1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNET
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIG SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIG FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN?
8
00:00:44,753 --> 00:00:46,087
Hva er dette stedet?
9
00:00:46,171 --> 00:00:49,758
Du trengte ikke å leie
et fint sted bare for et intervju.
10
00:00:50,341 --> 00:00:53,970
LA OSS SNAKKE OM DET SOM
SKJEDDE FOR TI MINUTTER SIDEN
11
00:00:56,055 --> 00:00:56,890
Du kjenner meg.
12
00:00:58,892 --> 00:01:01,603
- Jeg liker å kysse.
- Jeg må ha vært gal.
13
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
Hva mener du med "gal"?
14
00:01:06,858 --> 00:01:09,778
- Hvorfor gjorde jeg det?
- Hva mener du?
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
- Jeg angrer.
- Hva?
16
00:01:12,155 --> 00:01:14,032
Sa du nettopp at du angrer?
17
00:01:14,115 --> 00:01:16,576
Sa hun at hun angrer? Dette er galskap.
18
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
Seriøst? Sa du nettopp at du angrer?
19
00:01:19,454 --> 00:01:20,747
Mener du det?
20
00:01:20,830 --> 00:01:21,706
Vent!
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,756
Vet du hva?
Tenk deg godt om før du svarer.
22
00:01:29,839 --> 00:01:31,758
Hvis du sier at du angrer nå,
23
00:01:31,841 --> 00:01:34,761
kommer jeg til å bli gal. Jeg mener det.
24
00:01:38,348 --> 00:01:40,183
- Jeg angrer.
- Pokker.
25
00:01:43,561 --> 00:01:45,897
Hei, du kysset meg først.
26
00:01:45,980 --> 00:01:48,942
Du kysset meg alltid først.
Du kysset meg først i Yangyang.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,361
- Ja, jeg må ha vært gal.
- Hva mener du med "gal"?
28
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
Du er ikke gal. Du er forelsket i meg.
29
00:01:53,696 --> 00:01:55,365
Du… Vent litt.
30
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
Se på dette.
31
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Jeg kastet denne ringen i Cheonggyecheon.
32
00:02:03,832 --> 00:02:06,084
At hun hadde den betyr
33
00:02:06,167 --> 00:02:09,045
at hun vasset ut i vannet
på en kald dag og hentet den.
34
00:02:09,129 --> 00:02:11,965
Vet du hva?
Jeg hadde aldri gjort noe sånt.
35
00:02:12,048 --> 00:02:14,175
Du elsket meg.
36
00:02:14,843 --> 00:02:15,927
Jeg gjorde det da.
37
00:02:16,010 --> 00:02:19,222
Det knuste hjertet mitt
at du kastet den i Cheonggyecheon,
38
00:02:19,305 --> 00:02:21,641
så jeg hentet den
fra vannet på den kalde dagen.
39
00:02:21,724 --> 00:02:24,352
Ja. Du gjorde det. Men hva?
40
00:02:24,853 --> 00:02:27,147
- Hva med nå?
- Men jeg angrer nå.
41
00:02:27,230 --> 00:02:29,566
Jeg angrer at jeg hentet den
og kysset deg.
42
00:02:33,236 --> 00:02:35,113
Se på henne, alle sammen.
43
00:02:35,697 --> 00:02:37,198
Se på henne!
44
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
{\an8}Se på henne, alle sammen!
45
00:02:39,367 --> 00:02:42,537
Husk det ansiktet!
46
00:02:42,620 --> 00:02:45,165
Hun kysset meg først, men sier hun angrer.
47
00:02:45,248 --> 00:02:46,791
Hun knuser hjertet mitt.
48
00:02:46,875 --> 00:02:48,918
Skal jeg anmelde henne
for seksuelt overgrep?
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,045
Anmelde meg? Du kysset meg tilbake.
50
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
Greit. Jeg kysset deg tilbake. Hva så?
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,091
Jeg liker deg, så jeg angrer ikke.
52
00:02:55,174 --> 00:02:57,510
Jeg liker deg også. Så jeg kysset deg.
53
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Men jeg angrer fortsatt.
54
00:03:04,434 --> 00:03:05,476
Jeg liker deg.
55
00:03:06,227 --> 00:03:07,645
Det er sant at jeg liker deg,
56
00:03:08,479 --> 00:03:10,523
men du er ikke førsteprioritet akkurat nå.
57
00:03:11,482 --> 00:03:12,775
Ok. Du liker meg.
58
00:03:12,859 --> 00:03:16,321
Greit. Få høre, da.
Hva er så viktig for deg akkurat nå?
59
00:03:17,030 --> 00:03:19,240
Kyeong-jun har sikkert allerede sagt
60
00:03:19,324 --> 00:03:22,118
hvor dum og frustrerende
jeg pleide å være.
61
00:03:24,829 --> 00:03:26,831
At du var forlovet med en annen fyr?
62
00:03:27,582 --> 00:03:30,001
Hva så? Hva med det?
63
00:03:30,501 --> 00:03:32,170
Jeg bryr meg ikke om det.
64
00:03:32,253 --> 00:03:33,922
Hva er problemet?
65
00:03:34,005 --> 00:03:36,966
Hva betyr det for om du liker meg?
66
00:03:37,050 --> 00:03:39,594
Det spiller ingen rolle for deg,
men gjør det for meg.
67
00:03:39,677 --> 00:03:43,723
Det var en hemmelighet jeg ville ta med
meg i graven uten at noen oppdaget det.
68
00:03:43,806 --> 00:03:45,975
Du fant det ut, og jeg føler meg ydmyket.
69
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
"Ydmyket"? Hva med meg?
70
00:03:48,478 --> 00:03:49,437
Se på meg.
71
00:03:49,520 --> 00:03:51,856
Som en gal idiot ber jeg deg
om å ta meg tilbake.
72
00:03:51,940 --> 00:03:54,442
Akkurat nå ser jeg helt idiotisk ut.
73
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
- Slutt. Folk ser på.
- Jeg bryr meg ikke!
74
00:03:57,362 --> 00:04:00,240
De kan se på oss. Bare se på! Jeg er gal!
75
00:04:00,323 --> 00:04:02,784
{\an8}Jeg har ikke noe imot det.
De kan se på. Det er greit.
76
00:04:02,867 --> 00:04:05,203
{\an8}De tror allerede at jeg er gal.
La dem se på.
77
00:04:09,707 --> 00:04:10,917
Vet du hva?
78
00:04:12,543 --> 00:04:14,128
Du er veldig egoistisk.
79
00:04:16,881 --> 00:04:18,007
Greit. Jeg er egoistisk.
80
00:04:18,091 --> 00:04:20,718
Jeg synes synd på og
verdsetter meg selv mest.
81
00:04:20,802 --> 00:04:23,346
Jeg bestemte meg
for å bare leve for meg selv.
82
00:04:23,429 --> 00:04:26,683
Jeg vil heller være
en grusom kvinne enn en dum svekling.
83
00:04:27,308 --> 00:04:29,185
Du sa Lee Eun-o også var frustrerende.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,397
Vi er ikke paret som falt
for hverandre i Yangyang.
85
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
Vi har sett hverandres verste øyeblikk.
86
00:04:34,607 --> 00:04:36,776
Tror du vi kan være lykkelige sammen nå?
87
00:04:41,614 --> 00:04:43,074
Jeg har vondt i hodet.
88
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Jeg blir gal.
89
00:04:47,245 --> 00:04:49,372
Hva skal jeg gjøre? Kan noen si meg det?
90
00:04:49,455 --> 00:04:51,165
Hva gjør jeg? Jeg gjør som du sier.
91
00:04:51,249 --> 00:04:53,001
Nei. Vet du hva, Seon-a…
92
00:04:53,084 --> 00:04:54,127
Nei.
93
00:04:55,086 --> 00:04:56,296
Lee Eun-o. Jeg skal ta
94
00:04:57,005 --> 00:04:57,880
hevn.
95
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
Jeg mener det. Jeg skal ta hevn.
96
00:04:59,966 --> 00:05:01,342
Er det en måte
97
00:05:02,010 --> 00:05:03,219
å få henne til å gråte?
98
00:05:03,303 --> 00:05:06,306
Kan vi få henne til å gråte blod?
99
00:05:06,389 --> 00:05:07,223
Fortell meg.
100
00:05:10,143 --> 00:05:11,811
Hva? Treffe en annen?
101
00:05:13,813 --> 00:05:15,398
Det løser ingenting.
102
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
Jeg liker fortsatt Eun-o.
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,193
Tror du ikke den kvinnen
vil føle seg oversett?
104
00:05:19,277 --> 00:05:21,279
Jeg kan ikke date andre
i denne tilstanden.
105
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
Akkurat nå er jeg den gale!
106
00:05:24,073 --> 00:05:25,158
Glem det.
107
00:05:25,742 --> 00:05:27,410
Glem det. Nei.
108
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
Vet du hva? Jeg kan ikke la dette være.
109
00:05:31,080 --> 00:05:34,167
Her. Se. Jeg skal vise deg.
110
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
Du er ferdig.
111
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Greit. Ok.
112
00:05:40,006 --> 00:05:42,884
SPRØ IDIOT
113
00:05:55,313 --> 00:05:58,066
- Hallo?
- Hvordan kan du sove nå?
114
00:06:05,114 --> 00:06:06,115
Hva?
115
00:06:08,284 --> 00:06:09,368
La hun på?
116
00:06:11,537 --> 00:06:13,581
Helt utrolig.
117
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
- Hva?
- Hvordan kan du sove nå?
118
00:06:26,427 --> 00:06:27,970
Jeg er trøtt. Hva så?
119
00:06:28,763 --> 00:06:31,432
"Trøtt"? Jøss, du er
120
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
virkelig forferdelig!
121
00:06:33,976 --> 00:06:35,269
- Pokker.
- Jeg vet det.
122
00:06:36,854 --> 00:06:37,772
Du…
123
00:06:38,815 --> 00:06:39,899
Du er forferdelig.
124
00:06:40,733 --> 00:06:41,734
Det er jeg.
125
00:06:44,028 --> 00:06:45,071
Hallo?
126
00:06:46,656 --> 00:06:50,284
Hun må være gal. Hun la på igjen.
127
00:07:05,174 --> 00:07:06,592
Ikke legg på.
128
00:07:06,676 --> 00:07:09,178
Ikke legg på.
129
00:07:09,804 --> 00:07:10,972
Og ikke minst,
130
00:07:11,055 --> 00:07:12,181
ikke sovne.
131
00:07:12,265 --> 00:07:13,307
Hvis du gjør det,
132
00:07:13,891 --> 00:07:16,310
vil det gjøre meg gal
og torturere meg til døde.
133
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
Ok. Det skal jeg ikke.
134
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Ja. Bra.
135
00:07:29,574 --> 00:07:30,408
Bare
136
00:07:31,033 --> 00:07:32,118
vær der.
137
00:07:34,412 --> 00:07:36,038
Greit. Det skal jeg.
138
00:07:41,669 --> 00:07:44,630
Forresten, hvis jeg er den slemme her,
139
00:07:45,381 --> 00:07:46,424
hva er du?
140
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
Jeg…
141
00:07:49,010 --> 00:07:50,094
Jeg er den gale fyren.
142
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
- Vet du at du er gal?
- Ja.
143
00:07:57,518 --> 00:07:58,644
Det er på grunn av deg.
144
00:08:04,358 --> 00:08:06,152
Men vet du hva?
145
00:08:07,278 --> 00:08:10,239
Angrer du virkelig på å ha møtt meg?
146
00:08:18,498 --> 00:08:19,415
Jeg angrer ikke.
147
00:08:20,875 --> 00:08:22,210
Ikke jeg heller.
148
00:08:22,293 --> 00:08:24,921
Jeg har gjort mye rart
etter at jeg møtte deg.
149
00:08:25,713 --> 00:08:27,381
Jeg angret aldri på å ha møtt deg.
150
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
Da jeg var med deg…
151
00:08:34,597 --> 00:08:35,848
…elsket jeg hvert øyeblikk.
152
00:08:37,308 --> 00:08:40,311
Jeg prøvde ting jeg ville gjøre,
men aldri hadde gjort.
153
00:08:42,522 --> 00:08:43,773
Og…
154
00:08:45,983 --> 00:08:49,153
…at du likte meg…
155
00:08:52,114 --> 00:08:53,324
…gjorde meg takknemlig.
156
00:08:56,202 --> 00:08:58,162
Det var det jeg trengte da.
157
00:08:59,205 --> 00:09:01,791
Jeg ville bli en annen.
158
00:09:04,293 --> 00:09:06,170
Jeg ville bli elsket.
159
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
Tror du
160
00:09:20,476 --> 00:09:24,063
ærlig talt at du ikke var deg selv
i Yangyang?
161
00:09:30,695 --> 00:09:32,029
Jeg vet fortsatt ikke.
162
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
Jeg vet ikke om jeg har forandret meg
163
00:09:38,202 --> 00:09:41,664
eller om jeg bare er Lee Eun-o
og later som jeg er Yoon Seon-a.
164
00:09:42,999 --> 00:09:46,168
Jeg prøver å minne meg på å ikke igjen bli
165
00:09:46,794 --> 00:09:48,921
til den dumme, gamle meg.
166
00:09:50,756 --> 00:09:54,135
Men iblant føles selv innsatsen falsk.
167
00:10:00,224 --> 00:10:01,309
Sånn altså.
168
00:10:02,768 --> 00:10:04,520
Det er førsteprioritet for deg.
169
00:10:06,022 --> 00:10:06,981
Du har rett.
170
00:10:07,773 --> 00:10:08,816
Jeg
171
00:10:10,651 --> 00:10:12,445
vil finne mitt sanne jeg.
172
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
Jeg vil vite hva jeg er laget av.
173
00:10:16,907 --> 00:10:19,285
Jeg vet fortsatt ikke hvem jeg er.
174
00:10:21,579 --> 00:10:24,040
Men jeg vil ikke tilbake
til mitt gamle jeg.
175
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
Beklager at dette er den ekte meg.
176
00:10:36,594 --> 00:10:37,678
Men
177
00:10:39,263 --> 00:10:41,432
å finne meg selv er viktigere.
178
00:10:43,851 --> 00:10:45,895
Å ta vare på meg selv er,
179
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
inntil videre,
180
00:10:49,148 --> 00:10:50,608
viktigere enn å elske deg.
181
00:11:25,643 --> 00:11:26,685
Få nøklene dine.
182
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
Hallo. Hva kan jeg hjelpe deg med?
183
00:11:40,241 --> 00:11:42,410
Ja, sidespeilet falt av.
184
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Ta dem.
185
00:12:24,869 --> 00:12:26,287
Det er for samvittigheten min.
186
00:12:28,456 --> 00:12:29,331
Ok.
187
00:12:30,332 --> 00:12:32,626
Jeg vil ikke at du skal føle skyld.
188
00:12:41,844 --> 00:12:42,761
Her.
189
00:12:43,554 --> 00:12:45,514
Du glemte den da du overnattet hos meg.
190
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
Du sa at du finner deg selv.
191
00:12:52,938 --> 00:12:53,856
Så lykke til.
192
00:12:55,483 --> 00:12:56,400
Ok.
193
00:12:59,570 --> 00:13:01,739
Skal du ikke be meg ta vare på deg selv?
194
00:13:05,201 --> 00:13:06,911
Vi ses på jobb.
195
00:13:09,622 --> 00:13:11,665
Ja. Du har rett. Vi ses.
196
00:14:05,427 --> 00:14:06,929
Fikk du limt gaffelen?
197
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
Jeg visste det.
198
00:14:13,852 --> 00:14:15,020
Vil du ha en ny sykkel?
199
00:14:15,604 --> 00:14:17,523
{\an8}Nei takk. Jeg vil ha noe annet.
200
00:14:18,274 --> 00:14:19,525
Ett hundre kyss.
201
00:14:19,608 --> 00:14:21,485
Ett hundre "jeg elsker deg".
202
00:14:22,069 --> 00:14:23,487
Ett hundre klemmer.
203
00:14:24,864 --> 00:14:27,491
Hva med i kveld?
204
00:14:29,577 --> 00:14:30,786
I kveld?
205
00:14:32,288 --> 00:14:33,247
Nei.
206
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
Jeg vasker sengetøyet nå.
207
00:14:39,169 --> 00:14:40,921
Jeg overnatter hos Eun-o i natt.
208
00:14:42,298 --> 00:14:45,467
Bare kjøp et ekstra sett sengetøy!
Vær så snill!
209
00:14:45,551 --> 00:14:47,344
Jeg ber deg!
210
00:15:03,903 --> 00:15:04,987
SEON-YEONG
211
00:15:05,070 --> 00:15:08,532
Jeg har endelig funnet det.
Kom ut. Jeg står foran huset ditt.
212
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
Hvor er hun?
213
00:15:35,935 --> 00:15:38,604
Hvilket hus venter hun utenfor?
214
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
Det er kaldt ute. Kom igjen.
215
00:16:07,925 --> 00:16:09,969
- Hva vil du?
- Beklager.
216
00:16:19,395 --> 00:16:22,064
Hør etter. På stedet hvil.
217
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
Giv akt.
218
00:16:24,566 --> 00:16:27,736
Se på disse drittungene.
Jeg sa: "Giv akt."
219
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
Lener du deg på én fot?
220
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
Stå ordentlig.
221
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Du sparket meg nettopp.
222
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Ja. Jeg sparket deg. Hva skal du gjøre?
223
00:16:42,292 --> 00:16:46,338
Skal vi gå til politiet
eller utdanningskontoret? Du velger.
224
00:16:47,798 --> 00:16:50,843
Røyking er ille nok,
225
00:16:50,926 --> 00:16:55,597
men å kaste sigarettstumper
på gaten er enda verre.
226
00:16:55,681 --> 00:16:59,977
Ta opp sigarettstumpene dere kastet.
227
00:17:00,060 --> 00:17:00,894
Med en gang.
228
00:17:02,771 --> 00:17:03,605
Nå!
229
00:17:06,400 --> 00:17:09,236
Plukk dem opp. Skynd dere.
230
00:17:09,319 --> 00:17:12,114
Hvorfor er det papiret her? Snøt du deg?
231
00:17:12,197 --> 00:17:13,490
Jøss. Raskere.
232
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
Her. Plukk det opp.
233
00:17:15,367 --> 00:17:17,411
- Her. Plukk den opp.
- Snøt du deg?
234
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
Mister, pass dine egne saker.
235
00:17:22,166 --> 00:17:23,042
Du er ganske høy.
236
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
For en frekk drittsekk.
237
00:17:26,795 --> 00:17:29,757
- Vet du hvor gammel jeg er?
- Hvorfor skal jeg bry meg?
238
00:17:31,091 --> 00:17:32,342
Du irriterer meg.
239
00:17:33,761 --> 00:17:35,179
"Irriterer"?
240
00:17:36,346 --> 00:17:39,391
Hvordan våger du å yppe
til kamp når du blir disiplinert?
241
00:17:39,475 --> 00:17:40,559
Ta deg sammen.
242
00:17:43,812 --> 00:17:46,940
Forresten, han er kjæresten min.
243
00:17:47,024 --> 00:17:50,235
Ikke plag ham.
Han vil skade det kjekke ansiktet sitt.
244
00:17:52,404 --> 00:17:53,322
Akkurat.
245
00:17:54,615 --> 00:17:56,158
Jeg er kjæresten hennes.
246
00:17:57,159 --> 00:17:58,202
Hører du meg?
247
00:18:04,917 --> 00:18:07,377
Jeg sa du skulle ignorere elever.
248
00:18:07,920 --> 00:18:09,671
Vet du hvor skumle barn er?
249
00:18:10,172 --> 00:18:11,715
Det går bra. Jeg er skumlere.
250
00:18:13,300 --> 00:18:14,593
Ja, det er sant.
251
00:18:17,012 --> 00:18:18,722
Hvorfor sa du at du var utenfor?
252
00:18:21,517 --> 00:18:24,353
Jeg fant ikke huset ditt,
så jeg utførte et eksperiment.
253
00:18:25,270 --> 00:18:28,148
Jeg ville se om du kunne finne meg
hvis jeg tekstet deg.
254
00:18:33,153 --> 00:18:34,655
Savner du fortsatt moren din?
255
00:18:36,782 --> 00:18:39,785
Ja. Jeg savner henne når jeg drikker,
256
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
når jeg ruller på gulvet i bakrus,
257
00:18:43,455 --> 00:18:45,374
når jeg går på gaten sent på kvelden,
258
00:18:46,583 --> 00:18:49,461
og når rektor sier at jeg er sen.
259
00:18:49,545 --> 00:18:51,213
Hvordan kan du savne moren din
260
00:18:51,296 --> 00:18:54,424
bare i situasjoner
da moren din ville blitt rasende?
261
00:18:55,551 --> 00:18:57,761
Jeg tror hun vil redde meg.
262
00:19:00,264 --> 00:19:02,850
Jeg er hissig fordi jeg tar
etter moren min.
263
00:19:03,642 --> 00:19:07,020
"Hei! Du burde ikke leve sånn!
264
00:19:07,104 --> 00:19:08,230
Ta deg sammen!"
265
00:19:12,401 --> 00:19:13,443
Jeg føler at
266
00:19:14,194 --> 00:19:16,405
hun dukker opp i drømme
for å kjefte på meg.
267
00:19:20,033 --> 00:19:21,869
Hva vil du si om du møter henne?
268
00:19:25,664 --> 00:19:29,585
Jeg sa til henne at det var
en fyr jeg tenkte på.
269
00:19:30,502 --> 00:19:34,423
Han er treg og stygg.
270
00:19:35,966 --> 00:19:38,093
Fullstendig idiot.
271
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
Hvorfor dumpet du ham da?
272
00:19:42,973 --> 00:19:44,516
Hvorfor stoppet du meg ikke?
273
00:19:45,642 --> 00:19:47,769
Du er ikke en kvinne jeg kunne stoppet.
274
00:19:48,353 --> 00:19:49,771
Jeg ventet på deg.
275
00:19:52,232 --> 00:19:53,859
Jeg trodde du ville stoppe meg
276
00:19:54,943 --> 00:19:56,570
og be meg revurdere.
277
00:19:58,071 --> 00:20:00,032
Jeg ville at du skulle
trygle meg om å bli.
278
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
Så jeg ventet, men du kom ikke tilbake.
279
00:20:08,457 --> 00:20:11,960
Var det en annen, hadde jeg gått videre
280
00:20:12,044 --> 00:20:13,754
og ikke brydd meg.
281
00:20:14,922 --> 00:20:19,593
Men fordi det var deg,
var jeg så sint og irritert…
282
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
…og trist.
283
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
Vet du hvor spesiell du er for meg?
284
00:20:38,737 --> 00:20:41,907
Da jeg sa at jeg savnet mamma, sa alle:
285
00:20:42,741 --> 00:20:43,825
"Opp med humøret.
286
00:20:44,326 --> 00:20:45,869
Jeg forstår det du føler.
287
00:20:46,536 --> 00:20:47,996
Jeg ville følt det samme."
288
00:20:51,208 --> 00:20:52,501
Men du var annerledes.
289
00:20:55,295 --> 00:20:57,673
"Når du savner moren din, kom til meg."
290
00:21:01,051 --> 00:21:03,095
Du var den eneste som sa det.
291
00:21:05,264 --> 00:21:06,390
Se på deg.
292
00:21:06,932 --> 00:21:08,809
Du prøver ikke å trøste meg.
293
00:21:09,518 --> 00:21:12,145
I stedet lar du meg snakke
om mamma så mye jeg vil.
294
00:21:13,814 --> 00:21:14,940
Jeg antar…
295
00:21:16,984 --> 00:21:19,403
Jeg ville være sånn mot deg.
296
00:21:28,036 --> 00:21:29,705
Du liker Eun-o, ikke sant?
297
00:21:35,127 --> 00:21:35,961
Nei.
298
00:21:46,596 --> 00:21:48,307
Det er første gang du sier nei.
299
00:21:49,141 --> 00:21:51,560
Lee Eun-o. Suh Rin-i.
300
00:21:52,936 --> 00:21:54,354
Jeg ser dem ikke som kvinner.
301
00:21:56,064 --> 00:21:57,983
Selv om jeg ser dem som kvinner,
302
00:21:59,109 --> 00:22:00,444
synes jeg du er den peneste…
303
00:22:03,155 --> 00:22:04,156
…og den mest sexy.
304
00:22:08,577 --> 00:22:09,619
Hva?
305
00:22:11,747 --> 00:22:13,290
Beklager at jeg ikke sa det før.
306
00:22:14,333 --> 00:22:16,543
Hvorfor sa du ikke det før?
307
00:22:18,295 --> 00:22:21,548
Jeg trodde du lette
etter en unnskyldning for å slå opp.
308
00:22:23,091 --> 00:22:24,676
Jeg trodde ikke du var forelsket,
309
00:22:25,677 --> 00:22:27,054
og at du ville slå opp.
310
00:22:34,311 --> 00:22:35,353
Hvorfor kan jeg ikke
311
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
være i et langvarig forhold med en mann?
312
00:22:40,067 --> 00:22:41,651
Romansene dine er kanskje korte,
313
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
men de er lidenskapelige.
314
00:22:45,280 --> 00:22:46,865
Hvert øyeblikk teller.
315
00:22:58,418 --> 00:23:01,296
Jeg skal ikke besøke deg mer,
selv ikke når jeg savner mamma.
316
00:23:02,756 --> 00:23:04,174
Jeg klarer meg selv.
317
00:23:08,470 --> 00:23:13,100
Jeg skal avslutte forholdet vårt for godt.
318
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
Jeg kom for å si det.
319
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
Hver gang vi møtes, snør det.
320
00:23:34,079 --> 00:23:35,580
Det vil ikke snø lenge.
321
00:23:42,379 --> 00:23:44,005
La oss gå hver til vårt.
322
00:23:48,677 --> 00:23:49,553
Hei.
323
00:23:50,846 --> 00:23:51,888
Du vet…
324
00:23:55,559 --> 00:23:57,769
Hvis du ser de drittungene igjen
i bakgaten,
325
00:23:57,853 --> 00:23:59,354
si at du er kjæresten min.
326
00:24:00,397 --> 00:24:02,482
Jeg tror de vil slå deg en dag.
327
00:24:13,994 --> 00:24:15,370
Hva tar du meg for?
328
00:25:22,604 --> 00:25:25,106
Når får du en ordentlig jobb
istedenfor en deltidsjobb?
329
00:25:25,649 --> 00:25:28,068
Bare ta ut lommeboka di, Mr. Arbeidsløs.
330
00:25:28,652 --> 00:25:30,904
Jeg er ikke arbeidsløs.
Jeg er romanforfatter.
331
00:25:30,987 --> 00:25:33,323
Det er tre år siden du ga ut noe.
332
00:25:33,406 --> 00:25:35,575
For noen dager siden møtte jeg redaktøren.
333
00:25:35,659 --> 00:25:37,577
Du har hatt møter i tre år,
334
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
men har ikke gitt ut noe.
335
00:25:40,288 --> 00:25:41,957
Du gnir alltid salt i såret.
336
00:25:45,961 --> 00:25:47,254
Her er kortet mitt.
337
00:25:48,755 --> 00:25:51,383
Hei, skal vi drikke øl i kveld?
338
00:25:51,925 --> 00:25:54,344
Nei. Jeg skal tenne lyset i dag.
339
00:25:54,844 --> 00:25:57,097
Hvorfor? Hva er i veien?
340
00:25:58,056 --> 00:25:59,182
Jeg sier det senere.
341
00:25:59,975 --> 00:26:02,018
- Når slutter skiftet ditt?
- Klokken ti.
342
00:26:02,102 --> 00:26:03,728
Men jeg overnatter hos dere.
343
00:26:03,812 --> 00:26:06,064
Jeg vasket sengetøyet i dag.
344
00:26:06,147 --> 00:26:07,274
Du virker spent.
345
00:26:07,357 --> 00:26:09,150
Er det ikke irriterende å komme hit?
346
00:26:09,234 --> 00:26:11,069
Bare kjøp et ekstra sett.
347
00:26:11,152 --> 00:26:12,988
Det er bortkastet. Ett sett er nok.
348
00:26:14,281 --> 00:26:15,323
Gå nå.
349
00:26:16,533 --> 00:26:17,409
Pakk det selv.
350
00:26:24,624 --> 00:26:26,334
Jeg skal tenne lyset i dag.
351
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Jeg har noe å fortelle dere.
Hos meg, klokken ti.
352
00:26:30,797 --> 00:26:32,132
Umulig.
353
00:26:32,632 --> 00:26:34,301
Det er min tur til å tenne lyset.
354
00:26:35,760 --> 00:26:36,886
Lysdagen?
355
00:26:37,637 --> 00:26:40,140
De tre har vært venner siden barnehagen.
356
00:26:40,640 --> 00:26:43,601
Når en av dem tenner et lys,
lytter de andre.
357
00:26:43,685 --> 00:26:44,686
Det var det jeg hørte.
358
00:26:45,353 --> 00:26:48,898
Jeg ble overført til en annen skole
da jeg gikk i andre klasse,
359
00:26:48,982 --> 00:26:50,775
så jeg er ikke en barndomsvenn.
360
00:26:50,859 --> 00:26:52,652
Jeg møtte dem igjen gjennom Rin-i.
361
00:26:57,324 --> 00:26:59,909
Husker dere?
362
00:27:00,744 --> 00:27:01,745
For et år siden
363
00:27:02,996 --> 00:27:04,873
kuttet jeg all kontakt
364
00:27:06,166 --> 00:27:07,792
til jeg var tilbake i Seoul.
365
00:27:38,406 --> 00:27:40,784
Huset mitt er nok veldig kaldt.
366
00:27:56,591 --> 00:27:59,552
Hva? Hvorfor er alle lysene på?
367
00:28:02,555 --> 00:28:03,890
Hvorfor er det så varmt her?
368
00:28:09,437 --> 00:28:10,355
Du skremte meg.
369
00:28:11,481 --> 00:28:12,607
Hvorfor er du her?
370
00:28:13,316 --> 00:28:14,734
Hvorfor er du hjemme hos meg?
371
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Jeg trodde
372
00:28:22,075 --> 00:28:23,618
det ville være kaldt når du kom.
373
00:28:28,206 --> 00:28:30,083
Jeg vasket sengetøyet ditt.
374
00:28:32,335 --> 00:28:34,421
Jeg fant frem vintersengetøyet.
375
00:28:39,717 --> 00:28:43,722
Jeg trodde strømmen
og vannet ville være skrudd av.
376
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
Jeg betalte regningene.
377
00:28:48,935 --> 00:28:50,270
Er det ikke kaldt ute?
378
00:28:55,442 --> 00:28:56,276
Jo.
379
00:28:57,193 --> 00:28:58,361
Det er iskaldt.
380
00:29:01,114 --> 00:29:02,657
Visste du at Rin-i kom tilbake?
381
00:29:04,117 --> 00:29:06,745
- Når?
- Da hun hørte at du forsvant.
382
00:29:06,828 --> 00:29:09,038
Hun dro til Busan for å finne deg.
383
00:29:11,249 --> 00:29:12,751
Pakk ut. Vi skal spise.
384
00:29:16,421 --> 00:29:17,756
Ring Rin-i først.
385
00:29:33,772 --> 00:29:35,648
Jeg tror Rin-i kom hit ofte for å sjekke.
386
00:29:36,191 --> 00:29:38,818
De var på døren.
Jeg hang dem der så du kunne se dem.
387
00:29:41,571 --> 00:29:43,323
Eun-o, det er Rin-i.
388
00:29:43,907 --> 00:29:47,202
Jeg fant snutebiller da jeg vasket,
så jeg kjøpte en ny pose ris.
389
00:29:47,869 --> 00:29:50,538
Det var ikke gratis.
Betal meg når du kommer tilbake.
390
00:29:52,415 --> 00:29:54,292
Det er karri i kjøleskapet.
391
00:29:54,876 --> 00:29:56,836
Jeg håper du kommer og spiser den snart.
392
00:29:59,297 --> 00:30:01,591
Hvor i all verden er du?
393
00:30:01,674 --> 00:30:04,010
Gjør deg klar til kamp
når du kommer tilbake.
394
00:30:06,513 --> 00:30:08,890
Kom snart tilbake, Eun-o. Jeg savner deg.
395
00:30:10,558 --> 00:30:12,060
EUN-O, SPISER DU GODT?
396
00:30:12,143 --> 00:30:13,520
EUN-O, JEG VASKET HUSET!
397
00:30:13,603 --> 00:30:15,188
JEG VASKET TIL OG MED TEPPENE!
398
00:30:17,315 --> 00:30:18,399
På den tiden
399
00:30:19,818 --> 00:30:22,487
holdt dere huset mitt varmt.
400
00:30:22,987 --> 00:30:25,657
Dere ventet på meg.
401
00:30:26,574 --> 00:30:27,492
Takk.
402
00:30:30,286 --> 00:30:32,497
Det hører fortiden til.
Hvorfor nevne det nå?
403
00:30:36,793 --> 00:30:39,921
Dere hadde nok mange spørsmål
og ville ha svar
404
00:30:41,339 --> 00:30:42,549
fra meg.
405
00:30:44,133 --> 00:30:46,719
Jeg vet dere ikke spurte av høflighet.
406
00:30:48,471 --> 00:30:50,723
Jeg visste det,
men lot som jeg ikke gjorde det.
407
00:30:53,852 --> 00:30:56,354
I stedet gjemte jeg meg
bak godheten deres.
408
00:30:58,648 --> 00:30:59,524
Beklager.
409
00:31:00,692 --> 00:31:01,901
Beklager
410
00:31:03,111 --> 00:31:04,195
og takk.
411
00:31:19,961 --> 00:31:21,170
Så…
412
00:31:34,434 --> 00:31:35,518
Så…
413
00:31:43,985 --> 00:31:45,778
Si fra neste gang.
414
00:31:46,362 --> 00:31:49,407
Greit, Eun-o. Du trenger ikke
å fortelle oss det i dag.
415
00:31:49,490 --> 00:31:51,117
Vi ser hverandre hele tiden.
416
00:31:53,953 --> 00:31:54,954
Nei.
417
00:31:56,205 --> 00:31:57,624
Jeg kan ikke rømme igjen.
418
00:31:59,876 --> 00:32:01,920
Jeg hadde hemmeligheter for dere.
419
00:32:03,087 --> 00:32:04,380
Beklager.
420
00:32:06,132 --> 00:32:07,550
Jeg vil ikke gjøre det igjen.
421
00:32:12,931 --> 00:32:13,973
Jeg…
422
00:32:18,895 --> 00:32:19,896
Jeg…
423
00:32:22,565 --> 00:32:23,691
Jeg er…
424
00:32:27,362 --> 00:32:28,529
…Yoon Seon-a.
425
00:32:33,576 --> 00:32:35,370
Jeg stjal Jae-wons kameraer.
426
00:32:47,090 --> 00:32:48,883
Å fortelle sannheten er så vanskelig.
427
00:32:58,559 --> 00:32:59,644
For å være ærlig
428
00:33:01,145 --> 00:33:04,649
har jeg ikke forandret meg.
429
00:33:04,732 --> 00:33:07,568
Jeg er den samme dumme Lee Eun-o.
430
00:33:08,528 --> 00:33:10,655
Hvorfor tror du at du er dum?
431
00:33:11,155 --> 00:33:15,284
Jeg trodde det skjedde fordi jeg var dum.
432
00:33:15,827 --> 00:33:18,997
Hvorfor er det din feil?
Det var Kang Min-sus feil.
433
00:33:19,539 --> 00:33:23,251
Jobbtilbudet ditt også.
Det var selskapets feil, ikke din.
434
00:33:29,674 --> 00:33:30,717
Jeg
435
00:33:31,342 --> 00:33:35,847
ville bare ikke at Jae-won skulle
finne ut hvor dum jeg var.
436
00:33:36,764 --> 00:33:37,807
Jeg gjorde ikke det.
437
00:33:39,976 --> 00:33:43,521
Jeg hatet at jenta Jae-won møtte
i Yangyang var falsk.
438
00:33:43,604 --> 00:33:47,567
Jeg ville ikke at Jae-won skulle finne ut
439
00:33:47,650 --> 00:33:50,403
hvorfor jeg endte opp med
å dra helt til Yangyang.
440
00:33:51,446 --> 00:33:55,116
Jeg ville ikke at dere skulle vite det,
for det er pinlig og ydmykende.
441
00:34:00,830 --> 00:34:02,498
Jeg er så sint på deg.
442
00:34:03,291 --> 00:34:04,208
Samme her.
443
00:34:05,543 --> 00:34:09,297
Hvordan kunne du holde det hemmelig?
Hva er venner for?
444
00:34:10,173 --> 00:34:11,215
Beklager.
445
00:34:14,427 --> 00:34:17,263
Det var ikke fordi jeg trodde
dere ikke var vennene mine.
446
00:34:17,764 --> 00:34:19,348
Jeg ville holde det for meg selv.
447
00:34:20,183 --> 00:34:23,269
Jeg ville ikke
at noen skulle få vite om dette.
448
00:34:29,150 --> 00:34:30,234
Eun-o.
449
00:34:31,277 --> 00:34:34,405
Jeg har noe å fortelle deg.
450
00:34:37,283 --> 00:34:38,451
Den gamle Eun-o
451
00:34:39,035 --> 00:34:40,036
var ikke dum.
452
00:34:41,788 --> 00:34:42,830
Hun har rett.
453
00:34:44,123 --> 00:34:47,460
Du var snill og godhjertet.
454
00:34:49,045 --> 00:34:51,798
Jeg likte den gamle deg så godt.
455
00:34:52,673 --> 00:34:53,758
Jeg også.
456
00:34:57,053 --> 00:34:58,763
Jeg liker den nye deg også.
457
00:35:00,014 --> 00:35:03,267
Nå gråter du når du vil, smiler mye,
458
00:35:04,143 --> 00:35:05,728
blir lett sint,
459
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
går raskt videre og tuller masse.
460
00:35:09,816 --> 00:35:11,526
Derfor liker jeg deg.
461
00:35:14,821 --> 00:35:19,325
Den gamle deg.
Den nye deg. Begge er Eun-o.
462
00:35:20,326 --> 00:35:21,577
De er begge Eun-o.
463
00:35:23,079 --> 00:35:26,624
Jeg vil ikke at du skal si det igjen.
464
00:35:34,006 --> 00:35:36,425
Hvorfor gråter du?
465
00:35:36,509 --> 00:35:38,261
Fordi du gråter.
466
00:35:39,512 --> 00:35:41,305
Ikke gråt, Rin-i.
467
00:35:42,431 --> 00:35:43,349
Ikke du heller.
468
00:35:51,440 --> 00:35:52,483
Beklager.
469
00:35:53,067 --> 00:35:54,944
Hva er du lei deg for?
470
00:35:56,904 --> 00:35:58,197
Kjære Eun-o.
471
00:36:12,920 --> 00:36:14,255
Jeg er ensom.
472
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
Hvorfor er jeg så ensom?
473
00:36:52,543 --> 00:36:54,545
Du glemte den da du overnattet hos meg.
474
00:36:55,713 --> 00:36:58,299
Du sa at du finner deg selv.
475
00:36:59,508 --> 00:37:00,509
Så lykke til.
476
00:37:45,429 --> 00:37:46,764
Hva er dette?
477
00:38:28,306 --> 00:38:30,808
Forresten. Du ville også tenne et lys.
478
00:38:31,809 --> 00:38:32,893
Å, meg?
479
00:38:34,353 --> 00:38:35,688
Hvorfor? Hva er i veien?
480
00:38:36,522 --> 00:38:37,606
Jeg
481
00:38:38,983 --> 00:38:40,484
slo opp med Seon-yeong…
482
00:38:42,987 --> 00:38:44,530
…før jeg dro til supermarkedet.
483
00:38:45,364 --> 00:38:47,700
Men dere slo opp for tre år siden.
484
00:38:47,783 --> 00:38:49,160
Vi slo opp igjen.
485
00:38:50,911 --> 00:38:54,915
Da hun fortalte meg noe, tenkte jeg…
486
00:38:57,918 --> 00:39:00,588
Det var alt for lysdagen.
Jeg skal vaske meg.
487
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
Uansett…
488
00:39:08,179 --> 00:39:10,181
Det må ha vært tøft for deg.
489
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
Du må gå på jobb, ikke sant?
490
00:39:15,186 --> 00:39:16,645
Ja. Jeg har litt arbeid igjen.
491
00:39:20,024 --> 00:39:22,276
Greit, gå.
492
00:39:37,208 --> 00:39:40,586
{\an8}Tekst: Viljar Soiland