1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNAD
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TJEJFÖRÄLSKELSE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIGT SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ETT LÅNGVARIGT FÖRHÅLLANDE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HUR ÄR DET MED DIN KÄRLEK?
8
00:00:44,753 --> 00:00:46,087
Vad är det här för ställe?
9
00:00:46,171 --> 00:00:49,758
Ni behövde inte hyra
ett så fint ställe bara för en intervju.
10
00:00:50,341 --> 00:00:53,970
LÅT OSS PRATA OM DET SOM HÄNDE
FÖR TIO MINUTER SEN
11
00:00:56,055 --> 00:00:56,890
Ni känner mig.
12
00:00:58,892 --> 00:01:01,603
- Jag gillar att kyssas.
- Jag måste ha varit galen.
13
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
Vad menar du med "galen"?
14
00:01:06,858 --> 00:01:09,778
- Varför gjorde jag det?
- Vad menar du?
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
- Jag ångrar det.
- Hallå! Va?
16
00:01:12,155 --> 00:01:14,032
Sa du precis att du ångrar det?
17
00:01:14,115 --> 00:01:16,576
Sa hon att hon ångrar… Det här är galet.
18
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
Allvarligt?
Sa du precis att du ångrar det?
19
00:01:19,454 --> 00:01:20,747
Menar du det?
20
00:01:20,830 --> 00:01:21,706
Vänta!
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,756
Vet du vad?
Tänk dig noga för innan du svarar.
22
00:01:29,839 --> 00:01:31,758
Om du säger att du ångrar det nu
23
00:01:31,841 --> 00:01:34,761
blir jag galen. Jag menar allvar.
24
00:01:38,348 --> 00:01:40,183
- Jag ångrar det.
- Förbannat.
25
00:01:43,561 --> 00:01:45,897
Du kysste mig först.
26
00:01:45,980 --> 00:01:48,942
Du kysste alltid mig först.
Du kysste mig först i Yangyang.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,361
- Ja. Jag måste ha varit galen.
- Vadå "galen"?
28
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
Du är inte galen. Du är kär i mig.
29
00:01:53,696 --> 00:01:55,365
Du… Vänta.
30
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
Titta. Titta här.
31
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Jag slängde den här ringen
i Cheonggyecheon.
32
00:02:03,832 --> 00:02:06,084
Eftersom hon har den här innebär det
33
00:02:06,167 --> 00:02:09,045
att hon gick ner i vattnet en kall dag
och plockade upp den.
34
00:02:09,129 --> 00:02:11,965
Vet du vad?
Jag skulle aldrig kunna göra nåt sånt.
35
00:02:12,048 --> 00:02:14,175
Du älskade mig.
36
00:02:14,843 --> 00:02:15,927
Jag gjorde det då.
37
00:02:16,010 --> 00:02:19,222
Det krossade mitt hjärta
när du slängde den i Cheonggyecheon,
38
00:02:19,305 --> 00:02:21,641
så jag plockade upp den
ur vattnet den kalla dagen.
39
00:02:21,724 --> 00:02:24,352
Ja. Det gjorde du. Men vad?
40
00:02:24,435 --> 00:02:27,147
- Nu då?
- Men jag ångrar det nu.
41
00:02:27,230 --> 00:02:29,566
Jag ångrar att jag fiskade upp den
och kysste dig.
42
00:02:33,236 --> 00:02:35,113
Titta på henne, allihop.
43
00:02:35,697 --> 00:02:37,198
Titta på henne!
44
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
{\an8}Titta på henne, allihop!
45
00:02:39,367 --> 00:02:42,537
Och kom ihåg det ansiktet!
46
00:02:42,620 --> 00:02:45,165
Hon kysste mig först, men ångrar det.
47
00:02:45,248 --> 00:02:46,791
Hon sliter ut mitt hjärta.
48
00:02:46,875 --> 00:02:48,918
Ska jag anmäla henne
för sexuellt övergrepp?
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,045
Anmäla mig? Du kysste mig tillbaka.
50
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
Okej. Jag kysste dig tillbaka. Än sen?
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,091
Jag gillar dig. Jag ångrar det inte.
52
00:02:55,174 --> 00:02:57,510
Jag gillar dig också. Så jag kysste dig.
53
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Men jag ångrar det ändå.
54
00:03:04,434 --> 00:03:05,476
Jag gillar dig.
55
00:03:06,227 --> 00:03:07,645
Det är sant att jag gillar dig,
56
00:03:08,479 --> 00:03:10,523
men du är inte
min högsta prioritet just nu.
57
00:03:11,482 --> 00:03:12,775
Okej. Du gillar mig.
58
00:03:12,859 --> 00:03:16,321
Okej. Få höra, då.
Vad är så viktigt för dig just nu?
59
00:03:17,030 --> 00:03:19,240
Kyeong-jun har säkert redan berättat
60
00:03:19,324 --> 00:03:22,118
hur dum och frustrerande jag brukade vara.
61
00:03:24,829 --> 00:03:26,831
Att du var förlovad med nån annan?
62
00:03:27,582 --> 00:03:30,001
Än sen? Vad spelar det för roll?
63
00:03:30,501 --> 00:03:32,170
Jag bryr mig inte.
64
00:03:32,253 --> 00:03:33,922
Vad är grejen?
65
00:03:34,005 --> 00:03:36,966
Vad har det att göra med
att du gillar mig?
66
00:03:37,050 --> 00:03:39,594
Du kanske inte bryr dig, men det gör jag.
67
00:03:39,677 --> 00:03:43,723
Det var en hemlighet
jag ville ta med mig till graven.
68
00:03:43,806 --> 00:03:46,100
Du fick reda på det
och jag känner mig förödmjukad.
69
00:03:46,184 --> 00:03:47,727
"Förödmjukad"? Jag då?
70
00:03:48,478 --> 00:03:49,437
Se på mig.
71
00:03:49,520 --> 00:03:51,856
Jag ber dig att ta mig tillbaka
som en galen idiot.
72
00:03:51,940 --> 00:03:54,442
Just nu ser jag bara galen ut.
73
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
- Sluta. Folk tittar.
- Jag bryr mig inte!
74
00:03:57,362 --> 00:04:00,240
De kan titta på oss.
Varsågoda att titta! Jag är galen!
75
00:04:00,323 --> 00:04:02,784
{\an8}Det gör inget. De kan titta på.
Jag är okej med det.
76
00:04:02,867 --> 00:04:05,203
{\an8}De tycker redan att jag är galen.
Låt dem titta.
77
00:04:09,707 --> 00:04:10,917
Vet du vad?
78
00:04:12,543 --> 00:04:14,128
Du är verkligen självisk.
79
00:04:17,006 --> 00:04:18,007
Okej. Jag är självisk.
80
00:04:18,591 --> 00:04:21,344
Jag tycker synd om mig själv
och värdesätter mig själv mest.
81
00:04:21,427 --> 00:04:23,346
Jag valde att leva för min egen skull.
82
00:04:23,429 --> 00:04:26,683
Jag är hellre en hemsk kvinna
än en dum slöfock.
83
00:04:27,267 --> 00:04:29,185
Du sa att även Lee Eun-o var frustrerande.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,397
Vi är inte paret
som föll för varandra i Yangyang.
85
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
Vi har sett varandras värsta stunder.
86
00:04:34,607 --> 00:04:36,776
Tror du att vi kan bli lyckliga ihop nu?
87
00:04:41,614 --> 00:04:43,074
Jag har ont i huvudet.
88
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Jag blir galen.
89
00:04:47,245 --> 00:04:49,289
Vad ska jag göra? Kan nån berätta det?
90
00:04:49,372 --> 00:04:51,165
Vad ska jag göra? Jag gör som ni säger.
91
00:04:51,249 --> 00:04:53,001
Nej. Vet du vad, Seon-a…
92
00:04:53,084 --> 00:04:54,127
Nej.
93
00:04:55,086 --> 00:04:56,296
Lee Eun-o. Jag ska
94
00:04:57,005 --> 00:04:57,880
hämnas.
95
00:04:57,964 --> 00:04:59,966
Jag menar det. Jag ska hämnas.
96
00:05:00,049 --> 00:05:01,342
Finns det nåt sätt
97
00:05:02,010 --> 00:05:03,219
att få henne att gråta?
98
00:05:03,303 --> 00:05:06,306
Går det att få henne att gråta blod?
99
00:05:06,389 --> 00:05:07,223
Snälla, berätta.
100
00:05:10,143 --> 00:05:11,811
Va? Träffa nån annan?
101
00:05:13,813 --> 00:05:15,398
Det löser inget.
102
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
Jag gillar fortfarande Eun-o.
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,193
Det skulle få kvinnan att må dåligt,
eller hur?
104
00:05:19,277 --> 00:05:21,279
Jag kan inte dejta nån annan så här.
105
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
Just nu är det jag som är galen!
106
00:05:24,073 --> 00:05:25,158
Glöm det.
107
00:05:25,742 --> 00:05:27,410
Glöm det. Nej.
108
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
Vet ni vad?
Jag kan inte låta det gå obemärkt förbi.
109
00:05:31,080 --> 00:05:34,167
Här. Titta. Jag ska visa er.
110
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
Du är dödens.
111
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Visst. Okej.
112
00:05:40,006 --> 00:05:42,884
GALNA IDIOT
113
00:05:55,313 --> 00:05:58,066
- Hallå?
- Hur kan du sova nu?
114
00:06:05,114 --> 00:06:06,115
Va?
115
00:06:08,284 --> 00:06:09,368
La hon på?
116
00:06:11,537 --> 00:06:13,581
Helt otroligt.
117
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
- Vad?
- Hur kan du sova nu?
118
00:06:26,427 --> 00:06:27,345
Jag är trött.
119
00:06:28,763 --> 00:06:31,432
"Trött"? Jösses, du är
120
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
verkligen hemsk!
121
00:06:33,976 --> 00:06:35,269
- Förbannat.
- Jag vet.
122
00:06:36,854 --> 00:06:37,772
Du…
123
00:06:38,815 --> 00:06:39,899
Du är hemsk.
124
00:06:40,733 --> 00:06:41,734
Ja, det är jag.
125
00:06:44,028 --> 00:06:45,071
Hallå?
126
00:06:46,656 --> 00:06:50,284
Hon måste vara galen. Hon la på igen.
127
00:07:05,174 --> 00:07:06,592
Lägg inte på.
128
00:07:06,676 --> 00:07:09,178
Snälla, lägg inte på.
129
00:07:09,804 --> 00:07:10,972
Och
130
00:07:11,055 --> 00:07:12,181
somna inte.
131
00:07:12,265 --> 00:07:13,307
Om du gör det
132
00:07:13,891 --> 00:07:16,310
gör det mig galen
och torterar mig till döds.
133
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
Okej, jag ska inte det.
134
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Ja. Bra.
135
00:07:29,574 --> 00:07:30,408
Var
136
00:07:31,033 --> 00:07:32,118
bara så där.
137
00:07:34,412 --> 00:07:36,038
Okej.
138
00:07:41,669 --> 00:07:44,630
Förresten, om det är jag som är boven här,
139
00:07:45,381 --> 00:07:46,424
vad är då du?
140
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
Jag är…
141
00:07:49,010 --> 00:07:50,094
Jag är den galne.
142
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
- Vet du att du är galen?
- Ja.
143
00:07:57,518 --> 00:07:58,644
Det är ditt fel.
144
00:08:04,358 --> 00:08:06,152
Men vet du vad?
145
00:08:07,278 --> 00:08:10,239
Ångrar du verkligen att du träffade mig?
146
00:08:18,498 --> 00:08:19,415
Jag ångrar det inte.
147
00:08:20,875 --> 00:08:22,210
Inte jag heller.
148
00:08:22,293 --> 00:08:24,921
Jag har gjort allt möjligt galet
sen jag träffade dig.
149
00:08:25,713 --> 00:08:27,965
Men jag har aldrig ångrat
att vi träffades.
150
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
När jag var med dig…
151
00:08:34,514 --> 00:08:35,848
…älskade jag varje ögonblick.
152
00:08:37,308 --> 00:08:40,311
Jag provade saker jag ville göra,
men aldrig hade testat.
153
00:08:42,522 --> 00:08:43,773
Och…
154
00:08:45,983 --> 00:08:49,153
…det faktum att du gillade mig…
155
00:08:52,114 --> 00:08:53,324
…gjorde mig tacksam.
156
00:08:56,202 --> 00:08:58,162
Det var vad jag behövde då.
157
00:08:59,205 --> 00:09:01,791
Jag ville bli nån annan.
158
00:09:04,293 --> 00:09:06,170
Och jag ville bli älskad.
159
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
Tror du…
160
00:09:20,476 --> 00:09:24,063
…verkligen på
att du inte var dig själv i Yangyang?
161
00:09:30,695 --> 00:09:32,029
Jag vet fortfarande inte.
162
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
Jag vet inte om jag har förändrats
163
00:09:38,202 --> 00:09:41,664
eller om jag bara är Lee Eun-o
som låtsas vara Yoon Seon-a.
164
00:09:42,999 --> 00:09:46,168
Jag har försökt att påminna mig själv om
att inte gå tillbaka
165
00:09:46,794 --> 00:09:48,921
till mitt dumma gamla jag.
166
00:09:50,756 --> 00:09:54,135
Men ibland känns
till och med den ansträngningen falsk.
167
00:10:00,224 --> 00:10:01,309
Där har vi det.
168
00:10:02,768 --> 00:10:04,520
Din högsta prioritet.
169
00:10:06,022 --> 00:10:06,981
Du har rätt.
170
00:10:07,773 --> 00:10:08,816
Jag…
171
00:10:10,651 --> 00:10:12,445
…vill hitta mitt sanna jag.
172
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
Jag vill veta vad jag går för.
173
00:10:16,907 --> 00:10:19,285
Jag vet fortfarande inte vem jag är.
174
00:10:21,579 --> 00:10:24,040
Men jag vill inte bli den jag var.
175
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
Jag är ledsen
att det här är mitt riktiga jag.
176
00:10:36,594 --> 00:10:37,678
Men…
177
00:10:39,263 --> 00:10:41,432
…att hitta mig själv är viktigare för mig.
178
00:10:43,851 --> 00:10:45,895
Att ta hand om mig själv är
179
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
för tillfället
180
00:10:49,148 --> 00:10:50,608
viktigare än att älska dig.
181
00:11:25,643 --> 00:11:26,685
Dina nycklar.
182
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
Hej. Hur kan jag hjälpa dig?
183
00:11:40,241 --> 00:11:42,410
Hej. Backspegeln föll av.
184
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Ta dem.
185
00:12:24,869 --> 00:12:26,287
Det är för mitt samvete.
186
00:12:28,456 --> 00:12:29,331
Okej.
187
00:12:30,332 --> 00:12:32,626
Jag vill inte att du känner dig skyldig.
188
00:12:41,844 --> 00:12:42,761
Här.
189
00:12:43,554 --> 00:12:45,514
Du glömde den hos mig när du sov över.
190
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
Du sa att du ska hitta dig själv.
191
00:12:52,938 --> 00:12:53,856
Lycka till.
192
00:12:55,483 --> 00:12:56,400
Okej.
193
00:12:59,570 --> 00:13:01,739
Ska du inte säga åt mig
att ta hand om mig?
194
00:13:05,201 --> 00:13:06,911
Vi ses på jobbet.
195
00:13:09,622 --> 00:13:11,665
Ja. Du har rätt. Vi ses.
196
00:14:05,427 --> 00:14:06,929
Limmade du gaffeln?
197
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
Jag visste det.
198
00:14:13,852 --> 00:14:15,020
Vill du ha en ny cykel?
199
00:14:15,604 --> 00:14:17,523
{\an8}Nej, tack. Jag vill ha nåt annat.
200
00:14:18,274 --> 00:14:19,525
Hundra pussar.
201
00:14:19,608 --> 00:14:21,485
Hundra "jag älskar dig".
202
00:14:22,069 --> 00:14:23,487
Och hundra kramar.
203
00:14:24,864 --> 00:14:27,491
Vad sägs om ikväll?
204
00:14:29,577 --> 00:14:30,786
Ikväll?
205
00:14:32,288 --> 00:14:33,247
Nej.
206
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
Jag tvättar sängkläderna.
207
00:14:39,169 --> 00:14:40,921
Jag sover över hos Eun-o inatt.
208
00:14:42,298 --> 00:14:45,467
Köp extra sängkläder! Snälla!
209
00:14:45,551 --> 00:14:47,344
Jag ber dig!
210
00:15:03,903 --> 00:15:04,987
SEON-YEONG
211
00:15:05,070 --> 00:15:08,532
Jag har äntligen hittat ditt hem.
Kom ut. Jag är utanför ditt hus.
212
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
Var är hon?
213
00:15:35,935 --> 00:15:38,604
Vems hus väntar hon vid?
214
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
Det är kallt ute. Kom igen.
215
00:16:07,925 --> 00:16:09,969
- Vad vill du?
- Förlåt.
216
00:16:19,395 --> 00:16:22,064
Lystring. Ledig.
217
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
Lystring.
218
00:16:24,566 --> 00:16:27,736
Titta på idioterna. Jag sa: "Lystring."
219
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
Lutar du dig på en fot?
220
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
Stå ordentligt.
221
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Du sparkade mig.
222
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Ja. Jag sparkade dig. Vad ska du göra?
223
00:16:42,292 --> 00:16:46,338
Ska vi gå till polisen eller
till utbildningsdepartementet? Ni väljer.
224
00:16:47,798 --> 00:16:50,843
Det är illa nog att röka,
225
00:16:50,926 --> 00:16:55,597
men att kasta cigarettfimpar
på gatan är ännu värre.
226
00:16:55,681 --> 00:16:59,977
Plocka nu upp fimparna ni slängde.
227
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
På en gång.
228
00:17:02,771 --> 00:17:03,605
Nu!
229
00:17:06,400 --> 00:17:09,236
Plocka upp dem. Skynda er.
230
00:17:09,319 --> 00:17:12,114
Varför ligger den näsduken här?
Snöt du dig?
231
00:17:12,197 --> 00:17:13,490
Jösses. Snabbare.
232
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
Här. Plocka upp den.
233
00:17:15,367 --> 00:17:17,411
- Här. Plocka upp den.
- Snöt du dig?
234
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
Herrn, sköt dig själv.
235
00:17:22,166 --> 00:17:23,042
Du är ganska lång.
236
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
Vilken oförskämd snorunge.
237
00:17:26,795 --> 00:17:29,757
- Vet du hur gammal jag är?
- Varför ska jag bry mig?
238
00:17:31,091 --> 00:17:32,342
Du irriterar mig.
239
00:17:33,302 --> 00:17:35,179
"Irriterar"?
240
00:17:36,346 --> 00:17:39,391
Hur vågar du mucka gräl
när du blir disciplinerad?
241
00:17:39,475 --> 00:17:40,559
Skärp dig.
242
00:17:43,479 --> 00:17:46,940
Förresten är han min pojkvän.
243
00:17:47,024 --> 00:17:50,235
Stör honom inte.
Han kommer att skada sitt stiliga ansikte.
244
00:17:52,404 --> 00:17:53,322
Ja.
245
00:17:54,615 --> 00:17:56,158
Jag är hennes pojkvän.
246
00:17:57,159 --> 00:17:58,202
Hör ni mig?
247
00:18:04,917 --> 00:18:07,377
Jag sa åt dig att blunda för såna elever.
248
00:18:07,920 --> 00:18:09,671
Vet du hur läskiga barn är?
249
00:18:10,172 --> 00:18:11,715
Det är okej. Jag är läskigare.
250
00:18:13,300 --> 00:18:14,593
Ja, det är sant.
251
00:18:17,012 --> 00:18:18,722
Varför sa du att du var vid mitt hus?
252
00:18:21,517 --> 00:18:24,353
Jag hittade inte ditt hus,
så jag gjorde ett litet experiment.
253
00:18:25,270 --> 00:18:28,148
Jag ville se om du kunde hitta mig
om jag sms:ade dig.
254
00:18:33,153 --> 00:18:34,655
Saknar du fortfarande din mamma?
255
00:18:36,782 --> 00:18:39,785
Ja. Jag saknar henne när jag dricker,
256
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
när jag rullar runt på golvet bakfull,
257
00:18:43,455 --> 00:18:45,374
när jag går på gatorna sent på kvällen
258
00:18:46,583 --> 00:18:49,461
och när min rektor läxar upp mig
för att jag är sen.
259
00:18:49,545 --> 00:18:51,213
Hur kan du enbart sakna din mamma
260
00:18:51,296 --> 00:18:54,424
i situationer där
din mamma skulle bli rasande?
261
00:18:55,551 --> 00:18:57,761
Det känns som om hon kommer att rädda mig.
262
00:19:00,264 --> 00:19:02,850
Jag är hetlevrad
för att jag brås på mamma.
263
00:19:03,642 --> 00:19:07,020
"Hallå! Du borde inte leva så!
264
00:19:07,104 --> 00:19:08,230
Skärp dig!"
265
00:19:12,401 --> 00:19:13,443
Det känns som att
266
00:19:14,194 --> 00:19:16,405
hon kommer att skälla ut mig
i mina drömmar.
267
00:19:20,033 --> 00:19:21,869
Vad vill du säga om du träffar henne?
268
00:19:25,664 --> 00:19:29,585
Jag skulle säga
att jag tänker på en kille.
269
00:19:30,502 --> 00:19:34,423
Han är långsam och ful.
270
00:19:35,966 --> 00:19:38,093
Han är en idiot.
271
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
Varför dumpade du honom då?
272
00:19:42,973 --> 00:19:44,516
Varför stoppade du mig inte?
273
00:19:45,642 --> 00:19:47,769
Du är inte den sortens kvinna
jag kan stoppa.
274
00:19:48,353 --> 00:19:49,771
Jag väntade på dig.
275
00:19:52,232 --> 00:19:53,859
Jag trodde att du skulle stoppa mig
276
00:19:54,943 --> 00:19:56,570
och säga åt mig att tänka om.
277
00:19:58,071 --> 00:20:00,032
Jag ville att du skulle be mig stanna.
278
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
Så jag väntade, men du kom inte tillbaka.
279
00:20:08,457 --> 00:20:11,960
Om det var nån annan
hade jag bara gått vidare
280
00:20:12,044 --> 00:20:13,754
och inte brytt mig.
281
00:20:14,922 --> 00:20:19,593
Men eftersom det var du
var jag så arg och irriterad…
282
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
…och ledsen.
283
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
Vet du hur viktig du är för mig?
284
00:20:38,737 --> 00:20:41,907
När jag sa till killar
att jag saknade mamma sa alla:
285
00:20:42,741 --> 00:20:43,825
"Upp med hakan.
286
00:20:44,326 --> 00:20:45,869
Jag förstår hur du känner.
287
00:20:46,536 --> 00:20:47,996
Jag skulle känna likadant."
288
00:20:51,208 --> 00:20:52,501
Men du var annorlunda.
289
00:20:55,295 --> 00:20:57,673
"När du saknar din mamma, kom till mig."
290
00:21:01,051 --> 00:21:03,095
Du var den enda som sa det.
291
00:21:05,264 --> 00:21:06,390
Se på dig.
292
00:21:06,932 --> 00:21:08,809
Du försöker inte trösta mig.
293
00:21:09,518 --> 00:21:12,145
Istället låter du mig prata
så mycket jag vill om mamma.
294
00:21:13,814 --> 00:21:14,940
Jag antar…
295
00:21:16,984 --> 00:21:19,403
…att jag ville vara sån mot dig.
296
00:21:27,911 --> 00:21:29,079
Du gillar väl Eun-o?
297
00:21:35,127 --> 00:21:35,961
Nej.
298
00:21:46,596 --> 00:21:48,307
Det är första gången du säger nej.
299
00:21:49,141 --> 00:21:51,560
Lee Eun-o. Suh Rin-i.
300
00:21:52,936 --> 00:21:54,354
Jag ser dem inte som kvinnor.
301
00:21:56,064 --> 00:21:57,983
Även om jag ser dem som kvinnor
302
00:21:59,109 --> 00:22:00,444
är du allra vackrast.
303
00:22:03,155 --> 00:22:04,156
Och sexigast.
304
00:22:08,577 --> 00:22:09,619
Va?
305
00:22:11,747 --> 00:22:13,415
Förlåt att jag inte sa nåt tidigare.
306
00:22:14,333 --> 00:22:16,543
Varför sa du inget tidigare?
307
00:22:18,295 --> 00:22:21,548
Jag trodde att du ville ha en ursäkt
att göra slut.
308
00:22:23,091 --> 00:22:24,551
Jag trodde att kärleken var över
309
00:22:25,677 --> 00:22:27,054
och att du ville göra slut.
310
00:22:34,311 --> 00:22:35,353
Varför kan jag inte
311
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
vara i ett långvarigt förhållande
med en kille?
312
00:22:40,067 --> 00:22:41,651
Din romans må vara kort,
313
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
men den är passionerad.
314
00:22:45,280 --> 00:22:46,865
Varje ögonblick räknas.
315
00:22:58,418 --> 00:23:01,296
Hädanefter ska jag inte ens besöka dig
när jag saknar mamma.
316
00:23:02,756 --> 00:23:04,174
Jag klarar mig själv.
317
00:23:08,470 --> 00:23:13,100
Jag gör slut för gott.
318
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
Jag ville säga det.
319
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
Det snöar alltid när vi träffas.
320
00:23:34,079 --> 00:23:35,580
Det kommer inte snöa länge.
321
00:23:42,379 --> 00:23:44,005
Vi skiljs åt här.
322
00:23:48,677 --> 00:23:49,553
Du.
323
00:23:50,846 --> 00:23:51,888
Vet du vad…
324
00:23:55,559 --> 00:23:57,769
Om du ser snorungarna i gränden igen,
325
00:23:57,853 --> 00:23:59,354
säg att du är min pojkvän.
326
00:24:00,397 --> 00:24:02,482
Det känns som att
de kommer att slå dig en dag.
327
00:24:13,994 --> 00:24:15,370
Vem tror du att jag är?
328
00:25:22,604 --> 00:25:25,482
När ska du skaffa ett riktigt jobb
istället för ett deltidsjobb?
329
00:25:25,565 --> 00:25:28,068
Ta fram plånboken, herr arbetslös.
330
00:25:28,652 --> 00:25:30,904
Jag är inte arbetslös. Jag är författare.
331
00:25:30,987 --> 00:25:33,323
Du har inte publicerat nåt på tre år.
332
00:25:33,406 --> 00:25:35,575
För några dagar sen mötte jag redaktören.
333
00:25:35,659 --> 00:25:37,577
Du har haft möten i tre år
334
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
utan att ha publicerat nåt.
335
00:25:40,288 --> 00:25:41,957
Du strör alltid salt i såren.
336
00:25:45,961 --> 00:25:47,254
Här är mitt kort.
337
00:25:48,755 --> 00:25:51,383
Du, ska vi dricka öl ikväll?
338
00:25:51,925 --> 00:25:54,344
Nej, jag ska tända ljuset idag.
339
00:25:54,844 --> 00:25:57,097
Varför? Vad har hänt?
340
00:25:58,056 --> 00:25:59,182
Jag berättar sen.
341
00:25:59,975 --> 00:26:02,018
- När slutar ditt skift?
- Klockan tio.
342
00:26:02,102 --> 00:26:03,979
Men jag ska sova över hos er.
343
00:26:04,062 --> 00:26:06,064
Jag tvättade sängkläderna idag.
344
00:26:06,147 --> 00:26:07,274
Du verkar glad.
345
00:26:07,357 --> 00:26:09,150
Är det inte irriterande att komma över?
346
00:26:09,234 --> 00:26:11,069
Skaffa en extra uppsättning.
347
00:26:11,152 --> 00:26:12,988
Vilket slöseri. En uppsättning räcker.
348
00:26:14,281 --> 00:26:15,323
Gå nu.
349
00:26:16,533 --> 00:26:17,409
Packa själv.
350
00:26:24,624 --> 00:26:26,334
Jag ska tända ljuset idag.
351
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Jag har nåt att berätta.
Hos mig, klockan tio.
352
00:26:30,797 --> 00:26:32,132
Inte en chans.
353
00:26:32,632 --> 00:26:34,301
Det är min tur att tända ljuset.
354
00:26:35,760 --> 00:26:36,886
Ljusdagen?
355
00:26:37,637 --> 00:26:40,140
De tre har varit vänner sen i förskolan.
356
00:26:40,640 --> 00:26:43,601
När en av dem tänder ett ljus
lyssnar de andra två.
357
00:26:43,685 --> 00:26:44,686
Det har jag hört.
358
00:26:45,353 --> 00:26:48,898
Jag? Jag bytte skola när jag gick i tvåan,
359
00:26:48,982 --> 00:26:50,775
så jag är inte deras barndomsvän.
360
00:26:50,859 --> 00:26:52,652
Jag träffade dem igen genom Rin-i.
361
00:26:57,324 --> 00:26:59,909
Kommer ni ihåg?
362
00:27:00,744 --> 00:27:01,745
För ett år sen
363
00:27:02,996 --> 00:27:04,873
försvann jag från radarn
364
00:27:06,166 --> 00:27:07,792
och kom sen tillbaka till Seoul.
365
00:27:38,406 --> 00:27:40,784
Det måste vara kallt inne hos mig.
366
00:27:56,591 --> 00:27:59,552
Va? Varför är alla lampor tända?
367
00:28:02,555 --> 00:28:03,890
Varför är det så varmt här?
368
00:28:09,437 --> 00:28:10,355
Du skrämde mig.
369
00:28:11,481 --> 00:28:12,607
Varför är du här?
370
00:28:13,316 --> 00:28:14,734
Varför är du hemma hos mig?
371
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Jag tänkte…
372
00:28:22,158 --> 00:28:24,202
…att det skulle vara kallt när du kom.
373
00:28:28,206 --> 00:28:30,083
Jag tvättade sängkläderna.
374
00:28:32,335 --> 00:28:34,421
Jag tog fram vinterns sängkläder.
375
00:28:39,717 --> 00:28:43,722
Jag trodde att elen och vattnet
skulle vara avstängt.
376
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
Jag betalade räkningarna.
377
00:28:48,935 --> 00:28:50,270
Är det inte kallt ute?
378
00:28:55,442 --> 00:28:56,276
Jo.
379
00:28:57,193 --> 00:28:58,361
Det är iskallt.
380
00:29:01,114 --> 00:29:02,657
Visste du att Rin-i kom tillbaka?
381
00:29:04,117 --> 00:29:06,745
- När då?
- När hon hörde att du hade försvunnit.
382
00:29:06,828 --> 00:29:09,038
Hon åkte även till Busan för att leta dig.
383
00:29:11,249 --> 00:29:12,751
Packa upp dina saker. Nu äter vi.
384
00:29:16,421 --> 00:29:17,756
Ring Rin-i först.
385
00:29:33,772 --> 00:29:35,648
Rin-i kom nog hit ofta för att kolla.
386
00:29:36,191 --> 00:29:38,818
De satt på dörren.
Jag satte dem där så att du skulle se dem.
387
00:29:41,571 --> 00:29:43,323
Eun-o, det är Rin-i.
388
00:29:43,907 --> 00:29:47,202
Jag hittade risvivlar när jag städade,
så jag köpte en ny påse ris.
389
00:29:47,869 --> 00:29:50,538
Det är inte gratis.
Betala tillbaka när du kommer tillbaka.
390
00:29:52,415 --> 00:29:54,292
Jag ställde curry i kylen.
391
00:29:54,876 --> 00:29:56,836
Jag hoppas att du kommer
och äter den snart.
392
00:29:59,297 --> 00:30:01,591
Var i hela friden är du?
393
00:30:01,674 --> 00:30:04,010
Var beredd på ett stort bråk
när du kommer tillbaka.
394
00:30:06,513 --> 00:30:08,890
Kom snart tillbaka, Eun-o. Jag saknar dig.
395
00:30:10,558 --> 00:30:12,060
EUN-O, ÄTER DU ORDENTLIGT?
396
00:30:12,143 --> 00:30:13,520
EUN-O, JAG STÄDADE HUSET!
397
00:30:13,603 --> 00:30:15,188
JAG TVÄTTADE ÄVEN FILTARNA!
398
00:30:17,315 --> 00:30:18,399
Under den tiden
399
00:30:19,818 --> 00:30:22,487
höll ni mitt hus varmt.
400
00:30:22,987 --> 00:30:25,657
Och ni båda väntade på mig.
401
00:30:26,574 --> 00:30:27,492
Tack.
402
00:30:30,286 --> 00:30:32,497
Det tillhör det förflutna.
Varför tar du upp det nu?
403
00:30:36,793 --> 00:30:39,921
Ni hade säkert många frågor
och ville ha svar
404
00:30:41,339 --> 00:30:42,549
från mig.
405
00:30:44,133 --> 00:30:46,719
Jag vet att ni undvek att fråga
för att vara snälla.
406
00:30:48,471 --> 00:30:50,723
Jag visste det hela tiden,
men låtsades inte veta.
407
00:30:53,852 --> 00:30:56,354
Istället gömde jag mig bakom er vänlighet.
408
00:30:58,648 --> 00:30:59,524
Förlåt.
409
00:31:00,692 --> 00:31:01,901
Förlåt
410
00:31:02,777 --> 00:31:04,195
och tack.
411
00:31:19,961 --> 00:31:21,170
Så…
412
00:31:34,434 --> 00:31:35,518
Så…
413
00:31:43,985 --> 00:31:45,778
Berätta nästa gång om det är jobbigt.
414
00:31:46,362 --> 00:31:49,407
Ja, Eun-o. Du behöver inte berätta idag.
415
00:31:49,490 --> 00:31:51,117
Vi ses hela tiden.
416
00:31:53,953 --> 00:31:54,954
Nej.
417
00:31:56,205 --> 00:31:57,624
Jag kan inte fly igen.
418
00:31:59,876 --> 00:32:01,920
Jag hade hemligheter för er.
419
00:32:03,087 --> 00:32:04,380
Förlåt.
420
00:32:06,132 --> 00:32:07,550
Jag vill inte göra om det.
421
00:32:12,931 --> 00:32:13,973
Jag…
422
00:32:18,895 --> 00:32:19,896
Jag…
423
00:32:22,565 --> 00:32:23,691
Jag är…
424
00:32:27,362 --> 00:32:28,529
…Yoon Seon-a.
425
00:32:33,576 --> 00:32:35,370
Jag stal Jae-wons kameror.
426
00:32:47,090 --> 00:32:48,883
Det är så jobbigt att säga sanningen.
427
00:32:58,559 --> 00:32:59,644
Ärligt talat,
428
00:33:01,145 --> 00:33:04,649
jag har inte förändrats alls.
429
00:33:04,732 --> 00:33:07,568
Jag är fortfarande samma dumma Lee Eun-o.
430
00:33:08,528 --> 00:33:10,655
Varför tycker du att du är dum?
431
00:33:11,155 --> 00:33:15,284
Då trodde jag att det hände
för att jag var dum.
432
00:33:15,952 --> 00:33:19,455
Varför är det ditt fel?
Det var Kang Min-sus fel.
433
00:33:19,539 --> 00:33:23,251
Ditt jobberbjudande också.
Det var företagets fel, inte ditt.
434
00:33:29,674 --> 00:33:30,717
Jag ville inte
435
00:33:31,342 --> 00:33:35,847
att Jae-won skulle få veta
hur dum jag var.
436
00:33:36,764 --> 00:33:37,807
Jag ville inte det.
437
00:33:39,976 --> 00:33:43,521
Jag hatade att tjejen som Jae-won träffade
i Yangyang var påhittad.
438
00:33:43,604 --> 00:33:47,567
Och jag ville inte
att Jae-won skulle få veta
439
00:33:47,650 --> 00:33:50,403
varför jag åkte ända till Yangyang.
440
00:33:51,446 --> 00:33:55,116
Jag ville inte att ni skulle få veta nåt,
för det är pinsamt och förödmjukande.
441
00:34:00,830 --> 00:34:02,498
Jag är så arg på dig.
442
00:34:03,291 --> 00:34:04,208
Samma här.
443
00:34:05,543 --> 00:34:09,297
Hur kunde du hålla det hemligt?
Vad har man vänner till?
444
00:34:10,173 --> 00:34:11,215
Förlåt.
445
00:34:14,427 --> 00:34:17,263
Det var inte för att jag inte tänkte
att ni var mina vänner.
446
00:34:17,889 --> 00:34:19,348
Jag ville hålla det hemligt.
447
00:34:20,266 --> 00:34:23,269
Jag ville inte
att nån skulle få reda på det.
448
00:34:29,150 --> 00:34:30,234
Eun-o.
449
00:34:31,277 --> 00:34:34,405
Jag har nåt att berätta.
450
00:34:37,283 --> 00:34:38,451
Den gamla Eun-o
451
00:34:39,035 --> 00:34:40,036
var inte dum.
452
00:34:41,788 --> 00:34:42,830
Hon har rätt.
453
00:34:44,123 --> 00:34:47,460
Du var snäll och varmhjärtad.
454
00:34:49,045 --> 00:34:51,798
Jag gillade ditt gamla jag så mycket.
455
00:34:52,673 --> 00:34:53,758
Jag med.
456
00:34:57,053 --> 00:34:58,763
Jag gillar ditt nya jag också.
457
00:35:00,014 --> 00:35:03,267
Nu gråter du när du vill, ler mycket,
458
00:35:04,143 --> 00:35:05,728
blir lätt arg,
459
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
går vidare snabbt och larvar dig.
460
00:35:09,816 --> 00:35:11,526
Det är därför jag gillar dig.
461
00:35:14,821 --> 00:35:19,325
Ditt gamla jag.
Ditt nya jag. Båda är Eun-o.
462
00:35:20,326 --> 00:35:21,577
Alla är Eun-o.
463
00:35:23,079 --> 00:35:26,624
Så jag vill inte att du säger det igen.
464
00:35:34,006 --> 00:35:36,425
Varför gråter du?
465
00:35:36,509 --> 00:35:38,261
För att du gråter.
466
00:35:39,512 --> 00:35:41,305
Gråt inte, Rin-i.
467
00:35:42,431 --> 00:35:43,349
Inte du heller.
468
00:35:51,440 --> 00:35:52,483
Förlåt.
469
00:35:53,067 --> 00:35:54,944
Vad är du ledsen för?
470
00:35:56,904 --> 00:35:58,197
Min kära Eun-o.
471
00:36:12,920 --> 00:36:14,255
Jag är ensam.
472
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
Varför är jag så ensam?
473
00:36:52,543 --> 00:36:54,545
Du glömde den hos mig när du sov över.
474
00:36:55,713 --> 00:36:58,299
Du sa att du ska hitta dig själv.
475
00:36:59,508 --> 00:37:00,509
Lycka till.
476
00:37:45,429 --> 00:37:46,764
Vad är det här?
477
00:38:28,306 --> 00:38:30,808
Okej. Du ville också tända ett ljus.
478
00:38:31,809 --> 00:38:32,893
Jag?
479
00:38:34,353 --> 00:38:35,688
Varför? Vad har hänt?
480
00:38:36,522 --> 00:38:37,606
Jag…
481
00:38:38,983 --> 00:38:40,484
…gjorde slut med Seon-yeong…
482
00:38:42,987 --> 00:38:44,530
…innan jag åkte till mataffären.
483
00:38:45,364 --> 00:38:47,700
Men ni gjorde slut för tre år sen.
484
00:38:47,783 --> 00:38:49,160
Vi gjorde slut igen.
485
00:38:50,911 --> 00:38:54,915
När hon sa nåt till mig blev mitt hjärta…
486
00:38:57,918 --> 00:39:00,588
Det var allt för ljusdagen.
Jag ska tvätta av mig.
487
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
Men det måste ändå…
488
00:39:08,179 --> 00:39:10,181
…ha varit jobbigt för dig.
489
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
Du måste väl jobba?
490
00:39:15,186 --> 00:39:16,645
Ja. Jag har jobb kvar.
491
00:39:20,024 --> 00:39:22,276
Okej, gå.
492
00:39:37,208 --> 00:39:40,586
{\an8}Undertexter: Emilie Johansson