1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪ロマンチスト 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪自由な魂 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪ガールクラッシュ 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪自発的シングル 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪長年の恋人 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪あなたの恋愛はどうですか? 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,546 ‪気をつけて 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,221 ‪ウノ 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 ‪リニだ 11 00:01:05,982 --> 00:01:08,568 ‪なぜ2人が一緒に? 12 00:01:09,360 --> 00:01:10,278 ‪えっ? 13 00:01:22,207 --> 00:01:25,043 ‪仕事の打ち合わせね 14 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 ‪そうなの 15 00:01:27,921 --> 00:01:31,049 ‪入札書類は 家に置いてあったぞ 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,929 ‪急な打ち合わせだったんです 17 00:01:36,513 --> 00:01:40,642 ‪頼んでもないのに わざわざ送ってくださって- 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,227 ‪ありがとうございます 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 ‪先に入ってる 20 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 ‪ラーメン食べる? 21 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 ‪ラーメン? 22 00:01:49,734 --> 00:01:52,195 ‪お忙しい人に悪いわよ 23 00:01:52,278 --> 00:01:53,655 ‪満腹ですよね? 24 00:01:54,781 --> 00:01:55,907 ‪空腹です 25 00:01:55,990 --> 00:01:58,076 ‪でもラーメンはイヤでしょう 26 00:02:00,703 --> 00:02:01,871 ‪食べたいです 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,874 ‪食べよう 28 00:02:04,958 --> 00:02:05,875 ‪うん 29 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 ‪車を止めてから行くよ 30 00:02:16,469 --> 00:02:18,763 ‪ウノ特製の灰貝ラーメン! 31 00:02:28,064 --> 00:02:29,065 ‪おいしそう 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,191 ‪うまそうだ 33 00:02:31,484 --> 00:02:33,486 ‪ウノさん 貝謝します 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,406 ‪本当においしいわ 35 00:02:37,198 --> 00:02:38,700 ‪ウノの発明よ 36 00:02:39,367 --> 00:02:42,912 ‪ラーメンに灰貝は 思いつかなかった 37 00:02:42,996 --> 00:02:43,705 ‪ウノ 38 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 ‪灰貝が山盛りだわ 39 00:02:49,586 --> 00:02:50,753 ‪ないぞ 40 00:02:55,049 --> 00:02:56,092 ‪仕事はいつから? 41 00:02:56,801 --> 00:02:57,594 ‪やらない 42 00:02:57,677 --> 00:02:59,762 ‪条件がイマイチだから 43 00:03:00,763 --> 00:03:05,059 ‪うちも業者を選ぶので やれるとは限りません 44 00:03:05,143 --> 00:03:06,644 ‪高飛車ですね 45 00:03:06,728 --> 00:03:09,480 ‪入札書類を読んでないようだ 46 00:03:09,564 --> 00:03:14,152 ‪“複数の業者が競う形で 企画案を評価し” 47 00:03:14,235 --> 00:03:16,946 ‪“社員の投票により 選定する”と 48 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 ‪明記してます 49 00:03:20,325 --> 00:03:21,743 ‪落選することも? 50 00:03:21,826 --> 00:03:23,620 ‪私が落ちるわけない 51 00:03:23,703 --> 00:03:28,166 ‪ちなみにオー・スリーが 一番 小さい会社です 52 00:03:30,001 --> 00:03:32,587 ‪小さい会社ほど有能ですよ 53 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 ‪日程も条件も合わないから やめるわ 54 00:03:35,840 --> 00:03:39,302 ‪仕事を選んでる場合じゃ ないだろ 55 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 ‪なんで? オー・スリーは順調よ 56 00:03:42,472 --> 00:03:46,017 ‪営業のかいあって 依頼が殺到してる 57 00:03:46,100 --> 00:03:49,479 ‪仕事に困ってるのは バレてるわ 58 00:03:52,023 --> 00:03:53,983 ‪別に困ってない 59 00:03:54,067 --> 00:03:57,737 ‪ジェウォンさんの仕事を 取らなきゃダメだ 60 00:03:58,404 --> 00:04:01,241 ‪家賃を上げると 家主から連絡が 61 00:04:03,284 --> 00:04:06,246 ‪なんで早く言わないのよ 62 00:04:06,329 --> 00:04:07,914 ‪今朝 連絡があって 63 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 ‪今 伝えてる 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,793 ‪いくら上げると? 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,669 ‪20パーセント 66 00:04:13,753 --> 00:04:14,629 ‪20… 67 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 ‪チクショウ ふざけんな 68 00:04:18,091 --> 00:04:21,386 ‪この寒空の下 私たちを追い出す気? 69 00:04:21,469 --> 00:04:23,221 ‪法律違反だわ 70 00:04:23,304 --> 00:04:26,516 ‪値上げの上限は 5パーセントよ 71 00:04:26,599 --> 00:04:29,018 ‪なぜ抗議しなかったの 72 00:04:29,602 --> 00:04:32,146 ‪5パーセントだって許せない 73 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 ‪払わないわ 74 00:04:34,524 --> 00:04:37,610 ‪昔はいい子だったと聞いたが 75 00:04:38,778 --> 00:04:40,863 ‪この女は何者だ? 76 00:04:41,406 --> 00:04:45,410 ‪僕が愛したソナでも いい子のウノでもない 77 00:04:46,327 --> 00:04:47,954 ‪理解不能な女だ 78 00:04:48,830 --> 00:04:49,831 ‪家主に電話を 79 00:04:49,914 --> 00:04:50,915 ‪お前がしろ 80 00:04:50,999 --> 00:04:52,250 ‪契約者でしょ 81 00:04:54,127 --> 00:04:55,628 ‪ちなみに 82 00:04:57,338 --> 00:04:59,590 ‪入札期日は目前です 83 00:05:01,509 --> 00:05:04,387 ‪家主に怒ってる暇はないぞ 84 00:05:05,179 --> 00:05:10,351 ‪ハンギョルさん 建物と装備の管理費だけど… 85 00:05:12,103 --> 00:05:14,605 ‪チェ代理 話がある 86 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 ‪何だよ 87 00:05:28,536 --> 00:05:30,204 ‪付岩(プアム)洞の住宅だが 88 00:05:30,288 --> 00:05:33,624 ‪今月末まで待ってくれと 施主に話した 89 00:05:35,585 --> 00:05:37,795 ‪設計変更は諦めろよ 90 00:05:42,133 --> 00:05:45,595 ‪入居日が遅れたら 施主が路頭に迷う 91 00:05:45,678 --> 00:05:47,096 ‪それに この前 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 ‪変更は無理だと 僕に言っただろ 93 00:05:50,058 --> 00:05:51,434 ‪方法はある 94 00:05:51,517 --> 00:05:55,813 ‪1階も変更すれば 方法はあるだろうけど 95 00:05:55,897 --> 00:05:59,192 ‪基礎まで 全て変えることになる 96 00:05:59,692 --> 00:06:01,527 ‪分かってるはずだ 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,323 ‪何とか言えよ 98 00:06:06,324 --> 00:06:07,658 ‪お前が正しい 99 00:06:09,786 --> 00:06:12,455 ‪お前の言うとおりだが 100 00:06:14,373 --> 00:06:19,087 ‪築100年以上の家が ソウルに何軒あると思う? 101 00:06:19,670 --> 00:06:22,757 ‪大抵の家が 20~30年で朽ち果てる 102 00:06:23,466 --> 00:06:27,470 ‪せっかく資材を集めて 家を建てるなら 103 00:06:27,553 --> 00:06:29,472 ‪悔いがないように 104 00:06:29,555 --> 00:06:33,017 ‪代々 受け継がれる家を 建てたい 105 00:06:34,894 --> 00:06:37,230 ‪カッコつけやがって 106 00:06:42,777 --> 00:06:44,195 ‪10日だけやる 107 00:06:44,278 --> 00:06:46,114 ‪それ以上は無理だ 108 00:06:47,115 --> 00:06:49,200 ‪ミーティングは順調? 109 00:06:49,283 --> 00:06:52,120 ‪さあな なぜ遅刻した? 110 00:06:53,204 --> 00:06:55,623 ‪ウノさんと会ってた 111 00:06:55,706 --> 00:06:57,041 ‪どうして? 112 00:06:57,125 --> 00:07:01,254 ‪渡し忘れた書類があったから 113 00:07:33,619 --> 00:07:34,662 ‪軽いな 114 00:07:42,336 --> 00:07:46,924 ‪空(から)のスーツケースを持って どこへ行こうとした 115 00:08:12,366 --> 00:08:13,659 ‪ペアリング 116 00:08:13,743 --> 00:08:14,827 ‪聞かなくちゃ 117 00:08:15,786 --> 00:08:17,788 ‪首にぶら下げてるとか 118 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 ‪カレシができたの? 119 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 ‪もしもし 120 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 ‪先輩 どうも 121 00:09:09,507 --> 00:09:12,593 ‪オープンパーティーを 以前やりましたよね 122 00:09:12,677 --> 00:09:15,012 ‪その資料が欲しいんです 123 00:09:15,763 --> 00:09:19,475 ‪先輩の会社がやったものを 参考にしたくて 124 00:09:20,101 --> 00:09:21,102 ‪そうだ 125 00:09:21,185 --> 00:09:24,605 ‪アコースティックの公演も やりたいので 126 00:09:24,689 --> 00:09:26,941 ‪演奏家のリストも下さい 127 00:09:29,193 --> 00:09:31,696 ‪先行投資だと思ってください 128 00:09:31,779 --> 00:09:34,907 ‪会社を大きくして 恩返しします 129 00:09:35,908 --> 00:09:37,451 ‪ええ どうも 130 00:09:38,619 --> 00:09:40,830 ‪資料はオーケー 131 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 ‪さてと 132 00:10:00,474 --> 00:10:02,143 ‪リニさんに会いに? 133 00:10:02,226 --> 00:10:03,144 ‪ええ 134 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 ‪解雇されました 135 00:10:06,105 --> 00:10:09,275 ‪社長が義弟を雇うからって 136 00:10:10,985 --> 00:10:13,154 ‪そんなバカな話が… 137 00:10:17,325 --> 00:10:18,659 ‪それでリニは? 138 00:10:21,370 --> 00:10:22,663 ‪来てないぞ 139 00:10:23,956 --> 00:10:26,167 ‪どこに行ったんだろう 140 00:10:26,250 --> 00:10:28,794 ‪子供じゃないから心配するな 141 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 ‪本当に35万ウォンで 買ったのか? 142 00:10:33,466 --> 00:10:34,425 ‪うん 143 00:10:35,217 --> 00:10:37,428 ‪元値を調べてみたら 144 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 ‪120万ウォンだった 145 00:10:40,389 --> 00:10:42,350 ‪有名ブランドの品だ 146 00:10:42,433 --> 00:10:46,520 ‪そうだよ しかも完全な新品だ 147 00:10:46,604 --> 00:10:49,357 ‪中古でも展示品でもなく 148 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 ‪真っさらな新品 149 00:10:51,025 --> 00:10:52,902 ‪なぜ もらい物だと? 150 00:10:54,862 --> 00:10:56,530 ‪ウソをついたのか 151 00:10:57,031 --> 00:10:58,407 ‪リニが怒るから 152 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 ‪察しろよ 153 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 ‪サインを送っただろ 154 00:11:02,745 --> 00:11:03,454 ‪そうか? 155 00:11:04,330 --> 00:11:05,498 ‪役立たずめ 156 00:11:06,999 --> 00:11:10,711 ‪そこまで恋人に 遠慮するほうが変だ 157 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 ‪2年も恋愛してないヤツは 黙ってろ 158 00:11:15,800 --> 00:11:17,468 ‪リニはどこだろう 159 00:11:18,969 --> 00:11:20,554 ‪社長は大バカだ 160 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 ‪労働庁に訴えてやる 161 00:11:22,932 --> 00:11:24,350 ‪やってやれ 162 00:11:25,851 --> 00:11:28,521 ‪どこかで泣いてるかも 163 00:11:29,146 --> 00:11:31,190 ‪相当 悔しいはずだ 164 00:11:31,982 --> 00:11:35,444 ‪カネに困ってる時に クビなんて 165 00:11:35,528 --> 00:11:36,862 ‪ギョンジュン 166 00:11:37,446 --> 00:11:39,115 ‪分かってないな 167 00:11:39,949 --> 00:11:42,993 ‪その程度で リニは へこたれない 168 00:11:44,453 --> 00:11:47,790 ‪お前に何が分かる 親でもあるまいし 169 00:11:47,873 --> 00:11:49,750 ‪私はリニの父親だ 170 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 ‪家に帰りなさい 171 00:11:58,134 --> 00:11:59,510 ‪いい子だわ 172 00:12:00,553 --> 00:12:01,887 ‪よく歩くね 173 00:12:11,772 --> 00:12:12,898 ‪ウソみたい 174 00:12:13,649 --> 00:12:15,818 ‪会いたいと思ってたら 175 00:12:15,901 --> 00:12:17,611 ‪うちに来てた 176 00:12:17,695 --> 00:12:19,071 ‪お見通しだ 177 00:12:19,655 --> 00:12:22,199 ‪パスタが 食べたかったことも? 178 00:12:22,283 --> 00:12:25,286 ‪当然だ リニのことは何でも分かる 179 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 ‪うん そうだよね 180 00:12:28,164 --> 00:12:29,498 ‪超おいしそう 181 00:12:29,582 --> 00:12:30,499 ‪完成だ 182 00:12:38,757 --> 00:12:39,758 ‪折れた 183 00:12:41,469 --> 00:12:43,637 ‪これは もう捨てよう 184 00:12:44,221 --> 00:12:45,890 ‪直せば使えるわ 185 00:12:45,973 --> 00:12:47,349 ‪手を洗ってくる 186 00:12:52,021 --> 00:12:53,564 ‪直さなくても… 187 00:13:03,908 --> 00:13:06,202 ‪このガス台は危ないな 188 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 ‪修理するわ 189 00:13:09,288 --> 00:13:10,414 ‪僕が買うよ 190 00:13:10,498 --> 00:13:11,457 ‪いただきます 191 00:13:14,877 --> 00:13:18,339 ‪おいしい 腹ペコで死にそうだったの 192 00:13:19,048 --> 00:13:20,341 ‪たくさんある 193 00:13:20,424 --> 00:13:21,342 ‪食べて 194 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 ‪リニ 195 00:13:29,266 --> 00:13:32,102 ‪化粧品店をクビになったとか 196 00:13:33,854 --> 00:13:34,897 ‪なぜ それを? 197 00:13:36,065 --> 00:13:37,191 ‪店に行ったの? 198 00:13:37,691 --> 00:13:39,360 ‪先に電話しなよ 199 00:13:40,986 --> 00:13:42,071 ‪バイトを始めた 200 00:13:42,905 --> 00:13:43,489 ‪どんな? 201 00:13:43,572 --> 00:13:44,782 ‪犬のお散歩 202 00:13:45,407 --> 00:13:49,036 ‪公園の隣にある家が 犬を飼ってて 203 00:13:49,119 --> 00:13:52,540 ‪1日2時間 私が散歩させるの 204 00:13:53,123 --> 00:13:56,085 ‪時給は1万5000ウォン 205 00:13:56,168 --> 00:13:57,628 ‪1日で3万よ 206 00:13:58,546 --> 00:14:02,841 ‪こんな寒い時に 2時間も歩くのは大変だろ 207 00:14:02,925 --> 00:14:04,718 ‪いい運動になるし 208 00:14:04,802 --> 00:14:06,804 ‪お金も稼げるのよ 209 00:14:07,304 --> 00:14:08,430 ‪おいしい 210 00:14:10,349 --> 00:14:11,392 ‪リニ 211 00:14:12,977 --> 00:14:16,522 ‪何か勉強したいことは ないのか? 212 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 ‪してるわ 213 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 ‪環境セミナーに通ってる 214 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 ‪そういうのじゃなくて 215 00:14:23,112 --> 00:14:26,156 ‪昔 先生になりたいと 言ってただろ 216 00:14:26,782 --> 00:14:29,159 ‪幼い頃は何にでも憧れるの 217 00:14:29,243 --> 00:14:33,414 ‪いや お前は 教師に向いてる気がする 218 00:14:33,998 --> 00:14:35,541 ‪子供が好きだし 219 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 ‪小学校の先生が似合いそうだ 220 00:14:40,504 --> 00:14:43,132 ‪勉強して教育学部に入れば? 221 00:14:45,467 --> 00:14:46,886 ‪考えてみろ 222 00:14:48,137 --> 00:14:51,724 ‪大人になってから 目指す人も多いらしい 223 00:14:55,686 --> 00:14:56,854 ‪ギョンジュン 224 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 ‪前も言ったけど 就職する気はない 225 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 ‪今の生活が好きなの 226 00:15:04,695 --> 00:15:06,655 ‪学費も高いしね 227 00:15:07,197 --> 00:15:10,367 ‪僕がいるだろ 必要なら学費も出すよ 228 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 ‪考えてくれ 229 00:15:18,000 --> 00:15:19,209 ‪そうだ 230 00:15:20,377 --> 00:15:21,712 ‪見せたい物が 231 00:15:24,882 --> 00:15:25,883 ‪35万ウォン 232 00:15:26,425 --> 00:15:29,053 ‪ゴンに家具を売ったお金よ 233 00:15:29,970 --> 00:15:31,430 ‪マフラーを贈るわ 234 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 ‪よし 本格的に食べよう 235 00:15:41,482 --> 00:15:42,942 ‪おいしい! 236 00:15:44,693 --> 00:15:47,321 ‪下の家は56番地の9で 237 00:15:47,404 --> 00:15:50,699 ‪うちの物件との境界部分を 直せと 238 00:15:50,783 --> 00:15:51,700 ‪見せろ 239 00:15:53,786 --> 00:15:55,454 ‪なるほど 240 00:15:56,664 --> 00:15:57,623 ‪ここか 241 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 ‪文化センターの 入札結果が出ました 242 00:16:05,089 --> 00:16:05,923 ‪オー・スリーです 243 00:16:08,258 --> 00:16:10,302 ‪僕の言ったとおりだ 244 00:16:10,386 --> 00:16:11,929 ‪作業を進めて 245 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 ‪はい 246 00:16:14,765 --> 00:16:16,892 ‪ここを直せば解決か? 247 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 ‪ウノに入札の結果を知らせる 248 00:16:20,062 --> 00:16:20,688 ‪ああ 249 00:16:32,449 --> 00:16:35,160 {\an8}〝楊平(ヤンピョン)文化センター 設計者 〞 250 00:16:35,244 --> 00:16:37,830 {\an8}〝チーム長 パク・ジェウォン 〞 251 00:16:40,040 --> 00:16:45,212 ‪僕が君を捜してたことを リニに聞いて知ってただろ 252 00:16:45,295 --> 00:16:46,505 ‪なぜ知らん顔を? 253 00:17:28,505 --> 00:17:30,591 {\an8}〝イ・ウノ 〞 254 00:17:41,602 --> 00:17:43,937 {\an8}〝O3(オー・スリー) 〞 255 00:17:52,488 --> 00:17:55,699 {\an8}〝オー・スリー 〞 256 00:18:00,746 --> 00:18:03,332 ‪“ソナ”では 空振りだったのに 257 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 {\an8}「都市を歩く文章」 258 00:18:10,547 --> 00:18:13,175 ‪ある人が読んでた本を 見つけた 259 00:18:17,179 --> 00:18:20,140 {\an8}「都市を歩く文章」 260 00:18:22,935 --> 00:18:24,978 ‪ブラチスラバ ポズナン 261 00:18:25,562 --> 00:18:27,356 ‪トリエステ リガ 262 00:18:27,981 --> 00:18:31,944 ‪耳慣れない名の ロマンチックな都市 263 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 ‪ヨーロッパを散策しようと 言った人 264 00:18:37,491 --> 00:18:38,450 ‪元気でいる? 265 00:18:39,868 --> 00:18:41,286 ‪私は元気よ 266 00:18:42,287 --> 00:18:43,455 ‪何だ これ 267 00:18:45,332 --> 00:18:46,959 ‪忘れたはずじゃ? 268 00:18:48,335 --> 00:18:49,711 ‪こんな夜は 269 00:18:50,754 --> 00:18:54,591 ‪ひと夏のまばゆい 夢のような時を思い出す 270 00:19:03,225 --> 00:19:06,520 ‪企画案はボツにされ 依頼も来ない 271 00:19:07,354 --> 00:19:11,567 ‪悩みの尽きない私を 支えてくれるのは 272 00:19:12,776 --> 00:19:15,320 ‪雨の中 はしゃいだ記憶 273 00:19:17,447 --> 00:19:20,159 ‪その記憶に励まされ 今日も笑う 274 00:19:21,118 --> 00:19:22,286 ‪頑張れ 私 275 00:19:46,685 --> 00:19:50,564 ‪恋に落ちると 優しい男に変わる 276 00:19:51,440 --> 00:19:52,774 ‪君はどう変わる? 277 00:20:10,250 --> 00:20:11,710 ‪旅先での恋愛は- 278 00:20:11,793 --> 00:20:13,212 ‪日常に戻ったら忘れるものよ 279 00:20:13,295 --> 00:20:14,796 ‪全て忘れたか? 280 00:20:15,380 --> 00:20:16,590 ‪僕は過去の人? 281 00:20:21,386 --> 00:20:23,263 ‪あなたは知らない 282 00:20:23,347 --> 00:20:27,267 ‪私の気持ちや性格 考え 好みを- 283 00:20:28,560 --> 00:20:29,978 ‪何1つ… 284 00:20:45,410 --> 00:20:47,579 ‪縄跳びとは珍しいな 285 00:20:48,205 --> 00:20:49,665 ‪ほっといて 286 00:20:50,249 --> 00:20:51,708 ‪下に宅配便が 287 00:20:51,792 --> 00:20:53,001 ‪持ってきてよ 288 00:20:54,044 --> 00:20:55,128 ‪無理だ 289 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 ‪お前のだから 290 00:21:01,593 --> 00:21:02,636 ‪ムカつく 291 00:21:23,657 --> 00:21:24,157 ‪何? 292 00:21:24,241 --> 00:21:25,742 ‪何だよ クソッ 293 00:21:28,120 --> 00:21:30,122 ‪チクショウ 294 00:21:32,040 --> 00:21:34,001 ‪“オー・スリー”? 295 00:21:34,084 --> 00:21:35,419 ‪ソナの… 296 00:21:35,502 --> 00:21:37,754 ‪イ・ウノの車じゃないか 297 00:21:38,505 --> 00:21:39,840 ‪なんてこった 298 00:21:40,590 --> 00:21:44,594 ‪よりによって ウノの車にぶつけるなんて 299 00:21:44,678 --> 00:21:45,721 ‪何だよ 300 00:21:45,804 --> 00:21:47,723 ‪ジェウォンのバカ 301 00:21:48,974 --> 00:21:49,850 ‪おい 302 00:21:50,350 --> 00:21:51,768 ‪そんな 303 00:21:52,728 --> 00:21:55,188 ‪何て言い訳しよう 304 00:21:56,315 --> 00:21:57,566 ‪まずは電話だ 305 00:21:58,483 --> 00:22:01,403 ‪どう言えばいい まいったな 306 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 ‪はい 307 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 ‪もしもし 308 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 ‪申し訳ないんだけど 実はその… 309 00:22:19,421 --> 00:22:22,341 ‪パク・ジェウォンだけど 310 00:22:22,924 --> 00:22:27,471 ‪駐車しようとしたら 君の車にぶつけちゃって 311 00:22:27,554 --> 00:22:29,473 ‪確認しに来てくれ 312 00:22:29,556 --> 00:22:31,850 ‪強くは ぶつけてない 313 00:22:31,933 --> 00:22:32,976 ‪軽くだよ 314 00:22:33,060 --> 00:22:36,188 ‪ほんの少し かすった程度だ 315 00:22:36,271 --> 00:22:38,148 ‪それが“ほんの少し”? 316 00:22:42,027 --> 00:22:42,944 ‪どいて 317 00:22:43,528 --> 00:22:44,696 ‪ひどい傷 318 00:22:44,780 --> 00:22:47,574 ‪遠目で見れば分からない 319 00:22:47,657 --> 00:22:49,242 ‪電話を切って 320 00:22:49,326 --> 00:22:52,621 ‪よくも私の車を 破壊してくれたわね 321 00:22:52,704 --> 00:22:55,373 ‪破壊なんて大げさだろ 322 00:22:55,457 --> 00:22:58,543 ‪道路に はみ出して 止めてるからだ 323 00:22:58,627 --> 00:22:59,711 ‪家の前よ 324 00:22:59,795 --> 00:23:02,589 ‪そうだよ 君の家の前なんだから 325 00:23:02,672 --> 00:23:05,383 ‪もっと寄せて止めろ 326 00:23:05,467 --> 00:23:06,927 ‪私のせいだと? 327 00:23:07,010 --> 00:23:09,346 ‪私の止め方は完璧よ 328 00:23:09,888 --> 00:23:11,556 ‪そうだ 僕が悪い 329 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 ‪全て僕のせいだ 330 00:23:13,350 --> 00:23:16,144 ‪家に来たのも 車をぶつけたのも 331 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 ‪僕がパク・ジェウォンなのも 332 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 ‪君が元妻なのも 全部 僕が悪い 333 00:23:21,608 --> 00:23:22,818 ‪“元妻”って 334 00:23:22,901 --> 00:23:25,112 ‪その呼び方はやめて 335 00:23:25,195 --> 00:23:26,988 ‪元妻に違いないだろ 336 00:23:27,072 --> 00:23:30,700 ‪結婚しようと言った時は 喜んだくせに 337 00:23:30,784 --> 00:23:31,910 ‪今は迷惑か? 338 00:23:31,993 --> 00:23:33,829 ‪うんざりなの 339 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 ‪うんざり? 340 00:23:36,373 --> 00:23:39,126 ‪なら なぜ僕を口説いた 341 00:23:39,209 --> 00:23:41,002 ‪僕を狙ってたから- 342 00:23:41,086 --> 00:23:45,132 ‪草原の話をして 免許を取らせたんだろ 343 00:23:45,215 --> 00:23:49,344 ‪その話をした時に 無視すれば よかったでしょ 344 00:23:49,427 --> 00:23:51,638 ‪そっちも口説いたくせに 345 00:23:51,721 --> 00:23:53,765 ‪君のほうが熱心だった 346 00:23:53,849 --> 00:23:57,185 ‪なら初めて会った日の あれは何よ 347 00:23:57,269 --> 00:23:59,312 ‪私の手をつかんだ 348 00:23:59,396 --> 00:24:02,607 ‪ゲームに勝ちたかっただけで 349 00:24:02,691 --> 00:24:07,279 ‪たまたま君が 一番 近くに立ってたんだ 350 00:24:07,362 --> 00:24:11,158 ‪なら違う女がいれば 選んでたわけね 351 00:24:11,241 --> 00:24:14,202 ‪何だよ 嫉妬してるのか? 352 00:24:14,286 --> 00:24:15,787 ‪車を弁償して 353 00:24:15,871 --> 00:24:17,789 ‪弁償するさ 保険… 354 00:24:17,873 --> 00:24:20,834 ‪いや いくら払えばいい 355 00:24:21,334 --> 00:24:23,003 ‪金持ちぶる気? 356 00:24:23,086 --> 00:24:24,212 ‪どこが… 357 00:24:26,089 --> 00:24:28,383 ‪昔はいい子だったんだろ? 358 00:24:28,466 --> 00:24:29,885 ‪今は別人だな 359 00:24:29,968 --> 00:24:31,178 ‪あなただって 360 00:24:31,261 --> 00:24:34,097 ‪今は未練がましい男でしょ 361 00:24:35,056 --> 00:24:37,100 ‪それは君のせいだ 362 00:24:37,184 --> 00:24:41,229 ‪“いい子のイ・ウノ”は どこに消えた 363 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 ‪ここにいるわよ 文句ある? 364 00:24:43,607 --> 00:24:46,443 ‪いいや 全然いい子じゃない 365 00:24:46,526 --> 00:24:49,654 ‪昔から性悪なんだろ ギョンジュンの勘違いだ 366 00:24:49,738 --> 00:24:50,822 ‪邪魔よ 367 00:24:50,906 --> 00:24:53,074 ‪車を動かせばいいんだろ 368 00:24:53,658 --> 00:24:54,492 ‪ひどい女だ 369 00:24:55,118 --> 00:24:56,745 ‪早く どかしてよ 370 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 ‪なぜ蹴る… 371 00:25:18,642 --> 00:25:19,726 ‪おい 372 00:25:25,482 --> 00:25:26,608 ‪これは 373 00:25:27,651 --> 00:25:29,236 ‪結婚指輪だ 374 00:25:29,319 --> 00:25:33,698 ‪なんで? 清渓(チョンゲ)川に捨てたはずなのに 375 00:25:35,659 --> 00:25:37,035 ‪私の指輪は? 376 00:25:57,514 --> 00:25:58,682 ‪それは? 377 00:26:00,225 --> 00:26:01,309 ‪指輪だろ 378 00:26:03,603 --> 00:26:04,688 ‪違うわ 379 00:26:07,190 --> 00:26:10,151 ‪噂(うわさ)のペアリングは 僕らの指輪か 380 00:26:10,235 --> 00:26:11,152 ‪違う 381 00:26:11,236 --> 00:26:12,529 ‪間違いない 382 00:26:12,612 --> 00:26:13,488 ‪見せろ 383 00:26:13,571 --> 00:26:14,948 ‪違うってば 384 00:26:15,031 --> 00:26:15,532 ‪どけ 385 00:26:15,615 --> 00:26:16,908 ‪違うわよ 386 00:26:21,329 --> 00:26:23,873 ‪やっぱり結婚指輪だ 387 00:26:27,127 --> 00:26:28,003 ‪そうだろ 388 00:26:30,213 --> 00:26:31,381 ‪返して 389 00:26:31,464 --> 00:26:33,800 ‪なぜ僕の指輪を持ってる 390 00:26:33,883 --> 00:26:35,385 ‪それは私の物よ 391 00:26:36,803 --> 00:26:38,096 ‪何のつもりだ 392 00:26:39,973 --> 00:26:41,683 ‪なぜ僕を苦しめる 393 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 ‪僕らの指輪を 394 00:26:46,730 --> 00:26:48,398 ‪捨ててなかった 395 00:26:48,940 --> 00:26:51,192 ‪僕を忘れてないんだろ 396 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 ‪分かってるんだ 397 00:26:55,447 --> 00:26:56,573 ‪何を? 398 00:26:56,656 --> 00:26:59,743 ‪カメラを持ってて 写真も現像した 399 00:27:00,327 --> 00:27:01,578 ‪それに指輪も 400 00:27:03,580 --> 00:27:06,624 ‪指輪を捨てずに 持ってたんだろ 401 00:27:07,959 --> 00:27:11,046 ‪イ・ウノ 何を考えてる 402 00:27:12,130 --> 00:27:15,050 ‪本心を言ってみろよ 403 00:27:20,972 --> 00:27:22,599 ‪知らんふりしてよ 404 00:27:26,311 --> 00:27:27,354 ‪私は 405 00:27:28,772 --> 00:27:31,816 ‪友達に知られたくないの 406 00:27:36,112 --> 00:27:38,448 ‪襄陽(ヤンヤン)の件が恥ずかしい? 407 00:27:42,744 --> 00:27:44,579 ‪友達のいとこだから 408 00:27:45,163 --> 00:27:48,166 ‪ギョンジュンのいとこで 何が悪い 409 00:27:49,376 --> 00:27:52,003 ‪別れる理由にならないだろ 410 00:27:55,924 --> 00:27:57,717 ‪黙って別れてよ 411 00:28:00,095 --> 00:28:01,346 ‪それが本心か? 412 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 ‪違うだろ 413 00:28:06,601 --> 00:28:07,727 ‪違うはずだ 414 00:28:12,565 --> 00:28:13,733 ‪正直に言え 415 00:28:15,235 --> 00:28:16,236 ‪僕を見ろ 416 00:28:18,071 --> 00:28:19,114 ‪イ・ウノ 417 00:28:20,115 --> 00:28:21,324 ‪おい ウノ 418 00:28:25,912 --> 00:28:29,290 ‪僕の指輪を捜しながら 何を考えた? 419 00:28:33,795 --> 00:28:35,046 ‪僕のことだろ 420 00:28:37,507 --> 00:28:38,550 ‪君は 421 00:28:39,843 --> 00:28:41,010 ‪まだ僕を… 422 00:29:45,408 --> 00:29:47,410 ‪日本語字幕 平川 こずえ