1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO PORQUE QUIERO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #RELACIÓN ESTABLE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:44,753 --> 00:00:46,087 ¿Y esto? 9 00:00:46,171 --> 00:00:49,758 No hacía falta que alquilarais una casa para la entrevista. 10 00:00:50,341 --> 00:00:53,970 HABLEMOS DE LO QUE ACABA DE PASAR HACE DIEZ MINUTOS 11 00:00:56,055 --> 00:00:56,890 Bueno, eso. 12 00:00:58,892 --> 00:01:01,603 - Me gusta besar. - Se me ha ido la cabeza. 13 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 ¿Cómo que se te ha ido la cabeza? 14 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 - ¿Por qué lo he hecho? - ¿Qué dices? 15 00:01:09,861 --> 00:01:11,571 - Me arrepiento. - ¡Eh! ¿Qué? 16 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 ¿Que te arrepientes? 17 00:01:14,115 --> 00:01:16,576 ¿Ha dicho que se…? Manda huevos. 18 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 ¿En serio? ¿Te arrepientes? 19 00:01:19,454 --> 00:01:20,747 ¿Lo dices de verdad? 20 00:01:20,830 --> 00:01:21,706 ¡Espera! 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 Piénsatelo bien antes de responder. 22 00:01:29,839 --> 00:01:31,758 Si dices que te arrepientes, 23 00:01:31,841 --> 00:01:34,761 me voy a volver loco. Lo digo en serio. 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 - Me arrepiento. - Joder. 25 00:01:43,561 --> 00:01:45,897 Tú me besaste primero. 26 00:01:45,980 --> 00:01:48,942 También me besaste primero en Yangyang. 27 00:01:49,025 --> 00:01:51,361 - Sí, estoy loca. - ¿Qué dices? 28 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 No estás loca, estás enamorada de mí. 29 00:01:53,696 --> 00:01:55,365 Te… Espera. 30 00:01:58,201 --> 00:02:00,411 Mira. Mirad. 31 00:02:01,121 --> 00:02:03,748 Tiré este anillo al agua en Cheonggyecheon. 32 00:02:03,832 --> 00:02:06,084 El hecho de que lo tenga quiere decir 33 00:02:06,167 --> 00:02:09,045 que se metió en el agua helada para recuperarlo. 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 ¿Sabéis? Yo sería incapaz de hacer algo así. 35 00:02:12,048 --> 00:02:14,175 Me querías. 36 00:02:14,843 --> 00:02:15,927 Antes, sí. 37 00:02:16,010 --> 00:02:19,222 Me dolió mucho que lo tiraras, 38 00:02:19,305 --> 00:02:21,641 por eso me puse a buscarlo. 39 00:02:21,724 --> 00:02:24,352 Sí. Exacto. ¿Y qué? 40 00:02:24,853 --> 00:02:27,147 - ¿Ahora qué? - Ahora me arrepiento. 41 00:02:27,230 --> 00:02:29,566 De buscar el anillo y de besarte. 42 00:02:33,236 --> 00:02:35,113 Miradla. 43 00:02:35,697 --> 00:02:37,198 ¡Miradla! 44 00:02:37,282 --> 00:02:39,284 {\an8}¡Miradla! 45 00:02:39,367 --> 00:02:42,537 ¡Quedaos con su cara! 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,165 Me besa y ahora dice que se arrepiente. 47 00:02:45,248 --> 00:02:46,791 Me está destrozando. 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 ¿La puedo denunciar por acoso? 49 00:02:49,002 --> 00:02:51,045 ¿Acoso? Tú también me has besado. 50 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 Sí, te he besado, ¿y qué? 51 00:02:53,381 --> 00:02:55,091 Me gustas, no me arrepiento. 52 00:02:55,174 --> 00:02:57,510 Tú a mí también, por eso te he besado. 53 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Pero me arrepiento. 54 00:03:04,434 --> 00:03:05,476 Me gustas. 55 00:03:06,227 --> 00:03:07,645 Eso es verdad, 56 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 pero ahora no eres mi prioridad. 57 00:03:11,482 --> 00:03:12,775 Vale. Te gusto. 58 00:03:12,859 --> 00:03:16,321 Vale. Entonces, dime, ¿cuál es tu prioridad ahora mismo? 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,240 Kyeong-jun ya te habrá contado 60 00:03:19,324 --> 00:03:22,118 lo tonta y lo desesperante que he sido. 61 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 ¿Que te ibas a casar con otro? 62 00:03:27,582 --> 00:03:30,001 ¿Y? ¿Qué pasa? 63 00:03:30,501 --> 00:03:32,170 Me da exactamente igual. 64 00:03:32,253 --> 00:03:33,922 ¿Cuál es el problema? 65 00:03:34,005 --> 00:03:36,966 ¿Qué tiene que ver eso con que yo te guste? 66 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 A ti te dará igual, pero a mí, no. 67 00:03:39,677 --> 00:03:43,723 Era un secreto que quería llevarme a la tumba. 68 00:03:43,806 --> 00:03:45,975 Me siento humillada porque lo sabes. 69 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 ¿"Humillada"? ¿Y yo qué? 70 00:03:48,478 --> 00:03:49,437 Mírame. 71 00:03:49,520 --> 00:03:51,856 Te estoy rogando que vuelvas conmigo. 72 00:03:51,940 --> 00:03:54,442 Parezco un desequilibrado mental. 73 00:03:54,525 --> 00:03:57,278 - Para. Nos están mirando. - ¡Me da igual! 74 00:03:57,362 --> 00:04:00,240 Que miren. ¡Miradme! ¡Estoy loco! 75 00:04:00,323 --> 00:04:02,784 {\an8}Me da igual. Que miren. Me da lo mismo. 76 00:04:02,867 --> 00:04:05,203 {\an8}Ya piensan que estoy loco. Que miren. 77 00:04:09,707 --> 00:04:10,917 ¿Sabes? 78 00:04:12,543 --> 00:04:14,128 Eres muy egoísta. 79 00:04:17,006 --> 00:04:18,007 Vale. Lo soy. 80 00:04:18,591 --> 00:04:21,344 Solo siento pena por mí, solo me quiero a mí. 81 00:04:21,427 --> 00:04:23,346 He decidido vivir por y para mí. 82 00:04:23,429 --> 00:04:26,683 Prefiero ser una persona horrible que una sin sangre. 83 00:04:27,308 --> 00:04:29,185 Lee Eun-o te parecía un coñazo. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,397 No somos esa pareja que se enamoró en Yangyang. 85 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 Hemos visto lo peor del otro. 86 00:04:34,607 --> 00:04:36,776 ¿Crees que así podemos ser felices? 87 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 Me duele la cabeza. 88 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 Me estoy volviendo loco. 89 00:04:47,245 --> 00:04:49,372 ¿Qué hago? ¿Alguien me lo dice? 90 00:04:49,455 --> 00:04:51,165 ¿Qué hago? Lo que me digáis. 91 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 No. ¿Sabes una cosa, Seon-a…? 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 No. 93 00:04:55,086 --> 00:04:56,296 Lee Eun-o. Me voy 94 00:04:57,005 --> 00:04:57,880 a vengar. 95 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 Sí, me voy a vengar. 96 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 ¿Cómo puedo 97 00:05:02,010 --> 00:05:03,219 hacerla llorar? 98 00:05:03,303 --> 00:05:06,306 ¿Cómo puedo hacer que llore sangre? 99 00:05:06,389 --> 00:05:07,223 Decídmelo. 100 00:05:10,143 --> 00:05:11,811 ¿Qué? ¿Estar con otra? 101 00:05:13,813 --> 00:05:15,398 Eso no soluciona nada. 102 00:05:15,481 --> 00:05:16,941 Me sigue gustando Eun-o. 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,193 Haría daño a esa otra persona, ¿no? 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,279 Así no puedo salir con nadie. 105 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 ¡Ahora mismo no estoy bien! 106 00:05:24,073 --> 00:05:25,158 Da igual. 107 00:05:25,742 --> 00:05:27,410 Da igual. No. 108 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 ¿Sabéis? No puedo dejarlo pasar. 109 00:05:31,080 --> 00:05:34,167 Mirad. Venid. Ya veréis. 110 00:05:34,834 --> 00:05:36,294 Estás muerta. 111 00:05:38,671 --> 00:05:39,922 Vale. Perfecto. 112 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 LOCA IDIOTA 113 00:05:55,313 --> 00:05:58,066 - ¿Sí? - ¿Cómo eres capaz de dormir? 114 00:06:05,114 --> 00:06:06,115 ¿Qué? 115 00:06:08,284 --> 00:06:09,368 ¿Me ha colgado? 116 00:06:11,537 --> 00:06:13,581 Esto es increíble. 117 00:06:23,591 --> 00:06:25,802 - ¿Qué? - ¿Cómo eres capaz de dormir? 118 00:06:26,427 --> 00:06:27,345 Tengo sueño. 119 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 ¿"Sueño"? Joder, de verdad, 120 00:06:32,225 --> 00:06:33,893 ¡eres una mala persona! 121 00:06:33,976 --> 00:06:35,269 - Joder. - Ya lo sé. 122 00:06:36,854 --> 00:06:37,772 Eres… 123 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 Eres horrible. 124 00:06:40,733 --> 00:06:41,734 Lo soy. 125 00:06:44,028 --> 00:06:45,071 ¿Hola? 126 00:06:46,656 --> 00:06:50,284 No está centrada. Me ha colgado otra vez. 127 00:07:05,174 --> 00:07:06,592 No me cuelgues. 128 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 No cuelgues. Por favor, no me cuelgues. 129 00:07:09,804 --> 00:07:10,972 Y 130 00:07:11,055 --> 00:07:12,181 no te duermas. 131 00:07:12,265 --> 00:07:13,307 Si te duermes, 132 00:07:13,891 --> 00:07:16,310 no podré soportarlo, será una tortura. 133 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 Vale. No me duermo. 134 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Eso. Vale. 135 00:07:29,574 --> 00:07:30,408 Tú 136 00:07:31,033 --> 00:07:32,118 quédate así. 137 00:07:34,412 --> 00:07:36,038 Vale. Me quedo así. 138 00:07:41,669 --> 00:07:44,630 Oye, y si yo soy la mala, 139 00:07:45,381 --> 00:07:46,424 ¿tú quién eres? 140 00:07:46,507 --> 00:07:47,508 Yo… 141 00:07:49,010 --> 00:07:50,094 Yo soy el loco. 142 00:07:53,890 --> 00:07:56,309 - ¿Eres consciente de tu locura? - Sí. 143 00:07:57,518 --> 00:07:58,644 Es culpa tuya. 144 00:08:04,358 --> 00:08:06,152 Pero ¿sabes una cosa? 145 00:08:07,278 --> 00:08:10,239 ¿De verdad te arrepientes de haberme conocido? 146 00:08:18,498 --> 00:08:19,415 No. 147 00:08:20,875 --> 00:08:22,210 Ni yo tampoco. 148 00:08:22,293 --> 00:08:24,921 He hecho muchas tonterías desde entonces. 149 00:08:25,713 --> 00:08:27,381 Pero no me arrepiento. 150 00:08:30,176 --> 00:08:31,844 El tiempo que compartimos… 151 00:08:34,597 --> 00:08:35,848 lo disfruté mucho. 152 00:08:37,308 --> 00:08:40,311 Hice cosas que siempre había querido hacer. 153 00:08:42,522 --> 00:08:43,773 Y… 154 00:08:45,983 --> 00:08:49,153 el hecho de que me quisieras me hacía sentir… 155 00:08:52,114 --> 00:08:53,324 muy agradecida. 156 00:08:56,202 --> 00:08:58,162 Era lo que necesitaba. 157 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 Quería ser otra persona. 158 00:09:04,293 --> 00:09:06,170 Y quería sentirme amada. 159 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 ¿De verdad… 160 00:09:20,476 --> 00:09:24,063 piensas que no eras tú misma en Yangyang? 161 00:09:30,695 --> 00:09:32,029 Todavía no lo sé. 162 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 No sé si he cambiado 163 00:09:38,202 --> 00:09:41,664 o si soy Lee Eun-o haciendo de Yoon Seon-a. 164 00:09:42,999 --> 00:09:46,168 No paro de recordarme que no debo volver 165 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 a ser la misma imbécil de antes. 166 00:09:50,756 --> 00:09:54,135 Pero hay veces en las que incluso ese esfuerzo es inútil. 167 00:10:00,224 --> 00:10:01,309 Esa es. 168 00:10:02,768 --> 00:10:04,520 Tu prioridad. 169 00:10:06,022 --> 00:10:06,981 Sí. 170 00:10:07,773 --> 00:10:08,816 Quiero… 171 00:10:10,651 --> 00:10:12,445 encontrarme a mí misma. 172 00:10:13,404 --> 00:10:15,531 Quiero saber qué tengo dentro. 173 00:10:16,907 --> 00:10:19,285 Aún no sé quién soy en realidad. 174 00:10:21,579 --> 00:10:24,040 Pero no quiero volver a ser como antes. 175 00:10:33,341 --> 00:10:35,509 Te pido perdón por ser así. 176 00:10:36,594 --> 00:10:37,678 Pero… 177 00:10:39,263 --> 00:10:41,432 esto es lo más importante para mí. 178 00:10:43,851 --> 00:10:45,895 Cuidarme es, de momento, 179 00:10:46,562 --> 00:10:47,855 más importante 180 00:10:49,148 --> 00:10:50,608 que quererte. 181 00:11:25,643 --> 00:11:26,685 Tus llaves. 182 00:11:38,197 --> 00:11:40,157 Hola. ¿Puedo ayudarlo? 183 00:11:40,241 --> 00:11:42,410 Hola. Se le ha caído el retrovisor. 184 00:12:23,242 --> 00:12:24,285 Toma. 185 00:12:24,869 --> 00:12:26,287 Para quedarme tranquila. 186 00:12:28,456 --> 00:12:29,331 Vale. 187 00:12:30,332 --> 00:12:32,626 No quiero que te sientas culpable. 188 00:12:41,844 --> 00:12:42,761 Toma. 189 00:12:43,554 --> 00:12:45,514 Te la dejaste en mi casa. 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 Vas a encontrarte a ti misma. 191 00:12:52,938 --> 00:12:53,856 Buena suerte. 192 00:12:55,483 --> 00:12:56,400 Vale. 193 00:12:59,570 --> 00:13:01,739 ¿No te vas a despedir de mí? 194 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 Nos veremos en el trabajo. 195 00:13:09,622 --> 00:13:11,665 Sí. Es verdad. Adiós. 196 00:14:05,427 --> 00:14:06,929 ¿Arreglaste el tenedor? 197 00:14:11,934 --> 00:14:13,227 Lo sabía. 198 00:14:13,852 --> 00:14:15,020 ¿Quieres una bici? 199 00:14:15,604 --> 00:14:17,523 {\an8}No, gracias. Quiero otra cosa. 200 00:14:18,274 --> 00:14:19,525 Miles de besos. 201 00:14:19,608 --> 00:14:21,485 Miles de "Te quiero". 202 00:14:22,069 --> 00:14:23,487 Y miles de abrazos. 203 00:14:24,864 --> 00:14:27,491 Vale, ¿qué tal esta noche? 204 00:14:29,577 --> 00:14:30,786 ¿Esta noche? 205 00:14:32,288 --> 00:14:33,247 No. 206 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 Estoy lavando las sábanas. 207 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 Voy a dormir donde Eun-o. 208 00:14:42,298 --> 00:14:45,467 ¡Cómprate otro juego de sábanas! ¡Por favor! 209 00:14:45,551 --> 00:14:47,344 ¡Te lo suplico! 210 00:15:03,903 --> 00:15:04,987 SEON-YEONG 211 00:15:05,070 --> 00:15:08,532 Por fin he encontrado tu casa. Sal, estoy en la puerta. 212 00:15:32,598 --> 00:15:33,599 ¿Dónde está? 213 00:15:35,935 --> 00:15:38,604 ¿En qué casa se habrá plantado? 214 00:15:53,118 --> 00:15:54,703 Hace frío. Venga ya. 215 00:16:07,925 --> 00:16:09,969 - ¿Qué quieres? - Perdón. 216 00:16:19,395 --> 00:16:22,064 Firmes. Descansen. 217 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Firmes. 218 00:16:24,566 --> 00:16:27,736 Qué tres niñatos. He dicho "firmes". 219 00:16:33,742 --> 00:16:35,411 ¿Estás apoyado en un pie? 220 00:16:36,328 --> 00:16:37,955 Que te pongas derecho. 221 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 Me has pegado. 222 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 Sí, te he pegado. ¿Qué vas a hacer? 223 00:16:42,292 --> 00:16:46,338 ¿Vamos a comisaría o a la Inspección de Educación? Elegid. 224 00:16:47,798 --> 00:16:50,843 Fumar ya está mal de por sí, 225 00:16:50,926 --> 00:16:55,597 pero andar tirando colillas al suelo es todavía peor. 226 00:16:55,681 --> 00:16:59,977 Venga, poneos a recoger las colillas que habéis tirado. 227 00:17:00,060 --> 00:17:00,894 Ya. 228 00:17:02,771 --> 00:17:03,605 ¡Ya! 229 00:17:06,400 --> 00:17:09,236 A limpiar. Y rapidito. 230 00:17:09,319 --> 00:17:12,114 ¿Y ese pañuelo? ¿Tenéis mocos? 231 00:17:12,197 --> 00:17:13,490 Venga, más rápido. 232 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 Aquí hay otra. 233 00:17:15,367 --> 00:17:17,411 - Cógela. - ¿Estáis resfriados? 234 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 No te metas. 235 00:17:22,166 --> 00:17:23,042 Qué alto eres. 236 00:17:24,668 --> 00:17:26,086 Y qué maleducado. 237 00:17:26,795 --> 00:17:29,757 - ¿Sabes cuántos años tengo? - ¿Qué más da? 238 00:17:31,091 --> 00:17:32,342 Me estás molestando. 239 00:17:33,761 --> 00:17:35,179 ¿"Molestando"? 240 00:17:36,346 --> 00:17:39,391 ¿Te vas a meter en una pelea estando castigado? 241 00:17:39,475 --> 00:17:40,559 Compórtate. 242 00:17:43,812 --> 00:17:46,940 Por cierto, es mi novio. 243 00:17:47,024 --> 00:17:50,235 No lo molestes. No quiero que le marques la cara. 244 00:17:52,404 --> 00:17:53,322 Eso. 245 00:17:54,615 --> 00:17:56,158 Soy su novio. 246 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 ¿Me oyes? 247 00:18:04,917 --> 00:18:07,377 Te tengo dicho que hagas la vista gorda. 248 00:18:07,920 --> 00:18:09,671 ¿No sabes ya cómo se las gastan? 249 00:18:10,172 --> 00:18:11,715 No importa. Yo soy peor. 250 00:18:13,300 --> 00:18:14,593 Sí, eso es verdad. 251 00:18:17,012 --> 00:18:18,722 ¿No estabas en mi casa? 252 00:18:21,517 --> 00:18:24,353 No la encontraba, así que hice un experimento. 253 00:18:25,270 --> 00:18:28,148 Quería ver si me encontrabas tú a mí. 254 00:18:33,153 --> 00:18:34,655 ¿Echas de menos a tu madre? 255 00:18:36,782 --> 00:18:39,785 Sí. La echo de menos cuando bebo, 256 00:18:40,285 --> 00:18:42,955 cuando me arrastro por el suelo de resaca, 257 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 cuando paseo de noche, 258 00:18:46,583 --> 00:18:49,461 cuando el jefe me echa la bronca por llegar tarde. 259 00:18:49,545 --> 00:18:51,213 O sea, que la echas de menos 260 00:18:51,296 --> 00:18:54,424 en momentos en los que estaría hecha una furia. 261 00:18:55,551 --> 00:18:57,761 Como si fuera a venir a rescatarme. 262 00:19:00,264 --> 00:19:02,850 La mala leche la he sacado de mi madre. 263 00:19:03,642 --> 00:19:07,020 "¡Eh! ¡No hagas eso! 264 00:19:07,104 --> 00:19:08,230 ¡Compórtate!". 265 00:19:12,401 --> 00:19:13,443 A lo mejor 266 00:19:14,194 --> 00:19:16,405 se me aparece en sueños para reñirme. 267 00:19:20,033 --> 00:19:21,869 ¿Qué le dirías si la vieras? 268 00:19:25,664 --> 00:19:29,585 Le diría que hay un tío del que no consigo olvidarme. 269 00:19:30,502 --> 00:19:34,423 Es muy parsimonioso y muy feo. 270 00:19:35,966 --> 00:19:38,093 Es un imbécil de manual. 271 00:19:40,679 --> 00:19:42,055 ¿Por qué lo dejaste? 272 00:19:42,973 --> 00:19:44,516 ¿Por qué no lo impediste? 273 00:19:45,642 --> 00:19:47,769 No es que seas fácil de convencer. 274 00:19:48,353 --> 00:19:49,771 Te esperé. 275 00:19:52,232 --> 00:19:53,859 Pensaba que me pedirías 276 00:19:54,943 --> 00:19:56,570 que me lo pensara. 277 00:19:58,071 --> 00:20:00,032 Quería que me lo rogases. 278 00:20:02,284 --> 00:20:05,245 Así que esperé, pero no volviste. 279 00:20:08,457 --> 00:20:11,960 De haber sido otro, habría pasado página 280 00:20:12,044 --> 00:20:13,754 y ya está, tan ancha. 281 00:20:14,922 --> 00:20:19,593 Pero, al ser tú, me enfadé mucho, me molestó muchísimo… 282 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 Me puse muy triste. 283 00:20:33,982 --> 00:20:35,984 ¿Sabes lo especial que eres para mí? 284 00:20:38,737 --> 00:20:41,907 Cuando le digo a un tío que echo de menos a mi madre, me dice: 285 00:20:42,741 --> 00:20:43,825 "Ánimo. 286 00:20:44,326 --> 00:20:45,869 Te entiendo. 287 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 Yo me sentiría igual". 288 00:20:51,208 --> 00:20:52,501 Tú fuiste distinto. 289 00:20:55,295 --> 00:20:57,673 "Cuando la eches de menos, ven a verme". 290 00:21:01,051 --> 00:21:03,095 Ningún otro me ha dicho eso. 291 00:21:05,264 --> 00:21:06,390 ¿Lo ves? 292 00:21:06,932 --> 00:21:08,809 No intentas consolarme. 293 00:21:09,518 --> 00:21:12,145 Dejas que hable de mi madre. 294 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Supongo… 295 00:21:16,984 --> 00:21:19,403 que yo quería ser lo mismo para ti. 296 00:21:27,911 --> 00:21:29,079 Te gusta Eun-o, ¿no? 297 00:21:35,127 --> 00:21:35,961 No. 298 00:21:46,596 --> 00:21:48,307 Es la primera vez que lo niegas. 299 00:21:49,141 --> 00:21:51,560 Lee Eun-o. Suh Rin-i. 300 00:21:52,936 --> 00:21:54,354 No las veo como mujeres. 301 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 Y, aunque las viera así, 302 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 tú eres la más guapa… 303 00:22:03,155 --> 00:22:04,156 y la más sexi. 304 00:22:08,577 --> 00:22:09,619 ¿Cómo? 305 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Perdón por no decírtelo. 306 00:22:14,333 --> 00:22:16,543 ¿Por qué no me lo has dicho antes? 307 00:22:18,295 --> 00:22:21,548 Pensaba que estabas buscando una excusa para romper. 308 00:22:23,091 --> 00:22:24,551 Que ya no me querías, 309 00:22:25,677 --> 00:22:27,054 y que por eso cortamos. 310 00:22:34,311 --> 00:22:35,353 ¿Por qué soy incapaz 311 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 de tener relaciones largas? 312 00:22:40,067 --> 00:22:41,651 Serán cortas, 313 00:22:43,153 --> 00:22:44,613 pero intensas. 314 00:22:45,280 --> 00:22:46,865 Cada momento cuenta. 315 00:22:58,418 --> 00:23:01,296 No voy a venir a verte cuando esté mal por mi madre. 316 00:23:02,756 --> 00:23:04,174 Me las arreglaré sola. 317 00:23:08,470 --> 00:23:13,100 Quiero terminar con nuestra relación de una vez por todas. 318 00:23:15,852 --> 00:23:16,978 Por eso he venido. 319 00:23:28,990 --> 00:23:31,118 Cada vez que nos vemos, nieva. 320 00:23:34,079 --> 00:23:35,580 Parará pronto. 321 00:23:42,379 --> 00:23:44,005 Aquí nos separamos. 322 00:23:48,677 --> 00:23:49,553 Oye. 323 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 Es que… 324 00:23:55,559 --> 00:23:57,769 Si te encuentras con esos niñatos, 325 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 diles que eres mi novio. 326 00:24:00,397 --> 00:24:02,482 Seguro que van a ir a por ti. 327 00:24:13,994 --> 00:24:15,370 ¿Por quién me tomas? 328 00:25:22,604 --> 00:25:25,106 El trabajo de verdad, ¿para cuándo? 329 00:25:25,649 --> 00:25:28,068 Saque la cartera, don Desempleado. 330 00:25:28,652 --> 00:25:30,904 No estoy desempleado. Soy escritor. 331 00:25:30,987 --> 00:25:33,323 Llevas tres años sin publicar nada. 332 00:25:33,406 --> 00:25:35,575 El otro día me reuní con un editor. 333 00:25:35,659 --> 00:25:37,577 Llevas tres años de reuniones 334 00:25:37,661 --> 00:25:39,371 y sigues sin publicar nada. 335 00:25:40,288 --> 00:25:41,957 Das donde más me duele. 336 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 Con tarjeta. 337 00:25:48,755 --> 00:25:51,383 Oye, ¿nos tomamos unas cañas esta noche? 338 00:25:51,925 --> 00:25:54,344 No. Hoy toca vela. 339 00:25:54,844 --> 00:25:57,097 ¿Y eso? ¿Qué pasa? 340 00:25:58,056 --> 00:25:59,182 Luego te lo cuento. 341 00:25:59,975 --> 00:26:02,018 - ¿A qué hora sales? - A las diez. 342 00:26:02,102 --> 00:26:03,728 Pero duermo en tu casa. 343 00:26:03,812 --> 00:26:06,064 He lavado las sábanas hoy. 344 00:26:06,147 --> 00:26:07,274 Qué contenta estás. 345 00:26:07,357 --> 00:26:09,150 ¿No es un poco coñazo? 346 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Cómprate otro juego de sábanas. 347 00:26:11,152 --> 00:26:12,988 No, con uno tengo bastante. 348 00:26:14,281 --> 00:26:15,323 Hala. 349 00:26:16,533 --> 00:26:17,409 La bolsa. 350 00:26:24,624 --> 00:26:26,334 Esta noche hay vela. 351 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 Tenemos que hablar. En mi casa a las diez. 352 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 Venga ya. 353 00:26:32,632 --> 00:26:34,301 Hoy me toca a mí. 354 00:26:35,760 --> 00:26:36,886 ¿Lo de la vela? 355 00:26:37,637 --> 00:26:40,140 Llevan siendo amigos desde la guardería. 356 00:26:40,640 --> 00:26:43,601 Cuando uno enciende una vela, los otros lo escuchan. 357 00:26:43,685 --> 00:26:44,686 Eso me han dicho. 358 00:26:45,353 --> 00:26:48,898 ¿Yo? Me cambié de colegio en segundo de primaria, 359 00:26:48,982 --> 00:26:50,775 no somos amigos de la infancia. 360 00:26:50,859 --> 00:26:52,652 Los volví a ver por Rin-i. 361 00:26:57,324 --> 00:26:59,909 ¿Os acordáis? 362 00:27:00,744 --> 00:27:01,745 Hace un año, 363 00:27:02,996 --> 00:27:04,873 desaparecí 364 00:27:06,166 --> 00:27:07,792 y luego volví a Seúl. 365 00:27:38,406 --> 00:27:40,784 La casa debe de estar fría. 366 00:27:56,591 --> 00:27:59,552 ¿Por qué están todas las luces encendidas? 367 00:28:02,555 --> 00:28:03,890 Y hace calorcito. 368 00:28:09,437 --> 00:28:10,355 Qué susto. 369 00:28:11,481 --> 00:28:12,607 ¿Qué haces aquí? 370 00:28:13,316 --> 00:28:14,734 ¿Qué haces en mi casa? 371 00:28:19,531 --> 00:28:20,532 Era para que… 372 00:28:22,200 --> 00:28:23,618 no estuviera fría. 373 00:28:28,206 --> 00:28:30,083 Te he lavado las sábanas. 374 00:28:32,335 --> 00:28:34,421 Y he sacado las de invierno. 375 00:28:39,717 --> 00:28:43,722 Pensaba que me habrían cortado la luz y el agua. 376 00:28:43,805 --> 00:28:45,265 He pagado las facturas. 377 00:28:48,935 --> 00:28:50,270 ¿Hace frío fuera? 378 00:28:55,442 --> 00:28:56,276 Sí. 379 00:28:57,193 --> 00:28:58,361 Mucho. 380 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 Rin-i ha vuelto, ¿sabes? 381 00:29:04,117 --> 00:29:06,745 - ¿Cuándo? - Cuando se enteró de lo tuyo. 382 00:29:06,828 --> 00:29:09,038 Hasta fue a Busan a buscarte. 383 00:29:11,249 --> 00:29:12,751 Venga, vamos a comer. 384 00:29:16,421 --> 00:29:17,756 Llama a Rin-i. 385 00:29:33,772 --> 00:29:35,648 Rin-i ha estado viniendo. 386 00:29:36,191 --> 00:29:38,818 Estaban en la puerta. Te las he puesto ahí. 387 00:29:41,571 --> 00:29:43,323 Eun-o, soy Rin-i. 388 00:29:43,907 --> 00:29:47,202 Había bichos en el arroz, así que te he cambiado el saco. 389 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 No es un regalo. Ya me lo pagarás. 390 00:29:52,415 --> 00:29:54,292 Te he dejado curri en la nevera. 391 00:29:54,876 --> 00:29:56,836 Espero que vuelvas pronto. 392 00:29:59,297 --> 00:30:01,591 ¿Dónde coño te has metido? 393 00:30:01,674 --> 00:30:04,010 Cuando vuelvas, te vas a enterar. 394 00:30:06,513 --> 00:30:08,890 Vuelve pronto, Eun-o. Te echo de menos. 395 00:30:10,558 --> 00:30:12,060 EUN-O, ¿COMES BIEN? 396 00:30:12,143 --> 00:30:13,520 EUN-O, ¡HE LIMPIADO LA CASA! 397 00:30:13,603 --> 00:30:15,188 ¡HE LAVADO HASTA LAS MANTAS! 398 00:30:17,315 --> 00:30:18,399 Entonces, 399 00:30:19,818 --> 00:30:22,487 conservasteis el calor de mi hogar. 400 00:30:22,987 --> 00:30:25,657 Y me esperasteis. 401 00:30:26,574 --> 00:30:27,492 Gracias. 402 00:30:30,286 --> 00:30:32,497 Eso ya pasó. ¿Por qué lo sacas ahora? 403 00:30:36,793 --> 00:30:39,921 Seguramente estabais esperando alguna explicación 404 00:30:41,339 --> 00:30:42,549 por mi parte. 405 00:30:44,133 --> 00:30:46,719 Sé que no me preguntasteis nada por consideración. 406 00:30:48,471 --> 00:30:50,723 Lo sabía, pero me hacía la loca. 407 00:30:53,852 --> 00:30:56,354 Me escondí tras vuestra bondad. 408 00:30:58,648 --> 00:30:59,524 Lo siento. 409 00:31:00,692 --> 00:31:01,901 Lo siento 410 00:31:03,111 --> 00:31:04,195 y gracias. 411 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 A ver… 412 00:31:34,434 --> 00:31:35,518 Pues eso… 413 00:31:43,985 --> 00:31:45,778 Cuéntanoslo otro día. 414 00:31:46,362 --> 00:31:49,407 Sí, no tienes que contárnoslo hoy. 415 00:31:49,490 --> 00:31:51,117 Estamos siempre juntos. 416 00:31:53,953 --> 00:31:54,954 No. 417 00:31:56,205 --> 00:31:57,624 No voy a huir otra vez. 418 00:31:59,876 --> 00:32:01,920 Os he ocultado cosas. 419 00:32:03,087 --> 00:32:04,380 Lo siento. 420 00:32:06,132 --> 00:32:07,550 No quiero hacerlo más. 421 00:32:12,931 --> 00:32:13,973 Soy… 422 00:32:18,895 --> 00:32:19,896 Soy… 423 00:32:22,565 --> 00:32:23,691 Soy… 424 00:32:27,362 --> 00:32:28,529 Yoon Seon-a. 425 00:32:33,576 --> 00:32:35,370 Le robé las cámaras a Jae-won. 426 00:32:47,090 --> 00:32:48,883 Cuesta mucho contar la verdad. 427 00:32:58,559 --> 00:32:59,644 En realidad, 428 00:33:01,145 --> 00:33:04,649 no he cambiado nada. 429 00:33:04,732 --> 00:33:07,568 Sigo siendo la misma idiota de siempre. 430 00:33:08,528 --> 00:33:10,655 ¿Por qué dices eso? 431 00:33:11,155 --> 00:33:15,284 En ese momento, pensaba que me había pasado por imbécil. 432 00:33:15,827 --> 00:33:18,997 No fue culpa tuya. Fue culpa de Kang Min-su. 433 00:33:19,539 --> 00:33:23,251 Y lo del trabajo también. Fue culpa de la empresa, no tuya. 434 00:33:29,674 --> 00:33:30,717 Es que 435 00:33:31,342 --> 00:33:35,847 no quería que Jae-won descubriera lo tonta que era. 436 00:33:36,764 --> 00:33:37,807 No quería. 437 00:33:39,976 --> 00:33:43,521 No podía soportar la mentira que me había inventado. 438 00:33:43,604 --> 00:33:47,567 Y no quería que Jae-won descubriera 439 00:33:47,650 --> 00:33:50,403 por qué había terminado yéndome a Yangyang. 440 00:33:51,446 --> 00:33:55,116 No quería que vosotros lo supierais, me daba mucha vergüenza. 441 00:34:00,830 --> 00:34:02,498 Estoy muy cabreada contigo. 442 00:34:03,291 --> 00:34:04,208 Yo también. 443 00:34:05,543 --> 00:34:09,297 ¿Por qué nos lo ocultaste? ¿Para qué están los amigos? 444 00:34:10,173 --> 00:34:11,215 Lo siento. 445 00:34:14,427 --> 00:34:17,263 No es que no os considerara mis amigos. 446 00:34:17,889 --> 00:34:19,348 Quería ocultarlo. 447 00:34:20,266 --> 00:34:23,269 No quería que nadie se enterara. 448 00:34:29,150 --> 00:34:30,234 Eun-o. 449 00:34:31,277 --> 00:34:34,405 Te voy a decir una cosa. 450 00:34:37,283 --> 00:34:38,451 La Eun-o de antes 451 00:34:39,035 --> 00:34:40,036 no era tonta. 452 00:34:41,788 --> 00:34:42,830 Cierto. 453 00:34:44,123 --> 00:34:47,460 Eras buena y cariñosa. 454 00:34:49,045 --> 00:34:51,798 Me gustaba mucho cómo eras antes. 455 00:34:52,673 --> 00:34:53,758 Y a mí. 456 00:34:57,053 --> 00:34:58,763 Y también cómo eres ahora. 457 00:35:00,014 --> 00:35:03,267 Ahora lloras cuando te apetece, sonríes mucho, 458 00:35:04,143 --> 00:35:05,728 te enfadas enseguida, 459 00:35:06,312 --> 00:35:08,564 no te preocupas, haces bromas. 460 00:35:09,816 --> 00:35:11,526 Por eso te quiero. 461 00:35:14,821 --> 00:35:19,325 La de antes. La de ahora. Las dos son Eun-o. 462 00:35:20,326 --> 00:35:21,577 Las dos. 463 00:35:23,079 --> 00:35:26,624 Así que no vuelvas a decir eso. 464 00:35:34,006 --> 00:35:36,425 ¿Por qué lloras? 465 00:35:36,509 --> 00:35:38,261 Porque estás llorando tú. 466 00:35:39,512 --> 00:35:41,305 No llores, Rin-i. 467 00:35:42,431 --> 00:35:43,349 No llores tú. 468 00:35:51,440 --> 00:35:52,483 Lo siento. 469 00:35:53,067 --> 00:35:54,944 ¿El qué sientes? 470 00:35:56,904 --> 00:35:58,197 Mi niña. 471 00:36:12,920 --> 00:36:14,255 Me siento sola. 472 00:36:17,675 --> 00:36:19,302 ¿Por qué me siento tan sola? 473 00:36:52,543 --> 00:36:54,545 Te la dejaste en mi casa. 474 00:36:55,713 --> 00:36:58,299 Vas a encontrarte a ti misma. 475 00:36:59,508 --> 00:37:00,509 Buena suerte. 476 00:37:45,429 --> 00:37:46,764 ¿Qué es esto? 477 00:38:28,306 --> 00:38:30,808 Oye, tú también ibas a encender una vela. 478 00:38:31,809 --> 00:38:32,893 Ah, ¿yo? 479 00:38:34,353 --> 00:38:35,688 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 480 00:38:36,522 --> 00:38:37,606 He 481 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 roto con Seon-yeong 482 00:38:42,987 --> 00:38:44,530 antes de ir al súper. 483 00:38:45,364 --> 00:38:47,700 Pero si hace tres años que cortasteis. 484 00:38:47,783 --> 00:38:49,160 Hemos roto otra vez. 485 00:38:50,911 --> 00:38:54,915 Cuando me estaba hablando, sentí que… 486 00:38:57,918 --> 00:39:00,588 Se acabó la velada. Voy a asearme. 487 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 Aun así… 488 00:39:08,179 --> 00:39:10,181 debe de haber sido muy difícil. 489 00:39:11,849 --> 00:39:13,559 Tienes que trabajar, ¿no? 490 00:39:15,186 --> 00:39:16,645 Sí. Tengo faena. 491 00:39:20,024 --> 00:39:22,276 Venga, pues vete. Corre. 492 00:39:35,581 --> 00:39:40,586 Subtítulos: Sara Solá Portillo