1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNET 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIG SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIG FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN? 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,087 Hva er dette stedet? 9 00:00:46,171 --> 00:00:49,758 Du trengte ikke å leie et fint sted bare for et intervju. 10 00:00:50,341 --> 00:00:53,970 LA OSS SNAKKE OM DET SOM SKJEDDE FOR TI MINUTTER SIDEN 11 00:00:56,055 --> 00:00:56,890 Du kjenner meg. 12 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 - Jeg liker å kysse. - Jeg må ha vært gal. 13 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Hva mener du med "gal"? 14 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 - Hvorfor gjorde jeg det? - Hva mener du? 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 - Jeg angrer. - Hva? 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 Sa du nettopp at du angrer? 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,576 Sa hun at hun angrer? Dette er galskap. 18 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 Seriøst? Sa du nettopp at du angrer? 19 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 Mener du det? 20 00:01:20,830 --> 00:01:21,706 Vent! 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 Vet du hva? Tenk deg godt om før du svarer. 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,758 Hvis du sier at du angrer nå, 23 00:01:31,841 --> 00:01:34,761 kommer jeg til å bli gal. Jeg mener det. 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 - Jeg angrer. - Pokker. 25 00:01:43,561 --> 00:01:45,897 Hei, du kysset meg først. 26 00:01:45,980 --> 00:01:48,942 Du kysset meg alltid først. Du kysset meg først i Yangyang. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 - Ja, jeg må ha vært gal. - Hva mener du med "gal"? 28 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 Du er ikke gal. Du er forelsket i meg. 29 00:01:53,696 --> 00:01:55,365 Du… Vent litt. 30 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Se på dette. 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 Jeg kastet denne ringen i Cheonggyecheon. 32 00:02:03,832 --> 00:02:06,084 At hun hadde den betyr 33 00:02:06,167 --> 00:02:09,045 at hun vasset ut i vannet på en kald dag og hentet den. 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 Vet du hva? Jeg hadde aldri gjort noe sånt. 35 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 Du elsket meg. 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 Jeg gjorde det da. 37 00:02:16,010 --> 00:02:19,222 Det knuste hjertet mitt at du kastet den i Cheonggyecheon, 38 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 så jeg hentet den fra vannet på den kalde dagen. 39 00:02:21,724 --> 00:02:24,352 Ja. Du gjorde det. Men hva? 40 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 - Hva med nå? - Men jeg angrer nå. 41 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 Jeg angrer at jeg hentet den og kysset deg. 42 00:02:33,236 --> 00:02:35,113 Se på henne, alle sammen. 43 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 Se på henne! 44 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 {\an8}Se på henne, alle sammen! 45 00:02:39,367 --> 00:02:42,537 Husk det ansiktet! 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,165 Hun kysset meg først, men sier hun angrer. 47 00:02:45,248 --> 00:02:46,791 Hun knuser hjertet mitt. 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 Skal jeg anmelde henne for seksuelt overgrep? 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,045 Anmelde meg? Du kysset meg tilbake. 50 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Greit. Jeg kysset deg tilbake. Hva så? 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 Jeg liker deg, så jeg angrer ikke. 52 00:02:55,174 --> 00:02:57,510 Jeg liker deg også. Så jeg kysset deg. 53 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Men jeg angrer fortsatt. 54 00:03:04,434 --> 00:03:05,476 Jeg liker deg. 55 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 Det er sant at jeg liker deg, 56 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 men du er ikke førsteprioritet akkurat nå. 57 00:03:11,482 --> 00:03:12,775 Ok. Du liker meg. 58 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Greit. Få høre, da. Hva er så viktig for deg akkurat nå? 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,240 Kyeong-jun har sikkert allerede sagt 60 00:03:19,324 --> 00:03:22,118 hvor dum og frustrerende jeg pleide å være. 61 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 At du var forlovet med en annen fyr? 62 00:03:27,582 --> 00:03:30,001 Hva så? Hva med det? 63 00:03:30,501 --> 00:03:32,170 Jeg bryr meg ikke om det. 64 00:03:32,253 --> 00:03:33,922 Hva er problemet? 65 00:03:34,005 --> 00:03:36,966 Hva betyr det for om du liker meg? 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 Det spiller ingen rolle for deg, men gjør det for meg. 67 00:03:39,677 --> 00:03:43,723 Det var en hemmelighet jeg ville ta med meg i graven uten at noen oppdaget det. 68 00:03:43,806 --> 00:03:45,975 Du fant det ut, og jeg føler meg ydmyket. 69 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 "Ydmyket"? Hva med meg? 70 00:03:48,478 --> 00:03:49,437 Se på meg. 71 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 Som en gal idiot ber jeg deg om å ta meg tilbake. 72 00:03:51,940 --> 00:03:54,442 Akkurat nå ser jeg helt idiotisk ut. 73 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 - Slutt. Folk ser på. - Jeg bryr meg ikke! 74 00:03:57,362 --> 00:04:00,240 De kan se på oss. Bare se på! Jeg er gal! 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,784 {\an8}Jeg har ikke noe imot det. De kan se på. Det er greit. 76 00:04:02,867 --> 00:04:05,203 {\an8}De tror allerede at jeg er gal. La dem se på. 77 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 Vet du hva? 78 00:04:12,543 --> 00:04:14,128 Du er veldig egoistisk. 79 00:04:16,881 --> 00:04:18,007 Greit. Jeg er egoistisk. 80 00:04:18,091 --> 00:04:20,718 Jeg synes synd på og verdsetter meg selv mest. 81 00:04:20,802 --> 00:04:23,346 Jeg bestemte meg for å bare leve for meg selv. 82 00:04:23,429 --> 00:04:26,683 Jeg vil heller være en grusom kvinne enn en dum svekling. 83 00:04:27,308 --> 00:04:29,185 Du sa Lee Eun-o også var frustrerende. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,397 Vi er ikke paret som falt for hverandre i Yangyang. 85 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 Vi har sett hverandres verste øyeblikk. 86 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 Tror du vi kan være lykkelige sammen nå? 87 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 Jeg har vondt i hodet. 88 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Jeg blir gal. 89 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 Hva skal jeg gjøre? Kan noen si meg det? 90 00:04:49,455 --> 00:04:51,165 Hva gjør jeg? Jeg gjør som du sier. 91 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 Nei. Vet du hva, Seon-a… 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 Nei. 93 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 Lee Eun-o. Jeg skal ta 94 00:04:57,005 --> 00:04:57,880 hevn. 95 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 Jeg mener det. Jeg skal ta hevn. 96 00:04:59,966 --> 00:05:01,342 Er det en måte 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,219 å få henne til å gråte? 98 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 Kan vi få henne til å gråte blod? 99 00:05:06,389 --> 00:05:07,223 Fortell meg. 100 00:05:10,143 --> 00:05:11,811 Hva? Treffe en annen? 101 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Det løser ingenting. 102 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 Jeg liker fortsatt Eun-o. 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,193 Tror du ikke den kvinnen vil føle seg oversett? 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 Jeg kan ikke date andre i denne tilstanden. 105 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 Akkurat nå er jeg den gale! 106 00:05:24,073 --> 00:05:25,158 Glem det. 107 00:05:25,742 --> 00:05:27,410 Glem det. Nei. 108 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Vet du hva? Jeg kan ikke la dette være. 109 00:05:31,080 --> 00:05:34,167 Her. Se. Jeg skal vise deg. 110 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 Du er ferdig. 111 00:05:38,671 --> 00:05:39,922 Greit. Ok. 112 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 SPRØ IDIOT 113 00:05:55,313 --> 00:05:58,066 - Hallo? - Hvordan kan du sove nå? 114 00:06:05,114 --> 00:06:06,115 Hva? 115 00:06:08,284 --> 00:06:09,368 La hun på? 116 00:06:11,537 --> 00:06:13,581 Helt utrolig. 117 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 - Hva? - Hvordan kan du sove nå? 118 00:06:26,427 --> 00:06:27,970 Jeg er trøtt. Hva så? 119 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 "Trøtt"? Jøss, du er 120 00:06:32,225 --> 00:06:33,893 virkelig forferdelig! 121 00:06:33,976 --> 00:06:35,269 - Pokker. - Jeg vet det. 122 00:06:36,854 --> 00:06:37,772 Du… 123 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 Du er forferdelig. 124 00:06:40,733 --> 00:06:41,734 Det er jeg. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 Hallo? 126 00:06:46,656 --> 00:06:50,284 Hun må være gal. Hun la på igjen. 127 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 Ikke legg på. 128 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Ikke legg på. 129 00:07:09,804 --> 00:07:10,972 Og ikke minst, 130 00:07:11,055 --> 00:07:12,181 ikke sovne. 131 00:07:12,265 --> 00:07:13,307 Hvis du gjør det, 132 00:07:13,891 --> 00:07:16,310 vil det gjøre meg gal og torturere meg til døde. 133 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 Ok. Det skal jeg ikke. 134 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Ja. Bra. 135 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 Bare 136 00:07:31,033 --> 00:07:32,118 vær der. 137 00:07:34,412 --> 00:07:36,038 Greit. Det skal jeg. 138 00:07:41,669 --> 00:07:44,630 Forresten, hvis jeg er den slemme her, 139 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 hva er du? 140 00:07:46,507 --> 00:07:47,508 Jeg… 141 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 Jeg er den gale fyren. 142 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 - Vet du at du er gal? - Ja. 143 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 Det er på grunn av deg. 144 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 Men vet du hva? 145 00:08:07,278 --> 00:08:10,239 Angrer du virkelig på å ha møtt meg? 146 00:08:18,498 --> 00:08:19,415 Jeg angrer ikke. 147 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 Ikke jeg heller. 148 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 Jeg har gjort mye rart etter at jeg møtte deg. 149 00:08:25,713 --> 00:08:27,381 Jeg angret aldri på å ha møtt deg. 150 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 Da jeg var med deg… 151 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 …elsket jeg hvert øyeblikk. 152 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 Jeg prøvde ting jeg ville gjøre, men aldri hadde gjort. 153 00:08:42,522 --> 00:08:43,773 Og… 154 00:08:45,983 --> 00:08:49,153 …at du likte meg… 155 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 …gjorde meg takknemlig. 156 00:08:56,202 --> 00:08:58,162 Det var det jeg trengte da. 157 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 Jeg ville bli en annen. 158 00:09:04,293 --> 00:09:06,170 Jeg ville bli elsket. 159 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 Tror du 160 00:09:20,476 --> 00:09:24,063 ærlig talt at du ikke var deg selv i Yangyang? 161 00:09:30,695 --> 00:09:32,029 Jeg vet fortsatt ikke. 162 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 Jeg vet ikke om jeg har forandret meg 163 00:09:38,202 --> 00:09:41,664 eller om jeg bare er Lee Eun-o og later som jeg er Yoon Seon-a. 164 00:09:42,999 --> 00:09:46,168 Jeg prøver å minne meg på å ikke igjen bli 165 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 til den dumme, gamle meg. 166 00:09:50,756 --> 00:09:54,135 Men iblant føles selv innsatsen falsk. 167 00:10:00,224 --> 00:10:01,309 Sånn altså. 168 00:10:02,768 --> 00:10:04,520 Det er førsteprioritet for deg. 169 00:10:06,022 --> 00:10:06,981 Du har rett. 170 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 Jeg 171 00:10:10,651 --> 00:10:12,445 vil finne mitt sanne jeg. 172 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 Jeg vil vite hva jeg er laget av. 173 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 Jeg vet fortsatt ikke hvem jeg er. 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 Men jeg vil ikke tilbake til mitt gamle jeg. 175 00:10:33,341 --> 00:10:35,509 Beklager at dette er den ekte meg. 176 00:10:36,594 --> 00:10:37,678 Men 177 00:10:39,263 --> 00:10:41,432 å finne meg selv er viktigere. 