1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO PORQUE QUIERO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#RELACIÓN ESTABLE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:44,753 --> 00:00:46,087
¿Y esto?
9
00:00:46,171 --> 00:00:49,758
No hacía falta que alquilarais
una casa para la entrevista.
10
00:00:50,341 --> 00:00:53,970
HABLEMOS DE LO QUE ACABA DE PASAR
HACE DIEZ MINUTOS
11
00:00:56,055 --> 00:00:56,890
Bueno, eso.
12
00:00:58,892 --> 00:01:01,603
- Me gusta besar.
- Se me ha ido la cabeza.
13
00:01:02,854 --> 00:01:05,607
¿Cómo que se te ha ido la cabeza?
14
00:01:06,858 --> 00:01:09,778
- ¿Por qué lo he hecho?
- ¿Qué dices?
15
00:01:09,861 --> 00:01:11,571
- Me arrepiento.
- ¡Eh! ¿Qué?
16
00:01:12,155 --> 00:01:14,032
¿Que te arrepientes?
17
00:01:14,115 --> 00:01:16,576
¿Ha dicho que se…? Manda huevos.
18
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
¿En serio? ¿Te arrepientes?
19
00:01:19,454 --> 00:01:20,747
¿Lo dices de verdad?
20
00:01:20,830 --> 00:01:21,706
¡Espera!
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,756
Piénsatelo bien antes de responder.
22
00:01:29,839 --> 00:01:31,758
Si dices que te arrepientes,
23
00:01:31,841 --> 00:01:34,761
me voy a volver loco. Lo digo en serio.
24
00:01:38,348 --> 00:01:40,183
- Me arrepiento.
- Joder.
25
00:01:43,561 --> 00:01:45,897
Tú me besaste primero.
26
00:01:45,980 --> 00:01:48,942
También me besaste primero en Yangyang.
27
00:01:49,025 --> 00:01:51,361
- Sí, estoy loca.
- ¿Qué dices?
28
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
No estás loca, estás enamorada de mí.
29
00:01:53,696 --> 00:01:55,365
Te… Espera.
30
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
Mira. Mirad.
31
00:02:01,121 --> 00:02:03,748
Tiré este anillo al agua
en Cheonggyecheon.
32
00:02:03,832 --> 00:02:06,084
El hecho de que lo tenga quiere decir
33
00:02:06,167 --> 00:02:09,045
que se metió
en el agua helada para recuperarlo.
34
00:02:09,129 --> 00:02:11,965
¿Sabéis? Yo sería incapaz
de hacer algo así.
35
00:02:12,048 --> 00:02:14,175
Me querías.
36
00:02:14,843 --> 00:02:15,927
Antes, sí.
37
00:02:16,010 --> 00:02:19,222
Me dolió mucho que lo tiraras,
38
00:02:19,305 --> 00:02:21,641
por eso me puse a buscarlo.
39
00:02:21,724 --> 00:02:24,352
Sí. Exacto. ¿Y qué?
40
00:02:24,853 --> 00:02:27,147
- ¿Ahora qué?
- Ahora me arrepiento.
41
00:02:27,230 --> 00:02:29,566
De buscar el anillo y de besarte.
42
00:02:33,236 --> 00:02:35,113
Miradla.
43
00:02:35,697 --> 00:02:37,198
¡Miradla!
44
00:02:37,282 --> 00:02:39,284
{\an8}¡Miradla!
45
00:02:39,367 --> 00:02:42,537
¡Quedaos con su cara!
46
00:02:42,620 --> 00:02:45,165
Me besa y ahora dice que se arrepiente.
47
00:02:45,248 --> 00:02:46,791
Me está destrozando.
48
00:02:46,875 --> 00:02:48,918
¿La puedo denunciar por acoso?
49
00:02:49,002 --> 00:02:51,045
¿Acoso? Tú también me has besado.
50
00:02:51,129 --> 00:02:53,298
Sí, te he besado, ¿y qué?
51
00:02:53,381 --> 00:02:55,091
Me gustas, no me arrepiento.
52
00:02:55,174 --> 00:02:57,510
Tú a mí también, por eso te he besado.
53
00:02:58,720 --> 00:02:59,929
Pero me arrepiento.
54
00:03:04,434 --> 00:03:05,476
Me gustas.
55
00:03:06,227 --> 00:03:07,645
Eso es verdad,
56
00:03:08,479 --> 00:03:10,523
pero ahora no eres mi prioridad.
57
00:03:11,482 --> 00:03:12,775
Vale. Te gusto.
58
00:03:12,859 --> 00:03:16,321
Vale. Entonces, dime,
¿cuál es tu prioridad ahora mismo?
59
00:03:17,030 --> 00:03:19,240
Kyeong-jun ya te habrá contado
60
00:03:19,324 --> 00:03:22,118
lo tonta y lo desesperante que he sido.
61
00:03:24,829 --> 00:03:26,831
¿Que te ibas a casar con otro?
62
00:03:27,582 --> 00:03:30,001
¿Y? ¿Qué pasa?
63
00:03:30,501 --> 00:03:32,170
Me da exactamente igual.
64
00:03:32,253 --> 00:03:33,922
¿Cuál es el problema?
65
00:03:34,005 --> 00:03:36,966
¿Qué tiene que ver eso
con que yo te guste?
66
00:03:37,050 --> 00:03:39,594
A ti te dará igual, pero a mí, no.
67
00:03:39,677 --> 00:03:43,723
Era un secreto
que quería llevarme a la tumba.
68
00:03:43,806 --> 00:03:45,975
Me siento humillada porque lo sabes.
69
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
¿"Humillada"? ¿Y yo qué?
70
00:03:48,478 --> 00:03:49,437
Mírame.
71
00:03:49,520 --> 00:03:51,856
Te estoy rogando que vuelvas conmigo.
72
00:03:51,940 --> 00:03:54,442
Parezco un desequilibrado mental.
73
00:03:54,525 --> 00:03:57,278
- Para. Nos están mirando.
- ¡Me da igual!
74
00:03:57,362 --> 00:04:00,240
Que miren. ¡Miradme! ¡Estoy loco!
75
00:04:00,323 --> 00:04:02,784
{\an8}Me da igual. Que miren. Me da lo mismo.
76
00:04:02,867 --> 00:04:05,203
{\an8}Ya piensan que estoy loco. Que miren.
77
00:04:09,707 --> 00:04:10,917
¿Sabes?
78
00:04:12,543 --> 00:04:14,128
Eres muy egoísta.
79
00:04:17,006 --> 00:04:18,007
Vale. Lo soy.
80
00:04:18,591 --> 00:04:21,344
Solo siento pena por mí,
solo me quiero a mí.
81
00:04:21,427 --> 00:04:23,346
He decidido vivir por y para mí.
82
00:04:23,429 --> 00:04:26,683
Prefiero ser una persona horrible
que una sin sangre.
83
00:04:27,308 --> 00:04:29,185
Lee Eun-o te parecía un coñazo.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,397
No somos esa pareja
que se enamoró en Yangyang.
85
00:04:32,480 --> 00:04:34,524
Hemos visto lo peor del otro.
86
00:04:34,607 --> 00:04:36,776
¿Crees que así podemos ser felices?
87
00:04:41,614 --> 00:04:43,074
Me duele la cabeza.
88
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
Me estoy volviendo loco.
89
00:04:47,245 --> 00:04:49,372
¿Qué hago? ¿Alguien me lo dice?
90
00:04:49,455 --> 00:04:51,165
¿Qué hago? Lo que me digáis.
91
00:04:51,249 --> 00:04:53,001
No. ¿Sabes una cosa, Seon-a…?
92
00:04:53,084 --> 00:04:54,127
No.
93
00:04:55,086 --> 00:04:56,296
Lee Eun-o. Me voy
94
00:04:57,005 --> 00:04:57,880
a vengar.
95
00:04:57,964 --> 00:04:59,257
Sí, me voy a vengar.
96
00:05:00,049 --> 00:05:01,342
¿Cómo puedo
97
00:05:02,010 --> 00:05:03,219
hacerla llorar?
98
00:05:03,303 --> 00:05:06,306
¿Cómo puedo hacer que llore sangre?
99
00:05:06,389 --> 00:05:07,223
Decídmelo.
100
00:05:10,143 --> 00:05:11,811
¿Qué? ¿Estar con otra?
101
00:05:13,813 --> 00:05:15,398
Eso no soluciona nada.
102
00:05:15,481 --> 00:05:16,941
Me sigue gustando Eun-o.
103
00:05:17,025 --> 00:05:19,193
Haría daño a esa otra persona, ¿no?
104
00:05:19,277 --> 00:05:21,279
Así no puedo salir con nadie.
105
00:05:21,362 --> 00:05:23,990
¡Ahora mismo no estoy bien!
106
00:05:24,073 --> 00:05:25,158
Da igual.
107
00:05:25,742 --> 00:05:27,410
Da igual. No.
108
00:05:28,077 --> 00:05:30,997
¿Sabéis? No puedo dejarlo pasar.
109
00:05:31,080 --> 00:05:34,167
Mirad. Venid. Ya veréis.
110
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
Estás muerta.
111
00:05:38,671 --> 00:05:39,922
Vale. Perfecto.
112
00:05:40,006 --> 00:05:42,884
LOCA IDIOTA
113
00:05:55,313 --> 00:05:58,066
- ¿Sí?
- ¿Cómo eres capaz de dormir?
114
00:06:05,114 --> 00:06:06,115
¿Qué?
115
00:06:08,284 --> 00:06:09,368
¿Me ha colgado?
116
00:06:11,537 --> 00:06:13,581
Esto es increíble.
117
00:06:23,591 --> 00:06:25,802
- ¿Qué?
- ¿Cómo eres capaz de dormir?
118
00:06:26,427 --> 00:06:27,345
Tengo sueño.
119
00:06:28,763 --> 00:06:31,432
¿"Sueño"? Joder, de verdad,
120
00:06:32,225 --> 00:06:33,893
¡eres una mala persona!
121
00:06:33,976 --> 00:06:35,269
- Joder.
- Ya lo sé.
122
00:06:36,854 --> 00:06:37,772
Eres…
123
00:06:38,815 --> 00:06:39,899
Eres horrible.
124
00:06:40,733 --> 00:06:41,734
Lo soy.
125
00:06:44,028 --> 00:06:45,071
¿Hola?
126
00:06:46,656 --> 00:06:50,284
No está centrada. Me ha colgado otra vez.
127
00:07:05,174 --> 00:07:06,592
No me cuelgues.
128
00:07:06,676 --> 00:07:09,178
No cuelgues. Por favor, no me cuelgues.
129
00:07:09,804 --> 00:07:10,972
Y
130
00:07:11,055 --> 00:07:12,181
no te duermas.
131
00:07:12,265 --> 00:07:13,307
Si te duermes,
132
00:07:13,891 --> 00:07:16,310
no podré soportarlo, será una tortura.
133
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
Vale. No me duermo.
134
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Eso. Vale.
135
00:07:29,574 --> 00:07:30,408
Tú
136
00:07:31,033 --> 00:07:32,118
quédate así.
137
00:07:34,412 --> 00:07:36,038
Vale. Me quedo así.
138
00:07:41,669 --> 00:07:44,630
Oye, y si yo soy la mala,
139
00:07:45,381 --> 00:07:46,424
¿tú quién eres?
140
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
Yo…
141
00:07:49,010 --> 00:07:50,094
Yo soy el loco.
142
00:07:53,890 --> 00:07:56,309
- ¿Eres consciente de tu locura?
- Sí.
143
00:07:57,518 --> 00:07:58,644
Es culpa tuya.
144
00:08:04,358 --> 00:08:06,152
Pero ¿sabes una cosa?
145
00:08:07,278 --> 00:08:10,239
¿De verdad te arrepientes
de haberme conocido?
146
00:08:18,498 --> 00:08:19,415
No.
147
00:08:20,875 --> 00:08:22,210
Ni yo tampoco.
148
00:08:22,293 --> 00:08:24,921
He hecho muchas tonterías desde entonces.
149
00:08:25,713 --> 00:08:27,381
Pero no me arrepiento.
150
00:08:30,176 --> 00:08:31,844
El tiempo que compartimos…
151
00:08:34,597 --> 00:08:35,848
lo disfruté mucho.
152
00:08:37,308 --> 00:08:40,311
Hice cosas
que siempre había querido hacer.
153
00:08:42,522 --> 00:08:43,773
Y…
154
00:08:45,983 --> 00:08:49,153
el hecho de que me quisieras
me hacía sentir…
155
00:08:52,114 --> 00:08:53,324
muy agradecida.
156
00:08:56,202 --> 00:08:58,162
Era lo que necesitaba.
157
00:08:59,205 --> 00:09:01,791
Quería ser otra persona.
158
00:09:04,293 --> 00:09:06,170
Y quería sentirme amada.
159
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
¿De verdad…
160
00:09:20,476 --> 00:09:24,063
piensas que no eras tú misma en Yangyang?
161
00:09:30,695 --> 00:09:32,029
Todavía no lo sé.
162
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
No sé si he cambiado
163
00:09:38,202 --> 00:09:41,664
o si soy Lee Eun-o
haciendo de Yoon Seon-a.
164
00:09:42,999 --> 00:09:46,168
No paro de recordarme que no debo volver
165
00:09:46,794 --> 00:09:48,921
a ser la misma imbécil de antes.
166
00:09:50,756 --> 00:09:54,135
Pero hay veces
en las que incluso ese esfuerzo es inútil.
167
00:10:00,224 --> 00:10:01,309
Esa es.
168
00:10:02,768 --> 00:10:04,520
Tu prioridad.
169
00:10:06,022 --> 00:10:06,981
Sí.
170
00:10:07,773 --> 00:10:08,816
Quiero…
171
00:10:10,651 --> 00:10:12,445
encontrarme a mí misma.
172
00:10:13,404 --> 00:10:15,531
Quiero saber qué tengo dentro.
173
00:10:16,907 --> 00:10:19,285
Aún no sé quién soy en realidad.
174
00:10:21,579 --> 00:10:24,040
Pero no quiero volver a ser como antes.
175
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
Te pido perdón por ser así.
176
00:10:36,594 --> 00:10:37,678
Pero…
177
00:10:39,263 --> 00:10:41,432
esto es lo más importante para mí.
178
00:10:43,851 --> 00:10:45,895
Cuidarme es, de momento,
179
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
más importante
180
00:10:49,148 --> 00:10:50,608
que quererte.
181
00:11:25,643 --> 00:11:26,685
Tus llaves.
182
00:11:38,197 --> 00:11:40,157
Hola. ¿Puedo ayudarlo?
183
00:11:40,241 --> 00:11:42,410
Hola. Se le ha caído el retrovisor.
184
00:12:23,242 --> 00:12:24,285
Toma.
185
00:12:24,869 --> 00:12:26,287
Para quedarme tranquila.
186
00:12:28,456 --> 00:12:29,331
Vale.
187
00:12:30,332 --> 00:12:32,626
No quiero que te sientas culpable.
188
00:12:41,844 --> 00:12:42,761
Toma.
189
00:12:43,554 --> 00:12:45,514
Te la dejaste en mi casa.
190
00:12:48,267 --> 00:12:49,977
Vas a encontrarte a ti misma.
191
00:12:52,938 --> 00:12:53,856
Buena suerte.
192
00:12:55,483 --> 00:12:56,400
Vale.
193
00:12:59,570 --> 00:13:01,739
¿No te vas a despedir de mí?
194
00:13:05,201 --> 00:13:06,911
Nos veremos en el trabajo.
195
00:13:09,622 --> 00:13:11,665
Sí. Es verdad. Adiós.
196
00:14:05,427 --> 00:14:06,929
¿Arreglaste el tenedor?
197
00:14:11,934 --> 00:14:13,227
Lo sabía.
198
00:14:13,852 --> 00:14:15,020
¿Quieres una bici?
199
00:14:15,604 --> 00:14:17,523
{\an8}No, gracias. Quiero otra cosa.
200
00:14:18,274 --> 00:14:19,525
Miles de besos.
201
00:14:19,608 --> 00:14:21,485
Miles de "Te quiero".
202
00:14:22,069 --> 00:14:23,487
Y miles de abrazos.
203
00:14:24,864 --> 00:14:27,491
Vale, ¿qué tal esta noche?
204
00:14:29,577 --> 00:14:30,786
¿Esta noche?
205
00:14:32,288 --> 00:14:33,247
No.
206
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
Estoy lavando las sábanas.
207
00:14:39,169 --> 00:14:40,921
Voy a dormir donde Eun-o.
208
00:14:42,298 --> 00:14:45,467
¡Cómprate otro juego de sábanas!
¡Por favor!
209
00:14:45,551 --> 00:14:47,344
¡Te lo suplico!
210
00:15:03,903 --> 00:15:04,987
SEON-YEONG
211
00:15:05,070 --> 00:15:08,532
Por fin he encontrado tu casa.
Sal, estoy en la puerta.
212
00:15:32,598 --> 00:15:33,599
¿Dónde está?
213
00:15:35,935 --> 00:15:38,604
¿En qué casa se habrá plantado?
214
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
Hace frío. Venga ya.
215
00:16:07,925 --> 00:16:09,969
- ¿Qué quieres?
- Perdón.
216
00:16:19,395 --> 00:16:22,064
Firmes. Descansen.
217
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
Firmes.
218
00:16:24,566 --> 00:16:27,736
Qué tres niñatos. He dicho "firmes".
219
00:16:33,742 --> 00:16:35,411
¿Estás apoyado en un pie?
220
00:16:36,328 --> 00:16:37,955
Que te pongas derecho.
221
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
Me has pegado.
222
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
Sí, te he pegado. ¿Qué vas a hacer?
223
00:16:42,292 --> 00:16:46,338
¿Vamos a comisaría
o a la Inspección de Educación? Elegid.
224
00:16:47,798 --> 00:16:50,843
Fumar ya está mal de por sí,
225
00:16:50,926 --> 00:16:55,597
pero andar tirando colillas
al suelo es todavía peor.
226
00:16:55,681 --> 00:16:59,977
Venga, poneos a recoger las colillas
que habéis tirado.
227
00:17:00,060 --> 00:17:00,894
Ya.
228
00:17:02,771 --> 00:17:03,605
¡Ya!
229
00:17:06,400 --> 00:17:09,236
A limpiar. Y rapidito.
230
00:17:09,319 --> 00:17:12,114
¿Y ese pañuelo? ¿Tenéis mocos?
231
00:17:12,197 --> 00:17:13,490
Venga, más rápido.
232
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
Aquí hay otra.
233
00:17:15,367 --> 00:17:17,411
- Cógela.
- ¿Estáis resfriados?
234
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
No te metas.
235
00:17:22,166 --> 00:17:23,042
Qué alto eres.
236
00:17:24,668 --> 00:17:26,086
Y qué maleducado.
237
00:17:26,795 --> 00:17:29,757
- ¿Sabes cuántos años tengo?
- ¿Qué más da?
238
00:17:31,091 --> 00:17:32,342
Me estás molestando.
239
00:17:33,761 --> 00:17:35,179
¿"Molestando"?
240
00:17:36,346 --> 00:17:39,391
¿Te vas a meter en una pelea
estando castigado?
241
00:17:39,475 --> 00:17:40,559
Compórtate.
242
00:17:43,812 --> 00:17:46,940
Por cierto, es mi novio.
243
00:17:47,024 --> 00:17:50,235
No lo molestes.
No quiero que le marques la cara.
244
00:17:52,404 --> 00:17:53,322
Eso.
245
00:17:54,615 --> 00:17:56,158
Soy su novio.
246
00:17:57,159 --> 00:17:58,202
¿Me oyes?
247
00:18:04,917 --> 00:18:07,377
Te tengo dicho que hagas la vista gorda.
248
00:18:07,920 --> 00:18:09,671
¿No sabes ya cómo se las gastan?
249
00:18:10,172 --> 00:18:11,715
No importa. Yo soy peor.
250
00:18:13,300 --> 00:18:14,593
Sí, eso es verdad.
251
00:18:17,012 --> 00:18:18,722
¿No estabas en mi casa?
252
00:18:21,517 --> 00:18:24,353
No la encontraba,
así que hice un experimento.
253
00:18:25,270 --> 00:18:28,148
Quería ver si me encontrabas tú a mí.
254
00:18:33,153 --> 00:18:34,655
¿Echas de menos a tu madre?
255
00:18:36,782 --> 00:18:39,785
Sí. La echo de menos cuando bebo,
256
00:18:40,285 --> 00:18:42,955
cuando me arrastro por el suelo de resaca,
257
00:18:43,455 --> 00:18:45,374
cuando paseo de noche,
258
00:18:46,583 --> 00:18:49,461
cuando el jefe me echa la bronca
por llegar tarde.
259
00:18:49,545 --> 00:18:51,213
O sea, que la echas de menos
260
00:18:51,296 --> 00:18:54,424
en momentos
en los que estaría hecha una furia.
261
00:18:55,551 --> 00:18:57,761
Como si fuera a venir a rescatarme.
262
00:19:00,264 --> 00:19:02,850
La mala leche la he sacado de mi madre.
263
00:19:03,642 --> 00:19:07,020
"¡Eh! ¡No hagas eso!
264
00:19:07,104 --> 00:19:08,230
¡Compórtate!".
265
00:19:12,401 --> 00:19:13,443
A lo mejor
266
00:19:14,194 --> 00:19:16,405
se me aparece en sueños para reñirme.
267
00:19:20,033 --> 00:19:21,869
¿Qué le dirías si la vieras?
268
00:19:25,664 --> 00:19:29,585
Le diría que hay un tío
del que no consigo olvidarme.
269
00:19:30,502 --> 00:19:34,423
Es muy parsimonioso y muy feo.
270
00:19:35,966 --> 00:19:38,093
Es un imbécil de manual.
271
00:19:40,679 --> 00:19:42,055
¿Por qué lo dejaste?
272
00:19:42,973 --> 00:19:44,516
¿Por qué no lo impediste?
273
00:19:45,642 --> 00:19:47,769
No es que seas fácil de convencer.
274
00:19:48,353 --> 00:19:49,771
Te esperé.
275
00:19:52,232 --> 00:19:53,859
Pensaba que me pedirías
276
00:19:54,943 --> 00:19:56,570
que me lo pensara.
277
00:19:58,071 --> 00:20:00,032
Quería que me lo rogases.
278
00:20:02,284 --> 00:20:05,245
Así que esperé, pero no volviste.
279
00:20:08,457 --> 00:20:11,960
De haber sido otro, habría pasado página
280
00:20:12,044 --> 00:20:13,754
y ya está, tan ancha.
281
00:20:14,922 --> 00:20:19,593
Pero, al ser tú, me enfadé mucho,
me molestó muchísimo…
282
00:20:25,557 --> 00:20:26,683
Me puse muy triste.
283
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
¿Sabes lo especial que eres para mí?
284
00:20:38,737 --> 00:20:41,907
Cuando le digo a un tío
que echo de menos a mi madre, me dice:
285
00:20:42,741 --> 00:20:43,825
"Ánimo.
286
00:20:44,326 --> 00:20:45,869
Te entiendo.
287
00:20:46,536 --> 00:20:47,996
Yo me sentiría igual".
288
00:20:51,208 --> 00:20:52,501
Tú fuiste distinto.
289
00:20:55,295 --> 00:20:57,673
"Cuando la eches de menos, ven a verme".
290
00:21:01,051 --> 00:21:03,095
Ningún otro me ha dicho eso.
291
00:21:05,264 --> 00:21:06,390
¿Lo ves?
292
00:21:06,932 --> 00:21:08,809
No intentas consolarme.
293
00:21:09,518 --> 00:21:12,145
Dejas que hable de mi madre.
294
00:21:13,814 --> 00:21:14,940
Supongo…
295
00:21:16,984 --> 00:21:19,403
que yo quería ser lo mismo para ti.
296
00:21:27,911 --> 00:21:29,079
Te gusta Eun-o, ¿no?
297
00:21:35,127 --> 00:21:35,961
No.
298
00:21:46,596 --> 00:21:48,307
Es la primera vez que lo niegas.
299
00:21:49,141 --> 00:21:51,560
Lee Eun-o. Suh Rin-i.
300
00:21:52,936 --> 00:21:54,354
No las veo como mujeres.
301
00:21:56,064 --> 00:21:57,983
Y, aunque las viera así,
302
00:21:59,109 --> 00:22:00,444
tú eres la más guapa…
303
00:22:03,155 --> 00:22:04,156
y la más sexi.
304
00:22:08,577 --> 00:22:09,619
¿Cómo?
305
00:22:11,747 --> 00:22:13,165
Perdón por no decírtelo.
306
00:22:14,333 --> 00:22:16,543
¿Por qué no me lo has dicho antes?
307
00:22:18,295 --> 00:22:21,548
Pensaba que estabas buscando
una excusa para romper.
308
00:22:23,091 --> 00:22:24,551
Que ya no me querías,
309
00:22:25,677 --> 00:22:27,054
y que por eso cortamos.
310
00:22:34,311 --> 00:22:35,353
¿Por qué soy incapaz
311
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
de tener relaciones largas?
312
00:22:40,067 --> 00:22:41,651
Serán cortas,
313
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
pero intensas.
314
00:22:45,280 --> 00:22:46,865
Cada momento cuenta.
315
00:22:58,418 --> 00:23:01,296
No voy a venir a verte
cuando esté mal por mi madre.
316
00:23:02,756 --> 00:23:04,174
Me las arreglaré sola.
317
00:23:08,470 --> 00:23:13,100
Quiero terminar con nuestra relación
de una vez por todas.
318
00:23:15,852 --> 00:23:16,978
Por eso he venido.
319
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
Cada vez que nos vemos, nieva.
320
00:23:34,079 --> 00:23:35,580
Parará pronto.
321
00:23:42,379 --> 00:23:44,005
Aquí nos separamos.
322
00:23:48,677 --> 00:23:49,553
Oye.
323
00:23:50,846 --> 00:23:51,888
Es que…
324
00:23:55,559 --> 00:23:57,769
Si te encuentras con esos niñatos,
325
00:23:57,853 --> 00:23:59,354
diles que eres mi novio.
326
00:24:00,397 --> 00:24:02,482
Seguro que van a ir a por ti.
327
00:24:13,994 --> 00:24:15,370
¿Por quién me tomas?
328
00:25:22,604 --> 00:25:25,106
El trabajo de verdad, ¿para cuándo?
329
00:25:25,649 --> 00:25:28,068
Saque la cartera, don Desempleado.
330
00:25:28,652 --> 00:25:30,904
No estoy desempleado. Soy escritor.
331
00:25:30,987 --> 00:25:33,323
Llevas tres años sin publicar nada.
332
00:25:33,406 --> 00:25:35,575
El otro día me reuní con un editor.
333
00:25:35,659 --> 00:25:37,577
Llevas tres años de reuniones
334
00:25:37,661 --> 00:25:39,371
y sigues sin publicar nada.
335
00:25:40,288 --> 00:25:41,957
Das donde más me duele.
336
00:25:45,961 --> 00:25:47,254
Con tarjeta.
337
00:25:48,755 --> 00:25:51,383
Oye, ¿nos tomamos unas cañas esta noche?
338
00:25:51,925 --> 00:25:54,344
No. Hoy toca vela.
339
00:25:54,844 --> 00:25:57,097
¿Y eso? ¿Qué pasa?
340
00:25:58,056 --> 00:25:59,182
Luego te lo cuento.
341
00:25:59,975 --> 00:26:02,018
- ¿A qué hora sales?
- A las diez.
342
00:26:02,102 --> 00:26:03,728
Pero duermo en tu casa.
343
00:26:03,812 --> 00:26:06,064
He lavado las sábanas hoy.
344
00:26:06,147 --> 00:26:07,274
Qué contenta estás.
345
00:26:07,357 --> 00:26:09,150
¿No es un poco coñazo?
346
00:26:09,234 --> 00:26:11,069
Cómprate otro juego de sábanas.
347
00:26:11,152 --> 00:26:12,988
No, con uno tengo bastante.
348
00:26:14,281 --> 00:26:15,323
Hala.
349
00:26:16,533 --> 00:26:17,409
La bolsa.
350
00:26:24,624 --> 00:26:26,334
Esta noche hay vela.
351
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Tenemos que hablar. En mi casa a las diez.
352
00:26:30,797 --> 00:26:32,132
Venga ya.
353
00:26:32,632 --> 00:26:34,301
Hoy me toca a mí.
354
00:26:35,760 --> 00:26:36,886
¿Lo de la vela?
355
00:26:37,637 --> 00:26:40,140
Llevan siendo amigos desde la guardería.
356
00:26:40,640 --> 00:26:43,601
Cuando uno enciende una vela,
los otros lo escuchan.
357
00:26:43,685 --> 00:26:44,686
Eso me han dicho.
358
00:26:45,353 --> 00:26:48,898
¿Yo? Me cambié de colegio
en segundo de primaria,
359
00:26:48,982 --> 00:26:50,775
no somos amigos de la infancia.
360
00:26:50,859 --> 00:26:52,652
Los volví a ver por Rin-i.
361
00:26:57,324 --> 00:26:59,909
¿Os acordáis?
362
00:27:00,744 --> 00:27:01,745
Hace un año,
363
00:27:02,996 --> 00:27:04,873
desaparecí
364
00:27:06,166 --> 00:27:07,792
y luego volví a Seúl.
365
00:27:38,406 --> 00:27:40,784
La casa debe de estar fría.
366
00:27:56,591 --> 00:27:59,552
¿Por qué están todas las luces encendidas?
367
00:28:02,555 --> 00:28:03,890
Y hace calorcito.
368
00:28:09,437 --> 00:28:10,355
Qué susto.
369
00:28:11,481 --> 00:28:12,607
¿Qué haces aquí?
370
00:28:13,316 --> 00:28:14,734
¿Qué haces en mi casa?
371
00:28:19,531 --> 00:28:20,532
Era para que…
372
00:28:22,200 --> 00:28:23,618
no estuviera fría.
373
00:28:28,206 --> 00:28:30,083
Te he lavado las sábanas.
374
00:28:32,335 --> 00:28:34,421
Y he sacado las de invierno.
375
00:28:39,717 --> 00:28:43,722
Pensaba que me habrían cortado
la luz y el agua.
376
00:28:43,805 --> 00:28:45,265
He pagado las facturas.
377
00:28:48,935 --> 00:28:50,270
¿Hace frío fuera?
378
00:28:55,442 --> 00:28:56,276
Sí.
379
00:28:57,193 --> 00:28:58,361
Mucho.
380
00:29:01,114 --> 00:29:02,657
Rin-i ha vuelto, ¿sabes?
381
00:29:04,117 --> 00:29:06,745
- ¿Cuándo?
- Cuando se enteró de lo tuyo.
382
00:29:06,828 --> 00:29:09,038
Hasta fue a Busan a buscarte.
383
00:29:11,249 --> 00:29:12,751
Venga, vamos a comer.
384
00:29:16,421 --> 00:29:17,756
Llama a Rin-i.
385
00:29:33,772 --> 00:29:35,648
Rin-i ha estado viniendo.
386
00:29:36,191 --> 00:29:38,818
Estaban en la puerta.
Te las he puesto ahí.
387
00:29:41,571 --> 00:29:43,323
Eun-o, soy Rin-i.
388
00:29:43,907 --> 00:29:47,202
Había bichos en el arroz,
así que te he cambiado el saco.
389
00:29:47,869 --> 00:29:50,538
No es un regalo. Ya me lo pagarás.
390
00:29:52,415 --> 00:29:54,292
Te he dejado curri en la nevera.
391
00:29:54,876 --> 00:29:56,836
Espero que vuelvas pronto.
392
00:29:59,297 --> 00:30:01,591
¿Dónde coño te has metido?
393
00:30:01,674 --> 00:30:04,010
Cuando vuelvas, te vas a enterar.
394
00:30:06,513 --> 00:30:08,890
Vuelve pronto, Eun-o. Te echo de menos.
395
00:30:10,558 --> 00:30:12,060
EUN-O, ¿COMES BIEN?
396
00:30:12,143 --> 00:30:13,520
EUN-O, ¡HE LIMPIADO LA CASA!
397
00:30:13,603 --> 00:30:15,188
¡HE LAVADO HASTA LAS MANTAS!
398
00:30:17,315 --> 00:30:18,399
Entonces,
399
00:30:19,818 --> 00:30:22,487
conservasteis el calor de mi hogar.
400
00:30:22,987 --> 00:30:25,657
Y me esperasteis.
401
00:30:26,574 --> 00:30:27,492
Gracias.
402
00:30:30,286 --> 00:30:32,497
Eso ya pasó. ¿Por qué lo sacas ahora?
403
00:30:36,793 --> 00:30:39,921
Seguramente estabais esperando
alguna explicación
404
00:30:41,339 --> 00:30:42,549
por mi parte.
405
00:30:44,133 --> 00:30:46,719
Sé que no me preguntasteis nada
por consideración.
406
00:30:48,471 --> 00:30:50,723
Lo sabía, pero me hacía la loca.
407
00:30:53,852 --> 00:30:56,354
Me escondí tras vuestra bondad.
408
00:30:58,648 --> 00:30:59,524
Lo siento.
409
00:31:00,692 --> 00:31:01,901
Lo siento
410
00:31:03,111 --> 00:31:04,195
y gracias.
411
00:31:19,961 --> 00:31:21,170
A ver…
412
00:31:34,434 --> 00:31:35,518
Pues eso…
413
00:31:43,985 --> 00:31:45,778
Cuéntanoslo otro día.
414
00:31:46,362 --> 00:31:49,407
Sí, no tienes que contárnoslo hoy.
415
00:31:49,490 --> 00:31:51,117
Estamos siempre juntos.
416
00:31:53,953 --> 00:31:54,954
No.
417
00:31:56,205 --> 00:31:57,624
No voy a huir otra vez.
418
00:31:59,876 --> 00:32:01,920
Os he ocultado cosas.
419
00:32:03,087 --> 00:32:04,380
Lo siento.
420
00:32:06,132 --> 00:32:07,550
No quiero hacerlo más.
421
00:32:12,931 --> 00:32:13,973
Soy…
422
00:32:18,895 --> 00:32:19,896
Soy…
423
00:32:22,565 --> 00:32:23,691
Soy…
424
00:32:27,362 --> 00:32:28,529
Yoon Seon-a.
425
00:32:33,576 --> 00:32:35,370
Le robé las cámaras a Jae-won.
426
00:32:47,090 --> 00:32:48,883
Cuesta mucho contar la verdad.
427
00:32:58,559 --> 00:32:59,644
En realidad,
428
00:33:01,145 --> 00:33:04,649
no he cambiado nada.
429
00:33:04,732 --> 00:33:07,568
Sigo siendo la misma idiota de siempre.
430
00:33:08,528 --> 00:33:10,655
¿Por qué dices eso?
431
00:33:11,155 --> 00:33:15,284
En ese momento, pensaba
que me había pasado por imbécil.
432
00:33:15,827 --> 00:33:18,997
No fue culpa tuya.
Fue culpa de Kang Min-su.
433
00:33:19,539 --> 00:33:23,251
Y lo del trabajo también.
Fue culpa de la empresa, no tuya.
434
00:33:29,674 --> 00:33:30,717
Es que
435
00:33:31,342 --> 00:33:35,847
no quería que Jae-won descubriera
lo tonta que era.
436
00:33:36,764 --> 00:33:37,807
No quería.
437
00:33:39,976 --> 00:33:43,521
No podía soportar la mentira
que me había inventado.
438
00:33:43,604 --> 00:33:47,567
Y no quería que Jae-won descubriera
439
00:33:47,650 --> 00:33:50,403
por qué había terminado
yéndome a Yangyang.
440
00:33:51,446 --> 00:33:55,116
No quería que vosotros lo supierais,
me daba mucha vergüenza.
441
00:34:00,830 --> 00:34:02,498
Estoy muy cabreada contigo.
442
00:34:03,291 --> 00:34:04,208
Yo también.
443
00:34:05,543 --> 00:34:09,297
¿Por qué nos lo ocultaste?
¿Para qué están los amigos?
444
00:34:10,173 --> 00:34:11,215
Lo siento.
445
00:34:14,427 --> 00:34:17,263
No es que no os considerara mis amigos.
446
00:34:17,889 --> 00:34:19,348
Quería ocultarlo.
447
00:34:20,266 --> 00:34:23,269
No quería que nadie se enterara.
448
00:34:29,150 --> 00:34:30,234
Eun-o.
449
00:34:31,277 --> 00:34:34,405
Te voy a decir una cosa.
450
00:34:37,283 --> 00:34:38,451
La Eun-o de antes
451
00:34:39,035 --> 00:34:40,036
no era tonta.
452
00:34:41,788 --> 00:34:42,830
Cierto.
453
00:34:44,123 --> 00:34:47,460
Eras buena y cariñosa.
454
00:34:49,045 --> 00:34:51,798
Me gustaba mucho cómo eras antes.
455
00:34:52,673 --> 00:34:53,758
Y a mí.
456
00:34:57,053 --> 00:34:58,763
Y también cómo eres ahora.
457
00:35:00,014 --> 00:35:03,267
Ahora lloras cuando te apetece,
sonríes mucho,
458
00:35:04,143 --> 00:35:05,728
te enfadas enseguida,
459
00:35:06,312 --> 00:35:08,564
no te preocupas, haces bromas.
460
00:35:09,816 --> 00:35:11,526
Por eso te quiero.
461
00:35:14,821 --> 00:35:19,325
La de antes. La de ahora.
Las dos son Eun-o.
462
00:35:20,326 --> 00:35:21,577
Las dos.
463
00:35:23,079 --> 00:35:26,624
Así que no vuelvas a decir eso.
464
00:35:34,006 --> 00:35:36,425
¿Por qué lloras?
465
00:35:36,509 --> 00:35:38,261
Porque estás llorando tú.
466
00:35:39,512 --> 00:35:41,305
No llores, Rin-i.
467
00:35:42,431 --> 00:35:43,349
No llores tú.
468
00:35:51,440 --> 00:35:52,483
Lo siento.
469
00:35:53,067 --> 00:35:54,944
¿El qué sientes?
470
00:35:56,904 --> 00:35:58,197
Mi niña.
471
00:36:12,920 --> 00:36:14,255
Me siento sola.
472
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
¿Por qué me siento tan sola?
473
00:36:52,543 --> 00:36:54,545
Te la dejaste en mi casa.
474
00:36:55,713 --> 00:36:58,299
Vas a encontrarte a ti misma.
475
00:36:59,508 --> 00:37:00,509
Buena suerte.
476
00:37:45,429 --> 00:37:46,764
¿Qué es esto?
477
00:38:28,306 --> 00:38:30,808
Oye, tú también ibas a encender una vela.
478
00:38:31,809 --> 00:38:32,893
Ah, ¿yo?
479
00:38:34,353 --> 00:38:35,688
¿Por qué? ¿Qué pasa?
480
00:38:36,522 --> 00:38:37,606
He
481
00:38:38,983 --> 00:38:40,484
roto con Seon-yeong
482
00:38:42,987 --> 00:38:44,530
antes de ir al súper.
483
00:38:45,364 --> 00:38:47,700
Pero si hace tres años que cortasteis.
484
00:38:47,783 --> 00:38:49,160
Hemos roto otra vez.
485
00:38:50,911 --> 00:38:54,915
Cuando me estaba hablando, sentí que…
486
00:38:57,918 --> 00:39:00,588
Se acabó la velada. Voy a asearme.
487
00:39:04,800 --> 00:39:06,052
Aun así…
488
00:39:08,179 --> 00:39:10,181
debe de haber sido muy difícil.
489
00:39:11,849 --> 00:39:13,559
Tienes que trabajar, ¿no?
490
00:39:15,186 --> 00:39:16,645
Sí. Tengo faena.
491
00:39:20,024 --> 00:39:22,276
Venga, pues vete. Corre.
492
00:39:35,581 --> 00:39:40,586
Subtítulos: Sara Solá Portillo