1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIKO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #MALAKAS ANG LOOB 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #HINAHANGAANG BABAE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #GINUSTONG MAGING SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NASA MAHABANG RELASYON 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO? 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,546 Umuwi ka nang ligtas. 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,221 Eun-o. 10 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 Nandito si Rin-i. 11 00:01:05,940 --> 00:01:08,860 Ano'ng nangyayari? Bakit kayo magkasama? 12 00:01:08,943 --> 00:01:10,278 Ano? 13 00:01:22,207 --> 00:01:25,043 May meeting ka sa kumpanya niya? 14 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 Oo. 15 00:01:27,921 --> 00:01:31,049 Pero nasa bahay pa ang mga dokumento mo. 16 00:01:32,801 --> 00:01:35,929 Pinabilis lang namin. Kaya ganoon. 17 00:01:36,012 --> 00:01:40,642 Hindi mo na'ko kailangang ihatid sa bahay, pero mapilit ka. 18 00:01:40,725 --> 00:01:42,644 Salamat. Mag-ingat ka pauwi. 19 00:01:43,186 --> 00:01:44,771 Mauna na akong pumasok. 20 00:01:45,897 --> 00:01:47,565 Jae-won, gusto mong ramyeon? 21 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 - Ramyeon? - Oo. 22 00:01:49,734 --> 00:01:52,195 'Wag mo na siyang abalahin, Abala siya. 23 00:01:52,278 --> 00:01:54,155 Hindi ka nagugutom, 'di ba? 24 00:01:54,656 --> 00:01:55,907 Gutom ako. 25 00:01:55,990 --> 00:01:58,076 Pero ayaw mo ng ramyeon, 'di ba? 26 00:02:01,204 --> 00:02:02,455 Gusto ko. 27 00:02:03,039 --> 00:02:05,458 - Kumain tayo. May oras pa'ko. - Okay. 28 00:02:06,709 --> 00:02:09,379 Mauna na kayo. Igagarahe ko lang ang kotse. 29 00:02:16,469 --> 00:02:20,932 - Espesyal na cockle ramyeon ni Eun-o! - Espesyal na cockle ramyeon ni Eun-o! 30 00:02:28,064 --> 00:02:30,191 - Mukhang masarap. - Oo nga. 31 00:02:31,484 --> 00:02:33,486 Ms. Lee, salamat. 32 00:02:35,697 --> 00:02:37,115 Ang sarap. 33 00:02:37,198 --> 00:02:39,284 - Jae-won, siya naka-imbinto nito. - Ano? 34 00:02:39,367 --> 00:02:42,787 Mahilig ako sa cockles. Bakit hindi ko naisip 'to sa ramyeon? 35 00:02:42,871 --> 00:02:43,705 Eun-o. 36 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 Ang daming kong cockles. 37 00:02:49,586 --> 00:02:50,670 Yung akin… 38 00:02:54,549 --> 00:02:57,594 - Kailan ka magsisimulang magtrabaho? - Wala. 39 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Nag-usap kami. Ayaw ko ng mga kundisyon. 40 00:03:00,680 --> 00:03:03,433 Hindi ikaw ang magpapasya. Baka 'di ka namin tanggapin. 41 00:03:03,516 --> 00:03:05,268 Hindi kami basta tumatanggap. 42 00:03:05,351 --> 00:03:07,270 Ginagamit mo ang posisyon mo. 43 00:03:07,353 --> 00:03:09,480 Hindi mo siguro binasa ang request. 44 00:03:09,564 --> 00:03:13,193 Sabi r'on maraming kumpanya ang makikipagkumpitensya bawat isa 45 00:03:13,276 --> 00:03:16,446 at titingnan ng mga empleyado namin ang proposals at pagbobotohan. 46 00:03:16,529 --> 00:03:18,364 Nilinaw namin 'yon. 47 00:03:19,824 --> 00:03:21,868 - Pwede siyang magdisqualified? - Oo. 48 00:03:21,951 --> 00:03:23,620 'Wag kang magpatawa. Hindi ako. 49 00:03:23,703 --> 00:03:24,621 Para alam mo, 50 00:03:25,580 --> 00:03:28,166 ang O3 ang pinakamaliit sa kanila. 51 00:03:29,375 --> 00:03:32,587 Walang kinalaban ang laki ng kumpanya sa kakayahan nito. 52 00:03:32,670 --> 00:03:35,256 Isa pa, wala akong oras, at 'di swak sa kumpanya ko. 53 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 - Kaya 'di ko gagawin. - Eun-o. 54 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 Wala ka sa posisyon para mamili. 55 00:03:39,385 --> 00:03:42,388 Bakit hindi? Lumalago ang O3 nitong mga nakaraaan. 56 00:03:42,472 --> 00:03:46,017 Malapit ko nang anihin ang tinanim ko at tumanggap ng maraming alok. 57 00:03:46,100 --> 00:03:50,188 Sinabi siguro sa kanya ni Kyeong-jun na malapit ka nang mamatay sa gutom. 58 00:03:51,898 --> 00:03:53,983 Magutom paano? Hindi ako magugutom. 59 00:03:54,067 --> 00:03:57,737 Kailangan mong makuha ito. Dapat manalo ka sa bidding. 60 00:03:58,404 --> 00:04:01,699 Tinawagan tayo ng landlord tungkol sa pag-taas ng renta. 61 00:04:03,201 --> 00:04:06,204 Ano? Bakit ngayon mo lang sinabi sa'kin? 62 00:04:06,287 --> 00:04:07,914 Ngayong umaga lang tumawag. 63 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Kaya sinasabi ko sa'yo agad. 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,793 Ano? Magkano? 65 00:04:11,876 --> 00:04:14,545 - 20% - 20? 66 00:04:15,797 --> 00:04:18,007 Buwisit! Paano nila nagawa 'yon? 67 00:04:18,091 --> 00:04:21,386 Gusto ba nilang mamatay tayo sa lamig. Seryoso ba sila? 68 00:04:21,469 --> 00:04:23,221 May multa sa mataas na renta. 69 00:04:23,304 --> 00:04:26,516 Limang porsyento lang ang pwede nilang itaas. 70 00:04:26,599 --> 00:04:29,519 Tanga ka ba? Bakit wala kang sinabi? 71 00:04:29,602 --> 00:04:32,146 Kalokohan na nga ang limang porsyento. Hindi ako pinupulot ang pera. 72 00:04:32,230 --> 00:04:34,440 'Di ako magbabayad ng higit pa riyan. 73 00:04:34,524 --> 00:04:38,194 Sabi ni Kyeong-jun mabait at kalmado ang dating Eun-o. 74 00:04:38,695 --> 00:04:40,863 - Hindi ako makapaniwala. - Sino siya? 75 00:04:41,406 --> 00:04:45,618 Hindi siya ang minahal kong siYoon Seon-a at ang mabait na si Lee Eun-o. 76 00:04:46,327 --> 00:04:47,954 Hindi ko siya maintindihan. 77 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 Sabihin mo papunta na'ko. 78 00:04:50,498 --> 00:04:52,875 - Ikaw na. - Ikaw ang pumirma ng kontrata. 79 00:04:53,626 --> 00:04:55,628 Pasensiya na sa sasabihin ko, 80 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 pero nasa tabi lang ang bidding, Eun-o. 81 00:05:01,509 --> 00:05:04,387 Oo, hindi ngayon ang oras para riyan. 82 00:05:05,179 --> 00:05:06,180 Han-gyeol. 83 00:05:06,764 --> 00:05:10,977 Kung titingnan mo ang maintenance at ang bayad sa kagamitan ng building… 84 00:05:12,020 --> 00:05:14,605 Mr. Choi, pwede ba kitang makausap? 85 00:05:27,243 --> 00:05:28,453 Ano 'yon? 86 00:05:28,536 --> 00:05:31,664 Tinanong ko ang may-ari ng bahay sa Buam-dong 87 00:05:31,748 --> 00:05:34,292 na maghintay hanggang sa katapusan ng buwan. 88 00:05:35,501 --> 00:05:37,837 Bakit hindi mo masuko ang desenyo mo? 89 00:05:41,758 --> 00:05:44,177 Hindi sila makakalipat sa usapang petsa. 90 00:05:44,260 --> 00:05:45,595 Kailan sila aalis? 91 00:05:45,678 --> 00:05:47,096 Ano'ng sinabi mo sa'kin? 92 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 Sabi mo isusuko mo na kasi hindi mo ito mabago. 93 00:05:50,058 --> 00:05:53,770 - Tingin ko naayos ko na. - Sige, sigurado magagawan mo ng paraan. 94 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 Matapos mong baguhin ang buong building. 95 00:05:55,897 --> 00:05:59,817 Alam mong dapat ilipat at ayusin ulit ang water supply at drainage. 96 00:05:59,901 --> 00:06:01,903 Eksperto ka. Ano'ng problema mo? 97 00:06:02,862 --> 00:06:05,406 Bakit hindi ka nagsasalita? Sagutin mo'ko. 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,784 Kasi tama ka. 99 00:06:09,786 --> 00:06:12,246 Kyeong-jun, tama lahat ng sinabi mo. 100 00:06:14,332 --> 00:06:15,583 Nagtataka ka ba 101 00:06:16,501 --> 00:06:19,087 kung ilan ang mga lumang bahay sa Seoul? 102 00:06:19,170 --> 00:06:22,757 Sinisira ang lahat wala pang 20 hanggang 30 taon. 103 00:06:23,508 --> 00:06:27,470 Kung magtatayo tayo ng bahay gamit ang materyales na gusto natin, 104 00:06:27,553 --> 00:06:29,514 Ayaw kong magkaroon ng pagsisisi, 105 00:06:29,597 --> 00:06:33,017 at gusto ko ng pamilya na titira dito nang matagal. 106 00:06:34,852 --> 00:06:37,230 Ikaw at ang sinasabi mo. Sandali. 107 00:06:42,735 --> 00:06:44,195 Bibigyan kita ng sampung araw. 108 00:06:44,278 --> 00:06:46,989 Hindi na kita bibigyan ng higit pa riyan. 109 00:06:47,073 --> 00:06:49,200 Naging maayos ba ang meeting kanina? 110 00:06:49,283 --> 00:06:52,120 Hindi ko alam. Bakit nahuli ka? 111 00:06:52,995 --> 00:06:55,498 Nagmeeting kami ni Ms. Lee kaninang umaga. 112 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 'Di ba binigay mo na lahat? 113 00:06:57,125 --> 00:07:01,421 Akala ko rin, pero may nakalimutan akong ibigay. Kaya 'ayun. 114 00:07:33,578 --> 00:07:34,537 Ano 'to? 115 00:07:42,336 --> 00:07:44,589 Saan balak pumunta ni Eun-o 116 00:07:45,423 --> 00:07:47,258 dala ang walang lamang maleta? 117 00:08:12,366 --> 00:08:14,827 - Tama, ang kuwintas mo. - Tama. 118 00:08:15,786 --> 00:08:17,788 Tama, ang kuwintas mo. 119 00:08:17,872 --> 00:08:20,500 Para saan ang mga singsing? Bagong boyfriend? 120 00:09:05,127 --> 00:09:06,170 Hello? 121 00:09:06,796 --> 00:09:08,631 Hello. May ginagawa ka ba? 122 00:09:09,507 --> 00:09:12,593 Naalala mo yung open house party na ginawa mo? 123 00:09:12,677 --> 00:09:15,054 Oo, pwede mo akong bigyan ng reference? 124 00:09:15,763 --> 00:09:18,099 Nakita ko ang video na ginawa ng kumpanya n'yo 125 00:09:18,182 --> 00:09:19,976 at gusto kong i-refer 'yon. 126 00:09:20,059 --> 00:09:21,102 Sige. 127 00:09:21,185 --> 00:09:24,605 Iniisip kong pumunta sa acoustic music para sa performance. 128 00:09:24,689 --> 00:09:26,899 Pwedeng pakibigay din ang listahan ng artist? 129 00:09:29,193 --> 00:09:31,696 Oo naman, mag-iinvest ka sa'kin. 130 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 Maghintay ka lang. Lalaki ang O3 at tutulungan ka. 131 00:09:35,950 --> 00:09:37,285 Okay, salamat. 132 00:09:38,619 --> 00:09:40,830 Tingin ko okay na 'yan. 133 00:09:41,914 --> 00:09:42,999 Tingnan natin. 134 00:10:00,224 --> 00:10:02,143 Nandito ka para makita si Rin-i? 135 00:10:02,226 --> 00:10:03,102 Oo. 136 00:10:04,103 --> 00:10:06,022 Tingin ko 'di niya sinabi sa'yo. 137 00:10:06,105 --> 00:10:09,275 Natanggal siya ngayon. Ang hipag ng manager namin ang… 138 00:10:10,901 --> 00:10:13,237 Ano? Kalokohan 'yan. 139 00:10:17,325 --> 00:10:18,659 Nasaan si Rin-i? 140 00:10:21,287 --> 00:10:22,747 Hinid siya pumunta rito. 141 00:10:23,789 --> 00:10:26,125 Eh nasaan siya? Wala rin siya sa bahay. 142 00:10:26,208 --> 00:10:29,378 Hindi na siya bata. Nag-aalala ka bang mawala siya? 143 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 Pumayag kang bilhin 'yan ng 350, 000 won? 144 00:10:33,466 --> 00:10:34,342 Oo. 145 00:10:35,009 --> 00:10:37,428 Bumigay lang ako kasi kinukilt niya ako. 146 00:10:37,511 --> 00:10:40,306 Hinanap ko. Talagang 1.2 milyon won ang presyo. 147 00:10:40,389 --> 00:10:42,266 At sikat na brang 'yon. 148 00:10:42,350 --> 00:10:46,520 Tama ka. At alam mo? Brand new pa. 149 00:10:46,604 --> 00:10:49,357 Hindi pa nagamit o na-display dati. 150 00:10:49,440 --> 00:10:50,941 Talagang brand new 'yon, tanga. 151 00:10:51,025 --> 00:10:53,778 Bakit mo sinabing nakuha mo lang nang libre? 152 00:10:54,862 --> 00:10:58,407 Nagsinungaling ka naman sa kanya? Kasi magagalit siya sa presyo? 153 00:10:58,491 --> 00:10:59,950 Bakit 'di mo nakuha? 154 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 Binigyan na kita ng senyales. 155 00:11:02,620 --> 00:11:03,537 Talaga? 156 00:11:04,372 --> 00:11:06,290 Hindi ka talaga nakakatulong. 157 00:11:06,999 --> 00:11:10,711 Ikaw ang problema hindi ako. Bakit mo ginagawang komplikado? 158 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 Ayaw kong pinagsasabihan ako ng single nang tatlong taon. 159 00:11:16,092 --> 00:11:17,468 Nasaan ba siya? 160 00:11:18,969 --> 00:11:20,554 Baliw ba ang boss niya? 161 00:11:20,638 --> 00:11:22,848 Ire-report ko ba sa maling dismissal? 162 00:11:23,349 --> 00:11:24,350 - Oo. - Gawin ko na? 163 00:11:25,768 --> 00:11:28,521 Paano kung umiiyak siya kung saan ngayon? 164 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 Nagagalit o naiinis siguro siya. 165 00:11:31,857 --> 00:11:33,859 Sabi niya kailangan ng ekstrang trabaho. 166 00:11:33,943 --> 00:11:35,986 - Paano siya natanggal? - Kyeong-jun. 167 00:11:37,446 --> 00:11:39,115 Hindi mo kilala si Rin-i. 168 00:11:39,949 --> 00:11:42,993 'Wag kang mag-alala. Siguradong ayos lang siya. 169 00:11:44,453 --> 00:11:46,622 Sigurado ka? Paano mo alam? 170 00:11:46,706 --> 00:11:49,750 - Tatay ka ba niya? - Oo, Mr. Choi. 171 00:11:50,376 --> 00:11:52,086 Umuwi ka na. 172 00:11:58,175 --> 00:11:59,343 Magaling. 173 00:12:00,553 --> 00:12:02,304 Magaling ka 'pag nakatali. 174 00:12:11,772 --> 00:12:12,898 Ano'ng nangyayari? 175 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 Na-miss kita, alam mo? 176 00:12:15,901 --> 00:12:17,528 Nandito ka na! 177 00:12:17,611 --> 00:12:19,071 Nabasa ako ang isip mo. 178 00:12:19,655 --> 00:12:22,199 Alam mo rin na gusto kong kumain ng spaghetti. 179 00:12:22,283 --> 00:12:23,200 Oo naman. 180 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 Alam ko ang lahat sa'yo, Rin-i. 181 00:12:25,369 --> 00:12:27,580 Oo naman, alam mo. 182 00:12:27,663 --> 00:12:31,041 - Mukhang masarap. - Tapos na. Maghugas ka ng kamay mo. 183 00:12:38,758 --> 00:12:39,592 Ano? 184 00:12:41,385 --> 00:12:43,637 Kailangan na natin 'tong itapon. 185 00:12:43,721 --> 00:12:45,890 Hindi, kaya kong ayusin 'yan. 186 00:12:45,973 --> 00:12:47,767 Ilagay mo rito. Babalik ako. 187 00:12:51,937 --> 00:12:53,647 Bakit niya 'to aayusin? 188 00:13:03,908 --> 00:13:06,202 Rin-i, mukhang delikado ang gas stove. 189 00:13:06,285 --> 00:13:08,704 Maaayos na ang induction na lutuan. 190 00:13:08,788 --> 00:13:11,457 - Bibili ba ako ng mura? - Salamat sa pagkain. 191 00:13:15,294 --> 00:13:18,339 Ang sarap nito. Akala ko mamatay ako sa gutom. 192 00:13:19,048 --> 00:13:21,550 - Kumain ka. Marami akong niluto. - Ikaw din. 193 00:13:27,014 --> 00:13:28,224 Rin-i. 194 00:13:29,183 --> 00:13:32,686 Balita ko natanggal ka sa tindahan ng cosmetics. 195 00:13:33,854 --> 00:13:34,897 Paano mo nalaman? 196 00:13:36,065 --> 00:13:39,360 Pumunta ka r'on? Sana tinawagan mo'ko. 197 00:13:40,986 --> 00:13:42,822 May bago na akong trabaho. 198 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 - Ano 'yon? - Naglalakad ng aso. 199 00:13:45,407 --> 00:13:49,036 May bahay malapit sa playground, at may malaki silang aso. 200 00:13:49,119 --> 00:13:52,540 Ilalakad ko ang aso nila dalawang oras araw-araw. 201 00:13:53,123 --> 00:13:54,458 Hulaan mo magkano. 202 00:13:54,542 --> 00:13:58,295 15, 000 won kada oras. 30,000 won na 'yon nang dalawang oras. 203 00:13:58,379 --> 00:13:59,797 Hindi ka ba giginawin? 204 00:13:59,880 --> 00:14:02,842 Paano mo malalakad sa ganitong panahon? 205 00:14:02,925 --> 00:14:04,718 Hindi, masaya maglakad ng aso. 206 00:14:04,802 --> 00:14:07,221 Mae-exercise at kikita pa'ko ng pera. 207 00:14:07,304 --> 00:14:08,264 Masarap 'to. 208 00:14:10,432 --> 00:14:11,267 Rin-i. 209 00:14:12,977 --> 00:14:16,522 May gusto ka bang matutunan o pag-aralan? 210 00:14:17,481 --> 00:14:18,524 Nag-aarala ako. 211 00:14:18,607 --> 00:14:20,943 Dumalo rin ako ng mga environmental seminar. 212 00:14:21,026 --> 00:14:23,028 Hindi, hindi ganyan na pag-aaral. 213 00:14:23,112 --> 00:14:26,156 'Di ba sabi mo gusto mong maging guro? 214 00:14:26,782 --> 00:14:29,159 May malaki tayong pangarap 'pag bata pa. 215 00:14:29,243 --> 00:14:33,372 Hindi, tingin ko bagay sa'yo ang ganoong trabaho. 216 00:14:33,914 --> 00:14:35,541 Isa pa, mahilig ka sa bata. 217 00:14:35,624 --> 00:14:39,003 Tingin ko magiging magaling ka guro sa elementary school. 218 00:14:40,462 --> 00:14:44,800 Ano kaya kung mag-aral ka sa Seoul National University ng Education? 219 00:14:45,426 --> 00:14:46,886 Pag-isipan mong maigi. 220 00:14:47,636 --> 00:14:51,724 Marami akong nababalitaan na naging guro kahit may edad na. 221 00:14:55,603 --> 00:14:56,437 Kyeong-jun. 222 00:14:57,605 --> 00:15:00,983 Hindi 'yan para sa'kin. Sinabi ko na sa'yo dati pa. 223 00:15:01,066 --> 00:15:03,402 Talagang masaya ako sa buhay ko ngayon. 224 00:15:04,695 --> 00:15:07,114 Isa pa, masyadong mahal ang tuition. 225 00:15:07,197 --> 00:15:10,367 Nandito naman ako. Kung gusto mo, ako na bahala sa tuition mo. 226 00:15:12,119 --> 00:15:13,287 Pag-isipan mo. 227 00:15:18,751 --> 00:15:19,793 Tama. 228 00:15:20,336 --> 00:15:22,338 May ipapakita ako sa'yo. 229 00:15:23,547 --> 00:15:26,342 Ta-da. 350,000 won 'to. 230 00:15:26,425 --> 00:15:29,053 Binayaran ako ni Geon bukod pa sa lamesa. 231 00:15:29,970 --> 00:15:31,430 Bibili ako ng muffler. 232 00:15:35,726 --> 00:15:37,937 Sige. Tapusin na natin ang pagkain. 233 00:15:42,149 --> 00:15:42,983 Ang sarap. 234 00:15:44,693 --> 00:15:46,820 Ito ang katabing bahay. Number 56.9. 235 00:15:47,404 --> 00:15:50,699 Gusto nilang ipaulit ang pader sa pagitan ng bahay natin. 236 00:15:50,783 --> 00:15:51,700 Tingnan ko nga. 237 00:15:54,787 --> 00:15:55,621 Parang ganito. 238 00:15:56,664 --> 00:15:57,623 Parang ganito? 239 00:15:58,832 --> 00:15:59,667 Ahh. 240 00:16:01,168 --> 00:16:04,546 May resulta na ng bidding para sa complex cultural center. 241 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 O3. 242 00:16:08,217 --> 00:16:10,761 Kita mo? Sabi ko sa'yo makukuha niya. 243 00:16:10,844 --> 00:16:13,055 - Makakaalis ka na. - Sige, sir. 244 00:16:14,723 --> 00:16:16,892 Hindi na sila magrereklamo kung aayusin natin? 245 00:16:16,976 --> 00:16:20,187 Teka. Sasabihin ko kay Eun-o ang resulta ng bidding. 246 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 Sige. 247 00:16:32,449 --> 00:16:37,830 COMPLEX CULTURAL CENTER DESIGNER TEAM LEADER: PARK JAE-WON 248 00:16:40,040 --> 00:16:42,501 Alam mong hinanap kita ng isang taon. 249 00:16:43,335 --> 00:16:47,047 Narinig mo na kay Rin-i at Kyeong-jun, pero wala kang ginawa. 250 00:17:28,505 --> 00:17:30,591 LEE EUN-O 251 00:17:52,488 --> 00:17:55,699 O3 252 00:18:00,746 --> 00:18:03,874 Wala akong mahanap nang hinanap ko ang "Yoon Seon-a." 253 00:18:10,547 --> 00:18:14,676 May nakita akong libro sa bookstore binabasa ng dati kong kilala. 254 00:18:22,851 --> 00:18:24,978 Bratislava, Poznań, 255 00:18:25,562 --> 00:18:27,231 Trieste, at Riga. 256 00:18:27,898 --> 00:18:31,944 Dahil hindi pamilyar ang mga pangalan, mas romantiko pakinggan ang lungsod. 257 00:18:33,278 --> 00:18:36,073 Naglakad silang magkasama sa kalye ng Europe 258 00:18:37,407 --> 00:18:38,450 Kumusta ka na? 259 00:18:39,868 --> 00:18:41,286 Okay lang ako. 260 00:18:42,287 --> 00:18:43,455 Ano? 261 00:18:45,332 --> 00:18:46,625 Sabi mo tapos ka na. 262 00:18:48,335 --> 00:18:51,380 Ngayong gabi, naalala ko ang mga alaala na nagbalik 263 00:18:51,463 --> 00:18:54,591 at naglaho na parang panaginip sa gabi ng tag-araw. 264 00:19:03,183 --> 00:19:06,520 Tinanggihan ang alok ko, at wala akong alok sa trabaho. 265 00:19:07,271 --> 00:19:08,897 Sa gitna ng pag-aalala 266 00:19:08,981 --> 00:19:11,733 na nagpalungkot sa'kin, kaya ko pang kumapit 267 00:19:12,276 --> 00:19:15,863 salamat sa mga alaala ng pagsayaw sa ulan na parang bata. 268 00:19:17,406 --> 00:19:20,159 Pinapangiti ako ng mga alaalang 'yon. 269 00:19:20,659 --> 00:19:22,327 Lee Eun-o, kaya mo 'yan. 270 00:19:46,685 --> 00:19:47,895 Lagi akong masungit. 271 00:19:47,978 --> 00:19:50,564 Pero nagiging malambing ako 'pag nagmamahal. 272 00:19:51,315 --> 00:19:53,358 Ano ka 'pag nagmamahal? 273 00:20:10,250 --> 00:20:13,212 Pero 'pag bumalik sila, kinakalimutan at nagpatuloy na lang. 274 00:20:13,295 --> 00:20:14,796 Nakalimutan mo na ako? 275 00:20:14,880 --> 00:20:17,132 Piraso ng alaala na lang 'yon? 276 00:20:21,303 --> 00:20:23,263 Hindi mo ako kilala. 277 00:20:23,347 --> 00:20:27,267 Tungkol sa nararamdaman ko, ugali, iniisip, o mga gusto ko. 278 00:20:28,518 --> 00:20:29,853 Wala kang alam. 279 00:20:45,410 --> 00:20:48,121 Ano'ng mayroon sa jump ropes? Workout sa gabi? 280 00:20:48,205 --> 00:20:50,165 Kala mo 'di mo ginagawa. Pumasok ka na. 281 00:20:50,249 --> 00:20:51,708 May package sa baba. 282 00:20:51,792 --> 00:20:53,502 Bakit hindi mo kinuha? 283 00:20:54,044 --> 00:20:55,128 Kasi 284 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 sa'yo 'yon. 285 00:21:01,593 --> 00:21:02,636 Ang lokong… 286 00:21:23,699 --> 00:21:25,075 - Ano 'yon? - Ano 'yon? 287 00:21:28,120 --> 00:21:30,080 Ano 'yon? 288 00:21:31,540 --> 00:21:34,001 Ano? O3? 289 00:21:34,084 --> 00:21:35,502 Kotse ni Seon-a ito… 290 00:21:35,585 --> 00:21:37,546 ay, ni Eun-o pala. 291 00:21:38,505 --> 00:21:39,881 Hindi ako makapaniwala. 292 00:21:40,590 --> 00:21:44,594 Bakit kotse niya pa? 293 00:21:44,678 --> 00:21:45,721 Hindi pwede. 294 00:21:45,804 --> 00:21:47,723 Jae-won, ang tanga mo. 295 00:21:48,849 --> 00:21:49,850 Paano mo… 296 00:21:52,728 --> 00:21:55,188 Ano'ng sasabihin ko sa kanya? 297 00:21:56,315 --> 00:21:57,566 Tatawagan ko siya. 298 00:21:58,483 --> 00:22:01,445 Ano'ng sasabihin ko? Grabe sumsakit ulo. 299 00:22:13,165 --> 00:22:14,207 Hello? 300 00:22:15,125 --> 00:22:15,959 Hello? 301 00:22:16,043 --> 00:22:19,338 Patawarin mo'ko, pero… 302 00:22:19,421 --> 00:22:22,341 Hindi. Si Park Jae-won 'to. 303 00:22:22,924 --> 00:22:25,302 Nagpa-park ako, at tingin ko 304 00:22:26,094 --> 00:22:29,473 nabangga ko ang kotse mo. Pumunta ka rito tingnan mo. 305 00:22:29,556 --> 00:22:31,850 Hindi naman malala. 306 00:22:31,933 --> 00:22:32,976 Gasgas lang. 307 00:22:33,060 --> 00:22:36,188 Maliit na gasgas. Sobrang liit. 308 00:22:36,271 --> 00:22:38,690 Paano naging maliit na gasgas 'yan? 309 00:22:39,316 --> 00:22:40,400 Ano? 310 00:22:42,110 --> 00:22:42,944 Tumabi ka. 311 00:22:43,445 --> 00:22:47,574 - Paanong maliit 'yan? - Hindi mo makikita sa malayo. 312 00:22:47,657 --> 00:22:48,658 Ibaba mo muna. 313 00:22:49,326 --> 00:22:52,621 Uy. Ayos lang ang kotse mo, pero nadurog 'yong akin. 314 00:22:52,704 --> 00:22:55,374 Ano ba. Paanong "nadurog 'yan"? 315 00:22:55,457 --> 00:22:58,543 At dapat nakagarahe ang koptse mo sa gilid-- 316 00:22:58,627 --> 00:23:01,171 - Sa harap 'to ng bahay ko. - Oo, tama ka. 317 00:23:01,254 --> 00:23:05,300 Bilang may-ari ng bahay, dapat nilapit mo pa. 318 00:23:05,384 --> 00:23:09,346 Ano'ng ginawa kong masama? Maayos ang pagkagarahe ko. 319 00:23:09,888 --> 00:23:11,556 Tama, kasalanan ko. 320 00:23:11,640 --> 00:23:13,266 Wala kang ginawang masama. 321 00:23:13,350 --> 00:23:16,186 Kasalanan kong pumunta rito at mabangga ang kotse mo. 322 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 Kasalanan kong maging Park Jae-won 323 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 at ikaw bilang ex-wife ko. 324 00:23:21,608 --> 00:23:23,527 "Ex-wife"? Uy. 325 00:23:24,111 --> 00:23:26,988 - 'Wag mong sabihin 'yan. - Bakit hindi? Ex-wife kita. 326 00:23:27,072 --> 00:23:28,949 N'ong sinabi kong pakasalan mo'ko, 327 00:23:29,032 --> 00:23:31,910 naghingi ka ng proposal. Bakit? Nakakinis? 328 00:23:31,993 --> 00:23:33,829 - Sawa na ako riyan. - "Sawa"? 329 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Sawa ka na? 330 00:23:37,332 --> 00:23:39,126 Bakit mo'ko nilandi? 331 00:23:39,209 --> 00:23:41,002 May masama kang motibo, ano? 332 00:23:41,086 --> 00:23:43,547 Binabanggit ang ulanat field habang pinipilit mong 333 00:23:43,630 --> 00:23:45,132 kumuha ako ng driver's license. 334 00:23:45,215 --> 00:23:49,177 Sana hindi ka na-in love habang sinasabi ko ang mga 'yan. 335 00:23:49,261 --> 00:23:51,638 Hindi mo ba ako nilandi? Nilandi mo'ko. 336 00:23:51,721 --> 00:23:54,641 - Mas gusto mo 'yon. - Ako ba? Kailan? 337 00:23:54,724 --> 00:23:57,185 Ba't mo hinawakan kamay ko n'ong una tayong nagkita? 338 00:23:57,269 --> 00:23:59,354 Nakatayo lang ako, pero hinablot mo'ko. 339 00:23:59,438 --> 00:24:02,607 Naglalaro tayo n'on. Gusto ko ng premyo. 340 00:24:02,691 --> 00:24:04,860 Nagkataon, na nasa harap kita. 341 00:24:04,943 --> 00:24:07,154 Mas malapit kang maabot. 342 00:24:07,237 --> 00:24:11,658 Kung ibang babae 'yon, 'yon ang kukunin mo, 'di ba? 343 00:24:11,741 --> 00:24:14,161 Ano 'to? Nagseselos ka, ano? 344 00:24:14,244 --> 00:24:15,787 'Di bale na. Magbayad ka sa pinsala. 345 00:24:15,871 --> 00:24:17,789 Oo. Tawagan mo ang insurance… 346 00:24:17,873 --> 00:24:20,834 Hindi, 'wag na. Magkano ba? 347 00:24:21,334 --> 00:24:24,212 - Niyayabangan mo'ko ng pera mo? - Paano naging… 348 00:24:25,839 --> 00:24:28,383 Sabi nila dati kang mabait. 349 00:24:28,467 --> 00:24:29,885 Pero kakaiba ka na ngayon. 350 00:24:29,968 --> 00:24:32,971 Tingnan mo ang salita. Wala kang pakialam kumilos, 351 00:24:33,054 --> 00:24:34,806 pero humaling ka na ngayon. 352 00:24:34,890 --> 00:24:37,100 Dahil lahat sa'yo! 353 00:24:37,184 --> 00:24:39,019 Nasaan ang dating mabait na Eun-o? 354 00:24:39,102 --> 00:24:41,229 Kalimutan mo na si Seon-a. Nasaan siya? 355 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 Nandito siya. Ano'ng gagawin mo? 356 00:24:43,607 --> 00:24:46,443 Hindi, hindi ka mabait. 357 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 Siguradong masama ka talaga. 358 00:24:48,737 --> 00:24:50,822 - Sigurado 'di alam ni Kyeong-jun. - Itabi mo ang kotse mo! 359 00:24:50,906 --> 00:24:53,074 Sige. Aaslisin ko na! 360 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 Ang sama mong babae. 361 00:24:55,327 --> 00:24:57,162 Alisin mo ang kotse mo, baliw. 362 00:24:57,746 --> 00:24:58,788 Bakit mo sinipa… 363 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 Uy. 364 00:25:25,524 --> 00:25:26,566 Ito'y… 365 00:25:27,651 --> 00:25:29,236 Wedding ring natin 'to. 366 00:25:29,319 --> 00:25:33,490 Tinapon ko yung akin sa Cheonggyecheon. 367 00:25:35,659 --> 00:25:37,035 Nasaan na 'yon? 368 00:25:57,430 --> 00:25:58,431 Ano 'to? 369 00:26:00,183 --> 00:26:01,309 Singsing natin 'to? 370 00:26:03,562 --> 00:26:04,688 Hindi. 371 00:26:07,190 --> 00:26:09,234 Ang mga singsing sa kuwintas mo. 372 00:26:09,317 --> 00:26:11,152 - Mga singsing natin 'yon, 'di ba? - Hindi. 373 00:26:11,236 --> 00:26:12,529 Ano'ng sinasabi mo? Oo. 374 00:26:12,612 --> 00:26:14,990 - Umalis ka. Titingnan ko. - Sabi ko hindi. 375 00:26:15,073 --> 00:26:16,908 - Alis. - Hindi 'yan sa'yo. 376 00:26:21,329 --> 00:26:23,957 Tama ako. Sa'tin nga. 377 00:26:27,127 --> 00:26:28,003 Tama ako. 378 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 Ibalik mo sa'kin 'yan. Akin 'yan. 379 00:26:31,464 --> 00:26:34,134 Tinapon ko 'to sa Cheonggyecheon. Bakit nasa iyo? 380 00:26:34,217 --> 00:26:35,844 - Ibalik mo sa'kin 'yan. - Uy. 381 00:26:36,803 --> 00:26:38,096 Ano'ng plano mo? 382 00:26:39,973 --> 00:26:41,683 Bakit mo'ko pinapahirapan? 383 00:26:42,684 --> 00:26:43,810 Bakit? 384 00:26:44,436 --> 00:26:45,854 Wedding rings natin 'to. 385 00:26:46,730 --> 00:26:48,398 Hindi mo tinapon yung sa'yo. 386 00:26:48,940 --> 00:26:51,401 Nagsinungaling kang tapos ka na, 'di ba? 387 00:26:52,193 --> 00:26:53,820 Nahanap ko ang lahat. 388 00:26:55,363 --> 00:26:56,573 Ano'ng ibig mong sabihin? 389 00:26:56,656 --> 00:26:59,743 Nasa iyo ang cameras at pina-print mo lahat ng litrato. 390 00:26:59,826 --> 00:27:01,578 At mga singsing na ito. 391 00:27:03,580 --> 00:27:06,625 Ang wedding rings natin. Nasa iyo pa. 392 00:27:07,959 --> 00:27:11,046 Eun-o, ano'ng nangyayari? 393 00:27:12,130 --> 00:27:15,050 Sabihin mo kung ano'ng nararamdaman mo! 394 00:27:20,847 --> 00:27:23,683 Pwede bang magsinungaling kang 'di mo'ko kilala? 395 00:27:26,311 --> 00:27:27,270 Ayaw… 396 00:27:28,772 --> 00:27:31,816 ayaw kong malaman ng mga kaibigan ko. 397 00:27:35,904 --> 00:27:38,448 Nahihiya ka ba sa alyas mo sa Yangyang? 398 00:27:42,619 --> 00:27:44,579 Nagkataon, na pinsan mo si Kyeong-jun. 399 00:27:44,663 --> 00:27:48,166 Tama ka. Pinsan niya ako. Eh ano? 400 00:27:49,376 --> 00:27:52,253 Bakit kailangan mong makipaghiwalay dahil diyan? 401 00:27:55,924 --> 00:27:58,468 Pwede bang makipaghiwalay ka na lang sa'kin? 402 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 Seryoso ka ba riyan? 403 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 Hindi. 404 00:28:06,601 --> 00:28:07,727 Nakikita ko. 405 00:28:12,482 --> 00:28:13,608 Sabihin mo sa'kin. 406 00:28:15,235 --> 00:28:16,236 Tingnan mo'ko. 407 00:28:18,071 --> 00:28:18,905 Eun-o. 408 00:28:20,115 --> 00:28:21,324 Uy, Eun-o. 409 00:28:25,412 --> 00:28:28,873 Hinanap mo ba ang singsing ko noong nasa Cheonggyecheon ka, 410 00:28:28,957 --> 00:28:30,041 ano'ng iniisip mo? 411 00:28:33,712 --> 00:28:35,046 Naisip mo ako. 412 00:28:37,507 --> 00:28:38,550 Ikaw 413 00:28:39,759 --> 00:28:41,094 mahal mo pa ba-- 414 00:29:44,032 --> 00:29:48,411 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez