1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTYK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #WOLNY DUCH 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #UWIELBIAM JĄ 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SINGIEL Z WYBORU 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #W STAŁYM ZWIĄZKU 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 JESTEŚCIE ZAKOCHANI? 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,546 Wracaj bezpiecznie do domu. 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,221 Eun-o. 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 Idzie Rin-i. 11 00:01:05,940 --> 00:01:08,860 Co tu robicie razem? 12 00:01:08,943 --> 00:01:10,278 Co? 13 00:01:22,207 --> 00:01:25,043 Chodzi o współpracę z jego firmą? 14 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 Tak. 15 00:01:27,921 --> 00:01:31,049 Ale wszystkie papiery zostały w domu. 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,929 Jednak musimy przyspieszyć procedurę. 17 00:01:36,513 --> 00:01:40,642 Nalegałeś, żeby odwieźć mnie do domu. 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,227 Dziękuję. Wracaj bezpiecznie. 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Pójdę już. 20 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 Jae-won, zjesz ramyeon? 21 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 - Ramyeon? - Tak. 22 00:01:49,734 --> 00:01:52,195 Nie zawracajcie mu głowy, jest zajęty. 23 00:01:52,278 --> 00:01:53,655 Pewnie nie jesteś głodny. 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 Jestem. 25 00:01:55,990 --> 00:01:58,076 Ale pewnie nie masz ochoty na ramyeon. 26 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 Mam. 27 00:02:03,540 --> 00:02:05,875 - Możemy zjeść, mam czas. - Dobra. 28 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 Idźcie pierwsi, muszę jeszcze zaparkować. 29 00:02:16,469 --> 00:02:19,681 - Specjalność Eun-o, ramyeon z małżami! - Specjalność Eun-o, ramyeon z małżami! 30 00:02:28,064 --> 00:02:30,191 - Dobrze wygląda. - Owszem. 31 00:02:31,484 --> 00:02:33,486 Małże być. 32 00:02:35,697 --> 00:02:37,115 Pyszne. 33 00:02:37,198 --> 00:02:38,783 - Jae-won, to jej wynalazek. - Co? 34 00:02:39,367 --> 00:02:42,787 Uwielbiam małże. Ale nie pomyślałbym, żeby dodać je do ramyeon. 35 00:02:42,871 --> 00:02:43,705 Eun-o. 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 Trafiło mi się mnóstwo małży. 37 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 A mnie… 38 00:02:54,507 --> 00:02:57,594 - Kiedy zaczniecie współpracę? - Nigdy. 39 00:02:57,677 --> 00:02:59,762 Nie odpowiadają mi warunki. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,433 To nie twoja decyzja. Może my też cię nie zechcemy. 41 00:03:03,516 --> 00:03:05,059 Nie pracujemy z byle kim. 42 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 Musisz się wywyższać? 43 00:03:07,353 --> 00:03:09,480 A ty nie doczytałaś warunków. 44 00:03:09,564 --> 00:03:13,109 Jasno napisali, że dużo firm będzie ze sobą konkurować, 45 00:03:13,192 --> 00:03:16,446 a nasi pracownicy ocenią ich zgłoszenia i zagłosują na najlepszą. 46 00:03:16,529 --> 00:03:18,364 To było napisane jasno. 47 00:03:19,824 --> 00:03:21,784 - Może zostać zdyskwalifikowana? - Tak. 48 00:03:21,868 --> 00:03:23,620 Nie bądź śmieszny. 49 00:03:23,703 --> 00:03:24,621 Tak w ogóle, 50 00:03:25,580 --> 00:03:28,166 O3 jest najmniejszą firmą, jaka się zgłosiła. 51 00:03:30,001 --> 00:03:32,587 Wielkość firmy nie wpływa na kompetencje. 52 00:03:32,670 --> 00:03:35,256 Nie mam czasu i ta firma nie pasuje do mojego profilu. 53 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 - Dlatego rezygnuję. - Eun-o. 54 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 Nie powinnaś wybrzydzać. 55 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 Niby dlaczego? O3 ma ostatnio dobrą passę. 56 00:03:42,472 --> 00:03:46,017 Niedługo ciężka praca się opłaci i dostanę mnóstwo zleceń. 57 00:03:46,100 --> 00:03:49,479 Kyeong-jun pewnie mu powiedział, że przymierasz głodem. 58 00:03:52,023 --> 00:03:53,983 Ja? Skąd. 59 00:03:54,067 --> 00:03:57,737 Musisz wygrać ten przetarg, potrzebujesz tego. 60 00:03:58,404 --> 00:04:01,241 Właściciel mieszkania chce podnieść czynsz. 61 00:04:03,201 --> 00:04:06,246 Co? Teraz mi to mówisz? 62 00:04:06,329 --> 00:04:07,914 Dzwonił dzisiaj rano. 63 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Nie miałem jak ci powiedzieć. 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,793 O ile chce podnieść? 65 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 - O dwadzieścia procent. - Dwadzieścia? 66 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 Cholera, co on sobie myśli? 67 00:04:18,091 --> 00:04:21,386 Chce, żebyśmy zamarzli pod mostem? 68 00:04:21,469 --> 00:04:23,221 Istnieją limity dotyczące czynszu. 69 00:04:23,304 --> 00:04:26,516 Może go podnieść najwyżej o pięć procent. 70 00:04:26,599 --> 00:04:29,519 Głupi jesteś? Czemu nic nie powiedziałeś? 71 00:04:29,602 --> 00:04:32,146 Nawet 5% to masakra. Pieniądze nie rosną na drzewach. 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 Nie stać mnie na podwyżkę. 73 00:04:34,482 --> 00:04:37,610 Kyeong-jun mówił, że Eun-o była kiedyś miła i opanowana. 74 00:04:38,695 --> 00:04:40,863 - Brak mi słów. - Kim ona w końcu jest? 75 00:04:41,406 --> 00:04:45,410 Ani moją ukochaną Yoon Seon-ą, ani uprzejmą Lee Eun-o. 76 00:04:46,327 --> 00:04:47,954 Nie rozumiem jej. 77 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 Jadę do właściciela. Przekaż mu. 78 00:04:50,498 --> 00:04:52,417 - Sama zadzwoń. - Ty podpisałaś umowę. 79 00:04:54,127 --> 00:04:55,628 Wiem, że to kiepski moment, 80 00:04:57,255 --> 00:04:59,590 ale zaraz zaczną wybierać oferty. 81 00:05:01,509 --> 00:05:04,387 Racja, to nie czas na takie rzeczy. 82 00:05:05,179 --> 00:05:06,180 Pani Han-gyeol. 83 00:05:06,764 --> 00:05:10,351 Jeśli weźmiemy pod uwagę koszty utrzymania budynku i sprzętu… 84 00:05:12,103 --> 00:05:14,605 Panie Choi, mogę prosić na słowo? 85 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 Co jest? 86 00:05:28,536 --> 00:05:31,664 Poprosiłem właściciela domu w Buam-dong, 87 00:05:31,748 --> 00:05:33,624 żeby poczekał do końca miesiąca. 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,837 Nie możesz odpuścić tego projektu? 89 00:05:42,050 --> 00:05:44,177 Nie będą mogli się wprowadzić w terminie. 90 00:05:44,260 --> 00:05:45,595 Gdzie będą mieszkać? 91 00:05:45,678 --> 00:05:47,096 Co mi ostatnio powiedziałeś? 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 Że się poddasz, bo nie możesz zmienić projektu. 93 00:05:50,058 --> 00:05:53,603 - Coś wymyślę. - Jasne, coś wymyślisz. 94 00:05:53,686 --> 00:05:55,813 Jak przeprojektujesz cały dom. 95 00:05:55,897 --> 00:05:59,192 Będziesz musiał przeprojektować hydraulikę i kanalizację. 96 00:05:59,692 --> 00:06:01,652 Przecież się na tym znasz. Co z tobą? 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,323 Czemu nic nie mówisz? Odpowiedz. 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 Bo masz rację. 99 00:06:09,786 --> 00:06:12,246 Wszystko, co powiedziałeś, to prawda. 100 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 Zastanawiałeś się kiedyś, 101 00:06:16,709 --> 00:06:19,087 ile domów w Seulu ma ponad sto lat? 102 00:06:19,670 --> 00:06:22,757 Wszystko wyburzają po 20 czy 30 latach. 103 00:06:23,508 --> 00:06:27,470 Jeśli mamy wybudować dom, korzystając ze wszelkich dostępnych materiałów, 104 00:06:27,553 --> 00:06:29,472 nie chcę niczego żałować. 105 00:06:29,555 --> 00:06:33,017 Chcę, żeby kolejne pokolenia mogły tam mieszkać. 106 00:06:34,852 --> 00:06:37,230 Ale ty czasem potrafisz wciskać kit. Zaczekaj chwilę. 107 00:06:42,735 --> 00:06:44,195 Dam ci jeszcze dziesięć dni. 108 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 Więcej nie mogę. 109 00:06:47,073 --> 00:06:49,200 Jak poszło spotkanie w sprawie materiałów? 110 00:06:49,283 --> 00:06:52,120 Nie wiem. Czemu się spóźniłeś? 111 00:06:53,121 --> 00:06:55,498 Miałem rano spotkanie z Eun-o. 112 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 Myślałem, że wszystko jej dałeś. 113 00:06:57,125 --> 00:07:01,254 Tak mi się zdawało, ale o czymś zapomniałem. 114 00:07:33,578 --> 00:07:34,537 Co jest? 115 00:07:42,336 --> 00:07:44,422 Dokąd Eun-o się wybierała 116 00:07:45,423 --> 00:07:46,799 z pustą walizką? 117 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 - Twój naszyjnik. - Właśnie. 118 00:08:15,786 --> 00:08:17,788 Twój naszyjnik. 119 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 Co to za obrączki? Masz nowego chłopaka? 120 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Dzień dobry. 121 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 Jest pani zajęta? 122 00:09:09,507 --> 00:09:12,593 Pamięta pani ostatnie otwarcie? 123 00:09:12,677 --> 00:09:15,054 Tak, mogłaby pani przesłać mi materiały? 124 00:09:15,763 --> 00:09:18,099 Widziałam film waszej firmy 125 00:09:18,182 --> 00:09:19,475 i chcę się do niego odnieść. 126 00:09:20,101 --> 00:09:21,102 Jeszcze jedno. 127 00:09:21,185 --> 00:09:24,522 Chcę, żeby na występie była muzyka akustyczna. 128 00:09:24,605 --> 00:09:26,899 Może mi pani wysłać listę artystów? 129 00:09:29,193 --> 00:09:31,696 Oczywiście, przecież we mnie pani zainwestowała. 130 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 Zobaczy pani, że O3 się rozwinie i wam pomoże. 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,285 Dobrze, dziękuję. 132 00:09:38,619 --> 00:09:40,830 To musi wystarczyć. 133 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 Zobaczmy. 134 00:10:00,433 --> 00:10:02,143 Przyszedłeś do Rin-i? 135 00:10:02,226 --> 00:10:03,102 Tak. 136 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 Czyli ci nie mówiła. 137 00:10:06,105 --> 00:10:09,275 Dzisiaj została zwolniona. Jej miejsce zajmie szwagierka kierownika… 138 00:10:10,901 --> 00:10:13,237 Co? To jakiś absurd. 139 00:10:17,325 --> 00:10:18,659 Gdzie jest Rin-i? 140 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 Tu jej nie było. 141 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 No to gdzie jest? W domu też jej nie było. 142 00:10:26,208 --> 00:10:28,794 To nie dziecko. Boisz się, że się zgubiła? 143 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 Serio kupiłeś szafkę za 350 000 wonów? 144 00:10:33,466 --> 00:10:34,425 Tak. 145 00:10:35,176 --> 00:10:37,428 Rin-i mnie zamęczała, więc się ugiąłem. 146 00:10:37,511 --> 00:10:39,805 Wyszukałem ją i faktycznie kosztuje 1,2 miliona. 147 00:10:40,389 --> 00:10:42,266 To znana firma. 148 00:10:42,350 --> 00:10:46,520 Owszem. W dodatku szafka jest nowiutka. 149 00:10:46,604 --> 00:10:49,357 Nie była nigdzie ani przez nikogo używana. 150 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 To autentyczna nówka sztuka. 151 00:10:51,025 --> 00:10:52,902 Czemu mówiłeś, że ją dostałeś za darmo? 152 00:10:54,862 --> 00:10:58,407 Znowu okłamałeś Rin-i? Ze strachu, że się wkurzy na cenę? 153 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 Nie załapałeś wcześniej? 154 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 Dawałem ci synały. 155 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 Czyżby? 156 00:11:04,372 --> 00:11:06,290 Nie pomagasz mi. 157 00:11:06,999 --> 00:11:09,377 To ty jesteś problemem, nie ja. 158 00:11:09,460 --> 00:11:10,711 Po co komplikujesz swój związek? 159 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 Nie będzie mnie pouczał ktoś, kto od dwóch lat jest sam. 160 00:11:16,092 --> 00:11:17,468 Gdzie ona się podziała? 161 00:11:18,969 --> 00:11:20,554 A jej szef to jakiś wariat. 162 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 Powinienem go zgłosić za bezprawne zwolnienie? 163 00:11:23,432 --> 00:11:24,350 - Tak. - Tak myślisz? 164 00:11:25,768 --> 00:11:28,312 Może Rin-i gdzieś się zaszyła i płacze. 165 00:11:29,146 --> 00:11:30,856 Na pewno jest wściekła i załamana. 166 00:11:31,982 --> 00:11:33,859 Mówiła, że potrzebuje dodatkowej pracy. 167 00:11:33,943 --> 00:11:35,986 - Jak mogli ją zwolnić? - Kyeong-jun. 168 00:11:37,446 --> 00:11:39,115 Nie wiesz, jaka jest Rin-i. 169 00:11:39,949 --> 00:11:42,993 Nie martw się. Ona na pewno się trzyma. 170 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 Skąd możesz wiedzieć? 171 00:11:46,705 --> 00:11:49,750 - Jesteś jej ojcem? - Owszem, młody człowieku. 172 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 Wracaj do domu. 173 00:11:58,175 --> 00:11:59,343 Super. 174 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 Ładnie chodzisz na smyczy. 175 00:12:11,772 --> 00:12:12,898 Co tam? 176 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 Tęskniłam za tobą. 177 00:12:15,901 --> 00:12:17,528 I nagle się pojawiłeś! 178 00:12:17,611 --> 00:12:19,071 Czytam ci w myślach. 179 00:12:19,655 --> 00:12:22,199 Czyli wiesz, że dałabym się pokroić za spaghetti. 180 00:12:22,283 --> 00:12:23,200 No pewnie. 181 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 Wiem o tobie wszystko. 182 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 Jasne, że tak. 183 00:12:28,164 --> 00:12:30,499 - Wygląda pysznie. - Już gotowe. Umyj ręce. 184 00:12:38,757 --> 00:12:39,675 Co? 185 00:12:41,385 --> 00:12:43,637 Trzeba to wywalić. 186 00:12:44,221 --> 00:12:45,890 Nie, skleję go. 187 00:12:45,973 --> 00:12:47,349 Odłóż go na bok. Zaraz wracam. 188 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 Po co to sklejać? 189 00:13:03,908 --> 00:13:06,202 Ta kuchenka gazowa nie wygląda na bezpieczną. 190 00:13:06,285 --> 00:13:08,245 Niedługo naprawią mi indukcję. 191 00:13:08,787 --> 00:13:11,457 - Kupić ci jakąś niedrogą? - Dzięki za obiad. 192 00:13:15,419 --> 00:13:18,339 Ale pyszne. Myślałam, że umrę z głodu. 193 00:13:19,048 --> 00:13:21,342 - Jedz. Zrobiłem całą furę. - Ty też jedz. 194 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 Rin-i. 195 00:13:29,183 --> 00:13:32,686 Wiem, że zwolnili cię z drogerii. 196 00:13:33,854 --> 00:13:34,897 Skąd? 197 00:13:36,065 --> 00:13:39,360 Poszedłeś tam? Trzeba było zadzwonić. 198 00:13:40,986 --> 00:13:42,071 Mam już nową pracę. 199 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 - Jaką? - Wyprowadzam psy. 200 00:13:45,407 --> 00:13:49,036 Ludzie z domu obok placu zabaw mają dużego psa. 201 00:13:49,119 --> 00:13:52,540 Będę codziennie z nim spacerować przez dwie godziny. 202 00:13:53,123 --> 00:13:54,458 Zgadnij, ile mi zapłacą. 203 00:13:54,542 --> 00:13:57,628 Dostanę 15 000 wonów za godzinę. Czyli za dwie wychodzi 30 000. 204 00:13:58,379 --> 00:13:59,296 Nie zmarzniesz? 205 00:13:59,880 --> 00:14:02,841 Jak wytrzymasz tyle czasu na zimnie? 206 00:14:02,925 --> 00:14:04,718 To fajne zajęcie. 207 00:14:04,802 --> 00:14:06,804 Będę ćwiczyć i zarabiać jednocześnie. 208 00:14:07,304 --> 00:14:08,430 Cieszę się. 209 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 Rin-i. 210 00:14:12,977 --> 00:14:16,522 Chciałabyś się czegoś uczyć? 211 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 Uczę się. 212 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 Chodzę na wykłady o środowisku. 213 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 Nie w tym sensie. 214 00:14:23,112 --> 00:14:26,156 Mówiłaś, że chciałabyś być nauczycielką. 215 00:14:26,782 --> 00:14:29,159 Za dzieciaka każdy ma wielkie marzenia. 216 00:14:29,243 --> 00:14:33,414 Myślę, że praca nauczycielki by ci odpowiadała. 217 00:14:33,998 --> 00:14:35,541 Lubisz dzieci. 218 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 Byłabyś świetną nauczycielką maluchów. 219 00:14:40,462 --> 00:14:43,132 Chciałabyś iść na Seulską Wyższą Szkołę Nauczycielską? 220 00:14:45,467 --> 00:14:46,886 Zastanów się. 221 00:14:48,137 --> 00:14:51,724 Słyszałem, że dużo ludzi późno zostaje nauczycielami. 222 00:14:55,686 --> 00:14:56,854 Kyeong-jun. 223 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 Mówiłam ci, że to nie dla mnie. 224 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 Podoba mi się moje obecne życie. 225 00:15:04,695 --> 00:15:06,655 Poza tym czesne jest za wysokie. 226 00:15:07,197 --> 00:15:10,367 Masz mnie. Mógłbym ci je opłacić. 227 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Rozważ to. 228 00:15:18,751 --> 00:15:19,793 Zapomniałabym. 229 00:15:20,336 --> 00:15:21,712 Chcę ci coś pokazać. 230 00:15:23,547 --> 00:15:26,342 Ta-dam. 350 000 wonów. 231 00:15:26,425 --> 00:15:29,053 Geon zapłacił mi za szafkę. 232 00:15:29,970 --> 00:15:31,430 Kupię ci tłumik. 233 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 Super. Ale zaraz wystygnie. 234 00:15:42,149 --> 00:15:42,983 Pychota. 235 00:15:44,693 --> 00:15:47,321 {\an8}Obok stoi inny dom, numer 56-9. 236 00:15:47,404 --> 00:15:50,699 Klient chce przebudować mur oddzielający go od sąsiada. 237 00:15:50,783 --> 00:15:51,700 Pokaż. 238 00:15:54,787 --> 00:15:55,621 W ten sposób. 239 00:15:56,664 --> 00:15:57,623 Tak? 240 00:15:58,832 --> 00:15:59,667 Rozumiem. 241 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 Mamy wyniki przetargu na ośrodek kultury. 242 00:16:05,089 --> 00:16:05,923 O3. 243 00:16:08,217 --> 00:16:10,302 Widzisz? Mówiłem, że wygra. 244 00:16:10,844 --> 00:16:13,055 - Kontynuujcie prace. - Dobrze. 245 00:16:14,723 --> 00:16:16,892 Przestaną narzekać, jeśli to naprawimy? 246 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 Czekaj. Zadzwonię do Eun-o i powiem jej o przetargu. 247 00:16:20,270 --> 00:16:21,563 Jasne. 248 00:16:32,449 --> 00:16:37,830 BUDOWA OŚRODKA KULTURY KIEROWNIK ZESPOŁU: PARK JAE-WON 249 00:16:40,040 --> 00:16:42,376 Od roku wiedziałaś, że cię szukam. 250 00:16:43,335 --> 00:16:46,505 Rin-i i Kyeong-jun ci o tym mówili, a ty nie zrobiłaś nic. 251 00:17:28,505 --> 00:17:30,591 LEE EUN-O 252 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 O3 253 00:17:52,488 --> 00:17:55,699 O TRZY 254 00:18:00,746 --> 00:18:03,332 Nic nie znalazłem, szukając nazwiska „Yoon Seon-a”. 255 00:18:10,547 --> 00:18:13,175 Znalazłam książkę, którą czytał ktoś, kogo kiedyś znałam. 256 00:18:22,851 --> 00:18:24,978 Bratysława, Poznań, 257 00:18:25,562 --> 00:18:27,231 Triest i Ryga. 258 00:18:27,898 --> 00:18:31,944 Przez obce nazwy te miasta wydają się bardziej romantyczne. 259 00:18:33,278 --> 00:18:36,073 Marzył, żebyśmy razem przechadzali się europejskimi uliczkami. 260 00:18:37,407 --> 00:18:38,450 Co u ciebie? 261 00:18:39,868 --> 00:18:41,286 Bo u mnie świetnie. 262 00:18:42,287 --> 00:18:43,455 Co? 263 00:18:45,332 --> 00:18:46,625 Podobno już ci nie zależy. 264 00:18:48,335 --> 00:18:51,839 Dziś wróciły do mnie żywe wspomnienia, 265 00:18:51,922 --> 00:18:54,633 które ulotniły się jak letnia noc. 266 00:18:54,716 --> 00:18:56,260 MIŁOŚĆ I POKÓJ 267 00:19:03,183 --> 00:19:06,520 Wszyscy odrzucali moje oferty i nie dostawałam żadnych zleceń. 268 00:19:07,271 --> 00:19:08,897 Mimo zamartwiania się 269 00:19:08,981 --> 00:19:11,733 i smutnych momentów nadal się trzymam, 270 00:19:12,276 --> 00:19:15,320 bo mogę sobie powspominać, że tańczyłam w deszczu jak dziecko. 271 00:19:17,406 --> 00:19:20,159 Dzięki tym wspomnieniom znów się uśmiecham. 272 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 Lee Eun-o, dasz radę. 273 00:19:46,685 --> 00:19:47,895 Zawsze taki jestem. 274 00:19:47,978 --> 00:19:50,564 Chyba że się zakocham, wtedy jestem miły. 275 00:19:51,315 --> 00:19:53,358 A ty jaka jesteś, gdy się zakochasz? 276 00:20:10,250 --> 00:20:13,212 A po powrocie do domu zapominają i żyją dalej. 277 00:20:13,295 --> 00:20:14,796 Czyli ty o mnie zapomniałaś? 278 00:20:14,880 --> 00:20:16,590 Jestem tylko starym wspomnieniem? 279 00:20:21,303 --> 00:20:23,263 Nic o mnie nie wiesz. 280 00:20:23,347 --> 00:20:27,267 O moich uczuciach, osobowości. Nie wiesz, co myślę, co lubię. 281 00:20:28,518 --> 00:20:29,853 Nic nie wiesz. 282 00:20:45,410 --> 00:20:47,579 Skakanka? Robisz sobie wieczorny trening? 283 00:20:48,205 --> 00:20:49,665 I kto to mówi? Idź do środka. 284 00:20:50,249 --> 00:20:51,708 Na dole jest paczka. 285 00:20:51,792 --> 00:20:53,001 Czemu jej nie przyniosłeś? 286 00:20:54,044 --> 00:20:55,128 Bo 287 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 jest do ciebie. 288 00:21:01,593 --> 00:21:02,636 Głupek… 289 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 - Co to było? - Co to było? 290 00:21:29,121 --> 00:21:30,080 Co się stało? 291 00:21:32,040 --> 00:21:34,001 Co? O3? 292 00:21:34,084 --> 00:21:35,502 To auto Seon-y… 293 00:21:35,585 --> 00:21:37,129 W sensie, że Eun-o. 294 00:21:38,505 --> 00:21:39,840 No nie wierzę. 295 00:21:40,590 --> 00:21:44,594 Musiało paść akurat na nią? 296 00:21:44,678 --> 00:21:45,721 Tragedia. 297 00:21:45,804 --> 00:21:47,723 Jestem nienormalny. 298 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 Jak mogłem… 299 00:21:52,728 --> 00:21:55,188 Co jej powiedzieć? 300 00:21:56,315 --> 00:21:57,566 Muszę do niej zadzwonić. 301 00:21:58,483 --> 00:22:01,403 Tylko co jej powiedzieć? Chyba oszaleję. 302 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 Słucham. 303 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 Halo? 304 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 Przepraszam cię, ale… 305 00:22:19,421 --> 00:22:22,341 Nie, mówi Park Jae-won. 306 00:22:22,924 --> 00:22:25,093 Podczas parkowania 307 00:22:26,261 --> 00:22:29,473 zahaczyłem o twój samochód. Możesz zejść zobaczyć? 308 00:22:29,556 --> 00:22:31,850 To nic poważnego. 309 00:22:31,933 --> 00:22:32,976 Mała ryska. 310 00:22:33,060 --> 00:22:36,188 Naprawdę malutka. 311 00:22:36,271 --> 00:22:38,148 To ma być mała ryska? 312 00:22:38,982 --> 00:22:39,816 Co? 313 00:22:42,110 --> 00:22:42,944 Odsuń się. 314 00:22:43,528 --> 00:22:47,574 - Nic poważnego? - Z daleka prawie nie widać. 315 00:22:47,657 --> 00:22:49,242 Rozłącz się. 316 00:22:49,326 --> 00:22:52,621 Twoje auto jest całe, a moje rozwalone. 317 00:22:52,704 --> 00:22:55,373 Nie przesadzaj, nie jest rozwalone. 318 00:22:55,457 --> 00:22:58,543 Poza tym powinnaś zaparkować bliżej… 319 00:22:58,627 --> 00:23:01,171 - Zaparkowałam przed swoim budynkiem. - No właśnie. 320 00:23:01,254 --> 00:23:02,589 Mieszkasz tu, 321 00:23:02,672 --> 00:23:05,300 więc trzeba było stanąć bliżej ściany. 322 00:23:05,383 --> 00:23:09,346 O co ci chodzi? Zaparkowałam idealnie. 323 00:23:09,888 --> 00:23:11,556 Masz rację, to moja wina. 324 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 Nie zrobiłaś nic złego. 325 00:23:13,350 --> 00:23:16,186 To moja wina, że tu przyjechałem i rozwaliłem ci lusterko. 326 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 To moja wina, że jestem Park Jae-wonem, 327 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 a ty jesteś moją byłą żoną. 328 00:23:21,608 --> 00:23:23,527 Byłą żoną? Hola. 329 00:23:24,111 --> 00:23:26,988 - Nie mów tak. - Czemu nie? Taka prawda. 330 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 Gdy prosiłem, byśmy się pobrali, 331 00:23:28,615 --> 00:23:31,910 kazałaś mi się oświadczyć. Wszystko się zgadza. Wkurza cię to? 332 00:23:31,993 --> 00:23:33,829 - Mam tego dość. - Dość? 333 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Ty masz dość? 334 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 To dlaczego mnie uwiodłaś? 335 00:23:39,209 --> 00:23:41,002 Miałaś w tym jakiś cel. 336 00:23:41,086 --> 00:23:43,672 Gadałaś o polach i deszczach, żeby mnie nakłonić 337 00:23:43,755 --> 00:23:45,132 do zdania egzaminu na prawko. 338 00:23:45,215 --> 00:23:49,344 Mogłeś tego słuchać bez zakochiwania się we mnie. 339 00:23:49,427 --> 00:23:51,638 A ty niby mnie nie uwiodłeś? Pewnie, że tak. 340 00:23:51,721 --> 00:23:54,641 - Byłaś bardziej śmiała niż ja. - Tak? Niby kiedy? 341 00:23:54,724 --> 00:23:57,185 Czemu chwyciłeś mnie za rękę, gdy się ledwo znaliśmy? 342 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 Stałam sobie, a ty wziąłeś mnie za rękę. 343 00:23:59,437 --> 00:24:02,607 To był konkurs, chciałem wygrać. 344 00:24:02,691 --> 00:24:04,860 A tak się złożyło, że stałaś przede mną. 345 00:24:04,943 --> 00:24:07,154 Byłaś w zasięgu ręki. 346 00:24:07,237 --> 00:24:11,241 Gdyby stała tam inna kobieta, to ją byś chwycił za rękę? 347 00:24:11,741 --> 00:24:14,161 O co ci chodzi? Jesteś zazdrosna? 348 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 Nieważne. Zapłać za szkody. 349 00:24:15,871 --> 00:24:17,789 Zapłacę. Zadzwoń do ubezpieczyciela… 350 00:24:17,873 --> 00:24:20,834 Albo nie. Ile chcesz? 351 00:24:21,334 --> 00:24:24,212 - Chcesz się popisać, jaki jesteś bogaty? - Niby jak… 352 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 Podobno kiedyś byłaś miła. 353 00:24:28,466 --> 00:24:29,885 Ale zmieniłaś się w dziwaczkę. 354 00:24:29,968 --> 00:24:32,929 I kto to mówi? Udawałeś niewzruszonego, 355 00:24:33,013 --> 00:24:34,681 a teraz masz jakąś obsesję. 356 00:24:35,182 --> 00:24:37,100 To wszystko twoja wina! 357 00:24:37,184 --> 00:24:39,019 Gdzie się podziała ta miła Eun-o? 358 00:24:39,102 --> 00:24:41,229 Nawet nie pytam o Seon-ę. Gdzie Eun-o? 359 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 Stoi przed tobą. Co z tym zrobisz? 360 00:24:43,607 --> 00:24:46,443 Nie, ty nie jesteś miła. 361 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 Pewnie zawsze byłaś wredna. 362 00:24:48,737 --> 00:24:50,822 - Kyeong-jun nie zauważył. - Przestaw auto! 363 00:24:50,906 --> 00:24:53,074 Przestawię! 364 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 Koszmarna baba. 365 00:24:55,327 --> 00:24:56,745 Przestaw auto, psycholu. 366 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 Czemu kopiesz… 367 00:25:25,523 --> 00:25:26,566 To… 368 00:25:27,651 --> 00:25:29,236 To nasza obrączka. 369 00:25:29,319 --> 00:25:33,490 Wrzuciłem swoją do rzeki. 370 00:25:35,659 --> 00:25:37,035 Gdzie ona jest? 371 00:25:57,430 --> 00:25:58,431 Co to? 372 00:26:00,225 --> 00:26:01,309 To nasze obrączki? 373 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 Nie. 374 00:26:07,190 --> 00:26:09,234 Miałaś je na łańcuszku… 375 00:26:09,317 --> 00:26:11,152 - To nasze obrączki. - Nie. 376 00:26:11,236 --> 00:26:12,529 Jak nie, jak tak? 377 00:26:12,612 --> 00:26:14,948 - Weź nogę, chcę zobaczyć. - Nie. 378 00:26:15,031 --> 00:26:16,908 - Odsuń się. - To nie nasze. 379 00:26:21,329 --> 00:26:23,957 No przecież, że nasze. 380 00:26:27,127 --> 00:26:28,003 Miałem rację. 381 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 Oddawaj. To moje. 382 00:26:31,464 --> 00:26:33,800 Wyrzuciłem swoją do rzeki. Jakim cudem ją masz? 383 00:26:33,883 --> 00:26:35,385 - Oddawaj. - Przestań. 384 00:26:36,803 --> 00:26:38,096 O co ci chodzi? 385 00:26:39,973 --> 00:26:41,683 Czemu mnie tak zadręczasz? 386 00:26:42,684 --> 00:26:43,810 Dlaczego? 387 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 To nasze ślubne obrączki. 388 00:26:46,730 --> 00:26:48,398 Nie wyrzuciłaś swojej. 389 00:26:48,940 --> 00:26:51,192 Kłamałaś, że już ci nie zależy. 390 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 Przejrzałem cię. 391 00:26:55,447 --> 00:26:56,573 W jakim sensie? 392 00:26:56,656 --> 00:26:59,743 Zatrzymałaś aparaty i wywołałaś zdjęcia. 393 00:27:00,327 --> 00:27:01,578 No i te obrączki. 394 00:27:03,580 --> 00:27:06,624 Są nasze. Zatrzymałaś swoją. 395 00:27:07,959 --> 00:27:10,170 Co się dzieje? 396 00:27:12,130 --> 00:27:15,050 Powiedz, co tak naprawdę czujesz! 397 00:27:20,805 --> 00:27:22,599 Nie możesz udawać, że mnie nie znasz? 398 00:27:26,311 --> 00:27:27,354 Bo… 399 00:27:28,772 --> 00:27:31,816 naprawdę nie chcę, żeby moi przyjaciele się dowiedzieli. 400 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Tak się wstydzisz, że w Yangyangu udawałaś kogoś innego? 401 00:27:42,577 --> 00:27:44,579 Potem wyszło, że jesteś kuzynem Kyeong-juna. 402 00:27:44,662 --> 00:27:48,166 Owszem, jestem. I co z tego? 403 00:27:49,376 --> 00:27:52,003 To powód, żeby zerwać? 404 00:27:55,924 --> 00:27:57,717 Nie możesz po prostu mnie rzucić? 405 00:28:00,053 --> 00:28:01,346 Naprawdę byś tego chciała? 406 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 Nie. 407 00:28:06,601 --> 00:28:07,727 Widzę to. 408 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 Odpowiedz. 409 00:28:15,235 --> 00:28:16,236 Spójrz na mnie. 410 00:28:18,071 --> 00:28:19,114 Eun-o. 411 00:28:20,115 --> 00:28:21,324 Eun-o. 412 00:28:25,412 --> 00:28:28,164 Gdy szukałaś w rzece mojej obrączki, 413 00:28:28,248 --> 00:28:29,290 o czym sobie myślałaś? 414 00:28:33,711 --> 00:28:35,046 Myślałaś o mnie. 415 00:28:37,507 --> 00:28:38,550 Bo 416 00:28:39,759 --> 00:28:41,094 nadal mnie… 417 00:29:44,032 --> 00:29:47,410 {\an8}Napisy: Małgorzata Fularczyk