1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNAD
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TJEJFÖRÄLSKELSE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIGT SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ETT LÅNGVARIGT FÖRHÅLLANDE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HUR ÄR DET MED DIN KÄRLEK?
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Måste produktnamnet synas?
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Så här?
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
Det är gott. Väldigt sött.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Har du fått en blackout
efter att ha druckit?
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Aldrig.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Jag förstår inte varför
folk dricker tills de får
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
en blackout.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
Vi går inte över gränsen.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Precis. Vi tar bara några glas
för att bli berusade.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Det skulle irritera andra.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Förlåt, Jae-won.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Vissa hamnar hos polisen när de är fulla.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Jag är ett vrak. Jag får ofta blackouter.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Jag har varit hos polisen
och gråtit på gatan.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Jag har gjort allt.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Jag ska inte komma med
några dåliga ursäkter. Jag ska vara ärlig.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
Förresten, Geons vänner ljuger.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Menar du oss?
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Geon har berättat historier.
27
00:01:39,432 --> 00:01:40,892
Jag vägrar svara.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
De är ett gäng störda idioter.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Rin-i.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- Nu går vi hem.
- Du är till stort besvär.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Säg inte så.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Titta hur hon sover.
- Sov gott
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- Älskling
- Älskling
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- Fåglarna sover
- Fåglarna sover
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Va?
- Lammet också
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Sluta. Vad gör ni?
- Tack för din tjänstgöring. Honnör.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Hej. Du måste vara Rin-is vän.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Jag är hennes pojkvän.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
- Kyeong-jun, det luktar hund.
- När Rin-i är full
40
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
sover hon i en hundkoja.
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Han kommer. Här är han.
- Han kommer. Här är han.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- Kyeong-jun är här.
- Här är han.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Kyeong-jun.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Hej.
- Hej.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Rin-is pojkvän sover i hissen
när han är full.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Hej då, Kyeong-jun.
- Hej då, Kyeong-jun.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
Och Geon. Han minns ingenting.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
Förresten,
vet ni hur han och jag träffades?
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Geon sjunger så bra.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Han dansar så bra. Han är så cool.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Geon, du är så cool.
52
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
- Känner ni honom?
- Han undervisar nog i andra klass.
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Jag har aldrig sett honom förut.
Undervisar han inte i ettan?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Känner du honom, fröken Oh?
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Det spelar ingen roll vem han är.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Vi kom hit för att sjunga.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Och Eun-o.
Hon tar bussen när hon blir full.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Hon åker alltid till sista hållplatsen.
Alla fyra är störda.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Lika barn leka bäst.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
Det är vetenskapligt bevisat.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
Ni vet?
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Hallå? Du, Eun-o.
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
Du. Hallå?
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Vad händer?
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Hon sover när hon är full. Avbröt jag det?
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Hon är farligast när hon vaknar
efter att ha varit full.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Det här tar kål på mig.
Jag kan inte sova nykter nu.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Förbannat. Jag glömde ladda mobilen.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
IDIUT
HUR KUNSE DU VATA SÅ HPRD?
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Vad säger hon?
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Ikväll
72
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
kommer nån att vara i fara.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Om du…
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
…fick ett samtal från Eun-o
eller såg henne på gatan…
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
…råder jag dig att hålla dig
så långt borta från henne som möjligt.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
RINGER
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Hallå?
- Hallå?
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Vem är det?
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Jag fick en massa konstiga sms från dig.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Det är inte min telefon.
Den tillhör en ung kvinna.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Men hon är packad.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
Hon är på sista stoppet på min rutt.
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
Jag är den sista föraren,
så det går inga fler bussar ikväll.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Va? Ja.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Vakna, fröken.
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Vad heter du, fröken?
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Lee Eun-o.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Lee… Va?
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Lee Eun-o.
- Eun-i?
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Vem? Lee Eun?
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Vänta, sir.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Ett ögonblick.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}MARKNADSFÖRINGSBYRÅN O3
VD: LEE EUN-O
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Herrn, var är du exakt?
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Ja.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- Är det vår räkenskapsbok?
- Ja. God morgon.
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Varför ser du så allvarlig ut?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,498
Jag ska byta
till ett billigare abonnemang.
99
00:08:18,581 --> 00:08:20,541
Mitt mobilabonnemang är för dyrt.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Vänta.
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
Jag ska se
om det finns billigare abonnemang.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Där är ett.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
Och jag spenderade mycket mer
på mat den här månaden.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Inte konstigt att jag kände mig tung!
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Rin-i, vad pratar du om?
Du är inte alls tung.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Jag kan lyfta dig med fingrarna.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Varför är du så rar idag?
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Är jag? Då…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
Eller ska jag skaffa
ett annat deltidsjobb?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Rin-i.
- Ja.
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
Varför skaffar du inte
ett riktigt jobb istället?
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Men jag jobbar.
- Det är ett deltidsjobb.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Det vore bättre om du fick ett fast jobb.
114
00:09:16,013 --> 00:09:17,431
Nej.
115
00:09:17,515 --> 00:09:19,976
Jag vill inte behöva pendla varje dag.
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
Jag vill inte beblanda mig
med folk på jobbet.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
Jag gillar mitt liv nu.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Att bara ha dig, Eun-o och Geon i närheten
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
räcker för mig.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Just det.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Geon köper nattduksbordet för 350 000 won.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Nej, jag ska behålla det här.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Nej. Det där, då?
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Sälj det i andra hand.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Nej. Jag gillar det du fixade åt mig
mycket mer.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Det är ett gammalt nattduksbord.
Jag målade det bara.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Varför vill du ha det?
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,635
Det importerade nattduksbordet
är dyrare, stadigare,
129
00:09:54,719 --> 00:09:56,679
passar dig bättre
och är av bättre kvalitet.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Det handlar inte om priset.
Du målade det åt mig i flera timmar.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
Nej.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Du vinner. Jag ger upp.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Jag vann!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Du förlorade.
- Herregud.
135
00:10:12,069 --> 00:10:14,697
Eun-o, är du vaken? Jag öppnar dörren.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Var är hon?
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Var är jag?
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Fröken! Snälla, vakna! Snälla!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Jag kommer.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Tack.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
"Dörrmattan"? Vem är det?
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- Svara inte.
- Hallå?
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Hallå?
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Ja. Varsågod. Det här är Lee Eun-os mobil.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Jag förstår. Eun-o…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Vänta. Vem är det?
147
00:12:58,903 --> 00:13:02,114
Eun-o sitter i möte nu.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Okej.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Här.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Det var oförskämt.
- Jag lärde mig av dig.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
Hon gick efter att ha druckit igår.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Hon måste ha återvänt när jag hade somnat
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
och åkt imorse.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Hon sitter i möte nu.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Okej. Ja.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Vilken lättnad.
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
Nu äter vi. Jag är hungrig.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Hur hamnade jag här?
- Hur mycket minns du?
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Jag var vid sista stoppet…
- Du satt på bänken.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
Jag tänkte lämna dig där,
men det var för kallt.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Jag bar dig till min bil.
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
Sen bar jag dig till min säng i mitt rum.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Du har blivit tyngre.
Livet måste ha varit bra för dig.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Jag bröt nästan ryggen.
Jag har gått ner tre kilo.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Har du alltid varit så sarkastisk?
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Du då?
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Jag vet inte.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Det är du som verkar vara en främling.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
Vi äter först.
Jag vet att du känner dig obekväm, men…
170
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
Glöm frukosten. Vi borde prata.
171
00:14:51,223 --> 00:14:53,017
Vi kunde inte prata igår
på grund av mina vänner.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Men jag är hungrig.
173
00:14:55,936 --> 00:14:57,187
Vad är det?
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Seon-a älskade den här sortens frukost.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Gör inte du det?
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- Vad gillar du?
- Du är fortfarande sarkastisk.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
Du har ingen rätt att säga så.
Skulle inte du vara sarkastisk?
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
Och…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
Vad är det här?
Förklara det för mig först.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Idiot.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Hur kunde du vara så hård?
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Letade du upp mig
för att säga att jag är hemsk?
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Jag ska ta bort hjärtat i ditt namn.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Jag ändrade ditt namn på min mobil.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Nej. Jag raderar ditt nummer.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
JAG ÖLDKASE DUG
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Jag älskade dig.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Jag saknar dig.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
JAG SALNSR DUG
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Jag antar att du minns mitt telefonnummer.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
Eller så är det sparat i din mobil.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Vad sparade du mig som?
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Om jag hade ditt nummer
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
skulle jag ha sparat dig som kameratjuven.
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Varsågod. Det är inte för sent.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Jag tvivlar på att jag kontaktar dig igen.
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Jag ska lämna tillbaka kamerorna.
Jag sa ju det.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
Nej, behåll dem.
Vad är poängen med att få tillbaka dem?
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
Varför skulle jag vilja behålla dem?
200
00:16:34,118 --> 00:16:35,995
Varför skrev du ut mina bilder?
201
00:16:36,954 --> 00:16:40,082
Du skrev ut alla våra bilder. Varför?
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Saknade du mig?
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Ja, det gjorde jag.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
De är mina souvenirer. Än sen?
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Du kan göra detsamma.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Okej. Förlåt att jag inte kunde släppa det
och försökte hitta dig.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Du visste
att jag försökte hitta dig i ett år.
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Du hörde det från Rin-i och Kyeong-jun,
men du gjorde inget.
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Varför?
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Var det kul att se mig lida?
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Jag var orolig
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
att du hade varit med om en olycka
och låg på sjukhus
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
och att det var därför
du inte kunde ringa mig.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Jag mejlade till och med Ra-ra och Bin,
som hade flyttat till Sydafrika.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Jag blev förtvivlad
när jag inte fick nåt svar.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
När jag såg nån som liknade dig på gatan
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
sprang jag efter för att kolla.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- Varje dag, som en galen…
- Varför levde du så?
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Jag sa ju att jag stal dina kameror.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Hur kunde du inte fatta vinken?
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Folk inleder romanser på resor.
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Men när de kommer tillbaka
glömmer de det och går vidare.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Kom du över mig?
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
Var det bara ett minne?
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Varför gifte du dig med mig, då?
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Varför gifte du dig med mig?
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Jag sa att det var på skoj.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Du gick med på det.
- Nej. Jag menade allvar.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
Det gjorde du också.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Du visste att jag menade allvar med dig,
eller hur?
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Än sen?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Registrerade vi vårt äktenskap?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- Det gjorde vi inte.
- Hur kan du vara så fräck? Hur?
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Du var inte så här i Yangyang.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Seon-a, du…
- Ja.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Yoon Seon-a.
237
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
Seon-a var inte klumpig eller fräck.
Hon var säkert fantastisk för att…
238
00:18:43,789 --> 00:18:45,582
För att hon inte är jag.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Jag är Lee Eun-o.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Personen du älskade är Seon-a.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
Hon är en identitet jag hittade på,
hon är inte jag.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Du älskade den påhittade versionen av mig.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Du älskade henne säkert från topp till tå.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Men jag är inte hon.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Du vet inget om mig.
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
Om mina känslor, min personlighet,
mina tankar och preferenser.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Du vet ingenting.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Jag är ledsen att jag inte är
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
Yoon Seon-a.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Förbannat.
251
00:21:50,183 --> 00:21:51,518
Hoppa in. Jag släpper av dig.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Låna mig ditt paraply.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
Skulle du göra det för nån du hatar?
254
00:22:00,736 --> 00:22:02,612
Hoppa in. Busshållplatsen är långt borta.
255
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
Här. Kom igen.
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Jag kör inte när det regnar.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Det är farligt.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Hördu.
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Jösses. Eun-o har ett hett temperament.
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Seon-a hade också det, men hon var så söt.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
Jag sa att jag är ledsen
att jag inte är Seon-a.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Om du är ledsen behöver du inte bli arg.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Du har ingen rätt att bli arg på mig.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Vill du lyssna på musik?
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
Rör den inte. Det är min bil.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Är du alltid så här grinig?
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Ja.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Jag är alltid grinig.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Men jag blir vänlig när jag blir kär.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Hur är du när du är kär?
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Jae-won är fånig.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
Det var därför jag gillade honom.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Är du inte hungrig?
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Är du bakfull?
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Det här är konstigt.
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Jag kan inte hata henne.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Jag vill hata henne, men jag kan inte.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
OA/LUNCHRUM
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Herrn, det är möte
med materialförvaltningen
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
för badrummet i Sinsa-dong.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Men vår teamledare har inte kommit in än.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Ska jag skjuta upp mötet?
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Ge mig listan på materialet.
Jag tar en titt först.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Okej.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Hörni, det regnar.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
Ramyeon är bäst när det regnar.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- Är ditt möte över, Eun-o?
- Ja. Det är över.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
Ta dig hem ordentligt.
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Eun-o, vart tog du vägen…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Hej.
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Rin-i är här.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Vad händer?
Varför är ni två här tillsammans?
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Undertexter: Emilie Johansson