ‪พูดเรื่องอะไรน่ะ ‪ต้องคบกับคนที่เราชอบสิ 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,259 ‪- หา ‪- หือ 13 00:00:52,010 --> 00:00:54,679 ‪- ต้องต่างชอบกันต่างหาก ‪- ต้องต่างชอบกันต่างหาก ใช่แล้ว 14 00:00:57,932 --> 00:01:00,810 ‪ตอนเด็กๆ เราไม่รู้หรอกว่าเรื่องนั้น ‪เป็นเหมือนปาฏิหาริย์แค่ไหน 15 00:01:01,436 --> 00:01:05,148 ‪ความน่าจะเป็นที่จะได้คบกับ ‪คนที่เราชอบแล้วเขาชอบเรากลับ 16 00:01:05,231 --> 00:01:09,569 ‪คงต้องให้ทั้งจักรวาลมาช่วยกัน ‪ถึงจะเป็นไปได้ล่ะมั้ง 17 00:01:10,070 --> 00:01:13,073 ‪พอเวลาผ่านไปสักหน่อย ‪ก็มักจะลืมบ่อยๆ 18 00:01:13,156 --> 00:01:15,366 ‪ลืมว่าจักรวาลช่วยเรา เราถึงได้คบกัน 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,243 ‪ตอนนี้ฉันเลิกเพ้อฝันไปแล้วล่ะ 20 00:01:17,327 --> 00:01:20,121 ‪ตั้งแต่ได้เห็นคู่รักที่ทะเลาะกัน ‪มาที่ป้อมตำรวจบ่อยๆ 21 00:01:27,295 --> 00:01:30,089 ‪เขาถามอยู่นะครับ ‪ว่าอยากมีความรักแบบไหน 22 00:01:31,090 --> 00:01:33,301 ‪- ความจริงฉันโสดตั้งแต่เกิดน่ะ ‪- หา 23 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 ‪จริงเหรอครับ 24 00:01:36,012 --> 00:01:37,347 ‪หล่อขนาดนี้เป็นไปได้เหรอครับ 25 00:01:38,515 --> 00:01:41,059 ‪ยังไงก็เถอะ ‪สักวันฉันก็คงได้คบใครบ้างแหละ 26 00:01:41,142 --> 00:01:42,769 ‪ฉันเชื่อว่าถึงจะไม่พยายาม 27 00:01:42,852 --> 00:01:45,021 ‪แต่สักวันหนึ่งเธอก็จะมาหาฉัน ‪ราวกับของขวัญ 28 00:01:45,104 --> 00:01:46,231 ‪อย่างเป็นธรรมชาติ 29 00:01:46,314 --> 00:01:48,316 ‪ฉันคิดว่าเขาพูดได้เพราะเขาหล่อ 30 00:01:48,399 --> 00:01:51,444 ‪คิดว่าแม้ไม่พยายามก็จะได้เจอคนนั้น ‪อย่างเป็นธรรมชาติเหรอ 31 00:01:55,073 --> 00:01:57,867 ‪- นี่พูดกับฉันเหรอ ‪- เปล่า ให้สัมภาษณ์อยู่ 32 00:01:58,701 --> 00:02:01,204 ‪- ก็มันต้องพูดเป็นกันเองนี่ ‪- ขอโทษนะครับ 33 00:02:04,207 --> 00:02:05,917 ‪ทำอะไรอยู่ จะสายแล้ว รีบไปกันเถอะ 34 00:02:06,668 --> 00:02:09,712 ‪ฉันคิดว่าการเอาใจใส่และการพยายาม ‪ก็เป็นส่วนหนึ่งของการคบกัน 35 00:02:10,296 --> 00:02:11,673 ‪การคบกันไม่ใช่แค่ใจเต้นนี่ 36 00:02:12,841 --> 00:02:13,842 ‪เห็นใช่ไหม 37 00:02:14,509 --> 00:02:16,344 ‪คยองจุนของฉันเก่งแต่เกิดเลยล่ะ 38 00:02:16,427 --> 00:02:18,471 ‪ฉันพยายามเต็มที่ทุกครั้งที่คบใคร 39 00:02:18,555 --> 00:02:21,099 ‪แต่ว่าตอนนี้ฉันเบื่อแล้วล่ะ 40 00:02:25,562 --> 00:02:29,816 ‪แต่ฉันก็ยังคิดว่า ‪มันเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตนะ 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 ‪เพราะอยู่คนเดียวมันเหงานี่ 42 00:02:33,486 --> 00:02:35,113 ‪บนโลกที่กว้างใหญ่นี้ 43 00:02:35,196 --> 00:02:37,157 ‪ถ้ามีใครอยู่ข้างเรา ‪ก็ทำให้อุ่นใจไม่ใช่เหรอ 44 00:02:40,034 --> 00:02:43,621 ‪ตอนที่ฉันเลิกกับซอนยอง ‪ฉันเคยพูดแบบนี้กับเธอ 45 00:02:43,705 --> 00:02:46,374 ‪"ทุกครั้งที่เธอคิดถึงแม่ ‪ก็มาหาฉันนะ" 46 00:02:49,127 --> 00:02:50,712 ‪แต่ตอนนี้ฉันอยากจะบอกกับเธอแบบนี้ 47 00:02:51,504 --> 00:02:52,422 ‪"ร่อนเร่ไปเรื่อยๆ 48 00:02:53,131 --> 00:02:54,632 ‪ทำทุกสิ่งที่อยากทำให้เต็มที่ 49 00:02:55,508 --> 00:02:56,384 ‪แล้วหลังจากนั้น 50 00:02:58,136 --> 00:02:59,470 ‪มาคบกับฉันอีกครั้งนะ" 51 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 ‪เธอไม่รู้หรอกว่าฉันหมายความว่าอะไร 52 00:03:03,892 --> 00:03:04,851 ‪คงไม่รู้หรอก 53 00:03:05,935 --> 00:03:07,979 ‪เหมือนกับที่เมื่อก่อนเธอก็ไม่รู้ 54 00:03:16,696 --> 00:03:20,241 ‪เนื่องจากเราต้องย้ายตำแหน่งบันได ‪ทำให้ล่าช้าออกไปครับ 55 00:03:20,325 --> 00:03:23,119 ‪ความจริงแล้วการก่อสร้างล่าช้า ‪ทำให้ผมกังวลมากเหมือนกัน 56 00:03:23,202 --> 00:03:25,622 ‪แต่ก็ดีกว่าตอนก่อนเปลี่ยนแบบ ‪มากเลยนะครับ 57 00:03:26,956 --> 00:03:30,335 ‪ผมคิดอยู่ว่าจะโชคดีมาก ‪ถ้าไม่โดนลูกค้าเขวี้ยงหินใส่ 58 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 ‪แต่สุดท้ายพี่ก็ทำได้แฮะ 59 00:03:32,420 --> 00:03:34,213 ‪เจ๋งมาก เท่มากเลยพัคแจวอน 60 00:03:34,297 --> 00:03:36,215 ‪แถมเขายังให้ส้มเรามาตั้งกล่องหนึ่ง 61 00:03:36,299 --> 00:03:39,928 ‪นี่ นายน่ะ ‪นายเห็นพี่คนนี้เป็นคนยังไง เฮ้อ 62 00:03:41,095 --> 00:03:42,305 ‪ทีนี้จบแล้วใช่ไหม 63 00:03:42,972 --> 00:03:46,434 ‪- หลังจากนี้ห้ามทำอะไรบ้าๆ อีกนะ ‪- รู้แล้วน่า ไม่ทำแล้วๆ 64 00:03:46,517 --> 00:03:48,645 ‪ส่งกุญแจมาเร็ว ‪เดี๋ยวฉันเปิดกระโปรงรถให้ 65 00:03:48,728 --> 00:03:50,355 ‪สมัยนี้ใครเขาใช้กุญแจรถกัน 66 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 ‪แค่ยืนตรงกึ่งกลางรถ ‪แล้วใช้ขาเตะไปข้างล่าง 67 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 ‪อะไรเนี่ย มันทำแบบนี้ได้ด้วยเหรอ 68 00:03:55,026 --> 00:03:56,236 ‪พี่ไม่เคยทำมาก่อนเหรอ 69 00:03:56,319 --> 00:03:57,946 ‪รถฉันก็ทำแบบนี้ได้เหรอ 70 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 ‪ได้สิ เจ้าพี่บื้อ 71 00:04:01,157 --> 00:04:03,201 ‪นี่ ไหนๆ ก็มาแล้ว ‪แวะไปดูห้องแถวที่คาพยองกัน 72 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 ‪ไม่ได้ เรามีประชุมกับอึนโอนะ 73 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 ‪กี่โมง 74 00:04:07,580 --> 00:04:11,167 ‪นี่ ถ้ามีประชุมตอนบ่ายสอง ‪นายก็ควรจะบอกกันล่วงหน้าสิ 75 00:04:11,251 --> 00:04:13,962 ‪ตอนแรกลูกค้าบอกเองว่าจะไปที่บริษัท ‪แต่ใครกันล่ะที่ชวนพวกเขา 76 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 ‪มาประชุมที่นี่ แล้วทำเสียเวลาเนี่ย 77 00:04:17,131 --> 00:04:18,299 ‪แล้วให้เธอรอหน่อยจะเป็นไร 78 00:04:18,383 --> 00:04:19,968 ‪- ยังไงก็เพื่อนผม ‪- นี่ ชเวคยองจุน 79 00:04:20,051 --> 00:04:23,763 ‪ฉันขอพูดในฐานะที่อาบน้ำร้อนมาก่อน ‪และฐานะที่เป็นหัวหน้านายนะ 80 00:04:23,846 --> 00:04:25,932 ‪ปฏิบัติกับเพื่อนแบบนั้น ‪มันเป็นการใช้อำนาจนะ 81 00:04:26,015 --> 00:04:27,558 ‪อำนาจอะไรกันอีกเล่า 82 00:04:27,642 --> 00:04:29,227 ‪ก็ให้เธอรอ คือการใช้อำนาจไง 83 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 ‪- จะมาถามอะไร ‪- เข้าใจแล้ว หนวกหูน่าๆ 84 00:04:31,271 --> 00:04:32,772 ‪จะเหยียบแล้วนะ จับแน่นๆ ล่ะ 85 00:04:35,733 --> 00:04:40,196 ‪(สถาปัตยกรรมและผู้คน) 86 00:04:40,780 --> 00:04:42,991 ‪ฉันมาเร็วไป ดูไม่มีฟอร์มเลยแฮะ 87 00:04:44,200 --> 00:04:47,203 ‪ยิ่งเป็นฝ่ายได้เงินก็ต้องตรงต่อเวลา ‪ดูสง่าและมั่นใจ 88 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 ‪- ฉันไม่ใช่อีอึนโอคนเก่าที่โง่… ‪- อึนโอ 89 00:04:53,626 --> 00:04:56,462 ‪เธอคนเก่าไม่ใช่คนโง่หรอกนะ 90 00:04:58,464 --> 00:05:00,341 ‪เมื่อก่อนฉันไม่ใช่คนโง่ 91 00:05:00,425 --> 00:05:05,138 ‪ทั้งเธอคนเก่าและเธอคนปัจจุบัน ‪ก็เป็นเธอนะ 92 00:05:06,014 --> 00:05:07,098 ‪ทั้งหมดคืออีอึนโอ 93 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 ‪ใช่แล้วล่ะ 94 00:05:10,476 --> 00:05:12,437 ‪ไม่ว่าจะเป็นอีอึนโอแบบไหน ‪ฉันก็คืออีอึนโอ 95 00:05:13,396 --> 00:05:16,149 ‪วันนี้ฉันอาจจะทำพลาดได้ ‪และพรุ่งนี้อาจจะทำไม่สำเร็จ 96 00:05:16,816 --> 00:05:17,900 ‪แต่ก็ไม่เป็นไร 97 00:05:18,860 --> 00:05:19,861 ‪ฉันทำให้ดีได้ 98 00:05:29,787 --> 00:05:34,584 ‪ค่ะ ตามนี้แล้วงานทั้งหมด ‪จะจบลงเวลาประมาณ 19:00 น.นะคะ 99 00:05:34,667 --> 00:05:37,545 ‪และนี่เป็นรายละเอียดการดำเนินงาน ‪ลองอ่านดูนะคะ 100 00:05:41,466 --> 00:05:42,675 ‪พนักงานของเรา 101 00:05:42,759 --> 00:05:46,304 ‪ให้คะแนนคอนเซปต์ "เดินเล่น ‪ในละแวกบ้าน" ของคุณดีมากครับ 102 00:05:46,387 --> 00:05:49,640 ‪ใช่แล้ว ตอนที่เราสร้างตึกนี้ ‪เราก็เคยพูดคล้ายๆ กันนี่นา 103 00:05:49,724 --> 00:05:52,351 ‪- "พื้นที่ที่แก่ตัวอย่างงดงาม" ‪- ใช่แล้ว 104 00:05:52,435 --> 00:05:55,063 ‪ตอนที่ผมสร้างตึกนี้ ‪ผมคิดไว้แบบนี้ครับ 105 00:05:55,146 --> 00:05:56,272 ‪ว่ามันคือต้นเซลโคว่า 106 00:05:56,355 --> 00:05:58,274 ‪ในต่างจังหวัดจะมีอะไรแบบนั้นนี่ 107 00:05:58,357 --> 00:06:01,486 ‪สถานที่ที่ผู้คนมารวมตัวกัน ‪และพักผ่อนอย่างสบายใจ 108 00:06:05,114 --> 00:06:07,742 ‪ใช่แล้วค่ะ แม้เวลาจะผ่านไปนาน ‪แต่เมื่อกลับไปแถวบ้าน 109 00:06:07,825 --> 00:06:10,661 ‪ก็จะพบตึกรามที่ยังอยู่ที่เดิม ‪ราวกับต้นเซลโคว่า 110 00:06:10,745 --> 00:06:12,830 ‪"คงจะดีมากถ้าแถวบ้านฉันมีตึกแบบนั้น 111 00:06:12,914 --> 00:06:15,208 ‪ให้ฉันได้ไปเดินเล่นอย่างสบายใจได้" 112 00:06:15,291 --> 00:06:17,126 ‪ฉันคิดแผนงานจากวัตถุประสงค์นี้ค่ะ 113 00:06:18,044 --> 00:06:22,882 ‪แต่เห็นว่างานอีเวนต์หลัก ‪จะเป็นทอล์กโชว์ที่เป็นธรรมชาติ 114 00:06:22,965 --> 00:06:25,593 ‪แต่ฉันกับพี่จะทำได้ไหมนะ 115 00:06:26,219 --> 00:06:29,222 ‪มันเป็นการฟังเรื่องราวอย่างเปิดใจ ‪ของคนสร้างยังไงล่ะ 116 00:06:29,305 --> 00:06:33,101 ‪ฉันเลยตั้งใจให้อาหารและการแสดง ‪เป็นแนวอบอุ่นมากกว่าหรูหราน่ะ 117 00:06:33,684 --> 00:06:37,271 ‪เพราะงั้นพื้นที่ส่วนหนึ่ง คุณเลยจะ ‪ก่อไฟและเตรียมมันหวานเผาด้วยสินะ 118 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 ‪แปลกใหม่ดีนะ 119 00:06:39,941 --> 00:06:41,442 ‪น่าสนใจมาก ดีเลยครับ 120 00:06:43,319 --> 00:06:44,737 ‪หัวหน้าทีม ขอเวลาสักครู่สิคะ 121 00:06:44,821 --> 00:06:46,739 ‪ครับ คุยกันต่อได้เลยนะ 122 00:06:46,823 --> 00:06:48,658 ‪- ครับ ‪- เอ้อ จริงสิ คยองจุน 123 00:06:48,741 --> 00:06:51,160 ‪เช็กด้วยนะ ‪ว่าในตึกสามารถก่อไฟได้ไหม 124 00:06:51,244 --> 00:06:52,078 ‪อาจจะไม่ได้ก็ได้ 125 00:06:52,161 --> 00:06:53,496 ‪- รับทราบครับ ‪- อือ 126 00:06:54,622 --> 00:06:57,625 ‪ก็ทำตามแผนดำเนินงานไป ‪แล้วส่งรายละเอียดงบประมาณมาก็พอ 127 00:06:57,708 --> 00:06:58,751 ‪อึนโอ 128 00:07:00,211 --> 00:07:02,463 ‪- เป็นยังไง ‪- อะไรเป็นยังไงเหรอ 129 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 ‪ฉันเห็นเธอมองเขาอยู่ตลอด 130 00:07:08,052 --> 00:07:10,263 ‪- เขาดูใช้ได้ใช่ไหม ‪- พูดเรื่องอะไรเนี่ย 131 00:07:10,346 --> 00:07:13,057 ‪อันนี้เราจะทำยังไงดีนะ 132 00:07:13,141 --> 00:07:16,102 ‪ไหนดูซิ ก่อนอื่นติดต่อ ‪ศาลากลางจังหวัด 133 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 ‪แล้วถามเขาดูว่า ‪สามารถลดแรงดันน้ำได้ไหม 134 00:07:18,271 --> 00:07:21,357 ‪ถ้าไม่ได้ ทางเราน่าจะต้อง ‪ติดวาล์วลดแรงดันน้ำครับ 135 00:07:21,441 --> 00:07:23,317 ‪หัวหน้าทีมครับ แป๊บหนึ่งสิ 136 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 ‪- ทำไม ‪- ผมขอออกไปกับคุณอึนโอนะ 137 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 ‪- ไปไหน ‪- ไปกินพิซซ่าที่ร้านรินอี 138 00:07:27,613 --> 00:07:28,448 ‪ได้สิ 139 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 ‪- แล้วกลับมานะ ‪- ไปกันเถอะ 140 00:07:38,958 --> 00:07:43,045 ‪แล้วดูที่ดาดฟ้า ‪เราน่าจะต้องทำอะไรสักอย่างหน่อย 141 00:07:50,636 --> 00:07:51,471 ‪แต่นแต๊น 142 00:07:53,973 --> 00:07:55,391 ‪- โกหกใช่ไหมเนี่ย ‪- โกหกใช่ไหมเนี่ย 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 ‪นี่เธอทำเองจริงๆ เหรอ 144 00:07:57,268 --> 00:07:59,479 ‪รสชาติเด็ดสุดๆ เลยล่ะ ลองกินกันดูสิ 145 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 ‪เป็นยังไงๆ 146 00:08:09,071 --> 00:08:11,240 ‪เธอบอกว่าเงินรางวัล ‪ประกวดสูตรพิซซ่าคือเท่าไรนะ 147 00:08:11,324 --> 00:08:12,700 ‪- ห้าล้าน ‪- มันเป็นของเธอแน่ๆ 148 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 ‪ฉันว่าได้สองเท่าเลยด้วย 149 00:08:15,620 --> 00:08:18,748 ‪อะไรกัน นี่เตี๊ยมกันใช่ไหม ‪ทำไมถึงให้ผลตอบรับดีกันแบบนี้ 150 00:08:18,831 --> 00:08:21,501 ‪ไม่ใช่นะๆ พูดในเชิงวัตถุวิสัย ‪มันอร่อยมากจริงๆ 151 00:08:21,584 --> 00:08:23,294 ‪เท่าที่เห็น การตกแต่งก็สวยมาก 152 00:08:23,377 --> 00:08:25,338 ‪รินอี ฉันว่าเธอมีเซนส์ ‪ด้านสุนทรียภาพแน่ๆ 153 00:08:25,421 --> 00:08:27,590 ‪แล้วยังไงต่อ ‪ชื่อของพิซซ่าถาดนี้คืออะไร 154 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 ‪ก็ต้องมาลองค่อยๆ คิดดูอีกที 155 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 ‪ไม่ต้องกังวลนะ ‪เธอมีนักการตลาดอยู่นี่ทั้งคน 156 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 ‪มีนักเขียนด้วย ให้ฉันใช้สมองดูไหม 157 00:08:34,639 --> 00:08:37,517 ‪นี่ๆ เดี๋ยวนะ ฉันรู้สึกเหมือนมีอะไร ‪กำลังจะระเบิดออกมาจากหัว 158 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 ‪เดี๋ยวก่อนนะ 159 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 ‪ถ้าเกิดเราตั้งชื่อพิซซ่านี้ให้ ‪เราจะได้ส่วนแบ่งไหม 160 00:08:42,605 --> 00:08:44,106 ‪แน่นอนสิๆ 161 00:08:44,190 --> 00:08:46,567 ‪ถ้าฉันได้เงินรางวัล ‪ฉันจะเลี้ยงข้าวมื้อใหญ่เลย 162 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 ‪ถึงตอนนั้นเธอเรียกพี่แจวอนมาด้วยนะ 163 00:08:51,280 --> 00:08:53,866 ‪นี่ อึนโอ ใช้โอกาสนี้ทำงานด้วยกัน 164 00:08:53,950 --> 00:08:56,077 ‪แล้วสานต่อกับพี่ฉันเป็นยังไง 165 00:08:56,786 --> 00:08:59,455 ‪เมื่อกี้ฉันเห็นสองคนนี้ ‪ส่งสายตามองกันสุดๆ ไปเลย 166 00:09:00,998 --> 00:09:02,124 ‪เตะฉันทำไมวะ 167 00:09:04,335 --> 00:09:06,337 ‪(กาแฟสกัดเย็น) 168 00:09:07,588 --> 00:09:09,757 ‪อะไรเนี่ย ให้โฆษณาแฝงเหรอ ‪ทำไมให้ฉันทำเนี่ย 169 00:09:09,840 --> 00:09:11,425 ‪ฉันก็ต้องตั้งใจทำเต็มที่อยู่แล้ว 170 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 ‪โฆษณาแฝง 171 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 ‪นี่ ให้ฉีกซองแล้วชงดื่มเหรอ 172 00:09:16,639 --> 00:09:17,765 ‪ทำออกมาดีเลยนะเนี่ย 173 00:09:17,848 --> 00:09:21,811 ‪เอาล่ะ บีบออกมาจากซองแบบนี้ 174 00:09:22,645 --> 00:09:25,648 ‪สร้อยเส้นนี้ ‪มันหมายความว่าอะไรกันนะ 175 00:09:25,731 --> 00:09:28,526 ‪เดี๋ยวนะ มันมีความหมายว่าอะไรเหรอ 176 00:09:29,151 --> 00:09:29,986 ‪ไม่รู้สิ 177 00:09:31,529 --> 00:09:32,780 ‪ความหมายว่าอะไรกันนะ 178 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 ‪ว้าว รสชาติเหมือนเพิ่งดริปมาเลย 179 00:09:38,244 --> 00:09:39,870 ‪ไม่มีจดหมายอะไรมาด้วย 180 00:09:40,997 --> 00:09:42,456 ‪แล้วทำไมมันถึง… 181 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 ‪มาอยู่ในกระเป๋าฉันได้นะ 182 00:09:45,334 --> 00:09:48,379 ‪ฉันคิดว่าบางทีเขาอาจจะ ‪เผลอใส่มาผิดก็ได้ 183 00:09:48,462 --> 00:09:49,755 ‪ถ้าเป็นอย่างนั้น 184 00:09:50,256 --> 00:09:52,842 ‪เมื่อกี้ตอนเจอกันที่บริษัท ‪เธอก็ควรคืนฉันสิ ไม่จริงเหรอ 185 00:09:53,342 --> 00:09:56,554 ‪- เขาให้ฉันจริงๆ เหรอ ‪- มันเป็นของเธอจริงๆ 186 00:09:56,637 --> 00:09:58,889 ‪ฉันตั้งใจจะให้ยุนซอนอา ‪ตอนเจอกันที่ชองกเยชอน 187 00:09:58,973 --> 00:10:01,309 ‪ทันทีที่กลับมาถึงโซล ‪ฉันก็เลยไปซื้อมันมา 188 00:10:01,392 --> 00:10:02,893 ‪แต่ก็ไม่ได้ให้ เพราะไม่เจอเธอ 189 00:10:05,104 --> 00:10:06,397 ‪แต่ก็ยังเก็บมันเอาไว้ตลอด 190 00:10:06,480 --> 00:10:08,107 ‪ตั้งใจจะทิ้ง แต่ก็ทิ้งไม่ลง 191 00:10:08,190 --> 00:10:10,276 ‪จริงๆ แล้วฉันเป็นคนสบายๆ มากๆ 192 00:10:10,359 --> 00:10:11,694 ‪ให้ตายเถอะ 193 00:10:11,777 --> 00:10:13,321 ‪มันคาใจฉันมากเลย 194 00:10:13,404 --> 00:10:17,158 ‪มานั่งคาใจอะไรกันล่ะ ‪คนที่กำลังยุ่งค้นหาตัวเองเนี่ย 195 00:10:17,241 --> 00:10:19,410 ‪พูดตามตรง 196 00:10:20,369 --> 00:10:24,624 ‪ที่เธอบอกว่าจะตามหาตัวเอง… 197 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 ‪จริงๆ เลย 198 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 ‪ฉันว่าเจอกันครั้งหน้า ‪ฉันจะต้องคืนให้เขาแล้วล่ะ 199 00:10:31,172 --> 00:10:33,090 ‪ฉันจะสรรหาคำไหนไปโน้มน้าวเธอได้ล่ะ 200 00:10:33,174 --> 00:10:34,216 ‪ฉันแค่… 201 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 ‪ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 202 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 ‪ก็เขาไม่มีโน้ตอะไรมาให้เลย 203 00:10:40,181 --> 00:10:41,641 ‪ฉันก็ไม่รู้ความหมายมันน่ะสิ 204 00:10:41,724 --> 00:10:42,975 ‪ความรู้สึกฉันสำคัญด้วยเหรอ 205 00:10:43,059 --> 00:10:46,062 ‪ถ้าคนให้ไม่ทิ้งโน้ตให้ ก็คือ ‪ให้ผู้รับแปลความหมายเองไม่ใช่เหรอ 206 00:10:46,145 --> 00:10:47,438 ‪ฉันโทรหาเขาดีไหม 207 00:10:48,481 --> 00:10:51,192 ‪ไม่ล่ะ ฉันจะไม่รับ ‪โทรศัพท์เธอเด็ดขาด เด็ดขาดเลย 208 00:11:01,661 --> 00:11:03,829 ‪ดูนี่สิๆ จริงๆ เลย 209 00:11:03,913 --> 00:11:04,872 ‪(สวยบ้า) 210 00:11:06,123 --> 00:11:08,334 ‪อือ ฉันไม่รับหรอก 211 00:11:08,834 --> 00:11:11,337 ‪เลขหมายที่ท่านเรียก ‪ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 212 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 ‪- โปรดฝาก… ‪- อะไรเนี่ย 213 00:11:20,429 --> 00:11:21,389 ‪ฉันทำยังไงดีเนี่ย 214 00:11:21,472 --> 00:11:24,100 ‪จะทำยังไงล่ะ ‪ก็ทำตามที่ใจตัวเองต้องการน่ะสิ 215 00:11:24,183 --> 00:11:25,518 ‪เธอถามใครอยู่เนี่ย 216 00:11:35,319 --> 00:11:36,153 ‪อะไรกัน 217 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 ‪คยองจุนของฉันเท่สุดๆ เลย 218 00:11:43,661 --> 00:11:46,997 ‪ตึกนี่คยองจุนเป็นคนสร้างล่ะ ‪สุดยอดเลยว่าไหม 219 00:11:48,666 --> 00:11:49,750 ‪มันสุดยอดจริงๆ แหละ 220 00:11:50,334 --> 00:11:55,005 ‪เพื่อนฉันเป็นคนสร้างตึกนี้เหรอเนี่ย ‪แถมยังจัดงานเปิดตัวขนาดนี้ด้วย 221 00:11:55,089 --> 00:11:56,549 ‪เขาว่าที่นี่จะมีคาเฟ่หนังสือด้วย 222 00:11:57,133 --> 00:12:00,469 ‪ถ้าที่นั่นมีหนังสือที่นายเขียน ‪ก็สมบูรณ์แบบมากเลย ว่าไหม 223 00:12:03,431 --> 00:12:04,723 ‪เธอก็ต้องทำอะไรด้วยสิ ทำอะไรดี 224 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 ‪ฉันเหรอ 225 00:12:06,434 --> 00:12:07,810 ‪ฉันจะเป็นลูกค้าประจำที่นี่ 226 00:12:07,893 --> 00:12:09,979 ‪เยี่ยมเลยล่ะ ไปกันเถอะ 227 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 ‪อ้อ ไม่สิ ‪ที่นี่รับพนักงานพาร์ตไทม์ไหมนะ 228 00:12:13,065 --> 00:12:15,609 ‪ถ้าได้ทำงานพาร์ตไทม์ที่นี่ ‪ก็คงดีมากแน่ๆ 229 00:12:15,693 --> 00:12:18,446 ‪นี่ คนเราจะทำงานพาร์ตไทม์ ‪สี่งานได้ยังไงกัน 230 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 ‪ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 231 00:12:21,407 --> 00:12:24,034 ‪- คุณอึนโอ วิทยุสื่อสารครับ ‪- อ้อค่ะ ขอบคุณมากค่ะ 232 00:12:24,118 --> 00:12:26,370 ‪ช่วยจัดจุดถ่ายรูปข้างนอก ‪ให้ใหม่หน่อยนะคะ 233 00:12:26,454 --> 00:12:28,998 ‪เพราะจุดสำคัญคือความกลมกลืน ‪ของตึกนี้กับธรรมชาติ 234 00:12:29,081 --> 00:12:30,875 ‪ถ้าให้อยู่ในเฟรมเดียวกันได้ ‪น่าจะดีค่ะ 235 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 ‪- รับทราบครับ ‪- ขอบคุณค่ะ 236 00:12:31,876 --> 00:12:34,336 ‪- ตรวจสอบวิดีโอข้างบนก่อนดีไหมครับ ‪- ได้ค่ะ 237 00:12:34,420 --> 00:12:35,379 ‪อึนโอ 238 00:12:42,887 --> 00:12:45,139 ‪ฉันจะไปดูพื้นที่ทดลอง ‪ประสบการณ์ข้างบนหน่อย 239 00:12:45,222 --> 00:12:48,642 ‪- นายไปเอาวิทยุสื่อสารกับทีมงานนะ ‪- เข้าใจแล้ว 240 00:12:54,815 --> 00:12:56,192 ‪อีอึนโอเท่มากนะเนี่ย 241 00:13:02,531 --> 00:13:06,410 ‪เธอยิ้มอย่างสดใสเป็นพิเศษ 242 00:13:07,203 --> 00:13:11,290 ‪เหมือนดั่งในรูปถ่าย ‪ที่ฉันหยิบออกมาดูนับครั้งไม่ถ้วน 243 00:13:12,416 --> 00:13:16,504 ‪ฉันควรทำยังไงกับใจดวงนี้ดีนะ 244 00:13:17,588 --> 00:13:21,300 ‪ฉันควรทำยังไงกับความรักนี้ดี 245 00:13:22,551 --> 00:13:24,386 ‪ค่ำคืนของเธอ 246 00:13:24,970 --> 00:13:26,764 ‪ดวงดาวของเธอ 247 00:13:27,765 --> 00:13:32,436 ‪ทุกช่วงเวลา ‪ที่ฉันมีให้เธอนั้นช่างงดงาม 248 00:13:33,062 --> 00:13:34,271 ‪วันนี้ดูดีนะเนี่ย 249 00:13:35,397 --> 00:13:37,650 ‪ฉันยุ่งอยู่ เดี๋ยวไว้มาหานะ 250 00:13:37,733 --> 00:13:38,609 ‪อือๆ ได้สิ 251 00:13:43,781 --> 00:13:44,907 ‪มองอะไร 252 00:13:50,079 --> 00:13:52,706 ‪เดี๋ยวช่วยเช็กอาหารเครื่องดื่ม ‪ที่ชั้นหนึ่งให้หน่อยนะคะ 253 00:13:52,790 --> 00:13:53,832 ‪ครับ 254 00:13:53,916 --> 00:13:55,668 ‪- ไม่มีปัญหาอะไรใช่ไหมคะ ‪- ครับ 255 00:13:55,751 --> 00:13:59,296 ‪ตอนนี้วงอะคูสติกกำลังเล่น ‪ตามกำหนดการอย่างดีครับ 256 00:13:59,380 --> 00:14:02,383 ‪อีเวนต์ต่างๆ ก็ดำเนินไป ‪อย่างไม่มีปัญหาอะไรครับ 257 00:14:02,967 --> 00:14:06,345 ‪แต่ว่าตรงส่วนนี้ เหมือนผู้ชมจะเยอะ ‪เมื่อเทียบกับพื้นที่นะครับ 258 00:14:07,471 --> 00:14:10,140 ‪ถ้าอย่างนั้น ‪แบ่งเป็นสองกลุ่มก็ได้ค่ะ 259 00:14:10,224 --> 00:14:11,141 ‪ครับ รับทราบครับ 260 00:14:13,102 --> 00:14:14,478 ‪ครับ จากห้องสังเกตการณ์นะครับ 261 00:14:14,562 --> 00:14:19,817 ‪ห้องนิทรรศการสอง ช่วยแบ่งผู้ชม ‪เป็นสองกลุ่มหน่อยนะครับ 262 00:14:20,693 --> 00:14:21,694 ‪ครับ 263 00:14:34,748 --> 00:14:37,293 ‪ท่านน่าจะยุ่งอยู่ ‪ขอบคุณที่สละเวลามานะครับ 264 00:14:37,376 --> 00:14:38,544 ‪ไม่หรอกครับ 265 00:14:39,670 --> 00:14:41,755 ‪- อ้อ แจวอน ‪- ครับ 266 00:14:44,383 --> 00:14:46,635 ‪ท่านครับ นี่ลูกชายผมเองครับ 267 00:14:47,177 --> 00:14:49,805 ‪- สวัสดีครับ ผมพัคแจวอนครับ ‪- โอ้โฮ 268 00:14:49,889 --> 00:14:52,516 ‪สมแล้วที่ประธานพัค ‪พูดอวดลูกชายนะครับ 269 00:14:54,226 --> 00:14:56,270 ‪ที่นี่ดีมากๆ เลยล่ะครับ ‪ยินดีด้วยนะครับ 270 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 ‪ขอบคุณครับ 271 00:14:57,396 --> 00:14:58,898 ‪- ถ้าอย่างนั้นผมขอตัว ‪- ครับ 272 00:14:59,732 --> 00:15:00,816 ‪- ครับ ‪- สวัสดีครับ 273 00:15:01,317 --> 00:15:03,360 ‪- เดินทางปลอดภัยนะครับ ‪- พ่อครับ 274 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 ‪พอดีผมมีงาน ขอขึ้นไปข้างบนนะครับ 275 00:15:05,154 --> 00:15:06,363 ‪- ได้สิ ไปทำงานเถอะ ‪- ครับ 276 00:15:07,448 --> 00:15:08,532 ‪ลุงเขยครับ 277 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 ‪นี่แฟนผมเองครับ 278 00:15:11,452 --> 00:15:14,455 ‪- สวัสดีค่ะ ฉันชื่อซอรินอีค่ะ ‪- ยินดีที่ได้พบนะ 279 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 ‪เราเคยทักทายกัน ‪ที่หน้าบริษัทอยู่ใช่ไหมจ๊ะ 280 00:15:19,501 --> 00:15:21,295 ‪ใช่แล้วค่ะ ‪เราเคยเจอกันสองสามครั้งค่ะ 281 00:15:21,378 --> 00:15:23,172 ‪ผมอยากพามาแนะนำ ‪อย่างเป็นทางการน่ะครับ 282 00:15:23,255 --> 00:15:25,883 ‪ฉันได้ยินเรื่องหนูมาเยอะเลย ‪ได้ยินเยอะไปด้วยซ้ำ 283 00:15:25,966 --> 00:15:29,970 ‪เวลาที่คยองจุนพูดถึงแฟน ‪ตาเขาเป็นประกายวิบวับเชียวล่ะ 284 00:15:30,054 --> 00:15:31,805 ‪อ้อ จริงเหรอคะ 285 00:15:32,973 --> 00:15:34,600 ‪เวลาฉันมองเธอ ฉันก็มองแบบนี้ไง 286 00:15:35,684 --> 00:15:38,646 ‪ได้ยินว่าคบกันมานานแล้ว ‪ยังรักกันดีมากอยู่สินะ 287 00:15:38,729 --> 00:15:41,148 ‪- เห็นแล้วฉันดีใจนะ ‪- ขอบคุณค่ะ 288 00:15:41,732 --> 00:15:44,777 ‪ว่าแต่หนูรินอีทำงานอะไรอยู่เหรอ 289 00:15:45,361 --> 00:15:47,446 ‪- อ้อ คือว่าฉัน… ‪- จริงสิ 290 00:15:47,529 --> 00:15:49,114 ‪กำลังเตรียมเข้าปริญญาโทอยู่ใช่ไหม 291 00:15:49,949 --> 00:15:53,661 ‪ถึงคยองจุนจะเคยบอกฉันแล้ว ‪แต่ฉันก็ลืมบ่อยๆ 292 00:15:55,079 --> 00:15:55,955 ‪ศาสตราจารย์พัค 293 00:15:57,831 --> 00:15:59,959 ‪ยินดีที่ได้เจอนะจ๊ะ ไว้เจอกันใหม่นะ 294 00:16:00,626 --> 00:16:01,585 ‪ค่ะ 295 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 ‪- ผู้ช่วยชเว ‪- ครับ ท่านประธาน 296 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 ‪ไว้ค่อยคุยกันนะ 297 00:16:17,893 --> 00:16:19,103 ‪(พูดเรื่องพื้นที่) 298 00:16:19,603 --> 00:16:20,604 ‪ครับ 299 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 ‪เราเผชิญวิกฤตมากมายเลยล่ะครับ 300 00:16:24,066 --> 00:16:25,985 ‪และทุกครั้งที่เราฝ่าฟันมาได้ 301 00:16:26,777 --> 00:16:27,820 ‪เพราะเขาคนนี้ 302 00:16:28,904 --> 00:16:32,074 ‪ผู้ที่ทำให้คนที่ทำงานด้วย ‪ต้องเหนื่อยและลำบากสุดๆ 303 00:16:32,658 --> 00:16:35,202 ‪เป็นเพราะความอึด ‪ของหัวหน้าทีมพัคแจวอนครับ 304 00:16:35,285 --> 00:16:38,038 ‪เรื่องอื่นผมไม่รู้ ‪ไม่อยากยอมรับเท่าไร 305 00:16:38,122 --> 00:16:41,000 ‪แต่ความอึดของเขา ‪ผมยอมรับความอึดของเขาเลยล่ะครับ 306 00:16:42,918 --> 00:16:45,838 ‪ผมหัวหน้าทีมพัคแจวอน ‪ที่ชอบทำให้คนที่ทำงานด้วยลำบากครับ 307 00:16:45,921 --> 00:16:46,964 ‪ยินดีที่ได้พบนะครับ 308 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 ‪เทียบกับคนที่ผมรักที่สุด 309 00:16:49,675 --> 00:16:52,386 ‪และเคารพเป็นอันดับสอง ‪ท่านประธานของเรา 310 00:16:52,469 --> 00:16:57,016 ‪และรุ่นพี่หลายๆ ท่าน ผมคงยังขาด ‪ประสบการณ์และวิสัยทัศน์อยู่ครับ 311 00:16:57,099 --> 00:16:58,642 ‪เพราะงั้นผมจึงต้อง 312 00:16:58,726 --> 00:17:00,352 ‪มีความอึดอย่างช่วยไม่ได้ครับ 313 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 ‪ผมคิดอย่างนั้นครับ ‪ว่า "ความจริงใจจะทำได้ทุกอย่าง" 314 00:17:04,273 --> 00:17:06,066 ‪ซึ่งใช้ได้กับตอนที่สร้างตึกด้วยครับ 315 00:17:06,150 --> 00:17:07,067 ‪แล้วก็ 316 00:17:08,152 --> 00:17:10,654 ‪เวลาที่สานสัมพันธ์กับคนอื่นก็ด้วย 317 00:17:10,738 --> 00:17:11,572 ‪เพราะฉะนั้นผม… 318 00:17:12,072 --> 00:17:14,950 ‪ผมไม่อยากให้คนที่เชื่อมั่นผม ‪ต้องผิดหวังครับ 319 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 ‪ไม่ว่าคุณจะตกน้ำกี่ครั้ง ‪ผมก็จะคว้าคุณไว้ 320 00:17:17,369 --> 00:17:19,872 ‪เพราะงั้นไม่ต้องกลัว มองแค่คลื่นไว้ 321 00:17:19,955 --> 00:17:21,290 ‪ผมจะมองคุณเอง 322 00:17:25,753 --> 00:17:28,130 ‪คุณอีอึนโอ ‪ช่วยมาที่ห้องสังเกตการณ์หน่อยครับ 323 00:17:28,213 --> 00:17:29,715 ‪ค่ะ กำลังไปนะคะ 324 00:17:32,301 --> 00:17:33,343 ‪ขอบคุณครับ 325 00:17:45,731 --> 00:17:47,483 ‪- ทำได้ดีมาก ‪- ครับพ่อ กลับดีๆ นะครับ 326 00:17:47,566 --> 00:17:49,318 ‪- เก็บงานให้ดีนะ ‪- ครับ ลุงเขย 327 00:17:50,235 --> 00:17:52,279 ‪- ขอบคุณสำหรับวันนี้ครับ ‪- ไปนะ 328 00:18:00,370 --> 00:18:01,955 ‪นายเหนื่อยมามากนะ รีบกลับเถอะ 329 00:18:02,039 --> 00:18:04,792 ‪- แล้วพี่ล่ะ ‪- ฉันว่าจะดูเขาเก็บงานอีกหน่อย 330 00:18:04,875 --> 00:18:07,211 ‪ทีมสถานที่คงจัดการเองแหละ 331 00:18:08,045 --> 00:18:10,214 ‪จริงสิ ผมฝากส่งอึนโอด้วยนะ 332 00:18:10,297 --> 00:18:12,674 ‪ตอนมาเธอมากับผม ไม่มีรถกลับน่ะ 333 00:18:12,758 --> 00:18:14,134 ‪เข้าใจแล้ว ไม่ต้องห่วงนะ 334 00:18:14,218 --> 00:18:15,511 ‪- ผมไปนะ ‪- อือ 335 00:18:16,303 --> 00:18:19,181 ‪- คยองจุนทำได้ดีมากนะ ‪- พี่ก็ทำได้ดีมาก 336 00:18:26,647 --> 00:18:28,565 ‪พอรู้ไหมครับ ว่าคุณอีอึนโออยู่ไหน 337 00:18:28,649 --> 00:18:31,401 ‪- ฉันเห็นเธอออกไปเมื่อกี้นี้นะคะ ‪- ครับ ขอบคุณนะครับ 338 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 ‪ใครครับ 339 00:18:45,958 --> 00:18:47,751 ‪ฉันดื่มไวน์มากไปแน่เลย 340 00:18:49,086 --> 00:18:52,422 ‪ทำไมหนาวขนาดนี้เนี่ย ‪เปิดฮีตเตอร์เร็วๆ เลย 341 00:18:52,923 --> 00:18:54,341 ‪อ้อ นี่เปิดฮีตเตอร์อยู่สินะ 342 00:18:55,092 --> 00:18:56,385 ‪แล้วทำไมถึงหนาวขนาดนี้นะ 343 00:18:58,470 --> 00:19:00,347 ‪นี่เพื่อนเอ๋ย ฉันคุยกับใครอยู่เนี่ย 344 00:19:03,225 --> 00:19:05,811 ‪ฉันก็สงสัยอยู่ว่าทำไมถึงหนาว ‪สาเหตุคือพวกนายนี่เอง 345 00:19:06,562 --> 00:19:08,814 ‪เย็นยะเยือกอย่างกับ ‪ที่ราบไซบีเรียแน่ะ 346 00:19:09,398 --> 00:19:10,649 ‪พวกนายทะเลาะกันเหรอ 347 00:19:23,328 --> 00:19:24,413 ‪ให้ตายเถอะ 348 00:19:33,964 --> 00:19:35,424 ‪เรามาคุยกันหน่อยไหม 349 00:19:36,717 --> 00:19:39,511 ‪ขอบใจที่แวะมาส่งนะ บาย 350 00:19:39,595 --> 00:19:40,888 ‪- เข้าบ้านเถอะ ‪- อือ 351 00:19:49,313 --> 00:19:51,023 ‪ดูสาหัสเลยนะเนี่ย 352 00:20:08,498 --> 00:20:09,958 ‪เมื่อกี้หมายความว่าอะไรเหรอ 353 00:20:13,170 --> 00:20:16,924 ‪นายบอกพ่อพี่แจวอนว่า ‪ฉันกำลังเตรียมเข้าปริญญาโทเหรอ 354 00:20:19,968 --> 00:20:21,720 ‪ก่อนหน้านี้ท่านเคยถาม 355 00:20:22,429 --> 00:20:23,764 ‪ฉันก็เลยตอบไปแบบนั้น 356 00:20:27,100 --> 00:20:29,394 ‪ทำไมถึงพูดแบบนั้นล่ะ มันไม่จริงนี่ 357 00:20:30,771 --> 00:20:31,813 ‪รินอี 358 00:20:33,023 --> 00:20:37,653 ‪ความจริงแล้ว เวลาที่คนอื่น ‪ถามฉันว่าแฟนทำงานอะไรอยู่ 359 00:20:39,738 --> 00:20:42,324 ‪ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าจะต้องตอบว่าอะไร 360 00:20:43,909 --> 00:20:46,203 ‪ก็แค่บอกไปว่า ‪ทำงานพาร์ตไทม์อยู่ก็ได้นี่ 361 00:20:46,286 --> 00:20:47,412 ‪มันแปลกตรงไหน 362 00:20:49,081 --> 00:20:51,541 ‪ฉันไม่อยากบอกเขาแบบนั้นเท่าไร 363 00:20:53,460 --> 00:20:55,337 ‪แบบนั้นเขาก็จะถามต่อนี่นา 364 00:20:56,546 --> 00:20:58,507 ‪"ทำไมถึงยังทำงานพาร์ตไทม์อยู่อีก 365 00:20:59,258 --> 00:21:00,550 ‪จบคณะอะไรมา 366 00:21:01,134 --> 00:21:02,469 ‪ได้เรียนมหาวิทยาลัยจริงไหม" 367 00:21:02,552 --> 00:21:04,346 ‪เธอก็ได้ยินแบบนี้บ่อยๆ นี่ 368 00:21:04,930 --> 00:21:06,515 ‪เธอก็ไม่อยากได้ยินไม่ใช่เหรอ 369 00:21:07,099 --> 00:21:09,226 ‪ถึงฉันจะขี้เกียจอธิบาย 370 00:21:09,893 --> 00:21:12,020 ‪แล้วมันทำไมเหรอ ‪ก็ตอนนี้ฉันใช้ชีวิตแบบนั้นนี่ 371 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 ‪แต่ฉันไม่ชอบแบบนั้น 372 00:21:15,691 --> 00:21:17,150 ‪ก็เลยโกหกไป 373 00:21:17,734 --> 00:21:21,697 ‪ฉันไม่อยากอธิบายยืดยาว ‪ให้คนที่ไม่รู้จักเธอฟัง 374 00:21:23,573 --> 00:21:24,574 ‪และฉัน… 375 00:21:26,118 --> 00:21:29,079 ‪ก็ไม่ชอบที่เธอใช้ชีวิตแบบนี้เท่าไร 376 00:21:31,373 --> 00:21:32,874 ‪นายหมายความว่ายังไง 377 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 ‪ไม่ว่าเธอจะเรียนต่อปริญญาโท 378 00:21:35,419 --> 00:21:37,045 ‪หรือว่าหางานทำก็ได้ 379 00:21:38,422 --> 00:21:40,590 ‪ฉันอยากให้เธอมีอาชีพ ‪เป็นหลักเป็นแหล่งนะ 380 00:21:44,886 --> 00:21:46,138 ‪ทำไม 381 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 ‪ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วย 382 00:21:48,598 --> 00:21:50,392 ‪- รินอี ‪- คยองจุน 383 00:21:50,892 --> 00:21:53,186 ‪ฉันรู้สึกเหมือนนาย ‪ไม่รู้จักตัวฉันสักนิดเลย 384 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 ‪ไม่ใช่คนอื่น 385 00:21:56,356 --> 00:21:58,483 ‪แต่เป็นคยองจุน นายต่างหาก ‪ที่ไม่รู้จักฉันที่สุด 386 00:21:59,234 --> 00:22:02,946 ‪ฉันจะใช้ชีวิตด้วยการมีแต่สิ่งจำเป็น ‪แทนที่จะครอบครองอะไรมากมาย 387 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 ‪ฉันไม่ต้องการมีอะไร ‪เพียงเพราะแค่คนอื่นเขามี 388 00:22:07,242 --> 00:22:09,828 ‪และชีวิตแบบนั้นก็ไม่เหมาะกับฉันด้วย 389 00:22:09,911 --> 00:22:13,498 ‪เพราะงั้นฉันเลยไม่มีความคิด ‪ที่จะทำอาชีพเดียวไปนานๆ 390 00:22:13,582 --> 00:22:16,543 ‪ฉันชอบที่ฉันมีเวลา ‪แม้จะหาเงินได้น้อยก็ตาม 391 00:22:16,626 --> 00:22:18,670 ‪ถึงจะไม่มีงานเป็นหลักเป็นแหล่ง 392 00:22:18,754 --> 00:22:20,839 ‪แต่ฉันก็ชอบใช้ชีวิตเรียบง่ายแบบนี้ 393 00:22:20,922 --> 00:22:22,466 ‪นายไม่รู้จักฉันเลยเหรอ 394 00:22:23,050 --> 00:22:24,301 ‪ไม่ใช่ไม่รู้ แต่ฉันเป็นห่วง 395 00:22:24,384 --> 00:22:27,596 ‪ทำไมนายต้องเป็นห่วงด้วย ‪ฉันไม่เป็นไรเลย คยองจุน 396 00:22:28,180 --> 00:22:30,432 ‪ฉันพยายามใช้ชีวิตอย่างหนัก ‪ยิ่งกว่าใครๆ 397 00:22:30,515 --> 00:22:32,309 ‪และฉันก็ชอบตัวเองในตอนนี้มาก 398 00:22:32,392 --> 00:22:35,937 ‪ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ‪ว่าทำไมนายต้องเป็นห่วงฉันด้วย 399 00:22:36,021 --> 00:22:37,064 ‪เธอไม่เป็นไรเหรอ 400 00:22:37,147 --> 00:22:39,316 ‪- ใช่ ฉันไม่เป็นไร… ‪- จู่ๆ ก็โดนไล่ออกจากงาน 401 00:22:39,399 --> 00:22:40,776 ‪แบบนั้นเธอไม่เป็นไรเหรอ 402 00:22:40,859 --> 00:22:43,612 ‪หางานพาร์ตไทม์ทำปุบปับ ‪เพื่อหาเงินมาโปะค่าใช้จ่าย 403 00:22:43,695 --> 00:22:45,822 ‪แล้วไม่รู้ว่าจะโดนไล่ออก ‪จากงานนั้นอีกตอนไหน 404 00:22:45,906 --> 00:22:47,908 ‪แต่ก็ยังไม่เป็นไรเหรอ ‪มันจะไม่เป็นไรได้ยังไง 405 00:22:47,991 --> 00:22:50,202 ‪แค่ฉันมองดูเธอเป็นแบบนั้น ‪ฉันยังไม่โอเคเลย 406 00:22:50,285 --> 00:22:55,123 ‪ทุกครั้งที่เธอเจอเรื่องแบบนั้น ‪ฉันก็ยังรู้สึกโกรธ โมโหแทบบ้าเลย 407 00:22:55,207 --> 00:22:59,252 ‪รินอี ฉันไม่ได้ขอ ‪ให้เธอทำงานที่ได้เงินดีนะ 408 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 ‪ฉันเป็นคนหาเงินให้เองก็ได้ 409 00:23:01,046 --> 00:23:03,799 ‪ฉันแค่ไม่ชอบเวลาที่คนอื่นดูถูกเธอ 410 00:23:03,882 --> 00:23:05,425 ‪และปฏิบัติกับเธอตามอำเภอใจ 411 00:23:06,051 --> 00:23:09,262 ‪อีกอย่างเธอจะทำแต่ ‪งานพาร์ตไทม์ตลอดไปไม่ได้นี่ 412 00:23:09,346 --> 00:23:12,599 ‪ถ้าอายุสามสิบ สี่สิบปีไปแล้ว ‪เธอจะวิ่งทำงานพาร์ตไทม์สองสามงาน 413 00:23:13,266 --> 00:23:14,351 ‪จะใช้ชีวิตแบบนั้นเหรอ 414 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 ‪รินอี 415 00:23:16,311 --> 00:23:18,105 ‪เธอใช้ชีวิตแบบนี้ตลอดไปไม่ได้หรอกนะ 416 00:23:22,150 --> 00:23:23,318 ‪ก็ได้ คยองจุน 417 00:23:24,903 --> 00:23:26,321 ‪ฉันเข้าใจว่านายรู้สึกยังไง 418 00:23:28,156 --> 00:23:29,157 ‪แต่ว่านะ 419 00:23:30,992 --> 00:23:35,455 ‪นายอาจจะมองว่า ‪ฉันใช้ชีวิตแบบไร้แบบแผน 420 00:23:36,331 --> 00:23:37,958 ‪แต่ฉันจริงจังนะ 421 00:23:38,041 --> 00:23:41,044 ‪นี่คือวิถีของฉัน ‪และนี่คือชีวิตของฉัน 422 00:23:41,920 --> 00:23:46,508 ‪ฉันเต็มที่จริงๆ ใช้ชีวิตอย่างหนัก ‪และตามหาความสุขของฉันไปด้วย 423 00:23:46,591 --> 00:23:50,137 ‪รินอี ฉันไม่ได้หมายความว่า ‪เธอใช้ชีวิตไม่เต็มที่นะ แต่ว่าโลก… 424 00:23:50,220 --> 00:23:53,974 ‪ไม่ว่าโลกจะคิดยังไงกับฉัน ‪มันไม่สำคัญกับฉันสักนิด 425 00:24:06,278 --> 00:24:07,946 ‪เรื่องที่ฉันเสียใจอยู่ตอนนี้ 426 00:24:08,905 --> 00:24:12,200 ‪คือการที่นายคิดกับฉัน ‪แบบนั้นอยู่ตลอดต่างหาก 427 00:24:14,119 --> 00:24:17,581 ‪ฉันเป็นเด็กโง่ ‪ที่ดูแลชีวิตตัวเองไม่ได้ 428 00:24:17,664 --> 00:24:20,292 ‪นายมองฉันเป็นคนอย่างนั้นมาตลอดนี่ 429 00:24:20,375 --> 00:24:21,543 ‪ไม่ใช่แบบนั้นนะ 430 00:24:23,545 --> 00:24:25,380 ‪ฉันนึกว่านายจะเข้าใจฉันซะอีก 431 00:24:26,506 --> 00:24:29,009 ‪เพราะเป็นนาย ไม่ใช่คนอื่น 432 00:24:29,092 --> 00:24:32,095 ‪ฉันคิดว่านายจะยอมรับในตัวฉัน ‪สนับสนุนฉันมากกว่าคนอื่น 433 00:24:33,471 --> 00:24:35,182 ‪แต่ถ้าไม่ใช่แบบนั้น… 434 00:24:37,767 --> 00:24:39,144 ‪ถ้ามันไม่ใช่แบบนั้น 435 00:24:40,562 --> 00:24:43,023 ‪เรายังมีเหตุผล ‪ที่จะคบกันต่อไปอยู่อีกเหรอ 436 00:24:43,106 --> 00:24:44,191 ‪นี่ 437 00:24:44,816 --> 00:24:45,984 ‪เธอพอแค่นั้นเลยนะ 438 00:24:46,067 --> 00:24:48,278 ‪- ลองเธอพูดต่ออีกสิ ‪- เราเลิกกันเถอะ 439 00:24:48,820 --> 00:24:49,779 ‪นี่ ซอรินอี 440 00:24:52,949 --> 00:24:53,909 ‪เราเลิกกันเถอะ 441 00:24:55,285 --> 00:24:56,953 ‪นายไม่ยอมรับตัวฉันนี่ 442 00:24:57,454 --> 00:24:59,164 ‪นายไม่ยอมรับชีวิตของฉันนี่ 443 00:24:59,247 --> 00:25:02,417 ‪- ฉันบอกว่าไม่ใช่แบบนั้นไง ‪- แต่นายโกหกลุงเขยนี่ 444 00:25:07,631 --> 00:25:11,968 ‪นายไม่รู้ใช่ไหมว่าทำไมฉันถึงกลับมา ‪และไม่ไปอยู่กับแม่ที่อังกฤษ 445 00:25:14,012 --> 00:25:17,766 ‪จริงอยู่ที่ฉันกลับมา ‪เพราะเป็นห่วงที่อึนโอหายตัวไป 446 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 ‪แต่ตลอดเวลาที่อยู่อังกฤษ 447 00:25:23,355 --> 00:25:27,025 ‪ฉันไม่เคยมีความสุขเลยสักนิดเดียว ‪เพราะแม่ของฉัน 448 00:25:29,277 --> 00:25:31,905 ‪แม่ฉันก็โกหกกับคนอื่นเหมือนกัน 449 00:25:33,323 --> 00:25:34,699 ‪ท่านบอกกับคนอื่นว่า 450 00:25:37,702 --> 00:25:40,080 ‪ฉันไม่ใช่ลูกของท่าน แต่เป็นหลานสาว 451 00:25:41,289 --> 00:25:42,999 ‪ท่านไม่ยอมรับฉันขนาดนั้นเลย 452 00:25:48,672 --> 00:25:49,923 ‪เราเลิกกันเถอะ 453 00:25:50,423 --> 00:25:51,841 ‪อย่าติดต่อฉันมาอีกนะ 454 00:27:12,464 --> 00:27:13,548 ‪ฉัน… 455 00:27:15,717 --> 00:27:17,302 ‪ฉันยังไม่รู้เลย 456 00:27:18,428 --> 00:27:20,138 ‪ว่าตัวเองเป็นคนแบบไหน 457 00:27:22,349 --> 00:27:23,933 ‪ฉันไม่ใช่ยุนซอนอาที่คุณรู้จัก 458 00:27:27,395 --> 00:27:31,149 ‪ถ้าคุณรู้จักตัวตนของฉันจริงๆ ‪คุณอาจจะเสียใจภายหลังก็ได้ 459 00:27:32,901 --> 00:27:36,404 ‪ฉันยังเป็นคนขี้ขลาด ‪และเงอะงะเหมือนเดิม 460 00:27:39,032 --> 00:27:40,033 ‪ยุ่งเหยิงสุดๆ 461 00:27:43,745 --> 00:27:44,829 ‪ใช่ ถูกแล้วล่ะ 462 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 ‪คุณยังไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร 463 00:27:49,626 --> 00:27:51,002 ‪และขี้ขลาดจริงๆ 464 00:27:54,464 --> 00:27:55,382 ‪อือ 465 00:27:57,425 --> 00:27:58,259 ‪แต่ว่า 466 00:27:59,427 --> 00:28:01,554 ‪ฉันตั้งใจว่าจะไม่แสร้งทำตัวเข้มแข็ง 467 00:28:03,515 --> 00:28:06,309 ‪ตอนนี้ฉันรู้สึกกลัวและหวั่นใจมาก 468 00:28:08,478 --> 00:28:09,729 ‪แต่ว่า 469 00:28:10,730 --> 00:28:15,026 ‪ฉันว่าจะลองพูดใจจริงของฉันออกมา 470 00:28:20,782 --> 00:28:22,367 ‪ฉันยังยุ่งเหยิงเหมือนเดิม 471 00:28:23,660 --> 00:28:25,662 ‪ไม่ใช่ยุนซอนอาคนเก่า 472 00:28:26,287 --> 00:28:28,915 ‪และยังไม่ใช่อีอึนโอ ‪ที่สมบูรณ์แบบด้วย 473 00:28:31,000 --> 00:28:34,003 ‪ยังมีคำศัพท์ที่ต้องลบ ‪ออกจากพจนานุกรมอีกมากมาย 474 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 ‪ฉันที่เป็นแบบนี้ 475 00:28:43,513 --> 00:28:44,889 ‪คุณยังรับได้ไหม 476 00:28:49,686 --> 00:28:50,770 ‪อันที่จริง 477 00:28:52,772 --> 00:28:55,650 ‪ฉันคิดว่าจะเขียนจดหมาย ‪ให้ไปพร้อมสร้อยเส้นนั้นด้วย 478 00:28:57,360 --> 00:29:00,530 ‪แต่คิดว่าให้อีอึนโอตีความหมาย ‪ของสร้อยเส้นนั้นเองดีกว่า 479 00:29:01,948 --> 00:29:03,700 ‪สิ่งที่ฉันอยากจะบอกก็คือ… 480 00:29:08,788 --> 00:29:11,791 ‪อึนโอ ผมมีเรื่อง ‪ที่ยังไม่ได้พูดกับคุณอยู่ 481 00:29:13,877 --> 00:29:16,004 ‪ทั้งอีอึนโอคนเก่า ‪ที่เคยใจดีและเรียบร้อย 482 00:29:16,588 --> 00:29:18,298 ‪ทั้งยุนซอนอาที่ผมตกหลุมรัก 483 00:29:18,381 --> 00:29:20,759 ‪และอีอึนโอที่มาปรากฏตัว ‪ต่อหน้าผมตอนนี้ 484 00:29:23,178 --> 00:29:25,972 ‪ทั้งหมดก็คือคุณนั่นแหละ ‪ทั้งหมดคืออีอึนโอ 485 00:29:26,556 --> 00:29:28,558 ‪คนที่ผมเคยรัก 486 00:29:29,684 --> 00:29:31,269 ‪ยังคงอยู่ในตัวของคุณ 487 00:29:31,853 --> 00:29:32,979 ‪ฉันที่เป็นแบบนี้ 488 00:29:34,647 --> 00:29:36,065 ‪คุณยังรับได้ไหม 489 00:29:38,860 --> 00:29:41,905 ‪"ในช่วงที่คุณกำลังตามหาตัวตนของคุณ 490 00:29:43,281 --> 00:29:45,700 ‪ผมก็จะค่อยๆ ‪ทำความรู้จักคุณในตอนนี้ไปด้วย 491 00:29:47,410 --> 00:29:49,579 ‪จากนี้ไปผมจะรักคุณให้เต็มที่" 492 00:29:50,622 --> 00:29:51,915 ‪หมายความว่าแบบนั้นล่ะ 493 00:29:53,082 --> 00:29:55,168 ‪ฉันอยากให้อีอึนโอเข้าใจ ‪ความหมายนั้นนะ 494 00:29:58,087 --> 00:30:00,673 ‪คำศัพท์ที่คุณยังลบออกไปไม่ได้ 495 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 ‪ไม่ต้องลบพวกมันออกไปหรอก 496 00:30:05,762 --> 00:30:07,555 ‪แล้วเรามาเรียนรู้มันด้วยกันดีไหม 497 00:30:12,310 --> 00:30:13,144 ‪ก่อนอื่น… 498 00:30:16,064 --> 00:30:16,898 ‪อันดับแรก 499 00:30:18,107 --> 00:30:19,067 ‪"การคบกัน" 500 00:30:20,902 --> 00:30:23,446 ‪มาตามหาความหมาย ‪ของคำว่า "คบกัน" กับผมนะ 501 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 ‪นะ 502 00:31:16,624 --> 00:31:20,503 ‪ทำไมผมถึงสั่นขนาดนี้นะ ‪ทั้งที่ไม่ใช่จูบแรกของเราสักหน่อย 503 00:31:21,671 --> 00:31:22,755 ‪ฉันเหมือนกัน 504 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 ‪หัวใจฉันเหมือนจะระเบิดออกมาเลย ‪เหมือนเป็นครั้งแรก 505 00:32:02,211 --> 00:32:03,880 ‪คิดว่าการคบกันคืออะไรเหรอ 506 00:32:06,424 --> 00:32:08,760 ‪เป็นกระบวนการตามหา ‪ตัวตนที่แท้จริงของฉัน 507 00:32:08,843 --> 00:32:11,179 ‪ฉันว่ามันทำให้รู้ว่าการได้รักใคร 508 00:32:11,262 --> 00:32:13,056 ‪เป็นครั้งแรก มันเป็นยังไง 509 00:32:13,139 --> 00:32:15,350 ‪แน่นอนว่ามันทั้งทรมานและเจ็บปวด 510 00:32:15,433 --> 00:32:18,353 ‪เพราะงั้นมันถึงล้ำค่า ‪และน่าหวงแหนกว่าเดิม 511 00:32:18,436 --> 00:32:19,938 ‪ฉันว่ามันยากสำหรับฉัน 512 00:32:20,021 --> 00:32:21,981 ‪มันเป็นการคบกันของคนสองคนไงล่ะ 513 00:32:22,065 --> 00:32:24,233 ‪เป็นการแสดงสิ่งที่อยู่ลึกที่สุด ‪ของเราให้เขาเห็น 514 00:32:24,317 --> 00:32:25,985 ‪และมองดูธาตุแท้ของเขา 515 00:32:26,069 --> 00:32:28,112 ‪แล้วพยายามให้ทั้งสองคน ‪เป็นหนึ่งเดียวกัน 516 00:32:28,196 --> 00:32:30,281 ‪- แบบนั้นคือการคบกันไม่ใช่เหรอ ‪- น่าทึ่งเนอะ 517 00:32:30,949 --> 00:32:34,744 ‪ฉันไม่ชอบตัวเองที่โง่ ‪เลยพยายามหนีและอยากปกปิดมัน 518 00:32:35,870 --> 00:32:37,163 ‪แต่ตอนนี้ฉันไม่กลัวแล้ว 519 00:32:37,246 --> 00:32:41,292 ‪ถึงตัวฉันจะยังยุ่งเหยิงอยู่แบบนี้ ‪แต่ถ้าได้อยู่กับเขา 520 00:32:41,376 --> 00:32:44,837 ‪ฉันก็อยากกล้าขึ้นกว่าเดิม ‪และเผชิญหน้าทุกสิ่งอย่างตรงไปตรงมา 521 00:32:44,921 --> 00:32:46,089 ‪รู้สึกไม่แฟร์เลย 522 00:32:46,673 --> 00:32:48,633 ‪ฉันทำผิดก็จริง 523 00:32:48,716 --> 00:32:50,927 ‪แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ไม่อยากจบแบบนี้ 524 00:32:51,511 --> 00:32:54,222 ‪ฉันคิดว่าไม่ว่าจะคบกันแบบไหน ‪ก็ไม่ได้วิเศษอะไรหรอก 525 00:32:54,305 --> 00:32:57,767 ‪และคิดว่าการคบกัน ‪มันสามารถจบลงได้ทุกเมื่อ 526 00:32:58,351 --> 00:33:02,230 ‪ระหว่างฉันกับรินอี มีจดหมายสั่งลา ‪ของปู่ฉันเชื่อมอยู่ 527 00:33:05,191 --> 00:33:06,234 ‪ก็คือจดหมายนี้ 528 00:33:06,985 --> 00:33:08,611 ‪แต่ไว้ฉันจะเล่าให้ฟังคราวหน้านะ 529 00:33:10,947 --> 00:33:12,699 ‪ยังไงก็เถอะ เพราะจดหมายนี้ 530 00:33:13,449 --> 00:33:14,701 ‪พอเราเลิกกันแบบนี้ 531 00:33:17,954 --> 00:33:19,497 ‪ฉันทำใจยอมรับยากมากเลยล่ะ 532 00:33:19,580 --> 00:33:21,374 ‪ถ้ามีเหตุผลที่จะทำให้เลิกกัน 533 00:33:21,457 --> 00:33:24,585 ‪ฉันก็คิดว่าเลิกกันก็ดีกว่า 534 00:33:24,669 --> 00:33:26,963 ‪ปกติแล้วมันก็เป็นเหมือนสงครามล่ะ 535 00:33:27,046 --> 00:33:30,967 ‪ถึงจะเริ่มความสัมพันธ์ง่ายๆ ‪แต่ตอนจบความสัมพันธ์มันไม่ง่ายเลย 536 00:33:31,050 --> 00:33:34,095 ‪เอาเป็นว่าตอนนี้ฉันขอ ‪พักสงครามความรักไว้ก่อน 537 00:33:35,054 --> 00:33:35,930 ‪ไม่ได้ยุติหรอกนะ 538 00:33:36,014 --> 00:33:38,433 ‪โอซอนยอง อย่ายอมแพ้นะ 539 00:33:39,267 --> 00:33:41,102 ‪รีบยกเลิกพักสงครามแล้วลองตามหาดูนะ 540 00:33:41,185 --> 00:33:42,645 ‪ถ้าเหนื่อยจะตามหาแล้ว 541 00:33:44,188 --> 00:33:45,523 ‪ก็กลับมาถามฉันได้นะ 542 00:33:45,606 --> 00:33:46,816 ‪"นายชอบอีอึนโอใช่ไหม" 543 00:33:49,610 --> 00:33:50,486 ‪ใช้ข้ออ้างนั้น 544 00:33:52,447 --> 00:33:53,740 ‪แล้วมาเจอกันอีกนะ 545 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 ‪เราเริ่มคบกันตั้งแต่วันนี้ 546 00:33:58,077 --> 00:33:59,245 ‪ทำอะไรดีล่ะ 547 00:34:01,122 --> 00:34:02,415 ‪- ก่อนอื่น… ‪- อือ 548 00:34:03,583 --> 00:34:05,168 ‪เรียกชื่อฉันหน่อย 549 00:34:05,251 --> 00:34:07,086 ‪ชื่อเหรอ คุณอีอึนโอ 550 00:34:07,962 --> 00:34:09,088 ‪อีอึนโอ 551 00:34:10,631 --> 00:34:11,591 ‪อึนโอ 552 00:34:12,133 --> 00:34:13,051 ‪อีอึนโอ 553 00:34:13,134 --> 00:34:14,135 ‪- อย่า ‪- อึนโอจ๋า 554 00:34:14,761 --> 00:34:16,095 ‪เข้าใจแล้วๆ ไม่ทำแล้ว 555 00:34:21,392 --> 00:34:23,311 ‪- อีอึนโอ ‪- อะไร 556 00:34:24,145 --> 00:34:25,104 ‪ไปกันเถอะ 557 00:34:27,440 --> 00:34:28,691 ‪โอ๊ะ หิมะนี่ 558 00:34:29,567 --> 00:34:31,027 ‪ว้าว หิมะตกล่ะ 559 00:34:31,944 --> 00:34:34,906 ‪- อีอึนโอชอบหิมะเหรอ ‪- ใช่ พอๆ กับฝนเลย 560 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 ‪ถ้างั้นอีอึนโอชอบอะไรอีก 561 00:34:39,744 --> 00:34:41,579 ‪- วันที่มีแสงแดดสดใส ‪- อือ 562 00:34:41,662 --> 00:34:43,539 ‪- ลาเต้ร้อน ‪- อือ 563 00:34:43,623 --> 00:34:45,708 ‪- ฝ่าเท้าแมว ‪- อ้อ 564 00:34:46,626 --> 00:34:48,669 ‪- การเดินเล่นด้วยกัน ‪- อือ 565 00:34:49,378 --> 00:34:51,214 ‪กลิ่นดอกไลแลค 566 00:34:51,297 --> 00:34:53,674 ‪- แล้วก็… ‪- แล้วก็อะไร 567 00:34:57,303 --> 00:34:58,471 ‪แล้วก็ 568 00:34:59,055 --> 00:35:00,014 ‪พัคแจวอน 569 00:35:59,532 --> 00:36:00,533 ‪อะไรนะ 570 00:36:00,616 --> 00:36:02,243 ‪ยุนซอนอาจะเป็นอีอึนโอได้ยังไง 571 00:36:02,326 --> 00:36:06,455 ‪งั้นจะบอกว่ายุนซอนอา ‪คืออีอึนโอ เพื่อนฉันงั้นเหรอ 572 00:36:06,539 --> 00:36:09,834 ‪นี่ เจ้าพวกนี้ พูดเรื่องบ้าอะไร ‪จะเป็นแบบนั้นได้ยังไง 573 00:36:09,917 --> 00:36:12,879 ‪ล้อกันเล่นหรือเปล่า ‪ถ้างั้นฉันก็ต้องรู้แล้วสิ 574 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 ‪รู้ทุกคนยกเว้นฉันเหรอ มีใครรู้บ้าง 575 00:36:16,424 --> 00:36:17,383 ‪เดี๋ยวนะ 576 00:36:19,427 --> 00:36:21,053 ‪รอเดี๋ยว ฉันขอโทรศัพท์หน่อย 577 00:36:27,643 --> 00:36:29,937 ‪ไอ้บ้าคังกอนมันไม่รับโทรศัพท์เลย 578 00:36:30,021 --> 00:36:32,356 ‪งั้นรอเดี๋ยวนะ ฉันโทรหารินอีก็ได้ 579 00:36:32,857 --> 00:36:33,858 ‪รอเดี๋ยวนะ 580 00:36:36,652 --> 00:36:38,863 ‪จริงสิ ฉันโทรหารินอีไม่ได้นี่นา 581 00:36:42,575 --> 00:36:44,952 ‪เธอรับแล้ว ‪รอเดี๋ยวนะ เงียบแป๊บหนึ่ง 582 00:36:49,916 --> 00:36:50,917 ‪ฮัลโหล 583 00:36:51,918 --> 00:36:52,960 ‪ฮัลโหล 584 00:36:59,800 --> 00:37:01,594 ‪ฉันได้ยินเสียงผู้ชายแฮะ 585 00:37:07,475 --> 00:37:10,061 ‪- นั่นไม่ใช่โทรศัพท์ซอรินอีเหรอครับ ‪- ใช่นะครับ 586 00:37:12,939 --> 00:37:14,065 ‪แกเป็นใครน่ะ 587 00:37:15,942 --> 00:37:16,859 ‪รินอีอยู่ไหน 588 00:37:16,943 --> 00:37:18,903 {\an8}‪คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน