1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIKO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#MALAKAS ANG LOOB
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#HINAHANGAANG BABAE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#GINUSTONG MAGING SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NASA MAHABANG RELASYON
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO?
8
00:00:45,086 --> 00:00:46,546
Umuwi ka nang ligtas.
9
00:00:54,179 --> 00:00:55,221
Eun-o.
10
00:00:59,434 --> 00:01:00,685
Nandito si Rin-i.
11
00:01:05,940 --> 00:01:08,860
Ano'ng nangyayari?
Bakit kayo magkasama?
12
00:01:08,943 --> 00:01:10,278
Ano?
13
00:01:22,207 --> 00:01:25,043
May meeting ka sa kumpanya niya?
14
00:01:25,835 --> 00:01:27,170
Oo.
15
00:01:27,921 --> 00:01:31,049
Pero nasa bahay pa ang mga dokumento mo.
16
00:01:32,801 --> 00:01:35,929
Pinabilis lang namin. Kaya ganoon.
17
00:01:36,012 --> 00:01:40,642
Hindi mo na'ko kailangang
ihatid sa bahay, pero mapilit ka.
18
00:01:40,725 --> 00:01:42,644
Salamat. Mag-ingat ka pauwi.
19
00:01:43,186 --> 00:01:44,771
Mauna na akong pumasok.
20
00:01:45,897 --> 00:01:47,565
Jae-won, gusto mong ramyeon?
21
00:01:47,649 --> 00:01:48,650
- Ramyeon?
- Oo.
22
00:01:49,734 --> 00:01:52,195
'Wag mo na siyang abalahin, Abala siya.
23
00:01:52,278 --> 00:01:54,155
Hindi ka nagugutom, 'di ba?
24
00:01:54,656 --> 00:01:55,907
Gutom ako.
25
00:01:55,990 --> 00:01:58,076
Pero ayaw mo ng ramyeon, 'di ba?
26
00:02:01,204 --> 00:02:02,455
Gusto ko.
27
00:02:03,039 --> 00:02:05,458
- Kumain tayo. May oras pa'ko.
- Okay.
28
00:02:06,709 --> 00:02:09,379
Mauna na kayo.
Igagarahe ko lang ang kotse.
29
00:02:16,469 --> 00:02:20,932
- Espesyal na cockle ramyeon ni Eun-o!
- Espesyal na cockle ramyeon ni Eun-o!
30
00:02:28,064 --> 00:02:30,191
- Mukhang masarap.
- Oo nga.
31
00:02:31,484 --> 00:02:33,486
Ms. Lee, salamat.
32
00:02:35,697 --> 00:02:37,115
Ang sarap.
33
00:02:37,198 --> 00:02:39,284
- Jae-won, siya naka-imbinto nito.
- Ano?
34
00:02:39,367 --> 00:02:42,787
Mahilig ako sa cockles.
Bakit hindi ko naisip 'to sa ramyeon?
35
00:02:42,871 --> 00:02:43,705
Eun-o.
36
00:02:45,123 --> 00:02:47,041
Ang daming kong cockles.
37
00:02:49,586 --> 00:02:50,670
Yung akin…
38
00:02:54,549 --> 00:02:57,594
- Kailan ka magsisimulang magtrabaho?
- Wala.
39
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Nag-usap kami.
Ayaw ko ng mga kundisyon.
40
00:03:00,680 --> 00:03:03,433
Hindi ikaw ang magpapasya.
Baka 'di ka namin tanggapin.
41
00:03:03,516 --> 00:03:05,268
Hindi kami basta tumatanggap.
42
00:03:05,351 --> 00:03:07,270
Ginagamit mo ang posisyon mo.
43
00:03:07,353 --> 00:03:09,480
Hindi mo siguro binasa ang request.
44
00:03:09,564 --> 00:03:13,193
Sabi r'on maraming kumpanya
ang makikipagkumpitensya bawat isa
45
00:03:13,276 --> 00:03:16,446
at titingnan ng mga empleyado namin
ang proposals at pagbobotohan.
46
00:03:16,529 --> 00:03:18,364
Nilinaw namin 'yon.
47
00:03:19,824 --> 00:03:21,868
- Pwede siyang magdisqualified?
- Oo.
48
00:03:21,951 --> 00:03:23,620
'Wag kang magpatawa. Hindi ako.
49
00:03:23,703 --> 00:03:24,621
Para alam mo,
50
00:03:25,580 --> 00:03:28,166
ang O3 ang pinakamaliit sa kanila.
51
00:03:29,375 --> 00:03:32,587
Walang kinalaban ang laki
ng kumpanya sa kakayahan nito.
52
00:03:32,670 --> 00:03:35,256
Isa pa, wala akong oras,
at 'di swak sa kumpanya ko.
53
00:03:35,340 --> 00:03:37,091
- Kaya 'di ko gagawin.
- Eun-o.
54
00:03:37,175 --> 00:03:39,302
Wala ka sa posisyon para mamili.
55
00:03:39,385 --> 00:03:42,388
Bakit hindi?
Lumalago ang O3 nitong mga nakaraaan.
56
00:03:42,472 --> 00:03:46,017
Malapit ko nang anihin ang tinanim ko
at tumanggap ng maraming alok.
57
00:03:46,100 --> 00:03:50,188
Sinabi siguro sa kanya ni Kyeong-jun
na malapit ka nang mamatay sa gutom.
58
00:03:51,898 --> 00:03:53,983
Magutom paano? Hindi ako magugutom.
59
00:03:54,067 --> 00:03:57,737
Kailangan mong makuha ito.
Dapat manalo ka sa bidding.
60
00:03:58,404 --> 00:04:01,699
Tinawagan tayo ng landlord
tungkol sa pag-taas ng renta.
61
00:04:03,201 --> 00:04:06,204
Ano? Bakit ngayon mo lang sinabi sa'kin?
62
00:04:06,287 --> 00:04:07,914
Ngayong umaga lang tumawag.
63
00:04:07,997 --> 00:04:09,624
Kaya sinasabi ko sa'yo agad.
64
00:04:09,707 --> 00:04:11,793
Ano? Magkano?
65
00:04:11,876 --> 00:04:14,545
- 20%
- 20?
66
00:04:15,797 --> 00:04:18,007
Buwisit! Paano nila nagawa 'yon?
67
00:04:18,091 --> 00:04:21,386
Gusto ba nilang mamatay tayo sa lamig.
Seryoso ba sila?
68
00:04:21,469 --> 00:04:23,221
May multa sa mataas na renta.
69
00:04:23,304 --> 00:04:26,516
Limang porsyento lang
ang pwede nilang itaas.
70
00:04:26,599 --> 00:04:29,519
Tanga ka ba?
Bakit wala kang sinabi?
71
00:04:29,602 --> 00:04:32,146
Kalokohan na nga ang limang porsyento.
Hindi ako pinupulot ang pera.
72
00:04:32,230 --> 00:04:34,440
'Di ako magbabayad ng higit pa riyan.
73
00:04:34,524 --> 00:04:38,194
Sabi ni Kyeong-jun
mabait at kalmado ang dating Eun-o.
74
00:04:38,695 --> 00:04:40,863
- Hindi ako makapaniwala.
- Sino siya?
75
00:04:41,406 --> 00:04:45,618
Hindi siya ang minahal kong siYoon Seon-a
at ang mabait na si Lee Eun-o.
76
00:04:46,327 --> 00:04:47,954
Hindi ko siya maintindihan.
77
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
Sabihin mo papunta na'ko.
78
00:04:50,498 --> 00:04:52,875
- Ikaw na.
- Ikaw ang pumirma ng kontrata.
79
00:04:53,626 --> 00:04:55,628
Pasensiya na sa sasabihin ko,
80
00:04:57,255 --> 00:05:00,008
pero nasa tabi lang ang bidding, Eun-o.
81
00:05:01,509 --> 00:05:04,387
Oo, hindi ngayon ang oras para riyan.
82
00:05:05,179 --> 00:05:06,180
Han-gyeol.
83
00:05:06,764 --> 00:05:10,977
Kung titingnan mo ang maintenance
at ang bayad sa kagamitan ng building…
84
00:05:12,020 --> 00:05:14,605
Mr. Choi, pwede ba kitang makausap?
85
00:05:27,243 --> 00:05:28,453
Ano 'yon?
86
00:05:28,536 --> 00:05:31,664
Tinanong ko
ang may-ari ng bahay sa Buam-dong
87
00:05:31,748 --> 00:05:34,292
na maghintay hanggang
sa katapusan ng buwan.
88
00:05:35,501 --> 00:05:37,837
Bakit hindi mo masuko ang desenyo mo?
89
00:05:41,758 --> 00:05:44,177
Hindi sila makakalipat sa usapang petsa.
90
00:05:44,260 --> 00:05:45,595
Kailan sila aalis?
91
00:05:45,678 --> 00:05:47,096
Ano'ng sinabi mo sa'kin?
92
00:05:47,180 --> 00:05:49,974
Sabi mo isusuko mo na
kasi hindi mo ito mabago.
93
00:05:50,058 --> 00:05:53,770
- Tingin ko naayos ko na.
- Sige, sigurado magagawan mo ng paraan.
94
00:05:53,853 --> 00:05:55,813
Matapos mong baguhin ang buong building.
95
00:05:55,897 --> 00:05:59,817
Alam mong dapat ilipat at ayusin ulit
ang water supply at drainage.
96
00:05:59,901 --> 00:06:01,903
Eksperto ka. Ano'ng problema mo?
97
00:06:02,862 --> 00:06:05,406
Bakit hindi ka nagsasalita? Sagutin mo'ko.
98
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
Kasi tama ka.
99
00:06:09,786 --> 00:06:12,246
Kyeong-jun, tama lahat ng sinabi mo.
100
00:06:14,332 --> 00:06:15,583
Nagtataka ka ba
101
00:06:16,501 --> 00:06:19,087
kung ilan ang mga lumang bahay sa Seoul?
102
00:06:19,170 --> 00:06:22,757
Sinisira ang lahat
wala pang 20 hanggang 30 taon.
103
00:06:23,508 --> 00:06:27,470
Kung magtatayo tayo ng bahay
gamit ang materyales na gusto natin,
104
00:06:27,553 --> 00:06:29,514
Ayaw kong magkaroon ng pagsisisi,
105
00:06:29,597 --> 00:06:33,017
at gusto ko ng pamilya
na titira dito nang matagal.
106
00:06:34,852 --> 00:06:37,230
Ikaw at ang sinasabi mo. Sandali.
107
00:06:42,735 --> 00:06:44,195
Bibigyan kita ng sampung araw.
108
00:06:44,278 --> 00:06:46,989
Hindi na kita bibigyan ng higit pa riyan.
109
00:06:47,073 --> 00:06:49,200
Naging maayos ba
ang meeting kanina?
110
00:06:49,283 --> 00:06:52,120
Hindi ko alam. Bakit nahuli ka?
111
00:06:52,995 --> 00:06:55,498
Nagmeeting kami ni Ms. Lee kaninang umaga.
112
00:06:55,581 --> 00:06:57,041
'Di ba binigay mo na lahat?
113
00:06:57,125 --> 00:07:01,421
Akala ko rin, pero may nakalimutan
akong ibigay. Kaya 'ayun.
114
00:07:33,578 --> 00:07:34,537
Ano 'to?
115
00:07:42,336 --> 00:07:44,589
Saan balak pumunta ni Eun-o
116
00:07:45,423 --> 00:07:47,258
dala ang walang lamang maleta?
117
00:08:12,366 --> 00:08:14,827
- Tama, ang kuwintas mo.
- Tama.
118
00:08:15,786 --> 00:08:17,788
Tama, ang kuwintas mo.
119
00:08:17,872 --> 00:08:20,500
Para saan ang mga singsing?
Bagong boyfriend?
120
00:09:05,127 --> 00:09:06,170
Hello?
121
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
Hello. May ginagawa ka ba?
122
00:09:09,507 --> 00:09:12,593
Naalala mo yung
open house party na ginawa mo?
123
00:09:12,677 --> 00:09:15,054
Oo, pwede mo akong bigyan ng reference?
124
00:09:15,763 --> 00:09:18,099
Nakita ko ang video
na ginawa ng kumpanya n'yo
125
00:09:18,182 --> 00:09:19,976
at gusto kong i-refer 'yon.
126
00:09:20,059 --> 00:09:21,102
Sige.
127
00:09:21,185 --> 00:09:24,605
Iniisip kong pumunta
sa acoustic music para sa performance.
128
00:09:24,689 --> 00:09:26,899
Pwedeng pakibigay din
ang listahan ng artist?
129
00:09:29,193 --> 00:09:31,696
Oo naman, mag-iinvest ka sa'kin.
130
00:09:31,779 --> 00:09:34,699
Maghintay ka lang.
Lalaki ang O3 at tutulungan ka.
131
00:09:35,950 --> 00:09:37,285
Okay, salamat.
132
00:09:38,619 --> 00:09:40,830
Tingin ko okay na 'yan.
133
00:09:41,914 --> 00:09:42,999
Tingnan natin.
134
00:10:00,224 --> 00:10:02,143
Nandito ka para makita si Rin-i?
135
00:10:02,226 --> 00:10:03,102
Oo.
136
00:10:04,103 --> 00:10:06,022
Tingin ko 'di niya sinabi sa'yo.
137
00:10:06,105 --> 00:10:09,275
Natanggal siya ngayon.
Ang hipag ng manager namin ang…
138
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
Ano? Kalokohan 'yan.
139
00:10:17,325 --> 00:10:18,659
Nasaan si Rin-i?
140
00:10:21,287 --> 00:10:22,747
Hinid siya pumunta rito.
141
00:10:23,789 --> 00:10:26,125
Eh nasaan siya? Wala rin siya sa bahay.
142
00:10:26,208 --> 00:10:29,378
Hindi na siya bata.
Nag-aalala ka bang mawala siya?
143
00:10:31,172 --> 00:10:33,382
Pumayag kang
bilhin 'yan ng 350, 000 won?
144
00:10:33,466 --> 00:10:34,342
Oo.
145
00:10:35,009 --> 00:10:37,428
Bumigay lang ako kasi kinukilt niya ako.
146
00:10:37,511 --> 00:10:40,306
Hinanap ko.
Talagang 1.2 milyon won ang presyo.
147
00:10:40,389 --> 00:10:42,266
At sikat na brang 'yon.
148
00:10:42,350 --> 00:10:46,520
Tama ka. At alam mo? Brand new pa.
149
00:10:46,604 --> 00:10:49,357
Hindi pa nagamit o na-display dati.
150
00:10:49,440 --> 00:10:50,941
Talagang brand new 'yon, tanga.
151
00:10:51,025 --> 00:10:53,778
Bakit mo sinabing
nakuha mo lang nang libre?
152
00:10:54,862 --> 00:10:58,407
Nagsinungaling ka naman sa kanya?
Kasi magagalit siya sa presyo?
153
00:10:58,491 --> 00:10:59,950
Bakit 'di mo nakuha?
154
00:11:00,034 --> 00:11:02,078
Binigyan na kita ng senyales.
155
00:11:02,620 --> 00:11:03,537
Talaga?
156
00:11:04,372 --> 00:11:06,290
Hindi ka talaga nakakatulong.
157
00:11:06,999 --> 00:11:10,711
Ikaw ang problema hindi ako.
Bakit mo ginagawang komplikado?
158
00:11:10,795 --> 00:11:14,340
Ayaw kong pinagsasabihan ako
ng single nang tatlong taon.
159
00:11:16,092 --> 00:11:17,468
Nasaan ba siya?
160
00:11:18,969 --> 00:11:20,554
Baliw ba ang boss niya?
161
00:11:20,638 --> 00:11:22,848
Ire-report ko ba sa maling dismissal?
162
00:11:23,349 --> 00:11:24,350
- Oo.
- Gawin ko na?
163
00:11:25,768 --> 00:11:28,521
Paano kung umiiyak siya kung saan ngayon?
164
00:11:29,146 --> 00:11:31,273
Nagagalit o naiinis siguro siya.
165
00:11:31,857 --> 00:11:33,859
Sabi niya kailangan ng ekstrang trabaho.
166
00:11:33,943 --> 00:11:35,986
- Paano siya natanggal?
- Kyeong-jun.
167
00:11:37,446 --> 00:11:39,115
Hindi mo kilala si Rin-i.
168
00:11:39,949 --> 00:11:42,993
'Wag kang mag-alala.
Siguradong ayos lang siya.
169
00:11:44,453 --> 00:11:46,622
Sigurado ka? Paano mo alam?
170
00:11:46,706 --> 00:11:49,750
- Tatay ka ba niya?
- Oo, Mr. Choi.
171
00:11:50,376 --> 00:11:52,086
Umuwi ka na.
172
00:11:58,175 --> 00:11:59,343
Magaling.
173
00:12:00,553 --> 00:12:02,304
Magaling ka 'pag nakatali.
174
00:12:11,772 --> 00:12:12,898
Ano'ng nangyayari?
175
00:12:13,566 --> 00:12:15,818
Na-miss kita, alam mo?
176
00:12:15,901 --> 00:12:17,528
Nandito ka na!
177
00:12:17,611 --> 00:12:19,071
Nabasa ako ang isip mo.
178
00:12:19,655 --> 00:12:22,199
Alam mo rin
na gusto kong kumain ng spaghetti.
179
00:12:22,283 --> 00:12:23,200
Oo naman.
180
00:12:23,284 --> 00:12:25,286
Alam ko ang lahat sa'yo, Rin-i.
181
00:12:25,369 --> 00:12:27,580
Oo naman, alam mo.
182
00:12:27,663 --> 00:12:31,041
- Mukhang masarap.
- Tapos na. Maghugas ka ng kamay mo.
183
00:12:38,758 --> 00:12:39,592
Ano?
184
00:12:41,385 --> 00:12:43,637
Kailangan na natin 'tong itapon.
185
00:12:43,721 --> 00:12:45,890
Hindi, kaya kong ayusin 'yan.
186
00:12:45,973 --> 00:12:47,767
Ilagay mo rito. Babalik ako.
187
00:12:51,937 --> 00:12:53,647
Bakit niya 'to aayusin?
188
00:13:03,908 --> 00:13:06,202
Rin-i, mukhang delikado ang gas stove.
189
00:13:06,285 --> 00:13:08,704
Maaayos na ang induction na lutuan.
190
00:13:08,788 --> 00:13:11,457
- Bibili ba ako ng mura?
- Salamat sa pagkain.
191
00:13:15,294 --> 00:13:18,339
Ang sarap nito.
Akala ko mamatay ako sa gutom.
192
00:13:19,048 --> 00:13:21,550
- Kumain ka. Marami akong niluto.
- Ikaw din.
193
00:13:27,014 --> 00:13:28,224
Rin-i.
194
00:13:29,183 --> 00:13:32,686
Balita ko natanggal ka
sa tindahan ng cosmetics.
195
00:13:33,854 --> 00:13:34,897
Paano mo nalaman?
196
00:13:36,065 --> 00:13:39,360
Pumunta ka r'on?
Sana tinawagan mo'ko.
197
00:13:40,986 --> 00:13:42,822
May bago na akong trabaho.
198
00:13:42,905 --> 00:13:44,782
- Ano 'yon?
- Naglalakad ng aso.
199
00:13:45,407 --> 00:13:49,036
May bahay malapit sa playground,
at may malaki silang aso.
200
00:13:49,119 --> 00:13:52,540
Ilalakad ko ang aso nila
dalawang oras araw-araw.
201
00:13:53,123 --> 00:13:54,458
Hulaan mo magkano.
202
00:13:54,542 --> 00:13:58,295
15, 000 won kada oras.
30,000 won na 'yon nang dalawang oras.
203
00:13:58,379 --> 00:13:59,797
Hindi ka ba giginawin?
204
00:13:59,880 --> 00:14:02,842
Paano mo malalakad sa ganitong panahon?
205
00:14:02,925 --> 00:14:04,718
Hindi, masaya maglakad ng aso.
206
00:14:04,802 --> 00:14:07,221
Mae-exercise at kikita pa'ko ng pera.
207
00:14:07,304 --> 00:14:08,264
Masarap 'to.
208
00:14:10,432 --> 00:14:11,267
Rin-i.
209
00:14:12,977 --> 00:14:16,522
May gusto ka bang matutunan o pag-aralan?
210
00:14:17,481 --> 00:14:18,524
Nag-aarala ako.
211
00:14:18,607 --> 00:14:20,943
Dumalo rin ako
ng mga environmental seminar.
212
00:14:21,026 --> 00:14:23,028
Hindi, hindi ganyan na pag-aaral.
213
00:14:23,112 --> 00:14:26,156
'Di ba sabi mo gusto mong maging guro?
214
00:14:26,782 --> 00:14:29,159
May malaki tayong pangarap 'pag bata pa.
215
00:14:29,243 --> 00:14:33,372
Hindi, tingin ko bagay sa'yo
ang ganoong trabaho.
216
00:14:33,914 --> 00:14:35,541
Isa pa, mahilig ka sa bata.
217
00:14:35,624 --> 00:14:39,003
Tingin ko magiging
magaling ka guro sa elementary school.
218
00:14:40,462 --> 00:14:44,800
Ano kaya kung mag-aral ka
sa Seoul National University ng Education?
219
00:14:45,426 --> 00:14:46,886
Pag-isipan mong maigi.
220
00:14:47,636 --> 00:14:51,724
Marami akong nababalitaan
na naging guro kahit may edad na.
221
00:14:55,603 --> 00:14:56,437
Kyeong-jun.
222
00:14:57,605 --> 00:15:00,983
Hindi 'yan para sa'kin.
Sinabi ko na sa'yo dati pa.
223
00:15:01,066 --> 00:15:03,402
Talagang masaya ako sa buhay ko ngayon.
224
00:15:04,695 --> 00:15:07,114
Isa pa, masyadong mahal ang tuition.
225
00:15:07,197 --> 00:15:10,367
Nandito naman ako. Kung gusto mo,
ako na bahala sa tuition mo.
226
00:15:12,119 --> 00:15:13,287
Pag-isipan mo.
227
00:15:18,751 --> 00:15:19,793
Tama.
228
00:15:20,336 --> 00:15:22,338
May ipapakita ako sa'yo.
229
00:15:23,547 --> 00:15:26,342
Ta-da. 350,000 won 'to.
230
00:15:26,425 --> 00:15:29,053
Binayaran ako ni Geon bukod pa sa lamesa.
231
00:15:29,970 --> 00:15:31,430
Bibili ako ng muffler.
232
00:15:35,726 --> 00:15:37,937
Sige. Tapusin na natin ang pagkain.
233
00:15:42,149 --> 00:15:42,983
Ang sarap.
234
00:15:44,693 --> 00:15:46,820
Ito ang katabing bahay. Number 56.9.
235
00:15:47,404 --> 00:15:50,699
Gusto nilang ipaulit
ang pader sa pagitan ng bahay natin.
236
00:15:50,783 --> 00:15:51,700
Tingnan ko nga.
237
00:15:54,787 --> 00:15:55,621
Parang ganito.
238
00:15:56,664 --> 00:15:57,623
Parang ganito?
239
00:15:58,832 --> 00:15:59,667
Ahh.
240
00:16:01,168 --> 00:16:04,546
May resulta na ng bidding
para sa complex cultural center.
241
00:16:05,089 --> 00:16:06,507
O3.
242
00:16:08,217 --> 00:16:10,761
Kita mo? Sabi ko sa'yo makukuha niya.
243
00:16:10,844 --> 00:16:13,055
- Makakaalis ka na.
- Sige, sir.
244
00:16:14,723 --> 00:16:16,892
Hindi na sila magrereklamo
kung aayusin natin?
245
00:16:16,976 --> 00:16:20,187
Teka. Sasabihin ko kay Eun-o
ang resulta ng bidding.
246
00:16:20,270 --> 00:16:21,271
Sige.
247
00:16:32,449 --> 00:16:37,830
COMPLEX CULTURAL CENTER DESIGNER
TEAM LEADER: PARK JAE-WON
248
00:16:40,040 --> 00:16:42,501
Alam mong hinanap kita ng isang taon.
249
00:16:43,335 --> 00:16:47,047
Narinig mo na kay Rin-i at Kyeong-jun,
pero wala kang ginawa.
250
00:17:28,505 --> 00:17:30,591
LEE EUN-O
251
00:17:52,488 --> 00:17:55,699
O3
252
00:18:00,746 --> 00:18:03,874
Wala akong mahanap
nang hinanap ko ang "Yoon Seon-a."
253
00:18:10,547 --> 00:18:14,676
May nakita akong libro sa bookstore
binabasa ng dati kong kilala.
254
00:18:22,851 --> 00:18:24,978
Bratislava, Poznań,
255
00:18:25,562 --> 00:18:27,231
Trieste, at Riga.
256
00:18:27,898 --> 00:18:31,944
Dahil hindi pamilyar ang mga pangalan,
mas romantiko pakinggan ang lungsod.
257
00:18:33,278 --> 00:18:36,073
Naglakad silang
magkasama sa kalye ng Europe
258
00:18:37,407 --> 00:18:38,450
Kumusta ka na?
259
00:18:39,868 --> 00:18:41,286
Okay lang ako.
260
00:18:42,287 --> 00:18:43,455
Ano?
261
00:18:45,332 --> 00:18:46,625
Sabi mo tapos ka na.
262
00:18:48,335 --> 00:18:51,380
Ngayong gabi, naalala ko
ang mga alaala na nagbalik
263
00:18:51,463 --> 00:18:54,591
at naglaho na parang panaginip
sa gabi ng tag-araw.
264
00:19:03,183 --> 00:19:06,520
Tinanggihan ang alok ko,
at wala akong alok sa trabaho.
265
00:19:07,271 --> 00:19:08,897
Sa gitna ng pag-aalala
266
00:19:08,981 --> 00:19:11,733
na nagpalungkot sa'kin,
kaya ko pang kumapit
267
00:19:12,276 --> 00:19:15,863
salamat sa mga alaala
ng pagsayaw sa ulan na parang bata.
268
00:19:17,406 --> 00:19:20,159
Pinapangiti ako ng mga alaalang 'yon.
269
00:19:20,659 --> 00:19:22,327
Lee Eun-o, kaya mo 'yan.
270
00:19:46,685 --> 00:19:47,895
Lagi akong masungit.
271
00:19:47,978 --> 00:19:50,564
Pero nagiging
malambing ako 'pag nagmamahal.
272
00:19:51,315 --> 00:19:53,358
Ano ka 'pag nagmamahal?
273
00:20:10,250 --> 00:20:13,212
Pero 'pag bumalik sila,
kinakalimutan at nagpatuloy na lang.
274
00:20:13,295 --> 00:20:14,796
Nakalimutan mo na ako?
275
00:20:14,880 --> 00:20:17,132
Piraso ng alaala na lang 'yon?
276
00:20:21,303 --> 00:20:23,263
Hindi mo ako kilala.
277
00:20:23,347 --> 00:20:27,267
Tungkol sa nararamdaman ko, ugali,
iniisip, o mga gusto ko.
278
00:20:28,518 --> 00:20:29,853
Wala kang alam.
279
00:20:45,410 --> 00:20:48,121
Ano'ng mayroon sa jump ropes?
Workout sa gabi?
280
00:20:48,205 --> 00:20:50,165
Kala mo 'di mo ginagawa. Pumasok ka na.
281
00:20:50,249 --> 00:20:51,708
May package sa baba.
282
00:20:51,792 --> 00:20:53,502
Bakit hindi mo kinuha?
283
00:20:54,044 --> 00:20:55,128
Kasi
284
00:20:56,338 --> 00:20:57,714
sa'yo 'yon.
285
00:21:01,593 --> 00:21:02,636
Ang lokong…
286
00:21:23,699 --> 00:21:25,075
- Ano 'yon?
- Ano 'yon?
287
00:21:28,120 --> 00:21:30,080
Ano 'yon?
288
00:21:31,540 --> 00:21:34,001
Ano? O3?
289
00:21:34,084 --> 00:21:35,502
Kotse ni Seon-a ito…
290
00:21:35,585 --> 00:21:37,546
ay, ni Eun-o pala.
291
00:21:38,505 --> 00:21:39,881
Hindi ako makapaniwala.
292
00:21:40,590 --> 00:21:44,594
Bakit kotse niya pa?
293
00:21:44,678 --> 00:21:45,721
Hindi pwede.
294
00:21:45,804 --> 00:21:47,723
Jae-won, ang tanga mo.
295
00:21:48,849 --> 00:21:49,850
Paano mo…
296
00:21:52,728 --> 00:21:55,188
Ano'ng sasabihin ko sa kanya?
297
00:21:56,315 --> 00:21:57,566
Tatawagan ko siya.
298
00:21:58,483 --> 00:22:01,445
Ano'ng sasabihin ko?
Grabe sumsakit ulo.
299
00:22:13,165 --> 00:22:14,207
Hello?
300
00:22:15,125 --> 00:22:15,959
Hello?
301
00:22:16,043 --> 00:22:19,338
Patawarin mo'ko, pero…
302
00:22:19,421 --> 00:22:22,341
Hindi. Si Park Jae-won 'to.
303
00:22:22,924 --> 00:22:25,302
Nagpa-park ako, at tingin ko
304
00:22:26,094 --> 00:22:29,473
nabangga ko ang kotse mo.
Pumunta ka rito tingnan mo.
305
00:22:29,556 --> 00:22:31,850
Hindi naman malala.
306
00:22:31,933 --> 00:22:32,976
Gasgas lang.
307
00:22:33,060 --> 00:22:36,188
Maliit na gasgas. Sobrang liit.
308
00:22:36,271 --> 00:22:38,690
Paano naging maliit na gasgas 'yan?
309
00:22:39,316 --> 00:22:40,400
Ano?
310
00:22:42,110 --> 00:22:42,944
Tumabi ka.
311
00:22:43,445 --> 00:22:47,574
- Paanong maliit 'yan?
- Hindi mo makikita sa malayo.
312
00:22:47,657 --> 00:22:48,658
Ibaba mo muna.
313
00:22:49,326 --> 00:22:52,621
Uy. Ayos lang ang kotse mo,
pero nadurog 'yong akin.
314
00:22:52,704 --> 00:22:55,374
Ano ba. Paanong "nadurog 'yan"?
315
00:22:55,457 --> 00:22:58,543
At dapat nakagarahe
ang koptse mo sa gilid--
316
00:22:58,627 --> 00:23:01,171
- Sa harap 'to ng bahay ko.
- Oo, tama ka.
317
00:23:01,254 --> 00:23:05,300
Bilang may-ari ng bahay,
dapat nilapit mo pa.
318
00:23:05,384 --> 00:23:09,346
Ano'ng ginawa kong masama?
Maayos ang pagkagarahe ko.
319
00:23:09,888 --> 00:23:11,556
Tama, kasalanan ko.
320
00:23:11,640 --> 00:23:13,266
Wala kang ginawang masama.
321
00:23:13,350 --> 00:23:16,186
Kasalanan kong pumunta rito
at mabangga ang kotse mo.
322
00:23:16,269 --> 00:23:18,355
Kasalanan kong maging Park Jae-won
323
00:23:18,438 --> 00:23:21,525
at ikaw bilang ex-wife ko.
324
00:23:21,608 --> 00:23:23,527
"Ex-wife"? Uy.
325
00:23:24,111 --> 00:23:26,988
- 'Wag mong sabihin 'yan.
- Bakit hindi? Ex-wife kita.
326
00:23:27,072 --> 00:23:28,949
N'ong sinabi kong pakasalan mo'ko,
327
00:23:29,032 --> 00:23:31,910
naghingi ka ng proposal.
Bakit? Nakakinis?
328
00:23:31,993 --> 00:23:33,829
- Sawa na ako riyan.
- "Sawa"?
329
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Sawa ka na?
330
00:23:37,332 --> 00:23:39,126
Bakit mo'ko nilandi?
331
00:23:39,209 --> 00:23:41,002
May masama kang motibo, ano?
332
00:23:41,086 --> 00:23:43,547
Binabanggit ang ulanat field
habang pinipilit mong
333
00:23:43,630 --> 00:23:45,132
kumuha ako ng driver's license.
334
00:23:45,215 --> 00:23:49,177
Sana hindi ka na-in love
habang sinasabi ko ang mga 'yan.
335
00:23:49,261 --> 00:23:51,638
Hindi mo ba ako nilandi? Nilandi mo'ko.
336
00:23:51,721 --> 00:23:54,641
- Mas gusto mo 'yon.
- Ako ba? Kailan?
337
00:23:54,724 --> 00:23:57,185
Ba't mo hinawakan
kamay ko n'ong una tayong nagkita?
338
00:23:57,269 --> 00:23:59,354
Nakatayo lang ako, pero hinablot mo'ko.
339
00:23:59,438 --> 00:24:02,607
Naglalaro tayo n'on.
Gusto ko ng premyo.
340
00:24:02,691 --> 00:24:04,860
Nagkataon, na nasa harap kita.
341
00:24:04,943 --> 00:24:07,154
Mas malapit kang maabot.
342
00:24:07,237 --> 00:24:11,658
Kung ibang babae 'yon,
'yon ang kukunin mo, 'di ba?
343
00:24:11,741 --> 00:24:14,161
Ano 'to? Nagseselos ka, ano?
344
00:24:14,244 --> 00:24:15,787
'Di bale na. Magbayad ka sa pinsala.
345
00:24:15,871 --> 00:24:17,789
Oo. Tawagan mo ang insurance…
346
00:24:17,873 --> 00:24:20,834
Hindi, 'wag na. Magkano ba?
347
00:24:21,334 --> 00:24:24,212
- Niyayabangan mo'ko ng pera mo?
- Paano naging…
348
00:24:25,839 --> 00:24:28,383
Sabi nila dati kang mabait.
349
00:24:28,467 --> 00:24:29,885
Pero kakaiba ka na ngayon.
350
00:24:29,968 --> 00:24:32,971
Tingnan mo ang salita.
Wala kang pakialam kumilos,
351
00:24:33,054 --> 00:24:34,806
pero humaling ka na ngayon.
352
00:24:34,890 --> 00:24:37,100
Dahil lahat sa'yo!
353
00:24:37,184 --> 00:24:39,019
Nasaan ang dating mabait na Eun-o?
354
00:24:39,102 --> 00:24:41,229
Kalimutan mo na si Seon-a. Nasaan siya?
355
00:24:41,313 --> 00:24:43,523
Nandito siya.
Ano'ng gagawin mo?
356
00:24:43,607 --> 00:24:46,443
Hindi, hindi ka mabait.
357
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
Siguradong masama ka talaga.
358
00:24:48,737 --> 00:24:50,822
- Sigurado 'di alam ni Kyeong-jun.
- Itabi mo ang kotse mo!
359
00:24:50,906 --> 00:24:53,074
Sige. Aaslisin ko na!
360
00:24:53,992 --> 00:24:55,243
Ang sama mong babae.
361
00:24:55,327 --> 00:24:57,162
Alisin mo ang kotse mo, baliw.
362
00:24:57,746 --> 00:24:58,788
Bakit mo sinipa…
363
00:25:18,642 --> 00:25:19,643
Uy.
364
00:25:25,524 --> 00:25:26,566
Ito'y…
365
00:25:27,651 --> 00:25:29,236
Wedding ring natin 'to.
366
00:25:29,319 --> 00:25:33,490
Tinapon ko yung akin sa Cheonggyecheon.
367
00:25:35,659 --> 00:25:37,035
Nasaan na 'yon?
368
00:25:57,430 --> 00:25:58,431
Ano 'to?
369
00:26:00,183 --> 00:26:01,309
Singsing natin 'to?
370
00:26:03,562 --> 00:26:04,688
Hindi.
371
00:26:07,190 --> 00:26:09,234
Ang mga singsing sa kuwintas mo.
372
00:26:09,317 --> 00:26:11,152
- Mga singsing natin 'yon, 'di ba?
- Hindi.
373
00:26:11,236 --> 00:26:12,529
Ano'ng sinasabi mo? Oo.
374
00:26:12,612 --> 00:26:14,990
- Umalis ka. Titingnan ko.
- Sabi ko hindi.
375
00:26:15,073 --> 00:26:16,908
- Alis.
- Hindi 'yan sa'yo.
376
00:26:21,329 --> 00:26:23,957
Tama ako. Sa'tin nga.
377
00:26:27,127 --> 00:26:28,003
Tama ako.
378
00:26:29,713 --> 00:26:31,381
Ibalik mo sa'kin 'yan. Akin 'yan.
379
00:26:31,464 --> 00:26:34,134
Tinapon ko 'to sa Cheonggyecheon.
Bakit nasa iyo?
380
00:26:34,217 --> 00:26:35,844
- Ibalik mo sa'kin 'yan.
- Uy.
381
00:26:36,803 --> 00:26:38,096
Ano'ng plano mo?
382
00:26:39,973 --> 00:26:41,683
Bakit mo'ko pinapahirapan?
383
00:26:42,684 --> 00:26:43,810
Bakit?
384
00:26:44,436 --> 00:26:45,854
Wedding rings natin 'to.
385
00:26:46,730 --> 00:26:48,398
Hindi mo tinapon yung sa'yo.
386
00:26:48,940 --> 00:26:51,401
Nagsinungaling kang tapos ka na, 'di ba?
387
00:26:52,193 --> 00:26:53,820
Nahanap ko ang lahat.
388
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
Ano'ng ibig mong sabihin?
389
00:26:56,656 --> 00:26:59,743
Nasa iyo ang cameras
at pina-print mo lahat ng litrato.
390
00:26:59,826 --> 00:27:01,578
At mga singsing na ito.
391
00:27:03,580 --> 00:27:06,625
Ang wedding rings natin.
Nasa iyo pa.
392
00:27:07,959 --> 00:27:11,046
Eun-o, ano'ng nangyayari?
393
00:27:12,130 --> 00:27:15,050
Sabihin mo kung ano'ng nararamdaman mo!
394
00:27:20,847 --> 00:27:23,683
Pwede bang magsinungaling
kang 'di mo'ko kilala?
395
00:27:26,311 --> 00:27:27,270
Ayaw…
396
00:27:28,772 --> 00:27:31,816
ayaw kong malaman ng mga kaibigan ko.
397
00:27:35,904 --> 00:27:38,448
Nahihiya ka ba sa alyas mo sa Yangyang?
398
00:27:42,619 --> 00:27:44,579
Nagkataon, na pinsan mo si Kyeong-jun.
399
00:27:44,663 --> 00:27:48,166
Tama ka. Pinsan niya ako. Eh ano?
400
00:27:49,376 --> 00:27:52,253
Bakit kailangan mong
makipaghiwalay dahil diyan?
401
00:27:55,924 --> 00:27:58,468
Pwede bang
makipaghiwalay ka na lang sa'kin?
402
00:28:00,136 --> 00:28:01,346
Seryoso ka ba riyan?
403
00:28:03,973 --> 00:28:05,058
Hindi.
404
00:28:06,601 --> 00:28:07,727
Nakikita ko.
405
00:28:12,482 --> 00:28:13,608
Sabihin mo sa'kin.
406
00:28:15,235 --> 00:28:16,236
Tingnan mo'ko.
407
00:28:18,071 --> 00:28:18,905
Eun-o.
408
00:28:20,115 --> 00:28:21,324
Uy, Eun-o.
409
00:28:25,412 --> 00:28:28,873
Hinanap mo ba ang singsing ko
noong nasa Cheonggyecheon ka,
410
00:28:28,957 --> 00:28:30,041
ano'ng iniisip mo?
411
00:28:33,712 --> 00:28:35,046
Naisip mo ako.
412
00:28:37,507 --> 00:28:38,550
Ikaw
413
00:28:39,759 --> 00:28:41,094
mahal mo pa ba--
414
00:29:44,032 --> 00:29:48,411
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez