1 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIC 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREE-SPIRITED 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARILY SINGLE 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN A LONG-TERM RELATIONSHIP 6 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HOW IS YOUR LOVE? 7 00:00:36,161 --> 00:00:38,830 WHAT'S YOUR IDEAL TYPE OF RELATIONSHIP? 8 00:00:38,913 --> 00:00:41,791 - Hey, you can go first. - No, you first. 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,713 First, I should meet someone who likes me. 10 00:00:46,796 --> 00:00:50,133 What do you mean? You should meet someone you like. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,259 - What? - What? 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,679 - You should like each other! - You should like each other! 13 00:00:57,932 --> 00:01:00,810 When you're still young, you don't know how miraculous it is 14 00:01:01,436 --> 00:01:05,148 to start a relationship with someone who likes you back. 15 00:01:05,231 --> 00:01:09,569 I bet it's only possible when the whole universe helps you out. 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,073 After some time, you keep forgetting. 17 00:01:13,156 --> 00:01:15,366 That we were able to meet because the universe helped us. 18 00:01:15,450 --> 00:01:17,243 I have no expectations now 19 00:01:17,327 --> 00:01:20,121 since I always see couples coming to the police after a fight. 20 00:01:27,295 --> 00:01:30,089 They're asking you about your ideal type of relationship. 21 00:01:31,090 --> 00:01:33,301 - To be honest, I've never dated before. - What? 22 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Really? 23 00:01:36,012 --> 00:01:37,347 With that handsome face of yours? 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,059 Anyway, I should find a date soon. 25 00:01:41,142 --> 00:01:42,769 Someone will come to me one day 26 00:01:42,852 --> 00:01:45,021 like a gift without me having to try to find her. 27 00:01:45,104 --> 00:01:46,231 Spontaneously. 28 00:01:46,314 --> 00:01:48,316 He's only saying that because he's handsome. 29 00:01:48,399 --> 00:01:51,444 Do you really think you'll meet someone without even trying? 30 00:01:55,073 --> 00:01:57,867 - Are you talking to me? - No, it's for the interview. 31 00:01:58,701 --> 00:02:01,204 - We can speak casually in the interview. - Excuse us. 32 00:02:04,207 --> 00:02:05,917 What's up? We'll be late. Hurry. 33 00:02:06,668 --> 00:02:09,712 Being considerate and trying your best also counts, in my opinion. 34 00:02:10,296 --> 00:02:11,673 Romance isn't just about excitement. 35 00:02:13,174 --> 00:02:14,008 Did you see that? 36 00:02:14,509 --> 00:02:16,344 My Kyeong-jun is an expert. 37 00:02:16,427 --> 00:02:18,471 I always gave my all when I dated. 38 00:02:18,555 --> 00:02:21,099 But now, it's too boring. 39 00:02:25,562 --> 00:02:29,816 I still think it's the most important thing in life. 40 00:02:30,400 --> 00:02:31,985 You feel lonely on your own. 41 00:02:33,486 --> 00:02:35,113 How reassuring would it be 42 00:02:35,196 --> 00:02:37,157 to have someone on your side in this big world? 43 00:02:40,034 --> 00:02:43,621 When I broke up with Seon-yeong, I told her this. 44 00:02:43,705 --> 00:02:46,374 "Come to me whenever you miss your mom." 45 00:02:49,127 --> 00:02:50,712 But now, I want to tell her this. 46 00:02:51,504 --> 00:02:52,422 "Wander around 47 00:02:53,131 --> 00:02:54,632 and do everything you want to do. 48 00:02:55,550 --> 00:02:56,384 When you're done, 49 00:02:58,136 --> 00:02:59,470 let's date one more time." 50 00:03:01,139 --> 00:03:03,266 She doesn't know what that means. 51 00:03:03,892 --> 00:03:04,851 She won't. 52 00:03:05,935 --> 00:03:07,979 Just like how she didn't know back then. 53 00:03:16,696 --> 00:03:20,241 The construction got delayed because I had to move the stairs. 54 00:03:20,325 --> 00:03:23,119 Honestly, we were worried about the delay. 55 00:03:23,202 --> 00:03:25,622 But this looks much better than before. 56 00:03:26,956 --> 00:03:30,335 I thought they would make a big fuss. 57 00:03:30,418 --> 00:03:31,753 But you pulled it off. 58 00:03:32,420 --> 00:03:34,213 I'm proud. Good job, Jae-won. 59 00:03:34,297 --> 00:03:36,215 They even gave us a box of tangerines. 60 00:03:36,299 --> 00:03:39,928 Hey, what did you take me for? Goodness. 61 00:03:41,095 --> 00:03:42,305 It's over, right? 62 00:03:42,972 --> 00:03:46,434 - Don't act out of your mind again. - Okay. I won't. 63 00:03:46,517 --> 00:03:48,645 Hey, give me the car keys. I'll open the trunk. 64 00:03:48,728 --> 00:03:50,355 We don't need keys in this era. 65 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 Aim for the middle and use your foot. 66 00:03:53,441 --> 00:03:54,943 What's this? How's this possible? 67 00:03:55,026 --> 00:03:56,236 Haven't you tried this? 68 00:03:56,319 --> 00:03:57,946 Does my car also have this function? 