1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNAD 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #TJEJFÖRÄLSKELSE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIGT SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ETT LÅNGVARIGT FÖRHÅLLANDE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HUR ÄR DET MED DIN KÄRLEK? 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,087 Vad är det här för ställe? 9 00:00:46,171 --> 00:00:49,758 Ni behövde inte hyra ett så fint ställe bara för en intervju. 10 00:00:50,341 --> 00:00:53,970 LÅT OSS PRATA OM DET SOM HÄNDE FÖR TIO MINUTER SEN 11 00:00:56,055 --> 00:00:56,890 Ni känner mig. 12 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 - Jag gillar att kyssas. - Jag måste ha varit galen. 13 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Vad menar du med "galen"? 14 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 - Varför gjorde jag det? - Vad menar du? 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 - Jag ångrar det. - Hallå! Va? 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 Sa du precis att du ångrar det? 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,576 Sa hon att hon ångrar… Det här är galet. 18 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 Allvarligt? Sa du precis att du ångrar det? 19 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Menar du det? 20 00:01:20,830 --> 00:01:21,706 Vänta! 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 Vet du vad? Tänk dig noga för innan du svarar. 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,758 Om du säger att du ångrar det nu 23 00:01:31,841 --> 00:01:34,761 blir jag galen. Jag menar allvar. 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 - Jag ångrar det. - Förbannat. 25 00:01:43,561 --> 00:01:45,897 Du kysste mig först. 26 00:01:45,980 --> 00:01:48,942 Du kysste alltid mig först. Du kysste mig först i Yangyang. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 - Ja. Jag måste ha varit galen. - Vadå "galen"? 28 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 Du är inte galen. Du är kär i mig. 29 00:01:53,696 --> 00:01:55,365 Du… Vänta. 30 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Titta. Titta här. 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 Jag slängde den här ringen i Cheonggyecheon. 32 00:02:03,832 --> 00:02:06,084 Eftersom hon har den här innebär det 33 00:02:06,167 --> 00:02:09,045 att hon gick ner i vattnet en kall dag och plockade upp den. 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 Vet du vad? Jag skulle aldrig kunna göra nåt sånt. 35 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 Du älskade mig. 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 Jag gjorde det då. 37 00:02:16,010 --> 00:02:19,222 Det krossade mitt hjärta när du slängde den i Cheonggyecheon, 38 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 så jag plockade upp den ur vattnet den kalla dagen. 39 00:02:21,724 --> 00:02:24,352 Ja. Det gjorde du. Men vad? 40 00:02:24,435 --> 00:02:27,147 - Nu då? - Men jag ångrar det nu. 41 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 Jag ångrar att jag fiskade upp den och kysste dig. 42 00:02:33,236 --> 00:02:35,113 Titta på henne, allihop. 43 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 Titta på henne! 44 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 {\an8}Titta på henne, allihop! 45 00:02:39,367 --> 00:02:42,537 Och kom ihåg det ansiktet! 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,165 Hon kysste mig först, men ångrar det. 47 00:02:45,248 --> 00:02:46,791 Hon sliter ut mitt hjärta. 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 Ska jag anmäla henne för sexuellt övergrepp? 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,045 Anmäla mig? Du kysste mig tillbaka. 50 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Okej. Jag kysste dig tillbaka. Än sen? 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 Jag gillar dig. Jag ångrar det inte. 52 00:02:55,174 --> 00:02:57,510 Jag gillar dig också. Så jag kysste dig. 53 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Men jag ångrar det ändå. 54 00:03:04,434 --> 00:03:05,476 Jag gillar dig. 55 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 Det är sant att jag gillar dig, 56 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 men du är inte min högsta prioritet just nu. 57 00:03:11,482 --> 00:03:12,775 Okej. Du gillar mig. 58 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Okej. Få höra, då. Vad är så viktigt för dig just nu? 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,240 Kyeong-jun har säkert redan berättat 60 00:03:19,324 --> 00:03:22,118 hur dum och frustrerande jag brukade vara. 61 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 Att du var förlovad med nån annan? 62 00:03:27,582 --> 00:03:30,001 Än sen? Vad spelar det för roll? 63 00:03:30,501 --> 00:03:32,170 Jag bryr mig inte. 64 00:03:32,253 --> 00:03:33,922 Vad är grejen? 65 00:03:34,005 --> 00:03:36,966 Vad har det att göra med att du gillar mig? 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 Du kanske inte bryr dig, men det gör jag. 67 00:03:39,677 --> 00:03:43,723 Det var en hemlighet jag ville ta med mig till graven. 68 00:03:43,806 --> 00:03:46,100 Du fick reda på det och jag känner mig förödmjukad. 69 00:03:46,184 --> 00:03:47,727 "Förödmjukad"? Jag då? 70 00:03:48,478 --> 00:03:49,437 Se på mig. 71 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 Jag ber dig att ta mig tillbaka som en galen idiot. 72 00:03:51,940 --> 00:03:54,442 Just nu ser jag bara galen ut. 73 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 - Sluta. Folk tittar. - Jag bryr mig inte! 74 00:03:57,362 --> 00:04:00,240 De kan titta på oss. Varsågoda att titta! Jag är galen! 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,784 {\an8}Det gör inget. De kan titta på. Jag är okej med det. 76 00:04:02,867 --> 00:04:05,203 {\an8}De tycker redan att jag är galen. Låt dem titta. 77 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 Vet du vad? 78 00:04:12,543 --> 00:04:14,128 Du är verkligen självisk. 79 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Okej. Jag är självisk. 80 00:04:18,591 --> 00:04:21,344 Jag tycker synd om mig själv och värdesätter mig själv mest. 81 00:04:21,427 --> 00:04:23,346 Jag valde att leva för min egen skull. 82 00:04:23,429 --> 00:04:26,683 Jag är hellre en hemsk kvinna än en dum slöfock. 83 00:04:27,267 --> 00:04:29,185 Du sa att även Lee Eun-o var frustrerande. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,397 Vi är inte paret som föll för varandra i Yangyang. 85 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 Vi har sett varandras värsta stunder. 86 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 Tror du att vi kan bli lyckliga ihop nu? 87 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 Jag har ont i huvudet. 88 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Jag blir galen. 89 00:04:47,245 --> 00:04:49,289 Vad ska jag göra? Kan nån berätta det? 90 00:04:49,372 --> 00:04:51,165 Vad ska jag göra? Jag gör som ni säger. 91 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 Nej. Vet du vad, Seon-a… 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 Nej. 93 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 Lee Eun-o. Jag ska 94 00:04:57,005 --> 00:04:57,880 hämnas. 95 00:04:57,964 --> 00:04:59,966 Jag menar det. Jag ska hämnas. 96 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 Finns det nåt sätt 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,219 att få henne att gråta? 98 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 Går det att få henne att gråta blod? 99 00:05:06,389 --> 00:05:07,223 Snälla, berätta. 100 00:05:10,143 --> 00:05:11,811 Va? Träffa nån annan? 101 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Det löser inget. 102 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 Jag gillar fortfarande Eun-o. 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,193 Det skulle få kvinnan att må dåligt, eller hur? 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 Jag kan inte dejta nån annan så här. 105 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 Just nu är det jag som är galen! 106 00:05:24,073 --> 00:05:25,158 Glöm det. 107 00:05:25,742 --> 00:05:27,410 Glöm det. Nej. 108 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Vet ni vad? Jag kan inte låta det gå obemärkt förbi. 109 00:05:31,080 --> 00:05:34,167 Här. Titta. Jag ska visa er. 110 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 Du är dödens. 111 00:05:38,671 --> 00:05:39,922 Visst. Okej. 112 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 GALNA IDIOT 113 00:05:55,313 --> 00:05:58,066 - Hallå? - Hur kan du sova nu? 114 00:06:05,114 --> 00:06:06,115 Va? 115 00:06:08,284 --> 00:06:09,368 La hon på? 116 00:06:11,537 --> 00:06:13,581 Helt otroligt. 117 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 - Vad? - Hur kan du sova nu? 118 00:06:26,427 --> 00:06:27,345 Jag är trött. 119 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 "Trött"? Jösses, du är 120 00:06:32,225 --> 00:06:33,893 verkligen hemsk! 121 00:06:33,976 --> 00:06:35,269 - Förbannat. - Jag vet. 122 00:06:36,854 --> 00:06:37,772 Du… 123 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 Du är hemsk. 124 00:06:40,733 --> 00:06:41,734 Ja, det är jag. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 Hallå? 126 00:06:46,656 --> 00:06:50,284 Hon måste vara galen. Hon la på igen. 127 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 Lägg inte på. 128 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Snälla, lägg inte på. 129 00:07:09,804 --> 00:07:10,972 Och 130 00:07:11,055 --> 00:07:12,181 somna inte. 131 00:07:12,265 --> 00:07:13,307 Om du gör det 132 00:07:13,891 --> 00:07:16,310 gör det mig galen och torterar mig till döds. 133 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 Okej, jag ska inte det. 134 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Ja. Bra. 135 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 Var 136 00:07:31,033 --> 00:07:32,118 bara så där. 137 00:07:34,412 --> 00:07:36,038 Okej. 138 00:07:41,669 --> 00:07:44,630 Förresten, om det är jag som är boven här, 139 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 vad är då du? 140 00:07:46,507 --> 00:07:47,508 Jag är… 141 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 Jag är den galne. 142 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 - Vet du att du är galen? - Ja. 143 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 Det är ditt fel. 144 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 Men vet du vad? 145 00:08:07,278 --> 00:08:10,239 Ångrar du verkligen att du träffade mig? 146 00:08:18,498 --> 00:08:19,415 Jag ångrar det inte. 147 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 Inte jag heller. 148 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 Jag har gjort allt möjligt galet sen jag träffade dig. 149 00:08:25,713 --> 00:08:27,965 Men jag har aldrig ångrat att vi träffades. 150 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 När jag var med dig… 151 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 …älskade jag varje ögonblick. 152 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 Jag provade saker jag ville göra, men aldrig hade testat. 153 00:08:42,522 --> 00:08:43,773 Och… 154 00:08:45,983 --> 00:08:49,153 …det faktum att du gillade mig… 155 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 …gjorde mig tacksam. 156 00:08:56,202 --> 00:08:58,162 Det var vad jag behövde då. 157 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 Jag ville bli nån annan. 158 00:09:04,293 --> 00:09:06,170 Och jag ville bli älskad. 159 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 Tror du… 160 00:09:20,476 --> 00:09:24,063 …verkligen på att du inte var dig själv i Yangyang? 161 00:09:30,695 --> 00:09:32,029 Jag vet fortfarande inte. 162 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 Jag vet inte om jag har förändrats 163 00:09:38,202 --> 00:09:41,664 eller om jag bara är Lee Eun-o som låtsas vara Yoon Seon-a. 164 00:09:42,999 --> 00:09:46,168 Jag har försökt att påminna mig själv om att inte gå tillbaka 165 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 till mitt dumma gamla jag. 166 00:09:50,756 --> 00:09:54,135 Men ibland känns till och med den ansträngningen falsk. 167 00:10:00,224 --> 00:10:01,309 Där har vi det. 168 00:10:02,768 --> 00:10:04,520 Din högsta prioritet. 169 00:10:06,022 --> 00:10:06,981 Du har rätt. 170 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 Jag… 171 00:10:10,651 --> 00:10:12,445 …vill hitta mitt sanna jag. 172 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 Jag vill veta vad jag går för. 173 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 Jag vet fortfarande inte vem jag är. 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 Men jag vill inte bli den jag var. 175 00:10:33,341 --> 00:10:35,509 Jag är ledsen att det här är mitt riktiga jag. 176 00:10:36,594 --> 00:10:37,678 Men… 177 00:10:39,263 --> 00:10:41,432 …att hitta mig själv är viktigare för mig. 178 00:10:43,851 --> 00:10:45,895 Att ta hand om mig själv är 179 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 för tillfället 180 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 viktigare än att älska dig. 181 00:11:25,643 --> 00:11:26,685 Dina nycklar. 182 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Hej. Hur kan jag hjälpa dig? 183 00:11:40,241 --> 00:11:42,410 Hej. Backspegeln föll av. 184 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Ta dem. 185 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 Det är för mitt samvete. 186 00:12:28,456 --> 00:12:29,331 Okej. 187 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 Jag vill inte att du känner dig skyldig. 188 00:12:41,844 --> 00:12:42,761 Här. 189 00:12:43,554 --> 00:12:45,514 Du glömde den hos mig när du sov över. 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 Du sa att du ska hitta dig själv. 191 00:12:52,938 --> 00:12:53,856 Lycka till. 192 00:12:55,483 --> 00:12:56,400 Okej. 193 00:12:59,570 --> 00:13:01,739 Ska du inte säga åt mig att ta hand om mig? 194 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 Vi ses på jobbet. 195 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 Ja. Du har rätt. Vi ses. 196 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Limmade du gaffeln? 197 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Jag visste det. 198 00:14:13,852 --> 00:14:15,020 Vill du ha en ny cykel? 199 00:14:15,604 --> 00:14:17,523 {\an8}Nej, tack. Jag vill ha nåt annat. 200 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 Hundra pussar. 201 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 Hundra "jag älskar dig". 202 00:14:22,069 --> 00:14:23,487 Och hundra kramar. 203 00:14:24,864 --> 00:14:27,491 Vad sägs om ikväll? 204 00:14:29,577 --> 00:14:30,786 Ikväll? 205 00:14:32,288 --> 00:14:33,247 Nej. 206 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 Jag tvättar sängkläderna. 207 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 Jag sover över hos Eun-o inatt. 208 00:14:42,298 --> 00:14:45,467 Köp extra sängkläder! Snälla! 209 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 Jag ber dig! 210 00:15:03,903 --> 00:15:04,987 SEON-YEONG 211 00:15:05,070 --> 00:15:08,532 Jag har äntligen hittat ditt hem. Kom ut. Jag är utanför ditt hus. 212 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 Var är hon? 213 00:15:35,935 --> 00:15:38,604 Vems hus väntar hon vid? 214 00:15:53,118 --> 00:15:54,703 Det är kallt ute. Kom igen. 215 00:16:07,925 --> 00:16:09,969 - Vad vill du? - Förlåt. 216 00:16:19,395 --> 00:16:22,064 Lystring. Ledig. 217 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Lystring. 218 00:16:24,566 --> 00:16:27,736 Titta på idioterna. Jag sa: "Lystring." 219 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 Lutar du dig på en fot? 220 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 Stå ordentligt. 221 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 Du sparkade mig. 222 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Ja. Jag sparkade dig. Vad ska du göra? 223 00:16:42,292 --> 00:16:46,338 Ska vi gå till polisen eller till utbildningsdepartementet? Ni väljer. 224 00:16:47,798 --> 00:16:50,843 Det är illa nog att röka, 225 00:16:50,926 --> 00:16:55,597 men att kasta cigarettfimpar på gatan är ännu värre. 226 00:16:55,681 --> 00:16:59,977 Plocka nu upp fimparna ni slängde. 227 00:17:00,060 --> 00:17:01,603 På en gång. 228 00:17:02,771 --> 00:17:03,605 Nu! 229 00:17:06,400 --> 00:17:09,236 Plocka upp dem. Skynda er. 230 00:17:09,319 --> 00:17:12,114 Varför ligger den näsduken här? Snöt du dig? 231 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 Jösses. Snabbare. 232 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 Här. Plocka upp den. 233 00:17:15,367 --> 00:17:17,411 - Här. Plocka upp den. - Snöt du dig? 234 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 Herrn, sköt dig själv. 235 00:17:22,166 --> 00:17:23,042 Du är ganska lång. 236 00:17:24,668 --> 00:17:26,086 Vilken oförskämd snorunge. 237 00:17:26,795 --> 00:17:29,757 - Vet du hur gammal jag är? - Varför ska jag bry mig? 238 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 Du irriterar mig. 239 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 "Irriterar"? 240 00:17:36,346 --> 00:17:39,391 Hur vågar du mucka gräl när du blir disciplinerad? 241 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 Skärp dig. 242 00:17:43,479 --> 00:17:46,940 Förresten är han min pojkvän. 243 00:17:47,024 --> 00:17:50,235 Stör honom inte. Han kommer att skada sitt stiliga ansikte. 244 00:17:52,404 --> 00:17:53,322 Ja. 245 00:17:54,615 --> 00:17:56,158 Jag är hennes pojkvän. 246 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 Hör ni mig? 247 00:18:04,917 --> 00:18:07,377 Jag sa åt dig att blunda för såna elever. 248 00:18:07,920 --> 00:18:09,671 Vet du hur läskiga barn är? 249 00:18:10,172 --> 00:18:11,715 Det är okej. Jag är läskigare. 250 00:18:13,300 --> 00:18:14,593 Ja, det är sant. 251 00:18:17,012 --> 00:18:18,722 Varför sa du att du var vid mitt hus? 252 00:18:21,517 --> 00:18:24,353 Jag hittade inte ditt hus, så jag gjorde ett litet experiment. 253 00:18:25,270 --> 00:18:28,148 Jag ville se om du kunde hitta mig om jag sms:ade dig. 254 00:18:33,153 --> 00:18:34,655 Saknar du fortfarande din mamma? 255 00:18:36,782 --> 00:18:39,785 Ja. Jag saknar henne när jag dricker, 256 00:18:40,285 --> 00:18:42,955 när jag rullar runt på golvet bakfull, 257 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 när jag går på gatorna sent på kvällen 258 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 och när min rektor läxar upp mig för att jag är sen. 259 00:18:49,545 --> 00:18:51,213 Hur kan du enbart sakna din mamma 260 00:18:51,296 --> 00:18:54,424 i situationer där din mamma skulle bli rasande? 261 00:18:55,551 --> 00:18:57,761 Det känns som om hon kommer att rädda mig. 262 00:19:00,264 --> 00:19:02,850 Jag är hetlevrad för att jag brås på mamma. 263 00:19:03,642 --> 00:19:07,020 "Hallå! Du borde inte leva så! 264 00:19:07,104 --> 00:19:08,230 Skärp dig!" 265 00:19:12,401 --> 00:19:13,443 Det känns som att 266 00:19:14,194 --> 00:19:16,405 hon kommer att skälla ut mig i mina drömmar. 267 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 Vad vill du säga om du träffar henne? 268 00:19:25,664 --> 00:19:29,585 Jag skulle säga att jag tänker på en kille. 269 00:19:30,502 --> 00:19:34,423 Han är långsam och ful. 270 00:19:35,966 --> 00:19:38,093 Han är en idiot. 271 00:19:40,679 --> 00:19:42,055 Varför dumpade du honom då? 272 00:19:42,973 --> 00:19:44,516 Varför stoppade du mig inte? 273 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 Du är inte den sortens kvinna jag kan stoppa. 274 00:19:48,353 --> 00:19:49,771 Jag väntade på dig. 275 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 Jag trodde att du skulle stoppa mig 276 00:19:54,943 --> 00:19:56,570 och säga åt mig att tänka om. 277 00:19:58,071 --> 00:20:00,032 Jag ville att du skulle be mig stanna. 278 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 Så jag väntade, men du kom inte tillbaka. 279 00:20:08,457 --> 00:20:11,960 Om det var nån annan hade jag bara gått vidare 280 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 och inte brytt mig. 281 00:20:14,922 --> 00:20:19,593 Men eftersom det var du var jag så arg och irriterad… 282 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 …och ledsen. 283 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Vet du hur viktig du är för mig? 284 00:20:38,737 --> 00:20:41,907 När jag sa till killar att jag saknade mamma sa alla: 285 00:20:42,741 --> 00:20:43,825 "Upp med hakan. 286 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 Jag förstår hur du känner. 287 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 Jag skulle känna likadant." 288 00:20:51,208 --> 00:20:52,501 Men du var annorlunda. 289 00:20:55,295 --> 00:20:57,673 "När du saknar din mamma, kom till mig." 290 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 Du var den enda som sa det. 291 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 Se på dig. 292 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 Du försöker inte trösta mig. 293 00:21:09,518 --> 00:21:12,145 Istället låter du mig prata så mycket jag vill om mamma. 294 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Jag antar… 295 00:21:16,984 --> 00:21:19,403 …att jag ville vara sån mot dig. 296 00:21:27,911 --> 00:21:29,079 Du gillar väl Eun-o? 297 00:21:35,127 --> 00:21:35,961 Nej. 298 00:21:46,596 --> 00:21:48,307 Det är första gången du säger nej. 299 00:21:49,141 --> 00:21:51,560 Lee Eun-o. Suh Rin-i. 300 00:21:52,936 --> 00:21:54,354 Jag ser dem inte som kvinnor. 301 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 Även om jag ser dem som kvinnor 302 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 är du allra vackrast. 303 00:22:03,155 --> 00:22:04,156 Och sexigast. 304 00:22:08,577 --> 00:22:09,619 Va? 305 00:22:11,747 --> 00:22:13,415 Förlåt att jag inte sa nåt tidigare. 306 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 Varför sa du inget tidigare? 307 00:22:18,295 --> 00:22:21,548 Jag trodde att du ville ha en ursäkt att göra slut. 308 00:22:23,091 --> 00:22:24,551 Jag trodde att kärleken var över 309 00:22:25,677 --> 00:22:27,054 och att du ville göra slut. 310 00:22:34,311 --> 00:22:35,353 Varför kan jag inte 311 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 vara i ett långvarigt förhållande med en kille? 312 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Din romans må vara kort, 313 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 men den är passionerad. 314 00:22:45,280 --> 00:22:46,865 Varje ögonblick räknas. 315 00:22:58,418 --> 00:23:01,296 Hädanefter ska jag inte ens besöka dig när jag saknar mamma. 316 00:23:02,756 --> 00:23:04,174 Jag klarar mig själv. 317 00:23:08,470 --> 00:23:13,100 Jag gör slut för gott. 318 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 Jag ville säga det. 319 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 Det snöar alltid när vi träffas. 320 00:23:34,079 --> 00:23:35,580 Det kommer inte snöa länge. 321 00:23:42,379 --> 00:23:44,005 Vi skiljs åt här. 322 00:23:48,677 --> 00:23:49,553 Du. 323 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 Vet du vad… 324 00:23:55,559 --> 00:23:57,769 Om du ser snorungarna i gränden igen, 325 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 säg att du är min pojkvän. 326 00:24:00,397 --> 00:24:02,482 Det känns som att de kommer att slå dig en dag. 327 00:24:13,994 --> 00:24:15,370 Vem tror du att jag är? 328 00:25:22,604 --> 00:25:25,482 När ska du skaffa ett riktigt jobb istället för ett deltidsjobb? 329 00:25:25,565 --> 00:25:28,068 Ta fram plånboken, herr arbetslös. 330 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 Jag är inte arbetslös. Jag är författare. 331 00:25:30,987 --> 00:25:33,323 Du har inte publicerat nåt på tre år. 332 00:25:33,406 --> 00:25:35,575 För några dagar sen mötte jag redaktören. 333 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 Du har haft möten i tre år 334 00:25:37,661 --> 00:25:39,371 utan att ha publicerat nåt. 335 00:25:40,288 --> 00:25:41,957 Du strör alltid salt i såren. 336 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 Här är mitt kort. 337 00:25:48,755 --> 00:25:51,383 Du, ska vi dricka öl ikväll? 338 00:25:51,925 --> 00:25:54,344 Nej, jag ska tända ljuset idag. 339 00:25:54,844 --> 00:25:57,097 Varför? Vad har hänt? 340 00:25:58,056 --> 00:25:59,182 Jag berättar sen. 341 00:25:59,975 --> 00:26:02,018 - När slutar ditt skift? - Klockan tio. 342 00:26:02,102 --> 00:26:03,979 Men jag ska sova över hos er. 343 00:26:04,062 --> 00:26:06,064 Jag tvättade sängkläderna idag. 344 00:26:06,147 --> 00:26:07,274 Du verkar glad. 345 00:26:07,357 --> 00:26:09,150 Är det inte irriterande att komma över? 346 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Skaffa en extra uppsättning. 347 00:26:11,152 --> 00:26:12,988 Vilket slöseri. En uppsättning räcker. 348 00:26:14,281 --> 00:26:15,323 Gå nu. 349 00:26:16,533 --> 00:26:17,409 Packa själv. 350 00:26:24,624 --> 00:26:26,334 Jag ska tända ljuset idag. 351 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 Jag har nåt att berätta. Hos mig, klockan tio. 352 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 Inte en chans. 353 00:26:32,632 --> 00:26:34,301 Det är min tur att tända ljuset. 354 00:26:35,760 --> 00:26:36,886 Ljusdagen? 355 00:26:37,637 --> 00:26:40,140 De tre har varit vänner sen i förskolan. 356 00:26:40,640 --> 00:26:43,601 När en av dem tänder ett ljus lyssnar de andra två. 357 00:26:43,685 --> 00:26:44,686 Det har jag hört. 358 00:26:45,353 --> 00:26:48,898 Jag? Jag bytte skola när jag gick i tvåan, 359 00:26:48,982 --> 00:26:50,775 så jag är inte deras barndomsvän. 360 00:26:50,859 --> 00:26:52,652 Jag träffade dem igen genom Rin-i. 361 00:26:57,324 --> 00:26:59,909 Kommer ni ihåg? 362 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 För ett år sen 363 00:27:02,996 --> 00:27:04,873 försvann jag från radarn 364 00:27:06,166 --> 00:27:07,792 och kom sen tillbaka till Seoul. 365 00:27:38,406 --> 00:27:40,784 Det måste vara kallt inne hos mig. 366 00:27:56,591 --> 00:27:59,552 Va? Varför är alla lampor tända? 367 00:28:02,555 --> 00:28:03,890 Varför är det så varmt här? 368 00:28:09,437 --> 00:28:10,355 Du skrämde mig. 369 00:28:11,481 --> 00:28:12,607 Varför är du här? 370 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Varför är du hemma hos mig? 371 00:28:19,531 --> 00:28:20,532 Jag tänkte… 372 00:28:22,158 --> 00:28:24,202 …att det skulle vara kallt när du kom. 373 00:28:28,206 --> 00:28:30,083 Jag tvättade sängkläderna. 374 00:28:32,335 --> 00:28:34,421 Jag tog fram vinterns sängkläder. 375 00:28:39,717 --> 00:28:43,722 Jag trodde att elen och vattnet skulle vara avstängt. 376 00:28:43,805 --> 00:28:45,265 Jag betalade räkningarna. 377 00:28:48,935 --> 00:28:50,270 Är det inte kallt ute? 378 00:28:55,442 --> 00:28:56,276 Jo. 379 00:28:57,193 --> 00:28:58,361 Det är iskallt. 380 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 Visste du att Rin-i kom tillbaka? 381 00:29:04,117 --> 00:29:06,745 - När då? - När hon hörde att du hade försvunnit. 382 00:29:06,828 --> 00:29:09,038 Hon åkte även till Busan för att leta dig. 383 00:29:11,249 --> 00:29:12,751 Packa upp dina saker. Nu äter vi. 384 00:29:16,421 --> 00:29:17,756 Ring Rin-i först. 385 00:29:33,772 --> 00:29:35,648 Rin-i kom nog hit ofta för att kolla. 386 00:29:36,191 --> 00:29:38,818 De satt på dörren. Jag satte dem där så att du skulle se dem. 387 00:29:41,571 --> 00:29:43,323 Eun-o, det är Rin-i. 388 00:29:43,907 --> 00:29:47,202 Jag hittade risvivlar när jag städade, så jag köpte en ny påse ris. 389 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 Det är inte gratis. Betala tillbaka när du kommer tillbaka. 390 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 Jag ställde curry i kylen. 391 00:29:54,876 --> 00:29:56,836 Jag hoppas att du kommer och äter den snart. 392 00:29:59,297 --> 00:30:01,591 Var i hela friden är du? 393 00:30:01,674 --> 00:30:04,010 Var beredd på ett stort bråk när du kommer tillbaka. 394 00:30:06,513 --> 00:30:08,890 Kom snart tillbaka, Eun-o. Jag saknar dig. 395 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 EUN-O, ÄTER DU ORDENTLIGT? 396 00:30:12,143 --> 00:30:13,520 EUN-O, JAG STÄDADE HUSET! 397 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 JAG TVÄTTADE ÄVEN FILTARNA! 398 00:30:17,315 --> 00:30:18,399 Under den tiden 399 00:30:19,818 --> 00:30:22,487 höll ni mitt hus varmt. 400 00:30:22,987 --> 00:30:25,657 Och ni båda väntade på mig. 401 00:30:26,574 --> 00:30:27,492 Tack. 402 00:30:30,286 --> 00:30:32,497 Det tillhör det förflutna. Varför tar du upp det nu? 403 00:30:36,793 --> 00:30:39,921 Ni hade säkert många frågor och ville ha svar 404 00:30:41,339 --> 00:30:42,549 från mig. 405 00:30:44,133 --> 00:30:46,719 Jag vet att ni undvek att fråga för att vara snälla. 406 00:30:48,471 --> 00:30:50,723 Jag visste det hela tiden, men låtsades inte veta. 407 00:30:53,852 --> 00:30:56,354 Istället gömde jag mig bakom er vänlighet. 408 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Förlåt. 409 00:31:00,692 --> 00:31:01,901 Förlåt 410 00:31:02,777 --> 00:31:04,195 och tack. 411 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 Så… 412 00:31:34,434 --> 00:31:35,518 Så… 413 00:31:43,985 --> 00:31:45,778 Berätta nästa gång om det är jobbigt. 414 00:31:46,362 --> 00:31:49,407 Ja, Eun-o. Du behöver inte berätta idag. 415 00:31:49,490 --> 00:31:51,117 Vi ses hela tiden. 416 00:31:53,953 --> 00:31:54,954 Nej. 417 00:31:56,205 --> 00:31:57,624 Jag kan inte fly igen. 418 00:31:59,876 --> 00:32:01,920 Jag hade hemligheter för er. 419 00:32:03,087 --> 00:32:04,380 Förlåt. 420 00:32:06,132 --> 00:32:07,550 Jag vill inte göra om det. 421 00:32:12,931 --> 00:32:13,973 Jag… 422 00:32:18,895 --> 00:32:19,896 Jag… 423 00:32:22,565 --> 00:32:23,691 Jag är… 424 00:32:27,362 --> 00:32:28,529 …Yoon Seon-a. 425 00:32:33,576 --> 00:32:35,370 Jag stal Jae-wons kameror. 426 00:32:47,090 --> 00:32:48,883 Det är så jobbigt att säga sanningen. 427 00:32:58,559 --> 00:32:59,644 Ärligt talat, 428 00:33:01,145 --> 00:33:04,649 jag har inte förändrats alls. 429 00:33:04,732 --> 00:33:07,568 Jag är fortfarande samma dumma Lee Eun-o. 430 00:33:08,528 --> 00:33:10,655 Varför tycker du att du är dum? 431 00:33:11,155 --> 00:33:15,284 Då trodde jag att det hände för att jag var dum. 432 00:33:15,952 --> 00:33:19,455 Varför är det ditt fel? Det var Kang Min-sus fel. 433 00:33:19,539 --> 00:33:23,251 Ditt jobberbjudande också. Det var företagets fel, inte ditt. 434 00:33:29,674 --> 00:33:30,717 Jag ville inte 435 00:33:31,342 --> 00:33:35,847 att Jae-won skulle få veta hur dum jag var. 436 00:33:36,764 --> 00:33:37,807 Jag ville inte det. 437 00:33:39,976 --> 00:33:43,521 Jag hatade att tjejen som Jae-won träffade i Yangyang var påhittad. 438 00:33:43,604 --> 00:33:47,567 Och jag ville inte att Jae-won skulle få veta 439 00:33:47,650 --> 00:33:50,403 varför jag åkte ända till Yangyang. 440 00:33:51,446 --> 00:33:55,116 Jag ville inte att ni skulle få veta nåt, för det är pinsamt och förödmjukande. 441 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 Jag är så arg på dig. 442 00:34:03,291 --> 00:34:04,208 Samma här. 443 00:34:05,543 --> 00:34:09,297 Hur kunde du hålla det hemligt? Vad har man vänner till? 444 00:34:10,173 --> 00:34:11,215 Förlåt. 445 00:34:14,427 --> 00:34:17,263 Det var inte för att jag inte tänkte att ni var mina vänner. 446 00:34:17,889 --> 00:34:19,348 Jag ville hålla det hemligt. 447 00:34:20,266 --> 00:34:23,269 Jag ville inte att nån skulle få reda på det. 448 00:34:29,150 --> 00:34:30,234 Eun-o. 449 00:34:31,277 --> 00:34:34,405 Jag har nåt att berätta. 450 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 Den gamla Eun-o 451 00:34:39,035 --> 00:34:40,036 var inte dum. 452 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 Hon har rätt. 453 00:34:44,123 --> 00:34:47,460 Du var snäll och varmhjärtad. 454 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 Jag gillade ditt gamla jag så mycket. 455 00:34:52,673 --> 00:34:53,758 Jag med. 456 00:34:57,053 --> 00:34:58,763 Jag gillar ditt nya jag också. 457 00:35:00,014 --> 00:35:03,267 Nu gråter du när du vill, ler mycket, 458 00:35:04,143 --> 00:35:05,728 blir lätt arg, 459 00:35:06,312 --> 00:35:08,564 går vidare snabbt och larvar dig. 460 00:35:09,816 --> 00:35:11,526 Det är därför jag gillar dig. 461 00:35:14,821 --> 00:35:19,325 Ditt gamla jag. Ditt nya jag. Båda är Eun-o. 462 00:35:20,326 --> 00:35:21,577 Alla är Eun-o. 463 00:35:23,079 --> 00:35:26,624 Så jag vill inte att du säger det igen. 464 00:35:34,006 --> 00:35:36,425 Varför gråter du? 465 00:35:36,509 --> 00:35:38,261 För att du gråter. 466 00:35:39,512 --> 00:35:41,305 Gråt inte, Rin-i. 467 00:35:42,431 --> 00:35:43,349 Inte du heller. 468 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 Förlåt. 469 00:35:53,067 --> 00:35:54,944 Vad är du ledsen för? 470 00:35:56,904 --> 00:35:58,197 Min kära Eun-o. 471 00:36:12,920 --> 00:36:14,255 Jag är ensam. 472 00:36:17,675 --> 00:36:19,302 Varför är jag så ensam? 473 00:36:52,543 --> 00:36:54,545 Du glömde den hos mig när du sov över. 474 00:36:55,713 --> 00:36:58,299 Du sa att du ska hitta dig själv. 475 00:36:59,508 --> 00:37:00,509 Lycka till. 476 00:37:45,429 --> 00:37:46,764 Vad är det här? 477 00:38:28,306 --> 00:38:30,808 Okej. Du ville också tända ett ljus. 478 00:38:31,809 --> 00:38:32,893 Jag? 479 00:38:34,353 --> 00:38:35,688 Varför? Vad har hänt? 480 00:38:36,522 --> 00:38:37,606 Jag… 481 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 …gjorde slut med Seon-yeong… 482 00:38:42,987 --> 00:38:44,530 …innan jag åkte till mataffären. 483 00:38:45,364 --> 00:38:47,700 Men ni gjorde slut för tre år sen. 484 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 Vi gjorde slut igen. 485 00:38:50,911 --> 00:38:54,915 När hon sa nåt till mig blev mitt hjärta… 486 00:38:57,918 --> 00:39:00,588 Det var allt för ljusdagen. Jag ska tvätta av mig. 487 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 Men det måste ändå… 488 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 …ha varit jobbigt för dig. 489 00:39:11,849 --> 00:39:13,559 Du måste väl jobba? 490 00:39:15,186 --> 00:39:16,645 Ja. Jag har jobb kvar. 491 00:39:20,024 --> 00:39:22,276 Okej, gå. 492 00:39:37,208 --> 00:39:40,586 {\an8}Undertexter: Emilie Johansson