1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNAD 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #TJEJFÖRÄLSKELSE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIGT SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ETT LÅNGVARIGT FÖRHÅLLANDE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HUR ÄR DET MED DIN KÄRLEK? 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Måste produktnamnet synas? 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 Så här? 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Det är gott. Väldigt sött. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 Har du fått en blackout efter att ha druckit? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 Aldrig. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 Jag förstår inte varför folk dricker tills de får 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 en blackout. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 Vi går inte över gränsen. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Precis. Vi tar bara några glas för att bli berusade. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Det skulle irritera andra. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Förlåt, Jae-won. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 Vissa hamnar hos polisen när de är fulla. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Jag är ett vrak. Jag får ofta blackouter. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Jag har varit hos polisen och gråtit på gatan. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Jag har gjort allt. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 Jag ska inte komma med några dåliga ursäkter. Jag ska vara ärlig. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 Förresten, Geons vänner ljuger. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Menar du oss? 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Geon har berättat historier. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 Jag vägrar svara. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 De är ett gäng störda idioter. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Rin-i. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - Nu går vi hem. - Du är till stort besvär. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 Säg inte så. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Titta hur hon sover. - Sov gott 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Älskling - Älskling 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Fåglarna sover - Fåglarna sover 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - Va? - Lammet också 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Sluta. Vad gör ni? - Tack för din tjänstgöring. Honnör. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Hej. Du måste vara Rin-is vän. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Jag är hennes pojkvän. 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 - Kyeong-jun, det luktar hund. - När Rin-i är full 40 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 sover hon i en hundkoja. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Han kommer. Här är han. - Han kommer. Här är han. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Kyeong-jun är här. - Här är han. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Kyeong-jun. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Hej. - Hej. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 Rin-is pojkvän sover i hissen när han är full. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Hej då, Kyeong-jun. - Hej då, Kyeong-jun. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Och Geon. Han minns ingenting. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Förresten, vet ni hur han och jag träffades? 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Geon sjunger så bra. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Han dansar så bra. Han är så cool. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Geon, du är så cool. 52 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 - Känner ni honom? - Han undervisar nog i andra klass. 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Jag har aldrig sett honom förut. Undervisar han inte i ettan? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 Känner du honom, fröken Oh? 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 Det spelar ingen roll vem han är. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Vi kom hit för att sjunga. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Och Eun-o. Hon tar bussen när hon blir full. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Hon åker alltid till sista hållplatsen. Alla fyra är störda. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Lika barn leka bäst. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 Det är vetenskapligt bevisat. 61 00:03:53,107 --> 00:03:55,401 Ni vet? 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Hallå? Du, Eun-o. 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 Du. Hallå? 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 Vad händer? 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Hon sover när hon är full. Avbröt jag det? 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Hon är farligast när hon vaknar efter att ha varit full. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Det här tar kål på mig. Jag kan inte sova nykter nu. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Förbannat. Jag glömde ladda mobilen. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 IDIUT HUR KUNSE DU VATA SÅ HPRD? 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Vad säger hon? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Ikväll 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 kommer nån att vara i fara. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Om du… 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 …fick ett samtal från Eun-o eller såg henne på gatan… 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 …råder jag dig att hålla dig så långt borta från henne som möjligt. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 RINGER 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - Hallå? - Hallå? 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 Vem är det? 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Jag fick en massa konstiga sms från dig. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 Det är inte min telefon. Den tillhör en ung kvinna. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Men hon är packad. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Hon är på sista stoppet på min rutt. 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 Jag är den sista föraren, så det går inga fler bussar ikväll. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 Va? Ja. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Vakna, fröken. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Vad heter du, fröken? 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Lee Eun-o. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Lee… Va? 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Lee Eun-o. - Eun-i? 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Vem? Lee Eun? 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Vänta, sir. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Ett ögonblick. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 {\an8}MARKNADSFÖRINGSBYRÅN O3 VD: LEE EUN-O 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Herrn, var är du exakt? 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Ja. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - Är det vår räkenskapsbok? - Ja. God morgon. 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Varför ser du så allvarlig ut? 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,498 Jag ska byta till ett billigare abonnemang. 99 00:08:18,581 --> 00:08:20,541 Mitt mobilabonnemang är för dyrt. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Vänta. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 Jag ska se om det finns billigare abonnemang. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Där är ett. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 Och jag spenderade mycket mer på mat den här månaden. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Inte konstigt att jag kände mig tung! 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Rin-i, vad pratar du om? Du är inte alls tung. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Jag kan lyfta dig med fingrarna. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Varför är du så rar idag? 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Är jag? Då… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 Eller ska jag skaffa ett annat deltidsjobb? 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Rin-i. - Ja. 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Varför skaffar du inte ett riktigt jobb istället? 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Men jag jobbar. - Det är ett deltidsjobb. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Det vore bättre om du fick ett fast jobb. 114 00:09:16,013 --> 00:09:17,431 Nej. 115 00:09:17,515 --> 00:09:19,976 Jag vill inte behöva pendla varje dag. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 Jag vill inte beblanda mig med folk på jobbet. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 Jag gillar mitt liv nu. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Att bara ha dig, Eun-o och Geon i närheten 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 räcker för mig. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Just det. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Geon köper nattduksbordet för 350 000 won. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 Nej, jag ska behålla det här. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Nej. Det där, då? 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Sälj det i andra hand. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 Nej. Jag gillar det du fixade åt mig mycket mer. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Det är ett gammalt nattduksbord. Jag målade det bara. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Varför vill du ha det? 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,635 Det importerade nattduksbordet är dyrare, stadigare, 129 00:09:54,719 --> 00:09:56,679 passar dig bättre och är av bättre kvalitet. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Det handlar inte om priset. Du målade det åt mig i flera timmar. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 Nej. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Du vinner. Jag ger upp. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Jag vann! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Du förlorade. - Herregud. 135 00:10:12,069 --> 00:10:14,697 Eun-o, är du vaken? Jag öppnar dörren. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Var är hon? 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Var är jag? 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 Fröken! Snälla, vakna! Snälla! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Jag kommer. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Tack. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 "Dörrmattan"? Vem är det? 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - Svara inte. - Hallå? 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 Hallå? 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Ja. Varsågod. Det här är Lee Eun-os mobil. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Jag förstår. Eun-o… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Vänta. Vem är det? 147 00:12:58,903 --> 00:13:02,114 Eun-o sitter i möte nu. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Okej. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Här. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Det var oförskämt. - Jag lärde mig av dig. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Hon gick efter att ha druckit igår. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Hon måste ha återvänt när jag hade somnat 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 och åkt imorse. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Hon sitter i möte nu. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Okej. Ja. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Vilken lättnad. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 Nu äter vi. Jag är hungrig. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - Hur hamnade jag här? - Hur mycket minns du? 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Jag var vid sista stoppet… - Du satt på bänken. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Jag tänkte lämna dig där, men det var för kallt. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Jag bar dig till min bil. 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 Sen bar jag dig till min säng i mitt rum. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Du har blivit tyngre. Livet måste ha varit bra för dig. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Jag bröt nästan ryggen. Jag har gått ner tre kilo. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Har du alltid varit så sarkastisk? 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Du då? 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 Jag vet inte. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Det är du som verkar vara en främling. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Vi äter först. Jag vet att du känner dig obekväm, men… 170 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Glöm frukosten. Vi borde prata. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 Vi kunde inte prata igår på grund av mina vänner. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Men jag är hungrig. 173 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 Vad är det? 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 Seon-a älskade den här sortens frukost. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Gör inte du det? 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - Vad gillar du? - Du är fortfarande sarkastisk. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 Du har ingen rätt att säga så. Skulle inte du vara sarkastisk? 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 Och… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 Vad är det här? Förklara det för mig först. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Idiot. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}Hur kunde du vara så hård? 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Letade du upp mig för att säga att jag är hemsk? 183 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Jag ska ta bort hjärtat i ditt namn. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Jag ändrade ditt namn på min mobil. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 Nej. Jag raderar ditt nummer. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 JAG ÖLDKASE DUG 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Jag älskade dig. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Jag saknar dig. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 JAG SALNSR DUG 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Jag antar att du minns mitt telefonnummer. 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 Eller så är det sparat i din mobil. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Vad sparade du mig som? 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Om jag hade ditt nummer 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 skulle jag ha sparat dig som kameratjuven. 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Varsågod. Det är inte för sent. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 Jag tvivlar på att jag kontaktar dig igen. 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Jag ska lämna tillbaka kamerorna. Jag sa ju det. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 Nej, behåll dem. Vad är poängen med att få tillbaka dem? 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Varför skulle jag vilja behålla dem? 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,995 Varför skrev du ut mina bilder? 201 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 Du skrev ut alla våra bilder. Varför? 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Saknade du mig? 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Ja, det gjorde jag. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 De är mina souvenirer. Än sen? 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Du kan göra detsamma. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Okej. Förlåt att jag inte kunde släppa det och försökte hitta dig. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Du visste att jag försökte hitta dig i ett år. 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Du hörde det från Rin-i och Kyeong-jun, men du gjorde inget. 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Varför? 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Var det kul att se mig lida? 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Jag var orolig 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 att du hade varit med om en olycka och låg på sjukhus 213 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 och att det var därför du inte kunde ringa mig. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Jag mejlade till och med Ra-ra och Bin, som hade flyttat till Sydafrika. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Jag blev förtvivlad när jag inte fick nåt svar. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 När jag såg nån som liknade dig på gatan 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 sprang jag efter för att kolla. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Varje dag, som en galen… - Varför levde du så? 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Jag sa ju att jag stal dina kameror. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 Hur kunde du inte fatta vinken? 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 Folk inleder romanser på resor. 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Men när de kommer tillbaka glömmer de det och går vidare. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Kom du över mig? 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 Var det bara ett minne? 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 Varför gifte du dig med mig, då? 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Varför gifte du dig med mig? 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Jag sa att det var på skoj. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Du gick med på det. - Nej. Jag menade allvar. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 Det gjorde du också. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Du visste att jag menade allvar med dig, eller hur? 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Än sen? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Registrerade vi vårt äktenskap? 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - Det gjorde vi inte. - Hur kan du vara så fräck? Hur? 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Du var inte så här i Yangyang. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Seon-a, du… - Ja. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Yoon Seon-a. 237 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 Seon-a var inte klumpig eller fräck. Hon var säkert fantastisk för att… 238 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 För att hon inte är jag. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Jag är Lee Eun-o. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 Personen du älskade är Seon-a. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 Hon är en identitet jag hittade på, hon är inte jag. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Du älskade den påhittade versionen av mig. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Du älskade henne säkert från topp till tå. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Men jag är inte hon. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 Du vet inget om mig. 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 Om mina känslor, min personlighet, mina tankar och preferenser. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Du vet ingenting. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Jag är ledsen att jag inte är 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 Yoon Seon-a. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Förbannat. 251 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 Hoppa in. Jag släpper av dig. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Låna mig ditt paraply. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,693 Skulle du göra det för nån du hatar? 254 00:22:00,736 --> 00:22:02,612 Hoppa in. Busshållplatsen är långt borta. 255 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 Här. Kom igen. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 Jag kör inte när det regnar. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Det är farligt. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Hördu. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Jösses. Eun-o har ett hett temperament. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Seon-a hade också det, men hon var så söt. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 Jag sa att jag är ledsen att jag inte är Seon-a. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Om du är ledsen behöver du inte bli arg. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Du har ingen rätt att bli arg på mig. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 Vill du lyssna på musik? 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 Rör den inte. Det är min bil. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Är du alltid så här grinig? 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Ja. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Jag är alltid grinig. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Men jag blir vänlig när jag blir kär. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 Hur är du när du är kär? 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Jae-won är fånig. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Det var därför jag gillade honom. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 Är du inte hungrig? 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Är du bakfull? 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Det här är konstigt. 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Jag kan inte hata henne. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Jag vill hata henne, men jag kan inte. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 OA/LUNCHRUM 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Herrn, det är möte med materialförvaltningen 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 för badrummet i Sinsa-dong. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Men vår teamledare har inte kommit in än. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Ska jag skjuta upp mötet? 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Ge mig listan på materialet. Jag tar en titt först. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Okej. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Hörni, det regnar. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Ramyeon är bäst när det regnar. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - Är ditt möte över, Eun-o? - Ja. Det är över. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Ta dig hem ordentligt. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Eun-o, vart tog du vägen… 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Hej. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Rin-i är här. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Vad händer? Varför är ni två här tillsammans? 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 {\an8}Undertexter: Emilie Johansson