1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTYK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#WOLNY DUCH
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#UWIELBIAM JĄ
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SINGIEL Z WYBORU
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#W STAŁYM ZWIĄZKU
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
JESTEŚCIE ZAKOCHANI?
8
00:00:45,086 --> 00:00:46,546
Wracaj bezpiecznie do domu.
9
00:00:54,179 --> 00:00:55,221
Eun-o.
10
00:00:59,434 --> 00:01:00,685
Idzie Rin-i.
11
00:01:05,940 --> 00:01:08,860
Co tu robicie razem?
12
00:01:08,943 --> 00:01:10,278
Co?
13
00:01:22,207 --> 00:01:25,043
Chodzi o współpracę z jego firmą?
14
00:01:25,835 --> 00:01:27,170
Tak.
15
00:01:27,921 --> 00:01:31,049
Ale wszystkie papiery zostały w domu.
16
00:01:32,801 --> 00:01:35,929
Jednak musimy przyspieszyć procedurę.
17
00:01:36,513 --> 00:01:40,642
Nalegałeś, żeby odwieźć mnie do domu.
18
00:01:40,725 --> 00:01:42,227
Dziękuję. Wracaj bezpiecznie.
19
00:01:43,186 --> 00:01:44,354
Pójdę już.
20
00:01:45,897 --> 00:01:46,940
Jae-won, zjesz ramyeon?
21
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
- Ramyeon?
- Tak.
22
00:01:49,734 --> 00:01:52,195
Nie zawracajcie mu głowy, jest zajęty.
23
00:01:52,278 --> 00:01:53,655
Pewnie nie jesteś głodny.
24
00:01:54,781 --> 00:01:55,907
Jestem.
25
00:01:55,990 --> 00:01:58,076
Ale pewnie nie masz ochoty na ramyeon.
26
00:02:01,204 --> 00:02:02,455
Mam.
27
00:02:03,540 --> 00:02:05,875
- Możemy zjeść, mam czas.
- Dobra.
28
00:02:06,709 --> 00:02:09,379
Idźcie pierwsi, muszę jeszcze zaparkować.
29
00:02:16,469 --> 00:02:19,681
- Specjalność Eun-o, ramyeon z małżami!
- Specjalność Eun-o, ramyeon z małżami!
30
00:02:28,064 --> 00:02:30,191
- Dobrze wygląda.
- Owszem.
31
00:02:31,484 --> 00:02:33,486
Małże być.
32
00:02:35,697 --> 00:02:37,115
Pyszne.
33
00:02:37,198 --> 00:02:38,783
- Jae-won, to jej wynalazek.
- Co?
34
00:02:39,367 --> 00:02:42,787
Uwielbiam małże. Ale nie pomyślałbym,
żeby dodać je do ramyeon.
35
00:02:42,871 --> 00:02:43,705
Eun-o.
36
00:02:45,123 --> 00:02:47,041
Trafiło mi się mnóstwo małży.
37
00:02:49,586 --> 00:02:50,753
A mnie…
38
00:02:54,507 --> 00:02:57,594
- Kiedy zaczniecie współpracę?
- Nigdy.
39
00:02:57,677 --> 00:02:59,762
Nie odpowiadają mi warunki.
40
00:03:00,680 --> 00:03:03,433
To nie twoja decyzja.
Może my też cię nie zechcemy.
41
00:03:03,516 --> 00:03:05,059
Nie pracujemy z byle kim.
42
00:03:05,643 --> 00:03:06,644
Musisz się wywyższać?
43
00:03:07,353 --> 00:03:09,480
A ty nie doczytałaś warunków.
44
00:03:09,564 --> 00:03:13,109
Jasno napisali,
że dużo firm będzie ze sobą konkurować,
45
00:03:13,192 --> 00:03:16,446
a nasi pracownicy ocenią ich zgłoszenia
i zagłosują na najlepszą.
46
00:03:16,529 --> 00:03:18,364
To było napisane jasno.
47
00:03:19,824 --> 00:03:21,784
- Może zostać zdyskwalifikowana?
- Tak.
48
00:03:21,868 --> 00:03:23,620
Nie bądź śmieszny.
49
00:03:23,703 --> 00:03:24,621
Tak w ogóle,
50
00:03:25,580 --> 00:03:28,166
O3 jest najmniejszą firmą,
jaka się zgłosiła.
51
00:03:30,001 --> 00:03:32,587
Wielkość firmy nie wpływa na kompetencje.
52
00:03:32,670 --> 00:03:35,256
Nie mam czasu i ta firma
nie pasuje do mojego profilu.
53
00:03:35,340 --> 00:03:37,091
- Dlatego rezygnuję.
- Eun-o.
54
00:03:37,175 --> 00:03:39,302
Nie powinnaś wybrzydzać.
55
00:03:39,385 --> 00:03:42,388
Niby dlaczego? O3 ma ostatnio dobrą passę.
56
00:03:42,472 --> 00:03:46,017
Niedługo ciężka praca się opłaci
i dostanę mnóstwo zleceń.
57
00:03:46,100 --> 00:03:49,479
Kyeong-jun pewnie mu powiedział,
że przymierasz głodem.
58
00:03:52,023 --> 00:03:53,983
Ja? Skąd.
59
00:03:54,067 --> 00:03:57,737
Musisz wygrać ten przetarg,
potrzebujesz tego.
60
00:03:58,404 --> 00:04:01,241
Właściciel mieszkania
chce podnieść czynsz.
61
00:04:03,201 --> 00:04:06,246
Co? Teraz mi to mówisz?
62
00:04:06,329 --> 00:04:07,914
Dzwonił dzisiaj rano.
63
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
Nie miałem jak ci powiedzieć.
64
00:04:09,707 --> 00:04:11,793
O ile chce podnieść?
65
00:04:11,876 --> 00:04:14,545
- O dwadzieścia procent.
- Dwadzieścia?
66
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Cholera, co on sobie myśli?
67
00:04:18,091 --> 00:04:21,386
Chce, żebyśmy zamarzli pod mostem?
68
00:04:21,469 --> 00:04:23,221
Istnieją limity dotyczące czynszu.
69
00:04:23,304 --> 00:04:26,516
Może go podnieść najwyżej o pięć procent.
70
00:04:26,599 --> 00:04:29,519
Głupi jesteś? Czemu nic nie powiedziałeś?
71
00:04:29,602 --> 00:04:32,146
Nawet 5% to masakra.
Pieniądze nie rosną na drzewach.
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,523
Nie stać mnie na podwyżkę.
73
00:04:34,482 --> 00:04:37,610
Kyeong-jun mówił,
że Eun-o była kiedyś miła i opanowana.
74
00:04:38,695 --> 00:04:40,863
- Brak mi słów.
- Kim ona w końcu jest?
75
00:04:41,406 --> 00:04:45,410
Ani moją ukochaną Yoon Seon-ą,
ani uprzejmą Lee Eun-o.
76
00:04:46,327 --> 00:04:47,954
Nie rozumiem jej.
77
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
Jadę do właściciela. Przekaż mu.
78
00:04:50,498 --> 00:04:52,417
- Sama zadzwoń.
- Ty podpisałaś umowę.
79
00:04:54,127 --> 00:04:55,628
Wiem, że to kiepski moment,
80
00:04:57,255 --> 00:04:59,590
ale zaraz zaczną wybierać oferty.
81
00:05:01,509 --> 00:05:04,387
Racja, to nie czas na takie rzeczy.
82
00:05:05,179 --> 00:05:06,180
Pani Han-gyeol.
83
00:05:06,764 --> 00:05:10,351
Jeśli weźmiemy pod uwagę
koszty utrzymania budynku i sprzętu…
84
00:05:12,103 --> 00:05:14,605
Panie Choi, mogę prosić na słowo?
85
00:05:27,243 --> 00:05:28,453
Co jest?
86
00:05:28,536 --> 00:05:31,664
Poprosiłem właściciela domu w Buam-dong,
87
00:05:31,748 --> 00:05:33,624
żeby poczekał do końca miesiąca.
88
00:05:35,501 --> 00:05:37,837
Nie możesz odpuścić tego projektu?
89
00:05:42,050 --> 00:05:44,177
Nie będą mogli się wprowadzić w terminie.
90
00:05:44,260 --> 00:05:45,595
Gdzie będą mieszkać?
91
00:05:45,678 --> 00:05:47,096
Co mi ostatnio powiedziałeś?
92
00:05:47,180 --> 00:05:49,974
Że się poddasz,
bo nie możesz zmienić projektu.
93
00:05:50,058 --> 00:05:53,603
- Coś wymyślę.
- Jasne, coś wymyślisz.
94
00:05:53,686 --> 00:05:55,813
Jak przeprojektujesz cały dom.
95
00:05:55,897 --> 00:05:59,192
Będziesz musiał
przeprojektować hydraulikę i kanalizację.
96
00:05:59,692 --> 00:06:01,652
Przecież się na tym znasz. Co z tobą?
97
00:06:03,362 --> 00:06:05,323
Czemu nic nie mówisz? Odpowiedz.
98
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
Bo masz rację.
99
00:06:09,786 --> 00:06:12,246
Wszystko, co powiedziałeś, to prawda.
100
00:06:14,332 --> 00:06:15,583
Zastanawiałeś się kiedyś,
101
00:06:16,709 --> 00:06:19,087
ile domów w Seulu ma ponad sto lat?
102
00:06:19,670 --> 00:06:22,757
Wszystko wyburzają po 20 czy 30 latach.
103
00:06:23,508 --> 00:06:27,470
Jeśli mamy wybudować dom, korzystając
ze wszelkich dostępnych materiałów,
104
00:06:27,553 --> 00:06:29,472
nie chcę niczego żałować.
105
00:06:29,555 --> 00:06:33,017
Chcę, żeby kolejne pokolenia
mogły tam mieszkać.
106
00:06:34,852 --> 00:06:37,230
Ale ty czasem potrafisz wciskać kit.
Zaczekaj chwilę.
107
00:06:42,735 --> 00:06:44,195
Dam ci jeszcze dziesięć dni.
108
00:06:44,278 --> 00:06:46,114
Więcej nie mogę.
109
00:06:47,073 --> 00:06:49,200
Jak poszło spotkanie w sprawie materiałów?
110
00:06:49,283 --> 00:06:52,120
Nie wiem. Czemu się spóźniłeś?
111
00:06:53,121 --> 00:06:55,498
Miałem rano spotkanie z Eun-o.
112
00:06:55,581 --> 00:06:57,041
Myślałem, że wszystko jej dałeś.
113
00:06:57,125 --> 00:07:01,254
Tak mi się zdawało,
ale o czymś zapomniałem.
114
00:07:33,578 --> 00:07:34,537
Co jest?
115
00:07:42,336 --> 00:07:44,422
Dokąd Eun-o się wybierała
116
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
z pustą walizką?
117
00:08:12,366 --> 00:08:14,827
- Twój naszyjnik.
- Właśnie.
118
00:08:15,786 --> 00:08:17,788
Twój naszyjnik.
119
00:08:17,872 --> 00:08:19,624
Co to za obrączki? Masz nowego chłopaka?
120
00:09:05,044 --> 00:09:06,170
Dzień dobry.
121
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
Jest pani zajęta?
122
00:09:09,507 --> 00:09:12,593
Pamięta pani ostatnie otwarcie?
123
00:09:12,677 --> 00:09:15,054
Tak, mogłaby pani przesłać mi materiały?
124
00:09:15,763 --> 00:09:18,099
Widziałam film waszej firmy
125
00:09:18,182 --> 00:09:19,475
i chcę się do niego odnieść.
126
00:09:20,101 --> 00:09:21,102
Jeszcze jedno.
127
00:09:21,185 --> 00:09:24,522
Chcę, żeby na występie
była muzyka akustyczna.
128
00:09:24,605 --> 00:09:26,899
Może mi pani wysłać listę artystów?
129
00:09:29,193 --> 00:09:31,696
Oczywiście,
przecież we mnie pani zainwestowała.
130
00:09:31,779 --> 00:09:34,699
Zobaczy pani, że O3 się rozwinie
i wam pomoże.
131
00:09:35,950 --> 00:09:37,285
Dobrze, dziękuję.
132
00:09:38,619 --> 00:09:40,830
To musi wystarczyć.
133
00:09:41,914 --> 00:09:42,999
Zobaczmy.
134
00:10:00,433 --> 00:10:02,143
Przyszedłeś do Rin-i?
135
00:10:02,226 --> 00:10:03,102
Tak.
136
00:10:04,186 --> 00:10:05,563
Czyli ci nie mówiła.
137
00:10:06,105 --> 00:10:09,275
Dzisiaj została zwolniona.
Jej miejsce zajmie szwagierka kierownika…
138
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
Co? To jakiś absurd.
139
00:10:17,325 --> 00:10:18,659
Gdzie jest Rin-i?
140
00:10:21,287 --> 00:10:22,663
Tu jej nie było.
141
00:10:23,873 --> 00:10:26,125
No to gdzie jest? W domu też jej nie było.
142
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
To nie dziecko. Boisz się, że się zgubiła?
143
00:10:31,172 --> 00:10:33,382
Serio kupiłeś szafkę za 350 000 wonów?
144
00:10:33,466 --> 00:10:34,425
Tak.
145
00:10:35,176 --> 00:10:37,428
Rin-i mnie zamęczała, więc się ugiąłem.
146
00:10:37,511 --> 00:10:39,805
Wyszukałem ją
i faktycznie kosztuje 1,2 miliona.
147
00:10:40,389 --> 00:10:42,266
To znana firma.
148
00:10:42,350 --> 00:10:46,520
Owszem. W dodatku szafka jest nowiutka.
149
00:10:46,604 --> 00:10:49,357
Nie była nigdzie ani przez nikogo używana.
150
00:10:49,440 --> 00:10:50,941
To autentyczna nówka sztuka.
151
00:10:51,025 --> 00:10:52,902
Czemu mówiłeś, że ją dostałeś za darmo?
152
00:10:54,862 --> 00:10:58,407
Znowu okłamałeś Rin-i?
Ze strachu, że się wkurzy na cenę?
153
00:10:58,491 --> 00:10:59,950
Nie załapałeś wcześniej?
154
00:11:00,034 --> 00:11:02,078
Dawałem ci synały.
155
00:11:02,620 --> 00:11:03,537
Czyżby?
156
00:11:04,372 --> 00:11:06,290
Nie pomagasz mi.
157
00:11:06,999 --> 00:11:09,377
To ty jesteś problemem, nie ja.
158
00:11:09,460 --> 00:11:10,711
Po co komplikujesz swój związek?
159
00:11:10,795 --> 00:11:14,340
Nie będzie mnie pouczał ktoś,
kto od dwóch lat jest sam.
160
00:11:16,092 --> 00:11:17,468
Gdzie ona się podziała?
161
00:11:18,969 --> 00:11:20,554
A jej szef to jakiś wariat.
162
00:11:20,638 --> 00:11:22,848
Powinienem go zgłosić
za bezprawne zwolnienie?
163
00:11:23,432 --> 00:11:24,350
- Tak.
- Tak myślisz?
164
00:11:25,768 --> 00:11:28,312
Może Rin-i gdzieś się zaszyła i płacze.
165
00:11:29,146 --> 00:11:30,856
Na pewno jest wściekła i załamana.
166
00:11:31,982 --> 00:11:33,859
Mówiła, że potrzebuje dodatkowej pracy.
167
00:11:33,943 --> 00:11:35,986
- Jak mogli ją zwolnić?
- Kyeong-jun.
168
00:11:37,446 --> 00:11:39,115
Nie wiesz, jaka jest Rin-i.
169
00:11:39,949 --> 00:11:42,993
Nie martw się. Ona na pewno się trzyma.
170
00:11:44,453 --> 00:11:46,622
Skąd możesz wiedzieć?
171
00:11:46,705 --> 00:11:49,750
- Jesteś jej ojcem?
- Owszem, młody człowieku.
172
00:11:50,376 --> 00:11:52,086
Wracaj do domu.
173
00:11:58,175 --> 00:11:59,343
Super.
174
00:12:00,553 --> 00:12:01,887
Ładnie chodzisz na smyczy.
175
00:12:11,772 --> 00:12:12,898
Co tam?
176
00:12:13,649 --> 00:12:15,818
Tęskniłam za tobą.
177
00:12:15,901 --> 00:12:17,528
I nagle się pojawiłeś!
178
00:12:17,611 --> 00:12:19,071
Czytam ci w myślach.
179
00:12:19,655 --> 00:12:22,199
Czyli wiesz,
że dałabym się pokroić za spaghetti.
180
00:12:22,283 --> 00:12:23,200
No pewnie.
181
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
Wiem o tobie wszystko.
182
00:12:25,369 --> 00:12:27,580
Jasne, że tak.
183
00:12:28,164 --> 00:12:30,499
- Wygląda pysznie.
- Już gotowe. Umyj ręce.
184
00:12:38,757 --> 00:12:39,675
Co?
185
00:12:41,385 --> 00:12:43,637
Trzeba to wywalić.
186
00:12:44,221 --> 00:12:45,890
Nie, skleję go.
187
00:12:45,973 --> 00:12:47,349
Odłóż go na bok. Zaraz wracam.
188
00:12:51,937 --> 00:12:53,647
Po co to sklejać?
189
00:13:03,908 --> 00:13:06,202
Ta kuchenka gazowa
nie wygląda na bezpieczną.
190
00:13:06,285 --> 00:13:08,245
Niedługo naprawią mi indukcję.
191
00:13:08,787 --> 00:13:11,457
- Kupić ci jakąś niedrogą?
- Dzięki za obiad.
192
00:13:15,419 --> 00:13:18,339
Ale pyszne. Myślałam, że umrę z głodu.
193
00:13:19,048 --> 00:13:21,342
- Jedz. Zrobiłem całą furę.
- Ty też jedz.
194
00:13:27,014 --> 00:13:28,224
Rin-i.
195
00:13:29,183 --> 00:13:32,686
Wiem, że zwolnili cię z drogerii.
196
00:13:33,854 --> 00:13:34,897
Skąd?
197
00:13:36,065 --> 00:13:39,360
Poszedłeś tam? Trzeba było zadzwonić.
198
00:13:40,986 --> 00:13:42,071
Mam już nową pracę.
199
00:13:42,905 --> 00:13:44,782
- Jaką?
- Wyprowadzam psy.
200
00:13:45,407 --> 00:13:49,036
Ludzie z domu obok placu zabaw
mają dużego psa.
201
00:13:49,119 --> 00:13:52,540
Będę codziennie z nim spacerować
przez dwie godziny.
202
00:13:53,123 --> 00:13:54,458
Zgadnij, ile mi zapłacą.
203
00:13:54,542 --> 00:13:57,628
Dostanę 15 000 wonów za godzinę.
Czyli za dwie wychodzi 30 000.
204
00:13:58,379 --> 00:13:59,296
Nie zmarzniesz?
205
00:13:59,880 --> 00:14:02,841
Jak wytrzymasz tyle czasu na zimnie?
206
00:14:02,925 --> 00:14:04,718
To fajne zajęcie.
207
00:14:04,802 --> 00:14:06,804
Będę ćwiczyć i zarabiać jednocześnie.
208
00:14:07,304 --> 00:14:08,430
Cieszę się.
209
00:14:10,266 --> 00:14:11,267
Rin-i.
210
00:14:12,977 --> 00:14:16,522
Chciałabyś się czegoś uczyć?
211
00:14:17,481 --> 00:14:18,524
Uczę się.
212
00:14:18,607 --> 00:14:20,943
Chodzę na wykłady o środowisku.
213
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
Nie w tym sensie.
214
00:14:23,112 --> 00:14:26,156
Mówiłaś, że chciałabyś być nauczycielką.
215
00:14:26,782 --> 00:14:29,159
Za dzieciaka każdy ma wielkie marzenia.
216
00:14:29,243 --> 00:14:33,414
Myślę, że praca nauczycielki
by ci odpowiadała.
217
00:14:33,998 --> 00:14:35,541
Lubisz dzieci.
218
00:14:35,624 --> 00:14:39,003
Byłabyś świetną nauczycielką maluchów.
219
00:14:40,462 --> 00:14:43,132
Chciałabyś iść
na Seulską Wyższą Szkołę Nauczycielską?
220
00:14:45,467 --> 00:14:46,886
Zastanów się.
221
00:14:48,137 --> 00:14:51,724
Słyszałem, że dużo ludzi
późno zostaje nauczycielami.
222
00:14:55,686 --> 00:14:56,854
Kyeong-jun.
223
00:14:57,605 --> 00:15:00,983
Mówiłam ci, że to nie dla mnie.
224
00:15:01,066 --> 00:15:03,402
Podoba mi się moje obecne życie.
225
00:15:04,695 --> 00:15:06,655
Poza tym czesne jest za wysokie.
226
00:15:07,197 --> 00:15:10,367
Masz mnie. Mógłbym ci je opłacić.
227
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
Rozważ to.
228
00:15:18,751 --> 00:15:19,793
Zapomniałabym.
229
00:15:20,336 --> 00:15:21,712
Chcę ci coś pokazać.
230
00:15:23,547 --> 00:15:26,342
Ta-dam. 350 000 wonów.
231
00:15:26,425 --> 00:15:29,053
Geon zapłacił mi za szafkę.
232
00:15:29,970 --> 00:15:31,430
Kupię ci tłumik.
233
00:15:35,726 --> 00:15:37,937
Super. Ale zaraz wystygnie.
234
00:15:42,149 --> 00:15:42,983
Pychota.
235
00:15:44,693 --> 00:15:47,321
{\an8}Obok stoi inny dom, numer 56-9.
236
00:15:47,404 --> 00:15:50,699
Klient chce przebudować mur
oddzielający go od sąsiada.
237
00:15:50,783 --> 00:15:51,700
Pokaż.
238
00:15:54,787 --> 00:15:55,621
W ten sposób.
239
00:15:56,664 --> 00:15:57,623
Tak?
240
00:15:58,832 --> 00:15:59,667
Rozumiem.
241
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
Mamy wyniki przetargu na ośrodek kultury.
242
00:16:05,089 --> 00:16:05,923
O3.
243
00:16:08,217 --> 00:16:10,302
Widzisz? Mówiłem, że wygra.
244
00:16:10,844 --> 00:16:13,055
- Kontynuujcie prace.
- Dobrze.
245
00:16:14,723 --> 00:16:16,892
Przestaną narzekać, jeśli to naprawimy?
246
00:16:16,976 --> 00:16:20,187
Czekaj. Zadzwonię do Eun-o
i powiem jej o przetargu.
247
00:16:20,270 --> 00:16:21,563
Jasne.
248
00:16:32,449 --> 00:16:37,830
BUDOWA OŚRODKA KULTURY
KIEROWNIK ZESPOŁU: PARK JAE-WON
249
00:16:40,040 --> 00:16:42,376
Od roku wiedziałaś, że cię szukam.
250
00:16:43,335 --> 00:16:46,505
Rin-i i Kyeong-jun ci o tym mówili,
a ty nie zrobiłaś nic.
251
00:17:28,505 --> 00:17:30,591
LEE EUN-O
252
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
O3
253
00:17:52,488 --> 00:17:55,699
O TRZY
254
00:18:00,746 --> 00:18:03,332
Nic nie znalazłem,
szukając nazwiska „Yoon Seon-a”.
255
00:18:10,547 --> 00:18:13,175
Znalazłam książkę,
którą czytał ktoś, kogo kiedyś znałam.
256
00:18:22,851 --> 00:18:24,978
Bratysława, Poznań,
257
00:18:25,562 --> 00:18:27,231
Triest i Ryga.
258
00:18:27,898 --> 00:18:31,944
Przez obce nazwy te miasta
wydają się bardziej romantyczne.
259
00:18:33,278 --> 00:18:36,073
Marzył, żebyśmy razem przechadzali się
europejskimi uliczkami.
260
00:18:37,407 --> 00:18:38,450
Co u ciebie?
261
00:18:39,868 --> 00:18:41,286
Bo u mnie świetnie.
262
00:18:42,287 --> 00:18:43,455
Co?
263
00:18:45,332 --> 00:18:46,625
Podobno już ci nie zależy.
264
00:18:48,335 --> 00:18:51,839
Dziś wróciły do mnie żywe wspomnienia,
265
00:18:51,922 --> 00:18:54,633
które ulotniły się jak letnia noc.
266
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
MIŁOŚĆ I POKÓJ
267
00:19:03,183 --> 00:19:06,520
Wszyscy odrzucali moje oferty
i nie dostawałam żadnych zleceń.
268
00:19:07,271 --> 00:19:08,897
Mimo zamartwiania się
269
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
i smutnych momentów nadal się trzymam,
270
00:19:12,276 --> 00:19:15,320
bo mogę sobie powspominać,
że tańczyłam w deszczu jak dziecko.
271
00:19:17,406 --> 00:19:20,159
Dzięki tym wspomnieniom
znów się uśmiecham.
272
00:19:21,160 --> 00:19:22,327
Lee Eun-o, dasz radę.
273
00:19:46,685 --> 00:19:47,895
Zawsze taki jestem.
274
00:19:47,978 --> 00:19:50,564
Chyba że się zakocham, wtedy jestem miły.
275
00:19:51,315 --> 00:19:53,358
A ty jaka jesteś, gdy się zakochasz?
276
00:20:10,250 --> 00:20:13,212
A po powrocie do domu
zapominają i żyją dalej.
277
00:20:13,295 --> 00:20:14,796
Czyli ty o mnie zapomniałaś?
278
00:20:14,880 --> 00:20:16,590
Jestem tylko starym wspomnieniem?
279
00:20:21,303 --> 00:20:23,263
Nic o mnie nie wiesz.
280
00:20:23,347 --> 00:20:27,267
O moich uczuciach, osobowości.
Nie wiesz, co myślę, co lubię.
281
00:20:28,518 --> 00:20:29,853
Nic nie wiesz.
282
00:20:45,410 --> 00:20:47,579
Skakanka? Robisz sobie wieczorny trening?
283
00:20:48,205 --> 00:20:49,665
I kto to mówi? Idź do środka.
284
00:20:50,249 --> 00:20:51,708
Na dole jest paczka.
285
00:20:51,792 --> 00:20:53,001
Czemu jej nie przyniosłeś?
286
00:20:54,044 --> 00:20:55,128
Bo
287
00:20:56,338 --> 00:20:57,714
jest do ciebie.
288
00:21:01,593 --> 00:21:02,636
Głupek…
289
00:21:23,699 --> 00:21:25,075
- Co to było?
- Co to było?
290
00:21:29,121 --> 00:21:30,080
Co się stało?
291
00:21:32,040 --> 00:21:34,001
Co? O3?
292
00:21:34,084 --> 00:21:35,502
To auto Seon-y…
293
00:21:35,585 --> 00:21:37,129
W sensie, że Eun-o.
294
00:21:38,505 --> 00:21:39,840
No nie wierzę.
295
00:21:40,590 --> 00:21:44,594
Musiało paść akurat na nią?
296
00:21:44,678 --> 00:21:45,721
Tragedia.
297
00:21:45,804 --> 00:21:47,723
Jestem nienormalny.
298
00:21:48,849 --> 00:21:49,808
Jak mogłem…
299
00:21:52,728 --> 00:21:55,188
Co jej powiedzieć?
300
00:21:56,315 --> 00:21:57,566
Muszę do niej zadzwonić.
301
00:21:58,483 --> 00:22:01,403
Tylko co jej powiedzieć? Chyba oszaleję.
302
00:22:13,165 --> 00:22:14,207
Słucham.
303
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
Halo?
304
00:22:16,043 --> 00:22:19,338
Przepraszam cię, ale…
305
00:22:19,421 --> 00:22:22,341
Nie, mówi Park Jae-won.
306
00:22:22,924 --> 00:22:25,093
Podczas parkowania
307
00:22:26,261 --> 00:22:29,473
zahaczyłem o twój samochód.
Możesz zejść zobaczyć?
308
00:22:29,556 --> 00:22:31,850
To nic poważnego.
309
00:22:31,933 --> 00:22:32,976
Mała ryska.
310
00:22:33,060 --> 00:22:36,188
Naprawdę malutka.
311
00:22:36,271 --> 00:22:38,148
To ma być mała ryska?
312
00:22:38,982 --> 00:22:39,816
Co?
313
00:22:42,110 --> 00:22:42,944
Odsuń się.
314
00:22:43,528 --> 00:22:47,574
- Nic poważnego?
- Z daleka prawie nie widać.
315
00:22:47,657 --> 00:22:49,242
Rozłącz się.
316
00:22:49,326 --> 00:22:52,621
Twoje auto jest całe, a moje rozwalone.
317
00:22:52,704 --> 00:22:55,373
Nie przesadzaj, nie jest rozwalone.
318
00:22:55,457 --> 00:22:58,543
Poza tym powinnaś zaparkować bliżej…
319
00:22:58,627 --> 00:23:01,171
- Zaparkowałam przed swoim budynkiem.
- No właśnie.
320
00:23:01,254 --> 00:23:02,589
Mieszkasz tu,
321
00:23:02,672 --> 00:23:05,300
więc trzeba było stanąć bliżej ściany.
322
00:23:05,383 --> 00:23:09,346
O co ci chodzi? Zaparkowałam idealnie.
323
00:23:09,888 --> 00:23:11,556
Masz rację, to moja wina.
324
00:23:11,640 --> 00:23:13,266
Nie zrobiłaś nic złego.
325
00:23:13,350 --> 00:23:16,186
To moja wina, że tu przyjechałem
i rozwaliłem ci lusterko.
326
00:23:16,269 --> 00:23:18,355
To moja wina, że jestem Park Jae-wonem,
327
00:23:18,438 --> 00:23:21,525
a ty jesteś moją byłą żoną.
328
00:23:21,608 --> 00:23:23,527
Byłą żoną? Hola.
329
00:23:24,111 --> 00:23:26,988
- Nie mów tak.
- Czemu nie? Taka prawda.
330
00:23:27,072 --> 00:23:28,532
Gdy prosiłem, byśmy się pobrali,
331
00:23:28,615 --> 00:23:31,910
kazałaś mi się oświadczyć.
Wszystko się zgadza. Wkurza cię to?
332
00:23:31,993 --> 00:23:33,829
- Mam tego dość.
- Dość?
333
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Ty masz dość?
334
00:23:37,332 --> 00:23:39,126
To dlaczego mnie uwiodłaś?
335
00:23:39,209 --> 00:23:41,002
Miałaś w tym jakiś cel.
336
00:23:41,086 --> 00:23:43,672
Gadałaś o polach i deszczach,
żeby mnie nakłonić
337
00:23:43,755 --> 00:23:45,132
do zdania egzaminu na prawko.
338
00:23:45,215 --> 00:23:49,344
Mogłeś tego słuchać
bez zakochiwania się we mnie.
339
00:23:49,427 --> 00:23:51,638
A ty niby mnie nie uwiodłeś?
Pewnie, że tak.
340
00:23:51,721 --> 00:23:54,641
- Byłaś bardziej śmiała niż ja.
- Tak? Niby kiedy?
341
00:23:54,724 --> 00:23:57,185
Czemu chwyciłeś mnie za rękę,
gdy się ledwo znaliśmy?
342
00:23:57,269 --> 00:23:59,354
Stałam sobie, a ty wziąłeś mnie za rękę.
343
00:23:59,437 --> 00:24:02,607
To był konkurs, chciałem wygrać.
344
00:24:02,691 --> 00:24:04,860
A tak się złożyło, że stałaś przede mną.
345
00:24:04,943 --> 00:24:07,154
Byłaś w zasięgu ręki.
346
00:24:07,237 --> 00:24:11,241
Gdyby stała tam inna kobieta,
to ją byś chwycił za rękę?
347
00:24:11,741 --> 00:24:14,161
O co ci chodzi? Jesteś zazdrosna?
348
00:24:14,244 --> 00:24:15,787
Nieważne. Zapłać za szkody.
349
00:24:15,871 --> 00:24:17,789
Zapłacę. Zadzwoń do ubezpieczyciela…
350
00:24:17,873 --> 00:24:20,834
Albo nie. Ile chcesz?
351
00:24:21,334 --> 00:24:24,212
- Chcesz się popisać, jaki jesteś bogaty?
- Niby jak…
352
00:24:26,089 --> 00:24:28,383
Podobno kiedyś byłaś miła.
353
00:24:28,466 --> 00:24:29,885
Ale zmieniłaś się w dziwaczkę.
354
00:24:29,968 --> 00:24:32,929
I kto to mówi? Udawałeś niewzruszonego,
355
00:24:33,013 --> 00:24:34,681
a teraz masz jakąś obsesję.
356
00:24:35,182 --> 00:24:37,100
To wszystko twoja wina!
357
00:24:37,184 --> 00:24:39,019
Gdzie się podziała ta miła Eun-o?
358
00:24:39,102 --> 00:24:41,229
Nawet nie pytam o Seon-ę. Gdzie Eun-o?
359
00:24:41,313 --> 00:24:43,523
Stoi przed tobą. Co z tym zrobisz?
360
00:24:43,607 --> 00:24:46,443
Nie, ty nie jesteś miła.
361
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
Pewnie zawsze byłaś wredna.
362
00:24:48,737 --> 00:24:50,822
- Kyeong-jun nie zauważył.
- Przestaw auto!
363
00:24:50,906 --> 00:24:53,074
Przestawię!
364
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Koszmarna baba.
365
00:24:55,327 --> 00:24:56,745
Przestaw auto, psycholu.
366
00:24:57,746 --> 00:24:58,788
Czemu kopiesz…
367
00:25:25,523 --> 00:25:26,566
To…
368
00:25:27,651 --> 00:25:29,236
To nasza obrączka.
369
00:25:29,319 --> 00:25:33,490
Wrzuciłem swoją do rzeki.
370
00:25:35,659 --> 00:25:37,035
Gdzie ona jest?
371
00:25:57,430 --> 00:25:58,431
Co to?
372
00:26:00,225 --> 00:26:01,309
To nasze obrączki?
373
00:26:03,270 --> 00:26:04,104
Nie.
374
00:26:07,190 --> 00:26:09,234
Miałaś je na łańcuszku…
375
00:26:09,317 --> 00:26:11,152
- To nasze obrączki.
- Nie.
376
00:26:11,236 --> 00:26:12,529
Jak nie, jak tak?
377
00:26:12,612 --> 00:26:14,948
- Weź nogę, chcę zobaczyć.
- Nie.
378
00:26:15,031 --> 00:26:16,908
- Odsuń się.
- To nie nasze.
379
00:26:21,329 --> 00:26:23,957
No przecież, że nasze.
380
00:26:27,127 --> 00:26:28,003
Miałem rację.
381
00:26:29,713 --> 00:26:31,381
Oddawaj. To moje.
382
00:26:31,464 --> 00:26:33,800
Wyrzuciłem swoją do rzeki.
Jakim cudem ją masz?
383
00:26:33,883 --> 00:26:35,385
- Oddawaj.
- Przestań.
384
00:26:36,803 --> 00:26:38,096
O co ci chodzi?
385
00:26:39,973 --> 00:26:41,683
Czemu mnie tak zadręczasz?
386
00:26:42,684 --> 00:26:43,810
Dlaczego?
387
00:26:44,436 --> 00:26:45,854
To nasze ślubne obrączki.
388
00:26:46,730 --> 00:26:48,398
Nie wyrzuciłaś swojej.
389
00:26:48,940 --> 00:26:51,192
Kłamałaś, że już ci nie zależy.
390
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
Przejrzałem cię.
391
00:26:55,447 --> 00:26:56,573
W jakim sensie?
392
00:26:56,656 --> 00:26:59,743
Zatrzymałaś aparaty i wywołałaś zdjęcia.
393
00:27:00,327 --> 00:27:01,578
No i te obrączki.
394
00:27:03,580 --> 00:27:06,624
Są nasze. Zatrzymałaś swoją.
395
00:27:07,959 --> 00:27:10,170
Co się dzieje?
396
00:27:12,130 --> 00:27:15,050
Powiedz, co tak naprawdę czujesz!
397
00:27:20,805 --> 00:27:22,599
Nie możesz udawać, że mnie nie znasz?
398
00:27:26,311 --> 00:27:27,354
Bo…
399
00:27:28,772 --> 00:27:31,816
naprawdę nie chcę,
żeby moi przyjaciele się dowiedzieli.
400
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
Tak się wstydzisz,
że w Yangyangu udawałaś kogoś innego?
401
00:27:42,577 --> 00:27:44,579
Potem wyszło,
że jesteś kuzynem Kyeong-juna.
402
00:27:44,662 --> 00:27:48,166
Owszem, jestem. I co z tego?
403
00:27:49,376 --> 00:27:52,003
To powód, żeby zerwać?
404
00:27:55,924 --> 00:27:57,717
Nie możesz po prostu mnie rzucić?
405
00:28:00,053 --> 00:28:01,346
Naprawdę byś tego chciała?
406
00:28:03,973 --> 00:28:05,058
Nie.
407
00:28:06,601 --> 00:28:07,727
Widzę to.
408
00:28:12,482 --> 00:28:13,483
Odpowiedz.
409
00:28:15,235 --> 00:28:16,236
Spójrz na mnie.
410
00:28:18,071 --> 00:28:19,114
Eun-o.
411
00:28:20,115 --> 00:28:21,324
Eun-o.
412
00:28:25,412 --> 00:28:28,164
Gdy szukałaś w rzece mojej obrączki,
413
00:28:28,248 --> 00:28:29,290
o czym sobie myślałaś?
414
00:28:33,711 --> 00:28:35,046
Myślałaś o mnie.
415
00:28:37,507 --> 00:28:38,550
Bo
416
00:28:39,759 --> 00:28:41,094
nadal mnie…
417
00:29:44,032 --> 00:29:47,410
{\an8}Napisy: Małgorzata Fularczyk