178 00:10:43,851 --> 00:10:45,895 Å ta vare på meg selv er, 179 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 inntil videre, 180 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 viktigere enn å elske deg. 181 00:11:25,643 --> 00:11:26,685 Få nøklene dine. 182 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Hallo. Hva kan jeg hjelpe deg med? 183 00:11:40,241 --> 00:11:42,410 Ja, sidespeilet falt av. 184 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Ta dem. 185 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 Det er for samvittigheten min. 186 00:12:28,456 --> 00:12:29,331 Ok. 187 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 Jeg vil ikke at du skal føle skyld. 188 00:12:41,844 --> 00:12:42,761 Her. 189 00:12:43,554 --> 00:12:45,514 Du glemte den da du overnattet hos meg. 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 Du sa at du finner deg selv. 191 00:12:52,938 --> 00:12:53,856 Så lykke til. 192 00:12:55,483 --> 00:12:56,400 Ok. 193 00:12:59,570 --> 00:13:01,739 Skal du ikke be meg ta vare på deg selv? 194 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 Vi ses på jobb. 195 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 Ja. Du har rett. Vi ses. 196 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 Fikk du limt gaffelen? 197 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Jeg visste det. 198 00:14:13,852 --> 00:14:15,020 Vil du ha en ny sykkel? 199 00:14:15,604 --> 00:14:17,523 {\an8}Nei takk. Jeg vil ha noe annet. 200 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 Ett hundre kyss. 201 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 Ett hundre "jeg elsker deg". 202 00:14:22,069 --> 00:14:23,487 Ett hundre klemmer. 203 00:14:24,864 --> 00:14:27,491 Hva med i kveld? 204 00:14:29,577 --> 00:14:30,786 I kveld? 205 00:14:32,288 --> 00:14:33,247 Nei. 206 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 Jeg vasker sengetøyet nå. 207 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 Jeg overnatter hos Eun-o i natt. 208 00:14:42,298 --> 00:14:45,467 Bare kjøp et ekstra sett sengetøy! Vær så snill! 209 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 Jeg ber deg! 210 00:15:03,903 --> 00:15:04,987 SEON-YEONG 211 00:15:05,070 --> 00:15:08,532 Jeg har endelig funnet det. Kom ut. Jeg står foran huset ditt. 212 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 Hvor er hun? 213 00:15:35,935 --> 00:15:38,604 Hvilket hus venter hun utenfor? 214 00:15:53,118 --> 00:15:54,703 Det er kaldt ute. Kom igjen. 215 00:16:07,925 --> 00:16:09,969 - Hva vil du? - Beklager. 216 00:16:19,395 --> 00:16:22,064 Hør etter. På stedet hvil. 217 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Giv akt. 218 00:16:24,566 --> 00:16:27,736 Se på disse drittungene. Jeg sa: "Giv akt." 219 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 Lener du deg på én fot? 220 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 Stå ordentlig. 221 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 Du sparket meg nettopp. 222 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Ja. Jeg sparket deg. Hva skal du gjøre? 223 00:16:42,292 --> 00:16:46,338 Skal vi gå til politiet eller utdanningskontoret? Du velger. 224 00:16:47,798 --> 00:16:50,843 Røyking er ille nok, 225 00:16:50,926 --> 00:16:55,597 men å kaste sigarettstumper på gaten er enda verre. 226 00:16:55,681 --> 00:16:59,977 Ta opp sigarettstumpene dere kastet. 227 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 Med en gang. 228 00:17:02,771 --> 00:17:03,605 Nå! 229 00:17:06,400 --> 00:17:09,236 Plukk dem opp. Skynd dere. 230 00:17:09,319 --> 00:17:12,114 Hvorfor er det papiret her? Snøt du deg? 231 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 Jøss. Raskere. 232 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 Her. Plukk det opp. 233 00:17:15,367 --> 00:17:17,411 - Her. Plukk den opp. - Snøt du deg? 234 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 Mister, pass dine egne saker. 235 00:17:22,166 --> 00:17:23,042 Du er ganske høy. 236 00:17:24,668 --> 00:17:26,086 For en frekk drittsekk. 237 00:17:26,795 --> 00:17:29,757 - Vet du hvor gammel jeg er? - Hvorfor skal jeg bry meg? 238 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 Du irriterer meg. 239 00:17:33,761 --> 00:17:35,179 "Irriterer"? 240 00:17:36,346 --> 00:17:39,391 Hvordan våger du å yppe til kamp når du blir disiplinert? 241 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 Ta deg sammen. 242 00:17:43,812 --> 00:17:46,940 Forresten, han er kjæresten min. 243 00:17:47,024 --> 00:17:50,235 Ikke plag ham. Han vil skade det kjekke ansiktet sitt. 244 00:17:52,404 --> 00:17:53,322 Akkurat. 245 00:17:54,615 --> 00:17:56,158 Jeg er kjæresten hennes. 246 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 Hører du meg? 247 00:18:04,917 --> 00:18:07,377 Jeg sa du skulle ignorere elever. 248 00:18:07,920 --> 00:18:09,671 Vet du hvor skumle barn er? 249 00:18:10,172 --> 00:18:11,715 Det går bra. Jeg er skumlere. 250 00:18:13,300 --> 00:18:14,593 Ja, det er sant. 251 00:18:17,012 --> 00:18:18,722 Hvorfor sa du at du var utenfor? 252 00:18:21,517 --> 00:18:24,353 Jeg fant ikke huset ditt, så jeg utførte et eksperiment. 253 00:18:25,270 --> 00:18:28,148 Jeg ville se om du kunne finne meg hvis jeg tekstet deg. 254 00:18:33,153 --> 00:18:34,655 Savner du fortsatt moren din? 255 00:18:36,782 --> 00:18:39,785 Ja. Jeg savner henne når jeg drikker, 256 00:18:40,285 --> 00:18:42,955 når jeg ruller på gulvet i bakrus, 257 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 når jeg går på gaten sent på kvelden, 258 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 og når rektor sier at jeg er sen. 259 00:18:49,545 --> 00:18:51,213 Hvordan kan du savne moren din 260 00:18:51,296 --> 00:18:54,424 bare i situasjoner da moren din ville blitt rasende? 261 00:18:55,551 --> 00:18:57,761 Jeg tror hun vil redde meg. 262 00:19:00,264 --> 00:19:02,850 Jeg er hissig fordi jeg tar etter moren min. 263 00:19:03,642 --> 00:19:07,020 "Hei! Du burde ikke leve sånn! 264 00:19:07,104 --> 00:19:08,230 Ta deg sammen!" 265 00:19:12,401 --> 00:19:13,443 Jeg føler at 266 00:19:14,194 --> 00:19:16,405 hun dukker opp i drømme for å kjefte på meg. 267 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 Hva vil du si om du møter henne? 268 00:19:25,664 --> 00:19:29,585 Jeg sa til henne at det var en fyr jeg tenkte på. 269 00:19:30,502 --> 00:19:34,423 Han er treg og stygg. 270 00:19:35,966 --> 00:19:38,093 Fullstendig idiot. 271 00:19:40,679 --> 00:19:42,055 Hvorfor dumpet du ham da? 272 00:19:42,973 --> 00:19:44,516 Hvorfor stoppet du meg ikke? 273 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 Du er ikke en kvinne jeg kunne stoppet. 274 00:19:48,353 --> 00:19:49,771 Jeg ventet på deg. 275 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 Jeg trodde du ville stoppe meg 276 00:19:54,943 --> 00:19:56,570 og be meg revurdere. 277 00:19:58,071 --> 00:20:00,032 Jeg ville at du skulle trygle meg om å bli. 278 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 Så jeg ventet, men du kom ikke tilbake. 279 00:20:08,457 --> 00:20:11,960 Var det en annen, hadde jeg gått videre 280 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 og ikke brydd meg. 281 00:20:14,922 --> 00:20:19,593 Men fordi det var deg, var jeg så sint og irritert… 282 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 …og trist. 283 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 Vet du hvor spesiell du er for meg? 284 00:20:38,737 --> 00:20:41,907 Da jeg sa at jeg savnet mamma, sa alle: 285 00:20:42,741 --> 00:20:43,825 "Opp med humøret. 286 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 Jeg forstår det du føler. 287 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 Jeg ville følt det samme." 288 00:20:51,208 --> 00:20:52,501 Men du var annerledes. 289 00:20:55,295 --> 00:20:57,673 "Når du savner moren din, kom til meg." 290 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 Du var den eneste som sa det. 291 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 Se på deg. 292 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 Du prøver ikke å trøste meg. 293 00:21:09,518 --> 00:21:12,145 I stedet lar du meg snakke om mamma så mye jeg vil. 294 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Jeg antar… 295 00:21:16,984 --> 00:21:19,403 Jeg ville være sånn mot deg. 296 00:21:28,036 --> 00:21:29,705 Du liker Eun-o, ikke sant? 297 00:21:35,127 --> 00:21:35,961 Nei. 298 00:21:46,596 --> 00:21:48,307 Det er første gang du sier nei. 299 00:21:49,141 --> 00:21:51,560 Lee Eun-o. Suh Rin-i. 300 00:21:52,936 --> 00:21:54,354 Jeg ser dem ikke som kvinner. 301 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 Selv om jeg ser dem som kvinner, 302 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 synes jeg du er den peneste… 303 00:22:03,155 --> 00:22:04,156 …og den mest sexy. 304 00:22:08,577 --> 00:22:09,619 Hva? 305 00:22:11,747 --> 00:22:13,290 Beklager at jeg ikke sa det før. 306 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 Hvorfor sa du ikke det før? 307 00:22:18,295 --> 00:22:21,548 Jeg trodde du lette etter en unnskyldning for å slå opp. 308 00:22:23,091 --> 00:22:24,676 Jeg trodde ikke du var forelsket, 309 00:22:25,677 --> 00:22:27,054 og at du ville slå opp. 310 00:22:34,311 --> 00:22:35,353 Hvorfor kan jeg ikke 311 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 være i et langvarig forhold med en mann? 312 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Romansene dine er kanskje korte, 313 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 men de er lidenskapelige. 314 00:22:45,280 --> 00:22:46,865 Hvert øyeblikk teller. 315 00:22:58,418 --> 00:23:01,296 Jeg skal ikke besøke deg mer, selv ikke når jeg savner mamma. 316 00:23:02,756 --> 00:23:04,174 Jeg klarer meg selv. 317 00:23:08,470 --> 00:23:13,100 Jeg skal avslutte forholdet vårt for godt. 318 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 Jeg kom for å si det. 319 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 Hver gang vi møtes, snør det. 320 00:23:34,079 --> 00:23:35,580 Det vil ikke snø lenge. 321 00:23:42,379 --> 00:23:44,005 La oss gå hver til vårt. 322 00:23:48,677 --> 00:23:49,553 Hei. 323 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 Du vet… 324 00:23:55,559 --> 00:23:57,769 Hvis du ser de drittungene igjen i bakgaten, 325 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 si at du er kjæresten min. 326 00:24:00,397 --> 00:24:02,482 Jeg tror de vil slå deg en dag. 327 00:24:13,994 --> 00:24:15,370 Hva tar du meg for? 328 00:25:22,604 --> 00:25:25,106 Når får du en ordentlig jobb istedenfor en deltidsjobb? 329 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 Bare ta ut lommeboka di, Mr. Arbeidsløs. 330 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 Jeg er ikke arbeidsløs. Jeg er romanforfatter. 331 00:25:30,987 --> 00:25:33,323 Det er tre år siden du ga ut noe. 332 00:25:33,406 --> 00:25:35,575 For noen dager siden møtte jeg redaktøren. 333 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 Du har hatt møter i tre år, 334 00:25:37,661 --> 00:25:39,371 men har ikke gitt ut noe. 335 00:25:40,288 --> 00:25:41,957 Du gnir alltid salt i såret. 336 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 Her er kortet mitt. 337 00:25:48,755 --> 00:25:51,383 Hei, skal vi drikke øl i kveld? 338 00:25:51,925 --> 00:25:54,344 Nei. Jeg skal tenne lyset i dag. 339 00:25:54,844 --> 00:25:57,097 Hvorfor? Hva er i veien? 340 00:25:58,056 --> 00:25:59,182 Jeg sier det senere. 341 00:25:59,975 --> 00:26:02,018 - Når slutter skiftet ditt? - Klokken ti. 342 00:26:02,102 --> 00:26:03,728 Men jeg overnatter hos dere. 343 00:26:03,812 --> 00:26:06,064 Jeg vasket sengetøyet i dag. 344 00:26:06,147 --> 00:26:07,274 Du virker spent. 345 00:26:07,357 --> 00:26:09,150 Er det ikke irriterende å komme hit? 346 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Bare kjøp et ekstra sett. 347 00:26:11,152 --> 00:26:12,988 Det er bortkastet. Ett sett er nok. 348 00:26:14,281 --> 00:26:15,323 Gå nå. 349 00:26:16,533 --> 00:26:17,409 Pakk det selv. 350 00:26:24,624 --> 00:26:26,334 Jeg skal tenne lyset i dag. 351 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 Jeg har noe å fortelle dere. Hos meg, klokken ti. 352 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 Umulig. 353 00:26:32,632 --> 00:26:34,301 Det er min tur til å tenne lyset. 354 00:26:35,760 --> 00:26:36,886 Lysdagen? 355 00:26:37,637 --> 00:26:40,140 De tre har vært venner siden barnehagen. 356 00:26:40,640 --> 00:26:43,601 Når en av dem tenner et lys, lytter de andre. 357 00:26:43,685 --> 00:26:44,686 Det var det jeg hørte. 358 00:26:45,353 --> 00:26:48,898 Jeg ble overført til en annen skole da jeg gikk i andre klasse, 359 00:26:48,982 --> 00:26:50,775 så jeg er ikke en barndomsvenn. 360 00:26:50,859 --> 00:26:52,652 Jeg møtte dem igjen gjennom Rin-i. 361 00:26:57,324 --> 00:26:59,909 Husker dere? 362 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 For et år siden 363 00:27:02,996 --> 00:27:04,873 kuttet jeg all kontakt 364 00:27:06,166 --> 00:27:07,792 til jeg var tilbake i Seoul. 365 00:27:38,406 --> 00:27:40,784 Huset mitt er nok veldig kaldt. 366 00:27:56,591 --> 00:27:59,552 Hva? Hvorfor er alle lysene på? 367 00:28:02,555 --> 00:28:03,890 Hvorfor er det så varmt her? 368 00:28:09,437 --> 00:28:10,355 Du skremte meg. 369 00:28:11,481 --> 00:28:12,607 Hvorfor er du her? 370 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 Hvorfor er du hjemme hos meg? 371 00:28:19,531 --> 00:28:20,532 Jeg trodde 372 00:28:22,075 --> 00:28:23,618 det ville være kaldt når du kom. 373 00:28:28,206 --> 00:28:30,083 Jeg vasket sengetøyet ditt. 374 00:28:32,335 --> 00:28:34,421 Jeg fant frem vintersengetøyet. 375 00:28:39,717 --> 00:28:43,722 Jeg trodde strømmen og vannet ville være skrudd av. 376 00:28:43,805 --> 00:28:45,265 Jeg betalte regningene. 377 00:28:48,935 --> 00:28:50,270 Er det ikke kaldt ute? 378 00:28:55,442 --> 00:28:56,276 Jo. 379 00:28:57,193 --> 00:28:58,361 Det er iskaldt. 380 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 Visste du at Rin-i kom tilbake? 381 00:29:04,117 --> 00:29:06,745 - Når? - Da hun hørte at du forsvant. 382 00:29:06,828 --> 00:29:09,038 Hun dro til Busan for å finne deg. 383 00:29:11,249 --> 00:29:12,751 Pakk ut. Vi skal spise. 384 00:29:16,421 --> 00:29:17,756 Ring Rin-i først. 385 00:29:33,772 --> 00:29:35,648 Jeg tror Rin-i kom hit ofte for å sjekke. 386 00:29:36,191 --> 00:29:38,818 De var på døren. Jeg hang dem der så du kunne se dem. 387 00:29:41,571 --> 00:29:43,323 Eun-o, det er Rin-i. 388 00:29:43,907 --> 00:29:47,202 Jeg fant snutebiller da jeg vasket, så jeg kjøpte en ny pose ris. 389 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 Det var ikke gratis. Betal meg når du kommer tilbake. 390 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 Det er karri i kjøleskapet. 391 00:29:54,876 --> 00:29:56,836 Jeg håper du kommer og spiser den snart. 392 00:29:59,297 --> 00:30:01,591 Hvor i all verden er du? 393 00:30:01,674 --> 00:30:04,010 Gjør deg klar til kamp når du kommer tilbake. 394 00:30:06,513 --> 00:30:08,890 Kom snart tilbake, Eun-o. Jeg savner deg. 395 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 EUN-O, SPISER DU GODT? 396 00:30:12,143 --> 00:30:13,520 EUN-O, JEG VASKET HUSET! 397 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 JEG VASKET TIL OG MED TEPPENE! 398 00:30:17,315 --> 00:30:18,399 På den tiden 399 00:30:19,818 --> 00:30:22,487 holdt dere huset mitt varmt. 400 00:30:22,987 --> 00:30:25,657 Dere ventet på meg. 401 00:30:26,574 --> 00:30:27,492 Takk. 402 00:30:30,286 --> 00:30:32,497 Det hører fortiden til. Hvorfor nevne det nå? 403 00:30:36,793 --> 00:30:39,921 Dere hadde nok mange spørsmål og ville ha svar 404 00:30:41,339 --> 00:30:42,549 fra meg. 405 00:30:44,133 --> 00:30:46,719 Jeg vet dere ikke spurte av høflighet. 406 00:30:48,471 --> 00:30:50,723 Jeg visste det, men lot som jeg ikke gjorde det. 407 00:30:53,852 --> 00:30:56,354 I stedet gjemte jeg meg bak godheten deres. 408 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Beklager. 409 00:31:00,692 --> 00:31:01,901 Beklager 410 00:31:03,111 --> 00:31:04,195 og takk. 411 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 Så… 412 00:31:34,434 --> 00:31:35,518 Så… 413 00:31:43,985 --> 00:31:45,778 Si fra neste gang. 414 00:31:46,362 --> 00:31:49,407 Greit, Eun-o. Du trenger ikke å fortelle oss det i dag. 415 00:31:49,490 --> 00:31:51,117 Vi ser hverandre hele tiden. 416 00:31:53,953 --> 00:31:54,954 Nei. 417 00:31:56,205 --> 00:31:57,624 Jeg kan ikke rømme igjen. 418 00:31:59,876 --> 00:32:01,920 Jeg hadde hemmeligheter for dere. 419 00:32:03,087 --> 00:32:04,380 Beklager. 420 00:32:06,132 --> 00:32:07,550 Jeg vil ikke gjøre det igjen. 421 00:32:12,931 --> 00:32:13,973 Jeg… 422 00:32:18,895 --> 00:32:19,896 Jeg… 423 00:32:22,565 --> 00:32:23,691 Jeg er… 424 00:32:27,362 --> 00:32:28,529 …Yoon Seon-a. 425 00:32:33,576 --> 00:32:35,370 Jeg stjal Jae-wons kameraer. 426 00:32:47,090 --> 00:32:48,883 Å fortelle sannheten er så vanskelig. 427 00:32:58,559 --> 00:32:59,644 For å være ærlig 428 00:33:01,145 --> 00:33:04,649 har jeg ikke forandret meg. 429 00:33:04,732 --> 00:33:07,568 Jeg er den samme dumme Lee Eun-o. 430 00:33:08,528 --> 00:33:10,655 Hvorfor tror du at du er dum? 431 00:33:11,155 --> 00:33:15,284 Jeg trodde det skjedde fordi jeg var dum. 432 00:33:15,827 --> 00:33:18,997 Hvorfor er det din feil? Det var Kang Min-sus feil. 433 00:33:19,539 --> 00:33:23,251 Jobbtilbudet ditt også. Det var selskapets feil, ikke din. 434 00:33:29,674 --> 00:33:30,717 Jeg 435 00:33:31,342 --> 00:33:35,847 ville bare ikke at Jae-won skulle finne ut hvor dum jeg var. 436 00:33:36,764 --> 00:33:37,807 Jeg gjorde ikke det. 437 00:33:39,976 --> 00:33:43,521 Jeg hatet at jenta Jae-won møtte i Yangyang var falsk. 438 00:33:43,604 --> 00:33:47,567 Jeg ville ikke at Jae-won skulle finne ut 439 00:33:47,650 --> 00:33:50,403 hvorfor jeg endte opp med å dra helt til Yangyang. 440 00:33:51,446 --> 00:33:55,116 Jeg ville ikke at dere skulle vite det, for det er pinlig og ydmykende. 441 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 Jeg er så sint på deg. 442 00:34:03,291 --> 00:34:04,208 Samme her. 443 00:34:05,543 --> 00:34:09,297 Hvordan kunne du holde det hemmelig? Hva er venner for? 444 00:34:10,173 --> 00:34:11,215 Beklager. 445 00:34:14,427 --> 00:34:17,263 Det var ikke fordi jeg trodde dere ikke var vennene mine. 446 00:34:17,764 --> 00:34:19,348 Jeg ville holde det for meg selv. 447 00:34:20,183 --> 00:34:23,269 Jeg ville ikke at noen skulle få vite om dette. 448 00:34:29,150 --> 00:34:30,234 Eun-o. 449 00:34:31,277 --> 00:34:34,405 Jeg har noe å fortelle deg. 450 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 Den gamle Eun-o 451 00:34:39,035 --> 00:34:40,036 var ikke dum. 452 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 Hun har rett. 453 00:34:44,123 --> 00:34:47,460 Du var snill og godhjertet. 454 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 Jeg likte den gamle deg så godt. 455 00:34:52,673 --> 00:34:53,758 Jeg også. 456 00:34:57,053 --> 00:34:58,763 Jeg liker den nye deg også. 457 00:35:00,014 --> 00:35:03,267 Nå gråter du når du vil, smiler mye, 458 00:35:04,143 --> 00:35:05,728 blir lett sint, 459 00:35:06,312 --> 00:35:08,564 går raskt videre og tuller masse. 460 00:35:09,816 --> 00:35:11,526 Derfor liker jeg deg. 461 00:35:14,821 --> 00:35:19,325 Den gamle deg. Den nye deg. Begge er Eun-o. 462 00:35:20,326 --> 00:35:21,577 De er begge Eun-o. 463 00:35:23,079 --> 00:35:26,624 Jeg vil ikke at du skal si det igjen. 464 00:35:34,006 --> 00:35:36,425 Hvorfor gråter du? 465 00:35:36,509 --> 00:35:38,261 Fordi du gråter. 466 00:35:39,512 --> 00:35:41,305 Ikke gråt, Rin-i. 467 00:35:42,431 --> 00:35:43,349 Ikke du heller. 468 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 Beklager. 469 00:35:53,067 --> 00:35:54,944 Hva er du lei deg for? 470 00:35:56,904 --> 00:35:58,197 Kjære Eun-o. 471 00:36:12,920 --> 00:36:14,255 Jeg er ensom. 472 00:36:17,675 --> 00:36:19,302 Hvorfor er jeg så ensom? 473 00:36:52,543 --> 00:36:54,545 Du glemte den da du overnattet hos meg. 474 00:36:55,713 --> 00:36:58,299 Du sa at du finner deg selv. 475 00:36:59,508 --> 00:37:00,509 Så lykke til. 476 00:37:45,429 --> 00:37:46,764 Hva er dette? 477 00:38:28,306 --> 00:38:30,808 Forresten. Du ville også tenne et lys. 478 00:38:31,809 --> 00:38:32,893 Å, meg? 479 00:38:34,353 --> 00:38:35,688 Hvorfor? Hva er i veien? 480 00:38:36,522 --> 00:38:37,606 Jeg 481 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 slo opp med Seon-yeong… 482 00:38:42,987 --> 00:38:44,530 …før jeg dro til supermarkedet. 483 00:38:45,364 --> 00:38:47,700 Men dere slo opp for tre år siden. 484 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 Vi slo opp igjen. 485 00:38:50,911 --> 00:38:54,915 Da hun fortalte meg noe, tenkte jeg… 486 00:38:57,918 --> 00:39:00,588 Det var alt for lysdagen. Jeg skal vaske meg. 487 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 Uansett… 488 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 Det må ha vært tøft for deg. 489 00:39:11,849 --> 00:39:13,559 Du må gå på jobb, ikke sant? 490 00:39:15,186 --> 00:39:16,645 Ja. Jeg har litt arbeid igjen. 491 00:39:20,024 --> 00:39:22,276 Greit, gå. 492 00:39:37,208 --> 00:39:40,586 {\an8}Tekst: Viljar Soiland