69 00:03:58,029 --> 00:03:59,489 Of course, you idiot. 70 00:04:01,157 --> 00:04:03,201 SInce we're here, let's check the townhouses in Gapyeong. 71 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 We can't. We have a meeting with Eun-o. 72 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 What time? 73 00:04:07,580 --> 00:04:11,167 Hey, you should've told me in advance if we had a meeting at 2 p.m. 74 00:04:11,251 --> 00:04:13,962 You're the one who wasted our time by coming here 75 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 when they had offered to visit us instead. 76 00:04:17,131 --> 00:04:18,299 And she can wait. 77 00:04:18,383 --> 00:04:19,968 - She's my friend, anyway. - Hey, Kyeong-jun. 78 00:04:20,051 --> 00:04:23,763 I'll give you advice as someone with more experience in life and work. 79 00:04:23,846 --> 00:04:25,932 What you're doing is an abuse of power. 80 00:04:26,015 --> 00:04:27,558 What are you talking about? 81 00:04:27,642 --> 00:04:29,227 You're making her wait! 82 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 - That's a power trip! - Okay, be quiet! 83 00:04:31,271 --> 00:04:32,772 I'm speeding up. Hold tight. 84 00:04:40,780 --> 00:04:42,991 I came too early. They will think I'm desperate. 85 00:04:44,075 --> 00:04:45,285 I'm the one getting paid so I should be on time. 86 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 Be bold. Be confident. 87 00:04:50,373 --> 00:04:52,625 - I'm no longer the stupid old… - Eun-o. 88 00:04:53,626 --> 00:04:56,462 The old Eun-o wasn't stupid. 89 00:04:58,464 --> 00:05:00,341 I was never stupid. 90 00:05:00,425 --> 00:05:05,138 The old you. The new you. Both of them are Eun-o. 91 00:05:06,014 --> 00:05:07,098 They're all Eun-o. 92 00:05:08,558 --> 00:05:09,517 She's right. 93 00:05:10,476 --> 00:05:12,437 Old or new, I'm still Lee Eun-o. 94 00:05:13,396 --> 00:05:16,149 I may make a mistake today or botch the party tomorrow. 95 00:05:16,816 --> 00:05:17,900 But it's okay. 96 00:05:18,860 --> 00:05:19,861 I can do it. 97 00:05:29,787 --> 00:05:34,584 In conclusion, the entire event will end around 7 p.m. 98 00:05:34,667 --> 00:05:37,545 Here are the details. Have a look. 99 00:05:41,466 --> 00:05:42,675 Our workers gave 100 00:05:42,759 --> 00:05:46,304 a generous score for your idea of "a walk around the neighborhood." 101 00:05:46,387 --> 00:05:49,640 I know. We said something similar when we built this. 102 00:05:49,724 --> 00:05:52,351 - "A place to age beautifully." - You're right. 103 00:05:52,435 --> 00:05:55,063 The thing that came to my mind when I built it 104 00:05:55,146 --> 00:05:56,272 was a zelkova tree. 105 00:05:56,355 --> 00:05:58,274 You know how in rural areas, 106 00:05:58,357 --> 00:06:01,486 there's always this one area where neighbors gather to relax. 107 00:06:05,114 --> 00:06:07,742 Right. It's like a zelkova tree 108 00:06:07,825 --> 00:06:10,661 that's always there no matter when you visit. 109 00:06:10,745 --> 00:06:12,830 "It would be nice if there's a building 110 00:06:12,914 --> 00:06:15,208 I can go to when I go for a walk." 111 00:06:15,291 --> 00:06:17,126 That's how I came up with this project. 112 00:06:18,044 --> 00:06:22,882 I heard that's why the main event will be like a casual talk show. 113 00:06:22,965 --> 00:06:25,593 But will he and I do a good job? 114 00:06:26,219 --> 00:06:29,222 You'll give an honest talk about how you built that place. 115 00:06:29,305 --> 00:06:33,101 The catering service and the performance will be casual rather than fancy. 116 00:06:33,684 --> 00:06:37,271 Is that why we'll have a campfire and bake sweet potatoes? 117 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 This is unique. 118 00:06:39,941 --> 00:06:41,442 It's interesting. I like it. 119 00:06:43,319 --> 00:06:44,737 Mr. Park, one minute. 120 00:06:44,821 --> 00:06:46,739 Coming. Keep discussing. 121 00:06:46,823 --> 00:06:48,658 - Okay. - Oh, right, Kyeong-jun. 122 00:06:48,741 --> 00:06:51,160 Check if we're allowed to make a campfire there. 123 00:06:51,244 --> 00:06:52,078 They might say no. 124 00:06:52,161 --> 00:06:53,496 - Okay. - Thanks. 125 00:06:54,622 --> 00:06:57,625 Carry it out as planned. Just send us the detailed budget. 126 00:06:57,708 --> 00:06:58,751 Eun-o. 127 00:07:00,211 --> 00:07:02,463 - What do you think? - About what? 128 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 You kept staring at him. 129 00:07:08,052 --> 00:07:10,263 - Is he good-looking? - What are you talking about? 130 00:07:10,346 --> 00:07:13,057 Okay, what should we do? 131 00:07:13,141 --> 00:07:16,102 Let's see. Call the city hall. 132 00:07:16,185 --> 00:07:18,187 Ask if they can lower the water pressure. 133 00:07:18,271 --> 00:07:21,357 If they can't, we'll have to install a reducing valve. 134 00:07:21,441 --> 00:07:23,317 Mr. Park. One minute. 135 00:07:23,401 --> 00:07:25,361 - What is it? - We're going to step out. 136 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 - Where to? - To have pizza at Rin-i's. 137 00:07:27,613 --> 00:07:28,448 Sure. 138 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 - See you. - Let's go. 139 00:07:38,958 --> 00:07:43,045 Look at the balcony. We should do something about it. 140 00:07:50,636 --> 00:07:51,471 Ta-da! 141 00:07:53,973 --> 00:07:55,391 - No way. - No way. 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 You really made this yourself? 143 00:07:57,268 --> 00:07:59,479 Its taste is even more phenomenal. Dig in. 144 00:08:06,486 --> 00:08:07,612 How is it? 145 00:08:09,071 --> 00:08:11,240 How much is the prize for this recipe contest? 146 00:08:11,324 --> 00:08:12,700 - Five million won. - It's yours. 147 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 I'll bet double the amount. 148 00:08:15,620 --> 00:08:18,748 You guys planned this, right? Why are you being so nice? 149 00:08:18,831 --> 00:08:21,501 No. Objectively speaking, it's really delicious. 150 00:08:21,584 --> 00:08:23,294 The decoration is perfect. 151 00:08:23,377 --> 00:08:25,338 You have a great sense of aesthetics. 152 00:08:25,421 --> 00:08:27,590 So what's the name of this pizza? 153 00:08:28,424 --> 00:08:29,842 I need to think about that. 154 00:08:29,926 --> 00:08:32,345 Oh, don't be worried. You have a marketer here. 155 00:08:32,428 --> 00:08:34,555 And a writer. Should I do some brainstorming? 156 00:08:34,639 --> 00:08:37,517 Hey, hold on. Something's coming to mind right now. 157 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 Wait. 158 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 Wait. Will we get something in return for naming this? 159 00:08:42,605 --> 00:08:44,106 You bet. 160 00:08:44,190 --> 00:08:46,567 I'll treat you to a really nice meal if I win. 161 00:08:48,986 --> 00:08:50,696 You should invite Jae-won too. 162 00:08:51,280 --> 00:08:53,866 Hey, Eun-o. While you're working with him, 163 00:08:53,950 --> 00:08:56,077 why don't you make a move on him? 164 00:08:56,786 --> 00:08:59,455 You guys were eyeing each other back there. 165 00:09:00,998 --> 00:09:02,124 What was that for? 166 00:09:07,588 --> 00:09:09,757 Is this product placement? Do I have to? 167 00:09:09,840 --> 00:09:11,425 I'll try my best. 168 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 Product placement. 169 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 Here. "Squeeze it and mix it with water"? 170 00:09:16,639 --> 00:09:17,765 How convenient. 171 00:09:17,848 --> 00:09:21,811 All right. Just squeeze it like this. 172 00:09:22,645 --> 00:09:25,648 Why do you think he gave me this necklace? 173 00:09:25,731 --> 00:09:28,526 I mean… What does this mean? 174 00:09:29,151 --> 00:09:29,986 I'm not sure. 175 00:09:31,529 --> 00:09:32,780 What could it mean? 176 00:09:35,992 --> 00:09:38,160 Wow, it tastes so fresh. 177 00:09:38,244 --> 00:09:39,870 There wasn't even a letter. 178 00:09:40,997 --> 00:09:42,456 Why in the world 179 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 was this in my suitcase? 180 00:09:45,334 --> 00:09:48,379 Maybe he left it there by accident. 181 00:09:48,462 --> 00:09:49,755 If that's the case, 182 00:09:50,256 --> 00:09:52,717 she should have given it back to me earlier. Don't you agree? 183 00:09:53,342 --> 00:09:56,554 - Is this even for me? - Yes, it's hers. 184 00:09:56,637 --> 00:09:58,889 I bought it as soon as I came back to Seoul 185 00:09:58,973 --> 00:10:01,309 to give it to Seon-a at Cheonggyecheon. 186 00:10:01,392 --> 00:10:02,893 I never got to meet her, 187 00:10:05,104 --> 00:10:06,397 but I still kept it. 188 00:10:06,480 --> 00:10:08,107 I just couldn't throw it away. 189 00:10:08,190 --> 00:10:10,276 I'm usually very nonchalant, but… 190 00:10:10,359 --> 00:10:11,694 Gosh. 191 00:10:11,777 --> 00:10:13,321 It bothers me so much. 192 00:10:13,404 --> 00:10:17,158 What's bothering her? Isn't she too busy finding herself? 193 00:10:17,241 --> 00:10:19,410 To be honest, 194 00:10:20,369 --> 00:10:24,624 that thing about her finding herself… 195 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 Gosh. 196 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 I should give it back when I see him next time. 197 00:10:31,172 --> 00:10:33,090 How can I possibly persuade her? 198 00:10:33,174 --> 00:10:34,216 I just… 199 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 I did everything I could. 200 00:10:37,720 --> 00:10:39,597 There wasn't even a single note, 201 00:10:40,181 --> 00:10:41,641 so I have no clue what it means. 202 00:10:41,724 --> 00:10:42,975 Does it matter what I mean? 203 00:10:43,059 --> 00:10:46,062 If I didn't leave a note, isn't it up to her to interpret it? 204 00:10:46,145 --> 00:10:47,438 Should I call him? 205 00:10:48,481 --> 00:10:51,192 No. I won't pick up her calls. Never. 206 00:11:01,661 --> 00:11:03,829 Look at this. Gosh. 207 00:11:03,913 --> 00:11:04,872 PRETTY IDIOT 208 00:11:06,123 --> 00:11:08,334 No. I'm not answering. 209 00:11:08,834 --> 00:11:11,337 The person you have called is unavailable. 210 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 - Please call… - What's this? 211 00:11:20,429 --> 00:11:21,389 What should I do? 212 00:11:21,472 --> 00:11:24,100 Isn't it obvious? She should follow her heart. 213 00:11:24,183 --> 00:11:25,518 Why is she even asking? 214 00:11:35,319 --> 00:11:36,153 What is this? 215 00:11:39,240 --> 00:11:42,159 Kyeong-jun is incredible. 216 00:11:43,661 --> 00:11:46,997 That building is his work. Isn't he amazing? 217 00:11:48,666 --> 00:11:49,750 It is indeed amazing. 218 00:11:50,334 --> 00:11:55,005 My friend built this building and is hosting the housewarming party. 219 00:11:55,089 --> 00:11:56,549 They'll even have a book cafe. 220 00:11:57,133 --> 00:12:00,469 Won't it be perfect if you sell your new novel there? 221 00:12:03,431 --> 00:12:04,723 What about you? You should join too. 222 00:12:04,807 --> 00:12:05,641 Me? 223 00:12:06,434 --> 00:12:07,810 I'll be a regular customer. 224 00:12:07,893 --> 00:12:09,979 That's wonderful. Let's go. 225 00:12:10,563 --> 00:12:12,982 Wait. Will they hire part-timers? 226 00:12:13,065 --> 00:12:15,609 It'd be awesome if I could work here. 227 00:12:15,693 --> 00:12:18,446 How will you manage four part-time jobs? 228 00:12:19,029 --> 00:12:19,989 Why not? 229 00:12:21,407 --> 00:12:24,034 - Eun-o, your walkie-takie. - Oh, thank you. 230 00:12:24,118 --> 00:12:26,370 Could you relocate the photo zone outside? 231 00:12:26,454 --> 00:12:28,998 The harmony between the building and nature is important, 232 00:12:29,081 --> 00:12:30,875 so you need to capture it in one frame. 233 00:12:30,958 --> 00:12:31,792 - Okay. - Thanks. 234 00:12:31,876 --> 00:12:34,336 - Can you first check the videos upstairs? - Sure. 235 00:12:34,420 --> 00:12:35,379 Eun-o. 236 00:12:42,887 --> 00:12:45,139 I'm going to check the experience zone upstairs. 237 00:12:45,222 --> 00:12:48,642 - Pick up your walkie-talkie later. - Okay. 238 00:12:54,815 --> 00:12:56,192 She looks like a professional. 239 00:13:02,531 --> 00:13:06,410 You had such a radiant smile 240 00:13:07,203 --> 00:13:11,290 Like in that photo that I stared at Countless times 241 00:13:12,416 --> 00:13:16,504 What should I do with my heart? 242 00:13:17,588 --> 00:13:21,300 What should I do with my love? 243 00:13:22,551 --> 00:13:24,386 Your night 244 00:13:24,970 --> 00:13:26,764 Your star 245 00:13:27,765 --> 00:13:32,436 Every moment I spent Loving you was beautiful 246 00:13:33,062 --> 00:13:34,271 Hey, you look great today. 247 00:13:35,397 --> 00:13:37,650 I'm a bit busy right now, so I'll see you later. 248 00:13:37,733 --> 00:13:38,609 Okay. 249 00:13:43,781 --> 00:13:44,907 What are you looking at? 250 00:13:50,079 --> 00:13:52,706 Oh, and check the food and beverage stock on the ground floor later. 251 00:13:52,790 --> 00:13:53,832 Sure. 252 00:13:53,916 --> 00:13:55,668 - Anything to report? - No. 253 00:13:55,751 --> 00:13:59,296 The acoustic band is performing on time as planned. 254 00:13:59,380 --> 00:14:02,383 The separate events are going well as planned. 255 00:14:02,967 --> 00:14:06,345 However, I think this room has too many people. 256 00:14:07,471 --> 00:14:10,140 In that case, let's split them into two groups. 257 00:14:10,224 --> 00:14:11,141 Okay. 258 00:14:13,102 --> 00:14:14,478 This is the monitoring room. 259 00:14:14,562 --> 00:14:19,817 Please split the people in Gallery Two into two groups. 260 00:14:20,693 --> 00:14:21,694 Thank you. 261 00:14:34,748 --> 00:14:37,293 Thank you for making time despite your busy schedule. 262 00:14:37,376 --> 00:14:38,544 My pleasure. 263 00:14:39,670 --> 00:14:41,755 - Jae-won. - Hello. 264 00:14:44,383 --> 00:14:46,635 Sir, this is my son. 265 00:14:47,177 --> 00:14:49,805 - Hello, I'm Park Jae-won. - Goodness. 266 00:14:49,889 --> 00:14:52,516 No wonder you brag about your son. 267 00:14:54,226 --> 00:14:56,270 This is a wonderful place. Congratulations. 268 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Thank you. 269 00:14:57,396 --> 00:14:58,898 - All right, then. - Sure. 270 00:14:59,732 --> 00:15:00,816 - All right. - Goodbye. 271 00:15:01,317 --> 00:15:03,360 - Goodbye. - Dad. 272 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 I'm busy, so I should go. 273 00:15:05,154 --> 00:15:06,363 - All right. See you. - Okay. 274 00:15:07,448 --> 00:15:08,532 Uncle. 275 00:15:10,242 --> 00:15:11,368 This is my girlfriend. 276 00:15:11,452 --> 00:15:14,455 - Hello, I'm Suh Rin-i. - Nice to meet you. 277 00:15:16,415 --> 00:15:19,418 Didn't we say hi a few times in front of my company? 278 00:15:19,501 --> 00:15:21,295 Yes, we've met a couple of times. 279 00:15:21,378 --> 00:15:23,172 I wanted to formally introduce her. 280 00:15:23,255 --> 00:15:25,883 I've heard a lot about you. Maybe a bit too much. 281 00:15:25,966 --> 00:15:29,970 Every time he talks about you, his eyes glisten like crazy. 282 00:15:30,054 --> 00:15:31,805 Oh, really? 283 00:15:32,973 --> 00:15:34,600 I always look at you like this. 284 00:15:35,684 --> 00:15:38,646 You two are still a loving couple after all those years. 285 00:15:38,729 --> 00:15:41,148 - It's nice to see. - Thank you. 286 00:15:41,732 --> 00:15:44,777 By the way, what do you do? 287 00:15:45,361 --> 00:15:47,446 - Oh, I-- - Right. 288 00:15:47,529 --> 00:15:49,114 You're preparing for graduate school. 289 00:15:49,949 --> 00:15:53,661 Kyeong-jun has told me before, but I keep forgetting. 290 00:15:55,079 --> 00:15:55,955 Professor Park. 291 00:15:57,831 --> 00:15:59,959 It was nice meeting you. See you next time. 292 00:16:00,626 --> 00:16:01,585 Sure. 293 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 - Mr. Choi. - Yes, sir? 294 00:16:12,888 --> 00:16:14,056 Let's talk later. 295 00:16:17,893 --> 00:16:19,103 TALK ABOUT SPACE 296 00:16:19,603 --> 00:16:20,604 Okay. 297 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 We faced countless crises. 298 00:16:24,066 --> 00:16:25,985 But we were able to overcome them 299 00:16:26,777 --> 00:16:27,820 thanks to 300 00:16:28,904 --> 00:16:32,074 the tenacity of this man who pestered everyone he worked with. 301 00:16:32,658 --> 00:16:35,202 The tenacity of Team Leader Park Jae-won. 302 00:16:35,285 --> 00:16:38,038 I refuse to acknowledge anything else about him, 303 00:16:38,122 --> 00:16:41,000 but his tenacity is the one thing I acknowledge. 304 00:16:42,918 --> 00:16:45,838 Hello, I'm Park Jae-won, the man who pesters his co-workers. 305 00:16:45,921 --> 00:16:46,964 Nice to meet you all. 306 00:16:47,881 --> 00:16:49,591 Compared to the person I love the most 307 00:16:49,675 --> 00:16:52,386 and respect the second most, our president, 308 00:16:52,469 --> 00:16:57,016 and my countless seniors, I lack experience and wisdom. 309 00:16:57,099 --> 00:16:58,642 That's why I have no choice 310 00:16:58,726 --> 00:17:00,352 but to be tenacious. 311 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 I believe in the phrase, "Sincerity wins." 312 00:17:04,273 --> 00:17:06,984 This could be applied to both construction 313 00:17:08,152 --> 00:17:10,654 and building relationships with people. 314 00:17:10,738 --> 00:17:11,572 Therefore, 315 00:17:12,072 --> 00:17:14,950 I don't want to disappoint those who have put their trust in me. 316 00:17:15,034 --> 00:17:17,286 I'll hold you whenever you fall. 317 00:17:17,369 --> 00:17:19,872 So don't worry, and focus on the waves. 318 00:17:19,955 --> 00:17:21,290 I'll focus on you. 319 00:17:25,753 --> 00:17:28,130 Eun-o, please come to the monitoring room. 320 00:17:28,213 --> 00:17:29,715 Okay. I'm on my way. 321 00:17:32,301 --> 00:17:33,343 Thank you! 322 00:17:45,731 --> 00:17:47,483 - Good work. - Thanks, Dad. Good night. 323 00:17:47,566 --> 00:17:49,318 - Wrap up well. - Yes, Uncle. 324 00:17:50,235 --> 00:17:52,279 - Get home safely. - Bye. 325 00:18:00,370 --> 00:18:01,955 Good work. Go home now. 326 00:18:02,039 --> 00:18:04,792 - What about you? - I'll stay here and watch them wrap up. 327 00:18:04,875 --> 00:18:07,211 The field team will take care of that. 328 00:18:08,045 --> 00:18:10,214 Right. Can you drop Eun-o off? 329 00:18:10,297 --> 00:18:12,674 I drove her here, so she needs a ride home. 330 00:18:12,758 --> 00:18:14,134 Sure. Don't worry. 331 00:18:14,218 --> 00:18:15,511 - Bye. - Bye. 332 00:18:16,303 --> 00:18:19,181 - Good work, Kyeong-jun. - You too. 333 00:18:26,647 --> 00:18:28,565 Excuse me. Do you know where Ms. Lee is? 334 00:18:28,649 --> 00:18:31,401 - I saw her going outside. - Okay. Thanks. 335 00:18:41,620 --> 00:18:42,871 Who is it? 336 00:18:45,958 --> 00:18:47,751 I think I drank too much wine. 337 00:18:49,086 --> 00:18:52,422 Why is it so cold in here? Hey, turn on the heater. 338 00:18:52,923 --> 00:18:54,341 Oh, it's already on. 339 00:18:55,092 --> 00:18:56,385 Why am I so cold? 340 00:18:58,470 --> 00:19:00,347 Are you guys listening to me? 341 00:19:03,225 --> 00:19:05,811 So it's because of the mood between you two. 342 00:19:06,562 --> 00:19:08,814 The mood is as cold as Siberia here. 343 00:19:09,398 --> 00:19:10,649 Did you two fight? 344 00:19:23,328 --> 00:19:24,413 Damn it. 345 00:19:33,964 --> 00:19:35,424 Can we talk? 346 00:19:36,717 --> 00:19:39,511 Thanks for dropping me off. Bye. 347 00:19:39,595 --> 00:19:40,888 - Bye. - Bye. 348 00:19:49,313 --> 00:19:51,023 It seems serious. 349 00:20:08,498 --> 00:20:09,958 What did he mean back there? 350 00:20:13,170 --> 00:20:16,924 Did you tell Jae-won's father that I was preparing for graduate school? 351 00:20:19,968 --> 00:20:21,553 That's what I told him 352 00:20:22,387 --> 00:20:23,639 when he asked me about you. 353 00:20:27,100 --> 00:20:28,060 Why did you say that? 354 00:20:28,143 --> 00:20:29,269 It's not true. 355 00:20:30,771 --> 00:20:31,813 Rin-i. 356 00:20:33,023 --> 00:20:37,653 To be honest, when people ask me what my girlfriend does for a living, 357 00:20:39,738 --> 00:20:42,324 I don't know how I should answer. 358 00:20:43,909 --> 00:20:46,203 Just tell them I work part-time. 359 00:20:46,286 --> 00:20:47,412 What's wrong with that? 360 00:20:49,081 --> 00:20:51,541 I don't want to tell them that. 361 00:20:53,460 --> 00:20:55,337 They'll keep asking about you. 362 00:20:56,546 --> 00:20:58,507 "Why does she still work part-time? 363 00:20:59,258 --> 00:21:00,550 What was her major? 364 00:21:01,134 --> 00:21:02,469 Did she even go to college?" 365 00:21:02,552 --> 00:21:04,346 You hear that all the time. 366 00:21:04,930 --> 00:21:06,515 Aren't you fed up as well? 367 00:21:07,099 --> 00:21:09,226 It's annoying to explain. 368 00:21:09,893 --> 00:21:12,020 But so what? That's how I live. 369 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 But I hate doing that. 370 00:21:15,691 --> 00:21:17,150 That's why I lied. 371 00:21:17,734 --> 00:21:21,697 I don't want to explain to those who don't even know you. 372 00:21:23,573 --> 00:21:24,574 And… 373 00:21:26,118 --> 00:21:29,079 I don't like your current lifestyle, either. 374 00:21:31,373 --> 00:21:32,874 What do you mean? 375 00:21:32,958 --> 00:21:35,335 I think you should go to graduate school 376 00:21:35,419 --> 00:21:37,045 or look for a permanent job. 377 00:21:38,422 --> 00:21:40,590 I'd like you to have a decent job. 378 00:21:44,886 --> 00:21:46,138 Why? 379 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 Why should I do that? 380 00:21:48,598 --> 00:21:50,392 - Rin-i. - Kyeong-jun. 381 00:21:50,892 --> 00:21:53,186 It seems like you know nothing about me. 382 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 Forget about other people. 383 00:21:56,356 --> 00:21:58,483 You're the one who knows the least about me. 384 00:21:59,234 --> 00:22:02,946 I want to live on what I really need instead of having many things. 385 00:22:03,947 --> 00:22:07,159 I don't need to have something just because everyone has one. 386 00:22:07,242 --> 00:22:09,828 And that kind of lifestyle doesn't suit me. 387 00:22:09,911 --> 00:22:13,498 So I don't want to stay at one job for many years. 388 00:22:13,582 --> 00:22:16,543 I'm making less money, but I prefer having more free time. 389 00:22:16,626 --> 00:22:18,670 And I may not have a proper job, 390 00:22:18,754 --> 00:22:20,839 but I enjoy living a minimal lifestyle. 391 00:22:20,922 --> 00:22:22,466 Don't you know what I mean? 392 00:22:23,050 --> 00:22:24,301 I know. I'm just worried. 393 00:22:24,384 --> 00:22:27,596 Why would you be? I'm okay, Kyeong-jun. 394 00:22:28,180 --> 00:22:30,432 I'm as hardworking as anyone else, 395 00:22:30,515 --> 00:22:32,309 and I love my current self. 396 00:22:32,392 --> 00:22:35,937 I don't understand why you're so worried about me. 397 00:22:36,021 --> 00:22:37,064 So you're fine? 398 00:22:37,147 --> 00:22:39,316 - Yes, I'm-- - You got fired out of the blue. 399 00:22:39,399 --> 00:22:40,776 How are you okay with that? 400 00:22:40,859 --> 00:22:43,612 Then you hastily find another part-time job to make ends meet. 401 00:22:43,695 --> 00:22:45,822 You never know when you'll get fired again. 402 00:22:45,906 --> 00:22:47,908 Yet you're fine? How so? 403 00:22:47,991 --> 00:22:50,202 I don't feel fine at all watching you like this. 404 00:22:50,285 --> 00:22:55,123 It still makes my blood boil to know that you were treated that way. 405 00:22:55,207 --> 00:22:59,252 Rin-i. I'm not asking you to get a well-paying job. 406 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 I can make the money. 407 00:23:01,046 --> 00:23:03,799 I just hate that people look down on you 408 00:23:03,882 --> 00:23:05,425 and treat you badly. 409 00:23:06,051 --> 00:23:09,262 Besides, you can't work part-time forever. 410 00:23:09,346 --> 00:23:12,599 Do you think you can manage multiple part-time jobs 411 00:23:13,266 --> 00:23:14,351 when you're over 40? 412 00:23:14,434 --> 00:23:15,268 Rin-i. 413 00:23:16,311 --> 00:23:18,105 You can't keep living like this. 414 00:23:22,150 --> 00:23:23,318 Okay, Kyeong-jun. 415 00:23:24,903 --> 00:23:26,321 I understand how you feel. 416 00:23:28,156 --> 00:23:29,157 But one thing. 417 00:23:30,992 --> 00:23:35,455 You might think my lifestyle has no vision, 418 00:23:36,331 --> 00:23:37,958 but I'm devoted to this. 419 00:23:38,041 --> 00:23:41,044 This is how I live. This is my life. 420 00:23:41,920 --> 00:23:46,508 I'm working hard and doing my utmost to be happy. 421 00:23:46,591 --> 00:23:50,137 I'm not saying you're not hardworking. But the world-- 422 00:23:50,220 --> 00:23:53,974 What the world thinks of me doesn't matter! 423 00:24:06,278 --> 00:24:07,946 What breaks my heart is 424 00:24:08,905 --> 00:24:12,200 that's what you've been thinking about me all this time. 425 00:24:14,119 --> 00:24:17,581 You took me for a reckless child who couldn't take care of herself. 426 00:24:17,664 --> 00:24:20,292 That's what you've been thinking about me. 427 00:24:20,375 --> 00:24:21,543 That's not true. 428 00:24:23,545 --> 00:24:25,380 I thought you'd understand me. 429 00:24:26,506 --> 00:24:29,009 I thought you respected and supported me 430 00:24:29,092 --> 00:24:32,095 because you're Kyeong-jun, not just anybody. 431 00:24:33,471 --> 00:24:35,182 But if that's not the case… 432 00:24:37,767 --> 00:24:39,144 If that's not true, 433 00:24:40,562 --> 00:24:43,023 why should we keep seeing each other? 434 00:24:43,106 --> 00:24:44,065 Hey. 435 00:24:44,900 --> 00:24:45,984 Stop there. 436 00:24:46,067 --> 00:24:48,278 - That's enough. - Let's break up. 437 00:24:48,820 --> 00:24:49,654 Rin-i. 438 00:24:52,824 --> 00:24:53,783 Let's break up. 439 00:24:55,285 --> 00:24:56,953 You deny me. 440 00:24:57,537 --> 00:24:59,164 You deny my entire life. 441 00:24:59,247 --> 00:25:02,417 - I told you that's not it! - You lied to your uncle! 442 00:25:07,631 --> 00:25:11,968 You don't know why I left my mom in the UK and came here, do you? 443 00:25:14,012 --> 00:25:17,766 It's true I came because I was worried about Eun-o after she disappeared. 444 00:25:20,060 --> 00:25:21,561 But also because 445 00:25:23,355 --> 00:25:27,025 I wasn't happy at all there because of my mom. 446 00:25:29,277 --> 00:25:31,905 She lied to everyone about me as well. 447 00:25:33,323 --> 00:25:34,699 She told them… 448 00:25:37,702 --> 00:25:40,080 that I was her niece, not her daughter. 449 00:25:41,289 --> 00:25:42,999 She kept denying me. 450 00:25:48,672 --> 00:25:49,881 I want to break up. 451 00:25:50,465 --> 00:25:51,925 Don't you ever contact me again. 452 00:27:12,464 --> 00:27:13,548 I… 453 00:27:15,717 --> 00:27:17,302 still don't know 454 00:27:18,428 --> 00:27:20,138 what kind of person I am. 455 00:27:22,349 --> 00:27:23,933 I'm not the Yoon Seon-a you know of. 456 00:27:27,395 --> 00:27:31,149 Once you find out who I really am, you may regret it. 457 00:27:32,901 --> 00:27:36,404 I'm still a coward. I'm clumsy. 458 00:27:39,032 --> 00:27:40,033 I'm a mess. 459 00:27:43,745 --> 00:27:44,829 Yes. You're right. 460 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 You still don't know who you are. 461 00:27:49,626 --> 00:27:51,002 And you're timid. 462 00:27:54,464 --> 00:27:55,382 I am. 463 00:27:57,425 --> 00:27:58,259 But 464 00:27:59,427 --> 00:28:01,554 I'm not going to pretend I'm tough anymore. 465 00:28:03,515 --> 00:28:06,309 I'm scared and nervous right now. 466 00:28:08,478 --> 00:28:09,729 But 467 00:28:10,730 --> 00:28:15,026 I'll try to tell you how I truly feel. 468 00:28:20,782 --> 00:28:22,367 I'm still a mess. 469 00:28:23,660 --> 00:28:25,662 I'm not the Yoon Seon-a you knew of. 470 00:28:26,287 --> 00:28:28,915 And I'm still not the best version of Lee Eun-o. 471 00:28:31,000 --> 00:28:34,003 There are countless things that I still need to fix. 472 00:28:40,176 --> 00:28:41,469 Are you still 473 00:28:43,513 --> 00:28:44,889 okay with that? 474 00:28:49,686 --> 00:28:50,770 To be honest, 475 00:28:52,772 --> 00:28:55,650 I thought about sending her a letter with the necklace. 476 00:28:57,360 --> 00:29:00,530 But I thought it'd be better for her to interpret the gift herself. 477 00:29:01,948 --> 00:29:03,700 What I'm trying to say is… 478 00:29:08,788 --> 00:29:11,791 Eun-o, there's something I didn't tell you. 479 00:29:13,877 --> 00:29:16,004 The old Eun-o who was kind and calm, 480 00:29:16,588 --> 00:29:18,298 Seon-a whom I fell in love with, 481 00:29:18,381 --> 00:29:20,759 and the current Eun-o who showed up in front of me… 482 00:29:23,178 --> 00:29:25,972 They're all you. They're all Lee Eun-o. 483 00:29:26,556 --> 00:29:28,558 The woman I loved 484 00:29:29,684 --> 00:29:31,269 is still inside you. 485 00:29:31,853 --> 00:29:32,979 Are you still 486 00:29:34,647 --> 00:29:36,065 okay with that? 487 00:29:38,860 --> 00:29:41,905 "As you slowly discover yourself, 488 00:29:43,281 --> 00:29:45,700 I'll slowly learn about the current you as well. 489 00:29:47,410 --> 00:29:49,579 I'll try my best to love you properly." 490 00:29:50,622 --> 00:29:51,915 That's what it meant. 491 00:29:53,082 --> 00:29:55,168 I hope she figures that out. 492 00:29:58,087 --> 00:30:00,673 As for those things you want to fix… 493 00:30:02,425 --> 00:30:04,052 Instead of removing them, 494 00:30:05,762 --> 00:30:07,555 how about we get to know them together? 495 00:30:12,310 --> 00:30:13,144 First… 496 00:30:16,064 --> 00:30:16,898 First… 497 00:30:18,107 --> 00:30:19,067 Dating. 498 00:30:20,902 --> 00:30:23,446 Let's find out what that means first. 499 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Okay? 500 00:31:16,624 --> 00:31:20,503 Why am I nervous? This isn't even our first kiss. 501 00:31:21,671 --> 00:31:22,755 Me too. 502 00:31:24,173 --> 00:31:26,926 My heart's about to burst as if it was our first kiss. 503 00:32:02,211 --> 00:32:03,880 What do you think romance is? 504 00:32:06,424 --> 00:32:08,760 A journey to finding my true self. 505 00:32:08,843 --> 00:32:11,179 I've finally learned how it feels 506 00:32:11,262 --> 00:32:13,056 to truly love someone. 507 00:32:13,139 --> 00:32:15,350 It was very miserable and painful. 508 00:32:15,433 --> 00:32:18,353 That's why it's more precious and more cherishable. 509 00:32:18,436 --> 00:32:19,938 It's too difficult for me. 510 00:32:20,021 --> 00:32:21,981 Two people meeting, 511 00:32:22,065 --> 00:32:24,233 and showing each other their deepest feelings 512 00:32:24,317 --> 00:32:25,985 and their worst moments, 513 00:32:26,069 --> 00:32:28,112 then striving to become one. 514 00:32:28,196 --> 00:32:30,156 - Isn't that it? - It's fascinating. 515 00:32:30,949 --> 00:32:34,744 I hated my stupid self, so I kept running and hiding. 516 00:32:35,870 --> 00:32:37,163 But I'm no longer scared. 517 00:32:37,246 --> 00:32:41,292 I'm still a complete mess, but if he's by my side, 518 00:32:41,376 --> 00:32:44,837 I want to be braver and take the bull by the horns. 519 00:32:44,921 --> 00:32:46,089 It's unfair. 520 00:32:46,673 --> 00:32:48,633 I admit I was wrong, 521 00:32:48,716 --> 00:32:50,927 but I don't want to end it like this. 522 00:32:51,511 --> 00:32:54,222 I think there are no special relationships. 523 00:32:54,305 --> 00:32:57,767 They can come to an end at any moment. 524 00:32:58,351 --> 00:33:02,230 My grandpa's final letter is like a bridge between Rin-i and me. 525 00:33:05,191 --> 00:33:06,234 It's this one. 526 00:33:06,985 --> 00:33:08,611 I'll tell you about it next time. 527 00:33:10,947 --> 00:33:12,699 Anyway, because of this letter, 528 00:33:13,449 --> 00:33:14,701 our breakup is 529 00:33:17,954 --> 00:33:19,497 a little difficult to accept. 530 00:33:19,580 --> 00:33:21,374 If there's a reason to break up, 531 00:33:21,457 --> 00:33:24,585 then I think I should. 532 00:33:24,669 --> 00:33:26,963 A relationship is like a war. 533 00:33:27,046 --> 00:33:30,967 It's easy to start, but it's never easy to end. 534 00:33:31,050 --> 00:33:34,095 For now, my relationship is like a ceasefire. 535 00:33:35,054 --> 00:33:35,930 It's not over yet. 536 00:33:36,014 --> 00:33:38,433 Seon-yeong, don't you give up. 537 00:33:39,267 --> 00:33:41,102 End the ceasefire and keep searching. 538 00:33:41,185 --> 00:33:42,645 Once you're exhausted, 539 00:33:44,188 --> 00:33:45,523 come and ask me again, 540 00:33:45,606 --> 00:33:46,816 "You like Eun-o, right?" 541 00:33:49,610 --> 00:33:50,486 With that excuse, 542 00:33:52,447 --> 00:33:53,740 we can see each other again. 543 00:33:55,158 --> 00:33:57,118 We're officially a couple starting today. 544 00:33:58,077 --> 00:33:59,245 What should we do? 545 00:34:01,122 --> 00:34:02,415 - First… - Yes. 546 00:34:03,583 --> 00:34:05,168 Call me by my name. 547 00:34:05,251 --> 00:34:07,086 Your name? Ms. Lee Eun-o. 548 00:34:07,962 --> 00:34:09,088 Eun-o. 549 00:34:10,631 --> 00:34:11,591 Eun-o. 550 00:34:12,133 --> 00:34:13,051 Lee Eun-o! 551 00:34:13,134 --> 00:34:14,135 - Quiet! - Eun-o! 552 00:34:14,761 --> 00:34:16,095 Okay, I'll stop. 553 00:34:21,392 --> 00:34:23,311 - Eun-o. - What? 554 00:34:24,145 --> 00:34:25,104 Let's go. 555 00:34:27,815 --> 00:34:28,691 It's snowing. 556 00:34:29,567 --> 00:34:31,027 Wow, it's snowing. 557 00:34:31,944 --> 00:34:34,906 - Does Eun-o like snow? - Yes, just as much as rain. 558 00:34:36,199 --> 00:34:38,034 What else does she like? 559 00:34:39,744 --> 00:34:41,579 - Sunny days. - Okay. 560 00:34:41,662 --> 00:34:43,539 - Hot lattes. - Okay. 561 00:34:43,623 --> 00:34:45,708 - Cats' paws. - I see. 562 00:34:46,626 --> 00:34:48,669 - Taking a walk with someone. - Okay. 563 00:34:49,378 --> 00:34:51,214 The aroma of lilacs. 564 00:34:51,297 --> 00:34:53,674 - And… - And? 565 00:34:57,303 --> 00:34:58,471 And 566 00:34:59,055 --> 00:35:00,014 Park Jae-won. 567 00:35:59,532 --> 00:36:00,533 What? 568 00:36:00,616 --> 00:36:02,243 How can Yoon Seon-a be Eun-o? 569 00:36:02,326 --> 00:36:06,455 So Yoon Seon-a is actually my friend, Eun-o? 570 00:36:06,539 --> 00:36:09,834 Hey. Damn it. That's nonsense. How's that possible? 571 00:36:09,917 --> 00:36:12,879 Are you kidding me? I would have known if that was true. 572 00:36:14,380 --> 00:36:16,340 Everyone else knows but me? Who else knows? 573 00:36:16,424 --> 00:36:17,383 Wait. 574 00:36:19,427 --> 00:36:21,053 Hold on. Let me make a call. 575 00:36:27,643 --> 00:36:29,937 Geon isn't picking up. 576 00:36:30,021 --> 00:36:32,356 Hold on, let me call Rin-i. 577 00:36:32,857 --> 00:36:33,858 Wait. 578 00:36:36,652 --> 00:36:38,863 Right, I shouldn't call her. 579 00:36:42,575 --> 00:36:44,952 She picked up. Be quiet. 580 00:36:49,916 --> 00:36:50,917 Hello? 581 00:36:51,918 --> 00:36:52,960 Hello? 582 00:36:59,800 --> 00:37:01,594 I hear a man's voice. 583 00:37:07,475 --> 00:37:10,061 - Is this Rin-i's number? - Yes, it is. 584 00:37:12,939 --> 00:37:14,065 Who are you? 585 00:37:15,942 --> 00:37:16,859 Where's Rin-i? 586 00:37:16,943 --> 00:37:18,903 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim