1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪(#โรแมนติก) 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪(#รักอิสระ) 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪(#เกิร์ลครัช) 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪(#สมัครใจโสด) 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪(#คบกันมานาน) 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪(ความรักของคุณเป็นอย่างไร) 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,546 ‪เข้าบ้านดีๆ นะ 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,221 ‪นี่ อีอึนโอ 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 ‪นั่นรินอีนี่ 11 00:01:05,940 --> 00:01:08,860 ‪อะไรเนี่ย ‪ทำไมสองคนนี้อยู่ด้วยกันล่ะ 12 00:01:09,444 --> 00:01:10,278 ‪หือ 13 00:01:22,207 --> 00:01:25,043 ‪อ๋อ ที่ว่าไปประชุม ‪คือที่บริษัทพี่เขานี่เองสินะ 14 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 ‪อือๆ 15 00:01:27,921 --> 00:01:31,049 ‪โอ๊ะ เอกสารที่ลูกพี่ถือมาเมื่อวาน ‪ยังอยู่บนโต๊ะกินข้าวอยู่เลยนะ 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,929 ‪พอดีงานมันเร่งน่ะครับ ‪ก็เลยต้องไปคุยกัน 17 00:01:36,513 --> 00:01:40,642 ‪ทั้งที่คุณไม่ต้องมาส่งฉันก็ได้ ‪แต่ก็ยังอุตส่าห์มาส่ง 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,227 ‪ขอบคุณมากค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 ‪ฉันเข้าไปก่อนนะ 20 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 ‪พี่ กินรามยอนกันก่อนไหม 21 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 ‪- รามยอนเหรอ ‪- อือ 22 00:01:50,151 --> 00:01:52,195 ‪พูดอะไรน่ะ เขายุ่งอยู่นะ 23 00:01:52,278 --> 00:01:53,655 ‪คุณไม่หิวใช่ไหมล่ะคะ 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 ‪ผมหิวนะครับ 25 00:01:55,990 --> 00:01:58,076 ‪แต่ก็คงไม่ได้อยากกิน ‪รามยอนหรอกใช่ไหมคะ 26 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 ‪ผมอยากกินนะครับ 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 ‪- กินรามยอนกัน ฉันยังพอมีเวลาอยู่ ‪- อือ 28 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 ‪เธอเข้าไปก่อนเถอะ ‪เดี๋ยวฉันจอดรถแล้วตามไป 29 00:02:16,469 --> 00:02:19,597 ‪- เมนูเด็ดของอีอึนโอ รามยอนหอยแครง ‪- เมนูเด็ดของอีอึนโอ รามยอนหอยแครง 30 00:02:28,064 --> 00:02:30,191 ‪- น่าอร่อยจัง ‪- น่ากินมาก 31 00:02:31,484 --> 00:02:33,486 ‪คุณอีอึนโอ ขอบคุณนะครับ 32 00:02:35,697 --> 00:02:37,031 ‪อร่อยสุดๆ 33 00:02:37,115 --> 00:02:38,908 ‪- พี่ เมนูนี้อึนโอเป็นคนคิดค้นเลยนะ ‪- หือ 34 00:02:38,992 --> 00:02:42,787 ‪นี่ ฉันก็เป็นคนชอบกินหอยแครง ‪แต่ทำไมคิดไม่ถึงนะว่าใส่ในรามยอนได้ 35 00:02:42,871 --> 00:02:43,705 ‪อีอึนโอ 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 ‪เธอตักหอยแครงให้ฉันเพียบเลย 37 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 ‪ของผม… 38 00:02:54,674 --> 00:02:57,594 ‪- แล้วเธอจะเริ่มงานเมื่อไหร่เหรอ ‪- ฉันไม่ทำหรอก 39 00:02:57,677 --> 00:03:00,096 ‪วันนี้ลองคุยดูแล้ว ‪เงื่อนไขไม่ค่อยโอเคเท่าไร 40 00:03:00,763 --> 00:03:03,433 ‪ไม่ใช่ว่าเธอไม่ทำ ‪แต่อาจจะทำไม่ได้น่ะครับ 41 00:03:03,516 --> 00:03:05,059 ‪บริษัทเราไม่จ้างคนมั่วซั่วหรอกครับ 42 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 ‪เป็นบริษัทบ้าอำนาจสินะคะ 43 00:03:07,353 --> 00:03:09,480 ‪คุณคงอ่านเอกสารข้อเสนอ ‪ไม่ละเอียดสินะ 44 00:03:09,564 --> 00:03:13,109 ‪ถ้าได้อ่านในนั้น ‪จะเขียนว่ามีหลายบริษัทเข้าแข่งขัน 45 00:03:13,192 --> 00:03:16,446 ‪เราจะประเมินแผนงาน ‪และให้พนักงานของเราลงคะแนนตัดสิน 46 00:03:16,529 --> 00:03:18,364 ‪เขียนรูปแบบการตัดสิน ‪ไว้ชัดเจนเลยนะครับ 47 00:03:19,824 --> 00:03:21,784 ‪- งั้นก็ตกรอบได้น่ะสิครับ ‪- ใช่ 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,620 ‪พูดอะไร ใครจะตกรอบกัน 49 00:03:23,703 --> 00:03:24,621 ‪และอีกอย่างหนึ่ง 50 00:03:25,914 --> 00:03:28,166 ‪โอทรีเป็นบริษัทเล็กที่สุดครับ 51 00:03:30,001 --> 00:03:32,587 ‪ไม่รู้จักคำว่า ‪"เล็กพริกขี้หนู" เหรอคะ 52 00:03:32,670 --> 00:03:35,256 ‪ยังไงก็เถอะ ฉันไม่มีเวลา ‪และไม่เหมาะกับแฟ้มสะสมผลงานด้วย 53 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 ‪- ฉันไม่ทำหรอก ‪- อึนโอ 54 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 ‪ฉันว่าไม่ใช่เวลามาเลือกงานหรอกนะ 55 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 ‪ทำไมจะเลือกไม่ได้ ‪ช่วงนี้โอทรีกำลังไปได้สวยเลยนะ 56 00:03:42,472 --> 00:03:46,017 ‪นามบัตรที่ฉันหว่านไป กำลังงอกเงย ‪ตอนนี้งานก็เริ่มเข้ามาแล้ว 57 00:03:46,100 --> 00:03:49,479 ‪คยองจุนคงบอกพี่เขาแล้วล่ะ ‪ว่าเธอกำลังจะอดตาย 58 00:03:52,023 --> 00:03:53,983 ‪อดตายอะไร ฉันไม่ได้อดสักหน่อย 59 00:03:54,067 --> 00:03:57,737 ‪เธอต้องคว้างานของลูกพี่มาให้ได้นะ ‪ประมูลราคาอะไรนั่น ชนะมาให้ได้ 60 00:03:58,404 --> 00:04:01,241 ‪เจ้าของบ้านโทรมา ว่าจะขึ้นค่าเช่า 61 00:04:03,201 --> 00:04:06,246 ‪อะไรนะ แล้วทำไมนายเพิ่งมาบอก 62 00:04:06,329 --> 00:04:07,914 ‪ก็เขาเพิ่งโทรมาตอนเช้า 63 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 ‪นี่ฉันบอกเธอเร็วแล้วนะ 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,793 ‪นี่ ขึ้นเท่าไร เขาจะขึ้นเท่าไร 65 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 ‪- ยี่สิบเปอร์เซ็นต์ ‪- ยี่สิบ… 66 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 ‪บ้าเอ๊ย ‪ใครอนุญาตให้ขึ้นตามอำเภอใจกัน 67 00:04:18,091 --> 00:04:21,386 ‪จะให้ฉันไปนอนตายข้างถนนท่ามกลาง ‪อากาศหนาวหรือไง พูดออกมาได้ยังไง 68 00:04:21,469 --> 00:04:23,221 ‪มันมีกฎหมาย ‪ควบคุมราคาค่าเช่าบ้านอยู่นะ 69 00:04:23,304 --> 00:04:26,516 ‪ถึงจะหารือกับผู้เช่าแล้ว ‪ก็ขึ้นได้มากสุดแค่ห้าเปอร์เซ็นต์ 70 00:04:26,599 --> 00:04:29,519 ‪นายโง่หรือเปล่า โง่หรือเปล่า ‪ทำไมถึงไม่เถียงเขาไป 71 00:04:29,602 --> 00:04:32,146 ‪ห้าเปอร์เซ็นต์ยังเกินไปเลย ‪คิดว่าเงินตกมาจากฟ้าเหรอ 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 ‪ฉันไม่ยอมให้ขึ้นสักวอนหรอก 73 00:04:34,482 --> 00:04:37,610 ‪คยองจุนเคยบอกว่าเมื่อก่อน ‪อีอึนโอเป็นคนใจดีและเรียบร้อย 74 00:04:38,695 --> 00:04:40,863 ‪- เหลือเชื่อเลย ‪- แล้วผู้หญิงคนนี้เป็นใครกันนะ 75 00:04:41,406 --> 00:04:45,410 ‪ไม่ใช่ยุนซอนอาที่ฉันเคยรัก ‪และไม่ใช่อีอึนโอที่ใจดี 76 00:04:46,327 --> 00:04:47,954 ‪ผู้หญิงที่เข้าใจยากคนนี้น่ะ 77 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 ‪โทรหาเจ้าของบ้านเลยว่าฉันกำลังไปหา 78 00:04:50,498 --> 00:04:52,417 ‪- เธอโทรเองสิ ‪- เธอเป็นคนเซ็นสัญญานะ 79 00:04:54,127 --> 00:04:55,628 ‪อ้อ แล้วก็ขอโทษที่ขัดจังหวะ 80 00:04:57,255 --> 00:04:59,590 ‪เหลือเวลาก่อนประมูลราคา ‪อีกไม่นานนะครับ คุณอีอึนโอ 81 00:05:01,509 --> 00:05:04,387 ‪ใช่แล้ว ตอนนี้ไม่ใช่เวลามาเล่นตัวนะ 82 00:05:05,179 --> 00:05:06,180 ‪คุณฮันกยอล 83 00:05:06,764 --> 00:05:10,351 ‪พอมาดูแล้ว ค่าดูแลวัสดุก่อสร้าง ‪กับค่าดูแลอุปกรณ์… 84 00:05:12,103 --> 00:05:14,605 ‪ผู้ช่วยชเว ขอคุยด้วยหน่อยสิครับ 85 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 ‪ทำไมๆ 86 00:05:28,536 --> 00:05:31,748 ‪เรื่องบ้านเดี่ยวย่านบูอัมน่ะ ‪ฉันโทรคุยกับลูกค้าแล้วนะ 87 00:05:31,831 --> 00:05:33,624 ‪ว่าให้รอจนถึงสิ้นเดือนนี้ 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,837 ‪ทำไมพี่ถึงไม่ยอมแพ้ ‪เรื่องเปลี่ยนแบบเนี่ย 89 00:05:42,050 --> 00:05:44,177 ‪เดี๋ยวจะไม่ทันวันย้ายเข้าเอานะ 90 00:05:44,260 --> 00:05:45,595 ‪พี่จะให้พวกเขานอนข้างนอกเหรอ 91 00:05:45,678 --> 00:05:47,096 ‪คราวที่แล้วพี่เคยบอกว่าอะไร 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 ‪พี่บอกว่าจะยอมแพ้ไง ‪ไหนว่าเปลี่ยนไม่ได้ไง 93 00:05:50,058 --> 00:05:53,603 ‪- ฉันว่ามันน่าจะมีวิธีนะ ‪- ใช่ พี่ก็คงหาวิธีได้แหละ 94 00:05:53,686 --> 00:05:55,813 ‪แต่คงหลังจากพี่แก้แบบ ‪ชั้นหนึ่งทั้งหมดไปด้วย 95 00:05:55,897 --> 00:05:59,192 ‪พี่ก็รู้นี่ว่ามันต้องเปลี่ยนตำแหน่ง ‪ท่อประปาฝังพื้นกับโครงสร้างทั้งหมด 96 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 ‪พี่เป็นมือใหม่หรือไง เป็นอะไรไป 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,323 ‪ทำไมไม่ตอบล่ะ ตอบมาสิ 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 ‪เพราะว่านายพูดถูกทั้งหมดไง 99 00:06:09,786 --> 00:06:12,246 ‪นี่ คยองจุน นายพูดถูกทั้งหมด 100 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 ‪แต่นายเคยลองคิดดูไหม 101 00:06:16,709 --> 00:06:19,087 ‪ว่าในโซลมีบ้านที่มีอายุ ‪เกินกว่าร้อยปีกี่หลัง 102 00:06:19,670 --> 00:06:22,757 ‪พวกมันอยู่ได้ไม่ถึง 20-30 ปี ‪ก็ต่างทรุดโทรมพังทลายลงและหายไป 103 00:06:23,508 --> 00:06:27,470 ‪ไหนๆ เราจะสร้างบ้าน ‪ด้วยวัสดุทั้งหมดที่ต้องการแล้ว 104 00:06:27,553 --> 00:06:29,472 ‪ฉันก็อยากให้คนสร้างไม่เสียใจภายหลัง 105 00:06:29,555 --> 00:06:33,017 ‪และคนอาศัยสามารถอาศัยได้รุ่นสู่รุ่น ‪ฉันแค่อยากสร้างบ้านแบบนั้นน่ะ 106 00:06:34,852 --> 00:06:37,230 ‪ทำเท่อยู่คนเดียวเลยนะ รอเดี๋ยว 107 00:06:42,735 --> 00:06:44,195 ‪ถ้างั้นผมให้เวลาพี่อีกสิบวัน 108 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 ‪ให้มากกว่านั้นไม่ได้แล้วจริงๆ นะ 109 00:06:47,073 --> 00:06:49,200 ‪นี่ ประชุมเรื่องวัสดุราบรื่นดีไหม 110 00:06:49,283 --> 00:06:52,120 ‪ไม่รู้แล้ว ทำไมพี่ถึงมาสายล่ะ 111 00:06:53,121 --> 00:06:55,498 ‪อ้อ ตอนเช้าฉันไปประชุม ‪กับคุณอีอึนโอมาน่ะ 112 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 ‪ไม่ได้ให้เอกสารไปหมดแล้วเหรอ 113 00:06:57,125 --> 00:07:01,254 ‪อือ ฉันคิดว่าให้ไปหมดแล้ว ‪แต่ดันมีเอกสารที่ลืมให้ด้วยน่ะ 114 00:07:33,578 --> 00:07:34,537 ‪อะไรเนี่ย 115 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 ‪อีอึนโอที่ถือ ‪กระเป๋าเดินทางเปล่านี่มา 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,799 ‪เธอตั้งใจจะไปที่ไหนกันนะ 117 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 ‪- เออจริงด้วย สร้อยเธอน่ะ ‪- จริงสิ 118 00:08:15,786 --> 00:08:18,039 ‪ใช่ สร้อยคอเธอน่ะ สร้อย 119 00:08:18,122 --> 00:08:19,582 ‪แหวนคู่นั่นคืออะไร เธอมีแฟนแล้วเหรอ 120 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 ‪ค่ะ ฮัลโหล 121 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 ‪รุ่นพี่ ยุ่งอยู่ไหมคะ 122 00:09:09,507 --> 00:09:12,593 ‪ที่รุ่นพี่เคยทำ ‪งานเลี้ยงเปิดบ้านน่ะค่ะ 123 00:09:12,677 --> 00:09:15,054 ‪ค่ะๆ ฉันขอไฟล์สำหรับอ้างอิง ‪หน่อยได้ไหมคะ 124 00:09:15,763 --> 00:09:18,099 ‪ฉันเห็นคลิปวิดีโอ ‪ที่บริษัทรุ่นพี่เคยทำ 125 00:09:18,182 --> 00:09:19,475 ‪เลยอยากเอามาอ้างอิงน่ะค่ะ 126 00:09:20,101 --> 00:09:21,102 ‪จริงสิ 127 00:09:21,185 --> 00:09:24,522 ‪ฉันคิดว่าอยากให้ ‪การแสดงเป็นแนวอะคูสติก 128 00:09:24,605 --> 00:09:26,899 ‪ฉันรบกวนขอรายชื่อศิลปินด้วยได้ไหมคะ 129 00:09:29,193 --> 00:09:31,696 ‪แน่นอนสิคะ นี่เป็นการลงทุนนะคะ 130 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 ‪รอได้เลยค่ะ โอทรีจะรีบเติบโต ‪แล้วช่วยงานรุ่นพี่เองค่ะ 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,285 ‪ค่ะ ขอบคุณนะคะ 132 00:09:38,619 --> 00:09:40,830 ‪เรื่องนี้ก็เรียบร้อยแล้ว 133 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 ‪ไหนดูซิ 134 00:10:00,433 --> 00:10:02,143 ‪มาหาพี่รินอีเหรอครับ 135 00:10:02,226 --> 00:10:03,102 ‪ครับ 136 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 ‪พี่เขายังไม่ได้บอกสินะครับ 137 00:10:06,105 --> 00:10:09,275 ‪วันนี้พี่เขาถูกไล่ออกแล้วครับ ‪เพราะน้องของภรรยาเถ้าแก่จะมาทำแทน 138 00:10:10,901 --> 00:10:13,237 ‪เดี๋ยวนะ ‪เกิดเรื่องแบบนี้ได้ยังไงกัน 139 00:10:17,325 --> 00:10:18,659 ‪แล้วรินอีไปไหนล่ะครับ 140 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 ‪รินอีไม่ได้มาที่นี่นะ 141 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 ‪งั้นเธอหายไปไหนนะ ‪ที่บ้านก็ไม่อยู่ด้วย 142 00:10:26,208 --> 00:10:28,794 ‪รินอีเป็นเด็กหรือไง ‪กลัวว่าจะไปหลงทางอยู่เหรอ 143 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 ‪นายตกลงซื้อโต๊ะนั่น ‪ในราคา 350,000 วอนจริงเหรอ 144 00:10:33,466 --> 00:10:34,425 ‪อือ 145 00:10:35,176 --> 00:10:37,428 ‪ฉันซื้อมาเพราะรินอีตื๊อน่ารำคาญ 146 00:10:37,511 --> 00:10:39,805 ‪แต่พอลองไปค้นดู มันราคาล้านสองเชียว 147 00:10:40,389 --> 00:10:42,266 ‪แถมยังเป็นยี่ห้อดังด้วย 148 00:10:42,350 --> 00:10:46,520 ‪ใช่แล้ว แล้วก็โต๊ะตัวนี้น่ะนะ ‪เป็นของใหม่แกะกล่องเลย 149 00:10:46,604 --> 00:10:49,357 ‪ไม่เคยมีใครใช้ ‪และไม่ได้เป็นตัวโชว์ที่ไหน 150 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 ‪เป็นของใหม่เอี่ยมเลยล่ะ 151 00:10:51,025 --> 00:10:52,902 ‪แล้วทำไมนายถึงบอกว่าได้มาฟรีล่ะ 152 00:10:54,862 --> 00:10:58,407 ‪อย่าบอกนะว่าโกหกรินอีอีกแล้ว ‪กลัวเธอจะโกรธที่ซื้อของแพงมาเหรอ 153 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 ‪ทำไมไม่รู้ให้มันเร็วกว่านี้วะ 154 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 ‪ฉันอุตส่าห์ให้สัญญาณบอก ‪อยู่ข้างหลังแบบนี้ 155 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 ‪งั้นเหรอ 156 00:11:04,372 --> 00:11:06,290 ‪นายนี่พึ่งพาไม่ได้เลยจริงๆ 157 00:11:06,999 --> 00:11:09,043 ‪ปัญหาไม่ได้อยู่ที่ฉัน ‪แต่เป็นนายต่างหาก 158 00:11:09,543 --> 00:11:11,045 ‪ทำไมต้องคบกันให้ยากแบบนั้นด้วย 159 00:11:11,128 --> 00:11:14,340 ‪ฉันไม่อยากฟังคำนั้นจากปากของ ‪คนที่ไม่มีแฟนมาเกินสองปีหรอกนะ 160 00:11:16,092 --> 00:11:17,468 ‪ว่าแต่เธอไปอยู่ไหนเนี่ย 161 00:11:18,969 --> 00:11:20,554 ‪ไอ้เถ้าแก่นั่นเป็นบ้าหรือเปล่า 162 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 ‪ฉันฟ้องกรมแรงงานไปเลยดีไหม 163 00:11:23,432 --> 00:11:24,350 ‪- เอาเลย ‪- ฟ้องดีไหม 164 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 ‪ถ้าเธอหนีไปร้องไห้อยู่ที่ไหน ‪จะทำยังไงดีเนี่ย 165 00:11:29,146 --> 00:11:30,856 ‪เธอจะต้องโกรธและเสียใจมากแน่ๆ 166 00:11:31,982 --> 00:11:33,859 ‪เธอเพิ่งบอกว่าต้องหางานเพิ่มไปเอง 167 00:11:33,943 --> 00:11:35,986 ‪- แล้วมาไล่ออกแบบนี้ได้ยังไง ‪- คยองจุน 168 00:11:37,446 --> 00:11:39,115 ‪นายนี่ไม่รู้จักรินอีเลยจริงๆ นะ 169 00:11:39,949 --> 00:11:42,993 ‪ไม่ต้องห่วงหรอก รินอีของนาย ‪เธอไม่ทุกข์สักนิดหรอก 170 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 ‪นายจะไปรู้ได้ยังไง นายจะไปรู้อะไร 171 00:11:46,705 --> 00:11:49,750 ‪- นายเป็นพ่อรินอีหรือไง ‪- ฉันเป็นพ่อเธอเอง ลูกเขยชเว 172 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 ‪รีบกลับบ้านไปซะเถอะ 173 00:11:58,175 --> 00:11:59,343 ‪เก่งมากเลย 174 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 ‪เดินเล่นเก่งมากเลย 175 00:12:11,772 --> 00:12:12,898 ‪อะไรเนี่ย 176 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 ‪ฉันกำลังคิดถึงนายอยู่พอดี 177 00:12:15,901 --> 00:12:17,528 ‪แล้วนายมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไงเนี่ย 178 00:12:17,611 --> 00:12:19,071 ‪เพราะฉันรู้ยังไงล่ะ 179 00:12:19,655 --> 00:12:22,199 ‪งั้นก็รู้ด้วยสินะว่า ‪วันนี้ฉันกำลังอยากกินสปาเกตตี 180 00:12:22,283 --> 00:12:23,200 ‪แน่นอนสิ 181 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 ‪มีอะไรเกี่ยวกับซอรินอี ‪ที่ฉันไม่รู้ด้วยเหรอ 182 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 ‪ไม่มีอยู่แล้วน่ะสิ 183 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 ‪- น่ากินมากเลย ‪- เสร็จแล้วล่ะ เธอไปล้างมือสิ 184 00:12:38,757 --> 00:12:39,675 ‪เดี๋ยวนะ 185 00:12:41,385 --> 00:12:43,637 ‪ส้อมนี่ คงต้องเอาไปทิ้งแล้วล่ะ 186 00:12:44,221 --> 00:12:45,890 ‪ไม่เอาๆ แค่ติดกาวก็ใช้ได้แล้ว 187 00:12:45,973 --> 00:12:47,349 ‪วางไว้ก่อน ฉันไปล้างมือก่อนนะ 188 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 ‪ติดกาวอะไรกัน 189 00:13:03,908 --> 00:13:06,202 ‪รินอี เตาแก๊สนี่ดูอันตรายเลยนะ 190 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 ‪เดี๋ยวเตาไฟฟ้าก็ซ่อมเสร็จแล้ว 191 00:13:08,787 --> 00:13:11,457 ‪- ฉันซื้ออันถูกๆ ให้ใหม่ไหม ‪- จะทานให้อร่อยนะคะ 192 00:13:15,419 --> 00:13:18,339 ‪อร่อยมากเลย ‪ฉันนึกว่าจะหิวจนตายซะแล้ว 193 00:13:19,048 --> 00:13:21,342 ‪- กินเยอะๆ นะ ยังเหลืออีกเยอะ ‪- อือ นายก็กินเถอะ 194 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 ‪รินอี 195 00:13:29,183 --> 00:13:32,686 ‪ฉันได้ยินว่าเธอโดนไล่ออกจากงาน ‪ที่ร้านเครื่องสำอางแล้ว 196 00:13:33,854 --> 00:13:34,897 ‪รู้ได้ยังไง 197 00:13:36,065 --> 00:13:39,360 ‪นายไปหาฉันสินะ งั้นก็น่าจะโทรมาสิ 198 00:13:40,986 --> 00:13:42,071 ‪ฉันหางานใหม่ได้แล้วนะ 199 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 ‪- งานอะไรเหรอ ‪- พาหมาเดินเล่น 200 00:13:45,407 --> 00:13:49,036 ‪มีบ้านเดี่ยวตรงหน้าสนามเด็กเล่น ‪ตรงโน้นใช่ไหม เขาเลี้ยงหมาใหญ่อยู่ 201 00:13:49,119 --> 00:13:52,540 ‪ฉันตกลงว่าจะพาหมาตัวนั้น ‪ไปเดินเล่นวันละสองชั่วโมง 202 00:13:53,123 --> 00:13:54,458 ‪รู้ไหมว่าค่าจ้างเท่าไร 203 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 ‪ชั่วโมงละ 15,000 วอน ‪ถ้าวันละสองชั่วโมง ก็ 30,000 วอน 204 00:13:58,379 --> 00:13:59,296 ‪เธอจะไม่หนาวเหรอ 205 00:13:59,880 --> 00:14:02,841 ‪จะไปเดินวันละสองชั่วโมง ‪ในอากาศแบบนี้ได้ยังไง 206 00:14:02,925 --> 00:14:04,718 ‪ไม่นะ เดินเล่นสนุกดีออก 207 00:14:04,802 --> 00:14:06,804 ‪ได้ออกกำลังกาย แถมได้เงินด้วย 208 00:14:07,304 --> 00:14:08,430 ‪อร่อยจริงๆ 209 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 ‪รินอี 210 00:14:12,977 --> 00:14:16,522 ‪เธอไม่มีอะไรที่อยากเรียนเลยเหรอ 211 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 ‪ฉันก็เรียนอยู่นะ 212 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 ‪ไปเข้าสัมมนา ‪เกี่ยวกับสิ่งแวดล้อมตลอด 213 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 ‪ไม่ใช่การเรียนแบบนั้นสิ 214 00:14:23,112 --> 00:14:26,156 ‪เมื่อก่อนเธอเคยบอกว่า ‪อยากเป็นคุณครูไม่ใช่เหรอ 215 00:14:26,782 --> 00:14:29,159 ‪ตอนเด็กๆ ใครๆ ก็ฝันอยากเป็น ‪ประธานาธิบดีแหละ 216 00:14:29,243 --> 00:14:33,414 ‪ไม่นะ ฉันว่าเธอ ‪เหมาะกับอาชีพด้านนั้นนะ 217 00:14:33,998 --> 00:14:35,541 ‪เธอชอบเด็กด้วยนี่ 218 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 ‪ฉันว่าเธอเหมาะจะเป็น ‪ครูเด็กประถมมากเลยนะ 219 00:14:40,462 --> 00:14:43,132 ‪อ่านหนังสือแล้วสอบเข้า ‪ม.โซลอะไรแบบนี้ดีไหม 220 00:14:45,467 --> 00:14:46,886 ‪ลองเก็บไปคิดจริงจังดูนะ 221 00:14:48,137 --> 00:14:51,724 ‪เห็นว่ามีหลายคนที่อ่านหนังสือแล้ว ‪เข้าคณะครุศาสตร์ตอนอายุเยอะด้วย 222 00:14:55,686 --> 00:14:56,854 ‪คยองจุน 223 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 ‪ฉันไม่เหมาะหรอก ‪คราวก่อนฉันก็เคยบอกแล้วไง 224 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 ‪ฉันชอบชีวิตของตัวเองตอนนี้มากๆ 225 00:15:04,695 --> 00:15:06,655 ‪อีกอย่างนะ ค่าเรียนก็แพงด้วย 226 00:15:07,197 --> 00:15:10,367 ‪เธอมีฉันนะ ถ้าเธอต้องการ ‪ฉันจะจ่ายค่าเรียนให้เอง 227 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 ‪ลองคิดดูนะ 228 00:15:18,751 --> 00:15:19,793 ‪นี่ จริงด้วย 229 00:15:20,336 --> 00:15:21,712 ‪ฉันมีของจะให้นายดูด้วย 230 00:15:23,547 --> 00:15:26,342 ‪แต่นแต๊น 350,000 วอน 231 00:15:26,425 --> 00:15:29,053 ‪ฉันได้เงินค่าโต๊ะข้างเตียง ‪มาจากกอนแล้ว 232 00:15:29,970 --> 00:15:31,430 ‪ฉันจะเอาไปซื้อผ้าพันคอให้นายนะ 233 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 ‪มากินข้าวกัน ‪คราวนี้มากินจริงๆ กันนะ 234 00:15:42,149 --> 00:15:42,983 ‪อร่อยมาก 235 00:15:44,693 --> 00:15:47,321 {\an8}‪นี่เป็นบ้านชั้นล่าง บ้านเลขที่ 56-9 236 00:15:47,404 --> 00:15:50,699 ‪เขาอยากให้ทำกำแพงหิน ‪กั้นบ้านเขากับบ้านของเราใหม่ 237 00:15:50,783 --> 00:15:51,700 ‪ไหนส่งมาซิ 238 00:15:54,787 --> 00:15:55,621 ‪อันนี้เหรอ 239 00:15:56,664 --> 00:15:57,623 ‪อ๋อ ตรงนี้เหรอ 240 00:15:58,832 --> 00:15:59,667 ‪อ๋อ 241 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 ‪ผลการแข่งประมูลราคางานเปิดตัว ‪ศูนย์วัฒนธรรมผสมออกมาแล้วค่ะ 242 00:16:05,464 --> 00:16:06,507 ‪โอทรีค่ะ 243 00:16:08,217 --> 00:16:10,302 ‪เห็นไหม ผมบอกแล้วว่าอึนโอจะชนะ 244 00:16:10,844 --> 00:16:13,055 ‪- ดำเนินงานต่อได้เลยครับ ‪- ค่ะ 245 00:16:14,723 --> 00:16:16,892 ‪ถ้าทำกำแพงให้ ‪แล้วเขาจะไม่ร้องเรียนอะไรอีกใช่ไหม 246 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 ‪รอแป๊บนะ ‪ผมขอบอกผลประมูลราคาให้อึนโอก่อน 247 00:16:20,270 --> 00:16:21,563 ‪ได้สิๆ 248 00:16:32,449 --> 00:16:37,830 ‪(ผู้ออกแบบศูนย์วัฒนธรรมผสม ‪หัวหน้าทีม: พัคแจวอน) 249 00:16:40,040 --> 00:16:42,376 ‪คุณก็รู้อยู่แล้วนี่เรื่องที่ผม ‪เที่ยวตามหาคุณเป็นปี 250 00:16:43,335 --> 00:16:46,505 ‪น่าจะได้ยินจากรินอี คยองจุนแล้วนี่ ‪แต่มองดูอยู่เฉยๆ เหรอ 251 00:17:28,505 --> 00:17:30,591 ‪(อีอึนโอ) 252 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 ‪(โอ3) 253 00:17:52,488 --> 00:17:55,699 ‪(โอทรี) 254 00:18:00,746 --> 00:18:03,332 ‪ตอนที่ค้นว่า "ยุนซอนอา" ‪ไม่เห็นเคยเจออะไรเลย 255 00:18:10,547 --> 00:18:13,175 ‪ฉันเจอหนังสือที่ใครบางคนเคยอ่าน ‪ในร้านหนังสือ 256 00:18:22,851 --> 00:18:24,978 ‪บราติสลาวา ปอซนาน 257 00:18:25,562 --> 00:18:27,231 ‪ตรีเยสเต ริกา 258 00:18:27,898 --> 00:18:31,944 ‪เพราะชื่อที่ไม่คุ้น ทำให้ ‪เมืองเหล่านี้ดูโรแมนติกยิ่งกว่าเดิม 259 00:18:33,278 --> 00:18:36,073 ‪คนที่เคยชวนฉันไปเดินด้วยกัน ‪ในตรอกเล็กๆ ที่ยุโรป 260 00:18:37,407 --> 00:18:38,450 ‪คุณสบายดีไหมคะ 261 00:18:39,868 --> 00:18:41,286 ‪ฉันสบายดีค่ะ 262 00:18:42,287 --> 00:18:43,455 ‪อะไรกันเนี่ย 263 00:18:45,332 --> 00:18:46,625 ‪ไหนว่าลืมไปหมดแล้วไง 264 00:18:48,335 --> 00:18:51,839 ‪ในคืนที่นึกถึงช่วงเวลา ‪ที่เริ่มต้นด้วยแสงเจิดจรัส 265 00:18:51,922 --> 00:18:54,633 ‪และเลือนรางหายไป ‪ดั่งความฝันในคืนฤดูร้อน 266 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 ‪(ความรักและสันติสุข) 267 00:19:03,183 --> 00:19:06,520 ‪แผนงานของฉันถูกปฏิเสธ ‪และไม่มีงานเข้ามา 268 00:19:07,271 --> 00:19:08,897 ‪สิ่งที่ทำให้ฉันอดทนได้ 269 00:19:08,981 --> 00:19:11,733 ‪แม้ว่าฉันจะรู้สึกท้อ ‪จากความกังวลที่เข้ามาอย่างต่อเนื่อง 270 00:19:12,276 --> 00:19:15,320 ‪ก็คือความทรงจำที่ได้วิ่งเล่น ‪อย่างอิสระท่ามกลางสายฝน 271 00:19:17,406 --> 00:19:20,159 ‪ด้วยพลังของความทรงจำนั้น ‪ทำให้ฉันยิ้มได้ในวันนี้อีกครั้ง 272 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 ‪อีอึนโอสู้ๆ นะ 273 00:19:46,685 --> 00:19:47,895 ‪จริงๆ แล้วผมขี้จุกจิก 274 00:19:47,978 --> 00:19:50,564 ‪แต่ว่า เวลาที่ตกหลุมรักใคร ‪ก็จะกลายเป็นคนอ่อนโยน 275 00:19:51,315 --> 00:19:53,358 ‪เวลาคุณตกหลุมรัก คุณเป็นยังไงเหรอ 276 00:20:10,250 --> 00:20:13,212 ‪คนอื่นเวลาคบใครตอนไปเที่ยว ‪พอกลับมาก็ลืมและใช้ชีวิตต่อไป 277 00:20:13,295 --> 00:20:14,796 ‪แล้วคุณลืมผมแล้วงั้นเหรอ 278 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 ‪หลงเหลือไว้แค่ความทรงจำเหรอ 279 00:20:21,303 --> 00:20:23,263 ‪คุณไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย 280 00:20:23,347 --> 00:20:27,267 ‪ทั้งความรู้สึกฉัน นิสัยฉัน ‪ความคิดฉัน หรือว่ารสนิยมของฉัน 281 00:20:28,518 --> 00:20:29,853 ‪คุณไม่รู้อะไรเลยนี่ 282 00:20:45,410 --> 00:20:47,579 ‪กระโดดเชือกทำไม ‪บริหารร่างกายกลางดึกเหรอ 283 00:20:48,205 --> 00:20:49,665 ‪ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง เข้าไปซะ 284 00:20:50,249 --> 00:20:51,708 ‪มีพัสดุอยู่ตรงทางขึ้นบันไดด้วย 285 00:20:51,792 --> 00:20:53,001 ‪แล้วทำไมนายไม่หยิบมาล่ะ 286 00:20:54,044 --> 00:20:55,128 ‪อ้อ เพราะว่า… 287 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 ‪มันเป็นของเธอไง 288 00:21:01,593 --> 00:21:02,636 ‪ไอ้หมอนี่ เดี๋ยวปั๊ด… 289 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 ‪- อะไรน่ะ ‪- อะไรเนี่ย 290 00:21:29,121 --> 00:21:30,080 ‪อะไรวะเนี่ย 291 00:21:32,040 --> 00:21:34,001 ‪อะไรกัน ถ้าโอทรีก็… 292 00:21:34,084 --> 00:21:35,502 ‪นี่มันรถยุนซอนอา… 293 00:21:35,585 --> 00:21:37,129 ‪เอ๊ย นี่มันรถอีอึนโอนี่นา 294 00:21:38,505 --> 00:21:39,840 ‪โอ๊ย อยากจะบ้าตาย 295 00:21:40,590 --> 00:21:44,594 ‪แจวอนเอ๊ย ขับรถชนทั้งที ‪ยังจะขับมาชนรถอีอึนโออีก 296 00:21:44,678 --> 00:21:45,721 ‪ให้ตายเถอะ จริงๆ เลย 297 00:21:45,804 --> 00:21:47,723 ‪แจวอน เจ้าบ้าเอ๊ย 298 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 ‪เฮ้ย 299 00:21:52,728 --> 00:21:55,188 ‪โอ๊ย ฉันจะบอกเธอยังไงดี 300 00:21:56,315 --> 00:21:57,566 ‪ก่อนอื่นต้องโทร… 301 00:21:58,483 --> 00:22:01,403 ‪โทรหาแล้วจะบอกว่าอะไรดีเนี่ย ‪โอ๊ย อยากจะบ้าจริงๆ 302 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 ‪ฮัลโหลค่ะ 303 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 ‪อ้อ ฮัลโหล 304 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 ‪ผมขอโทษจริงๆ นะ คือว่าผมน่ะ ‪ผมแวะมา… 305 00:22:19,421 --> 00:22:22,341 ‪ไม่สิ ผมพัคแจวอนนะ 306 00:22:22,924 --> 00:22:25,093 ‪คือว่าผมจะมาจอดรถข้างหน้านี้ ‪แล้วเหมือนว่า… 307 00:22:26,261 --> 00:22:29,473 ‪ผมจะเฉี่ยวรถคุณไปนิดหนึ่ง ‪คุณน่าจะต้องลงมาดูหน่อย 308 00:22:29,556 --> 00:22:31,850 ‪คือว่าไม่ได้ชนแรงหรอกนะ 309 00:22:31,933 --> 00:22:32,976 ‪แค่เฉี่ยวๆ 310 00:22:33,060 --> 00:22:36,188 ‪เฉี่ยวไปนิดเดียวจริงๆ ‪โดนแค่นิดเดียว 311 00:22:36,271 --> 00:22:38,148 ‪เดี๋ยวนะ นี่เรียกว่าแค่นิดเดียวเหรอ 312 00:22:38,982 --> 00:22:39,816 ‪หา 313 00:22:42,110 --> 00:22:42,944 ‪หลบออกมาหน่อย 314 00:22:43,528 --> 00:22:47,574 ‪- ฉันถามว่านี่เรียกนิดเดียวเหรอ ‪- มองจากไกลๆ ก็ไม่เห็นหรอก 315 00:22:47,657 --> 00:22:49,242 ‪วางสายก่อนเลย 316 00:22:49,326 --> 00:22:52,621 ‪นี่ รถคุณไม่เป็นอะไรสักนิด ‪แต่มาชนรถคนอื่นพังยับเยินซะงั้น 317 00:22:52,704 --> 00:22:55,373 ‪พังยับเยินอะไร ‪แบบนี้มันพังยับเยินตรงไหน 318 00:22:55,457 --> 00:22:58,543 ‪นี่ แล้วถ้าคุณจอดชิดเข้าไปอีกหน่อย… 319 00:22:58,627 --> 00:23:01,171 ‪- ตรงนี้มันหน้าบ้านฉันนะ ‪- ใช่ไง หน้าบ้านคุณ 320 00:23:01,254 --> 00:23:02,589 ‪มันหน้าบ้านคุณ 321 00:23:02,672 --> 00:23:05,300 ‪เจ้าของบ้านก็ควรจะ ‪จอดเขยิบชิดเข้าไปอีกหน่อยสิ 322 00:23:05,383 --> 00:23:09,346 ‪เดี๋ยวนะ นี่ฉันทำอะไรผิดงั้นเหรอ ‪ฉันจอดไว้ดีไม่มีที่ติแล้วนะ 323 00:23:09,888 --> 00:23:11,556 ‪ใช่แล้ว คุณพูดถูก ผมผิดเอง 324 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 ‪คุณไม่ได้ทำอะไรผิดเลย ผมผิดเอง 325 00:23:13,350 --> 00:23:16,186 ‪ผมผิดเองที่มาบ้านคุณ ‪และผิดเองที่ชนรถของคุณ 326 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 ‪แล้วก็ผมผิดเองแหละ ที่เป็นพัคแจวอน 327 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 ‪เรื่องที่คุณเป็นภรรยาเก่าของผมด้วย ‪ผมผิดเองทั้งหมดเลย 328 00:23:21,608 --> 00:23:23,527 ‪"ภรรยาเก่า" เหรอ คุณน่ะ 329 00:23:24,111 --> 00:23:26,988 ‪- ห้ามพูดแบบนั้นเลย ‪- ทำไมล่ะ ภรรยาเก่า ก็มันจริงนี่ 330 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 ‪พอผมขอแต่งงาน 331 00:23:28,615 --> 00:23:31,910 ‪ก็เห็นดีใจ บอกให้ทำอีเวนต์ขอแต่งงาน ‪แล้วทำไม ฟังแล้วไม่ชอบใจเหรอ 332 00:23:31,993 --> 00:23:33,829 ‪- ได้ยินแล้วมันรำคาญหู ‪- "รำคาญหู" เหรอ 333 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 ‪โห นี่บอกว่า "รำคาญหู" เหรอ 334 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 ‪นี่ คุณมาอ่อยผมทำไม 335 00:23:39,209 --> 00:23:41,002 ‪คุณวางแผนอ่อยผม ‪ตั้งแต่แรกแล้วใช่ไหมล่ะ 336 00:23:41,086 --> 00:23:43,672 ‪มาพูดเรื่องฝนตกที่ทุ่งหญ้าอะไรนั่น 337 00:23:43,755 --> 00:23:45,132 ‪แล้วพาผมไปสอบใบขับขี่ 338 00:23:45,215 --> 00:23:49,344 ‪ถึงฉันจะพูดเรื่องทุ่งหญ้าอะไรนั่น ‪คุณก็ไม่ต้องมาหลงกลสิ 339 00:23:49,427 --> 00:23:51,638 ‪แล้วคุณล่ะ ไม่อ่อยฉันหรือไง ‪คุณก็อ่อยเหมือนกัน 340 00:23:51,721 --> 00:23:54,641 ‪- คุณพยายามจะอ่อยผมมากกว่าอีก ‪- ฉันทำแบบนั้นตอนไหนกัน 341 00:23:54,724 --> 00:23:57,185 ‪แล้วตอนที่เราเจอกันครั้งแรก ‪คุณมาจับข้อมือฉันทำไม 342 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 ‪ฉันแค่ยืนเฉยๆ ‪คุณเป็นคนดึงข้อมือฉันไปเองนี่ 343 00:23:59,437 --> 00:24:02,607 ‪ก็ตอนนั้นมันเป็นเกมไง ‪ผมแค่อยากได้รางวัล 344 00:24:02,691 --> 00:24:04,860 ‪แล้วบังเอิญว่า ‪ตอนนั้นคุณอยู่ตรงหน้าผม 345 00:24:04,943 --> 00:24:07,154 ‪อยู่หน้าผมในระยะแค่เอื้อมมือพอดี 346 00:24:07,237 --> 00:24:11,241 ‪แหม งั้นถ้ามีผู้หญิงคนอื่นอยู่ ‪คุณก็คงดึงข้อมือเธอแทนใช่ไหม 347 00:24:11,741 --> 00:24:14,161 ‪อะไรเนี่ย นี่คุณหึงเหรอ ‪หึงใช่ไหมล่ะ 348 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 ‪ช่างเถอะ จ่ายค่าชดเชยมา 349 00:24:15,871 --> 00:24:17,789 ‪ได้ๆ ผมจะชดเชยให้เอง เรียกประกัน… 350 00:24:17,873 --> 00:24:20,834 ‪ไม่สิ ช่างเถอะ ‪คุณจะเอาเท่าไร เท่าไรล่ะ 351 00:24:21,334 --> 00:24:24,212 ‪- นี่คุณกำลังอวดรวยเหรอ ‪- อวดอะไรกัน… 352 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 ‪ไหนเขาว่าเมื่อก่อนคุณใจดีไง 353 00:24:28,466 --> 00:24:29,885 ‪ตอนนี้คุณพิลึกเป็นบ้าเลย 354 00:24:29,968 --> 00:24:32,929 ‪แล้วคิดว่าตัวเองปกติดีหรือไง ‪ทำตัวเหมือนตัวเองดีเลิศเลอ 355 00:24:33,013 --> 00:24:34,681 ‪ทั้งที่จริงๆ เป็นคนยึดติดสุดๆ 356 00:24:35,182 --> 00:24:37,100 ‪ที่ผมเป็นแบบนี้ก็เพราะใครล่ะ 357 00:24:37,184 --> 00:24:39,019 ‪อีอึนโอคนเก่าที่ใจดีหายไปไหนแล้ว 358 00:24:39,102 --> 00:24:41,229 ‪ช่างยุนซอนอาเถอะ ‪อีอึนโอคนนั้นอยู่ไหน 359 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 ‪อยู่นี่ไงๆ แล้วจะทำไม 360 00:24:43,607 --> 00:24:46,443 ‪ไม่ใช่หรอก คุณไม่ใจดีสักนิด 361 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 ‪คุณคงจะนิสัยไม่ดี ‪มาตั้งแต่เมื่อก่อนแล้ว 362 00:24:48,737 --> 00:24:50,822 ‪- แต่คยองจุนไม่รู้มากกว่า ‪- รีบขยับรถออกไปเลย 363 00:24:50,906 --> 00:24:53,074 ‪ก็ได้ ขยับแล้ว ขยับเดี๋ยวนี้แหละ 364 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 ‪ยัยคนเลว 365 00:24:55,327 --> 00:24:56,745 ‪เออ ขยับซะ ไอ้คนบ้า 366 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 ‪เฮ้ย มาเตะทำไม… 367 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 ‪นี่ 368 00:25:25,523 --> 00:25:26,566 ‪นี่ นี่มัน… 369 00:25:27,651 --> 00:25:29,236 ‪นี่มันแหวนแต่งงานของเรานี่ 370 00:25:29,319 --> 00:25:33,490 ‪ผมโยนมันทิ้งลงไปในชองกเยชอนแล้วนะ… 371 00:25:35,659 --> 00:25:37,035 ‪หายไปไหนนะ 372 00:25:57,430 --> 00:25:58,431 ‪นั่นอะไรน่ะ 373 00:26:00,225 --> 00:26:01,309 ‪แหวนแต่งงานของเราใช่ไหม 374 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 ‪ไม่ใช่นะ 375 00:26:07,190 --> 00:26:09,234 ‪แหวนคู่นั่นที่คุณห้อยคอไว้ 376 00:26:09,317 --> 00:26:11,152 ‪- คือแหวนแต่งงานเราใช่ไหม ‪- บอกว่าไม่ใช่ไง 377 00:26:11,236 --> 00:26:12,529 ‪ไม่ใช่อะไรล่ะ ใช่แน่ๆ 378 00:26:12,612 --> 00:26:14,948 ‪- หลบหน่อย ผมจะได้ดู ‪- ไม่ใช่นะ บอกว่าไม่ใช่ไง 379 00:26:15,031 --> 00:26:16,908 ‪- หลบสิ ‪- ก็บอกว่าไม่ใช่ไงล่ะ 380 00:26:21,329 --> 00:26:23,957 ‪ใช่จริงๆ ใช่จริงๆ ด้วย 381 00:26:27,127 --> 00:26:28,003 ‪ผมพูดถูกนี่ 382 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 ‪เอาคืนมานะ มันของฉัน 383 00:26:31,464 --> 00:26:33,800 ‪ผมโยนทิ้งที่ชองกเยชอนแล้ว ‪ทำไมมันถึงมาอยู่กับคุณ 384 00:26:33,883 --> 00:26:35,385 ‪- เอาคืนมานะ บอกว่าของฉันไง ‪- นี่ 385 00:26:36,803 --> 00:26:38,096 ‪อะไรของคุณกันแน่ 386 00:26:39,973 --> 00:26:41,683 ‪ทำไมคุณถึงทำให้ผมทรมานแบบนี้ 387 00:26:42,684 --> 00:26:43,810 ‪หา 388 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 ‪นี่แหวนแต่งงานของเราจริงๆ นี่ 389 00:26:46,730 --> 00:26:48,398 ‪คุณไม่ได้ทิ้งแหวนไปสักหน่อย 390 00:26:48,940 --> 00:26:51,192 ‪ที่คุณบอกว่าลืมผมไปแล้ว ‪คุณโกหกใช่ไหม 391 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 ‪ผมยืนยันทุกอย่างได้แล้ว 392 00:26:55,447 --> 00:26:56,573 ‪คุณยืนยันอะไรได้ 393 00:26:56,656 --> 00:26:59,743 ‪คุณเก็บกล้องของผมไว้ ‪และไปอัดรูปทั้งหมด 394 00:27:00,327 --> 00:27:01,578 ‪แล้วก็แหวนนี่ 395 00:27:03,580 --> 00:27:06,624 ‪มันคือแหวนแต่งงานของเราจริงๆ ‪คุณไม่ได้ทิ้งและยังเก็บมันไว้ 396 00:27:07,959 --> 00:27:10,170 ‪อีอึนโอ อะไรของคุณกัน 397 00:27:12,130 --> 00:27:15,050 ‪ใจจริงๆ ของคุณคิดอะไรอยู่ ‪ช่วยบอกผมหน่อยเถอะ 398 00:27:20,805 --> 00:27:22,599 ‪คุณแกล้งทำไม่รู้ไม่เห็นไปไม่ได้เหรอ 399 00:27:26,311 --> 00:27:27,354 ‪ฉันน่ะ 400 00:27:28,772 --> 00:27:31,816 ‪ฉันไม่อยากให้ ‪เพื่อนๆ ฉันรู้เรื่องจริงๆ 401 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 ‪ขายหน้าขนาดนั้นเลยเหรอ ‪ที่ใช้ชื่อคนอื่นที่ยางยาง 402 00:27:42,744 --> 00:27:44,829 ‪แล้วคุณก็ดันเป็น ‪ลูกพี่ลูกน้องคยองจุนด้วยนี่ 403 00:27:44,913 --> 00:27:48,166 ‪ใช่แล้ว ถูกต้อง ‪ผมเป็นลูกพี่ลูกน้องคยองจุน แล้วทำไม 404 00:27:49,376 --> 00:27:52,003 ‪มันใช่เรื่องหรือไง ‪ที่เราต้องเลิกกันเพราะแบบนั้น 405 00:27:55,924 --> 00:27:57,717 ‪แค่เลิกๆ กันไปไม่ได้เหรอ 406 00:28:00,053 --> 00:28:01,346 ‪คุณต้องการแบบนั้นจริงๆ เหรอ 407 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 ‪ก็ไม่นี่ 408 00:28:06,601 --> 00:28:07,727 ‪ไม่ใช่สักหน่อย 409 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 ‪บอกมาหน่อย 410 00:28:15,235 --> 00:28:16,236 ‪มองผมสิ 411 00:28:18,071 --> 00:28:19,114 ‪อีอึนโอ 412 00:28:20,115 --> 00:28:21,324 ‪นี่ อึนโอ 413 00:28:25,412 --> 00:28:28,164 ‪ตอนที่คุณไปตามหาแหวน ‪ที่ผมทิ้งลงไปในชองกเยชอน 414 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 ‪คุณคิดอะไรอยู่ 415 00:28:33,711 --> 00:28:35,046 ‪คุณคิดถึงผมนี่ 416 00:28:37,507 --> 00:28:38,550 ‪คุณ 417 00:28:39,759 --> 00:28:41,094 ‪ยังชอบผมอยู่… 418 00:29:44,032 --> 00:29:47,410 {\an8}‪คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน