1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRIT_LIBER
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TOPITĂ_DUPĂ_EA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CELIBAT_VOLUNTAR
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ÎNTR-O_RELAȚIE_SERIOASĂ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
CUM E VIAȚA TA AMOROASĂ?
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
A, trebuie să se vadă numele produsului?
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Așa?
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
E bun. E foarte dulce.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Ți-ai pierdut vreodată cunoștința
după o băută?
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Nici măcar o dată.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Chiar nu înțeleg de ce beau oamenii
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
până-și pierd cunoștința.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
Noi nu întrecem măsura.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Exact. Noi bem doar câteva pahare,
cât să ne pilim.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Asta i-ar enerva mult pe alții.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Scuze, Jae-won.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Unii ajung la secția de poliție
când se îmbată.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Eu sunt varză. Mereu mi se rupe filmul.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Am ajuns la secția de poliție,
am și plâns pe stradă.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Am făcut de toate.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
N-o să vin cu scuze de doi lei.
O să fiu sinceră.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
Apropo, prietenii lui Geon
mint de îngheață apele.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Te referi la noi?
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Am auzit eu niște povești de la Geon.
27
00:01:39,432 --> 00:01:40,892
Nu recunosc nimic.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
Sunt niște idioți cu probleme.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Rin-i.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- Să mergem acasă!
- Ești o pacoste.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Nu spune asta!
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Ia uite cum doarme dusă!
- Somn ușor
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- - Puișor
- Puișor
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- - Păsărelele dorm
- Păsărelele dorm
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Ce?
- Doarme și mielușelul
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Stați! Ce faceți?
- Mulțumesc pentru efortul depus.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Bună! Cred că tu ești prietena lui Rin-i.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Eu sunt iubitul ei.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
- Kyeong-jun, miroase a câine.
- Când Rin-i se îmbată,
40
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
doarme în coteț.
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Vine. A sosit.
- Vine. A sosit.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- A sosit Kyeong-jun.
- A sosit.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Kyeong-jun.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Bună.
- Bună.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Iubitul lui Rin-i
adoarme în lift când se îmbată.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Pa, Kyeong-jun!
- Pa, Kyeong-jun!
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
Iar Geon nu-și amintește nimic.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
Apropo, știți cum ne-am cunoscut noi doi?
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Geon cântă tare frumos.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Și ce bine dansează! E un tip foarte tare.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Geon, ești foarte tare.
52
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
- Îl cunoașteți?
- Cred că predă la clasa a doua.
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Nu l-am mai văzut până acum.
Predă la clasa întâi?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Îl cunoști, domnișoară Oh?
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Nu contează cine e.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Am venit aici să cântăm.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Iar Eun-o se urcă în autobuz
de fiecare dată când se îmbată.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Mereu se duce până la ultima stație.
Toți patru sunt duși cu pluta.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Cine se-aseamănă se-adună.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
E demonstrat științific.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
Știi? Știi.
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Alo? Bună, Eun-o!
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
Bună! Alo?
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Ce se petrece?
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Când se îmbată, adoarme.
Oare am întrerupt-o?
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Când o trezești din beție,
e cel mai periculoasă.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Chestia asta mă ucide.
Acum nu mai pot dormi dacă nu-s beat.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
La naiba! Am uitat să-mi încarc telefonul.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
NEMRNICLE CUM AI PTTU SĂ FII AȘ CRUD?
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Ce zice?
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
În seara asta,
72
00:06:05,740 --> 00:06:07,075
cineva o să fie în pericol.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Dacă se întâmplă cumva…
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
să te sune Eun-o sau să o vezi pe stradă,
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
sfatul meu e
să fugi cât mai departe de ea.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
APELARE
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Alo?
- Alo?
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Cine e la telefon?
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Am primit mesaje ciudate
de la numărul ăsta.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Nu e telefonul meu. E al unei domnișoare.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Dar ea e beată turtă.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
Ne aflăm la ultima stație de pe ruta mea.
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
Eu sunt ultimul șofer de azi.
Nu vor mai veni autobuze în seara asta.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Ce? Da.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Domnișoară, treziți-vă!
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Cum vă numiți, domnișoară?
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Sunt Lee Eun-o.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Lee… Cum?
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Lee Eun-o.
- Eun-i?
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Cine? Lee Eun?
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Stați puțin, domnule.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Numai o clipă!
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}AGENȚIA DE MARKETING O3
CEO: LEE EUN-O
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Domnule, unde sunteți mai exact?
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Da.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- Acela e registrul contabil?
- Da. Bună dimineața!
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Și ce-i cu fața asta serioasă?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
O să caut un abonament mai ieftin.
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Plătesc prea mult pentru telefon.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Stai puțin!
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
Stai să verific dacă există
abonamente mai ieftine.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Există unul.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
Iar luna asta am cheltuit
mult mai mult pe mâncare.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Nu e de mirare că mă simt așa greoaie!
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Rin-i, ce tot spui acolo?
Nu ești greoaie deloc.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Pot să te ridic cu un deget.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
De ce ești așa drăguț în dimineața asta?
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Sunt? Păi…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
Sau să-mi iau altă slujbă
cu jumătate de normă?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Rin-i.
- Da.
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
De ce nu-ți cauți mai bine
o slujbă normală?
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Dar eu lucrez.
- Cu jumătate de normă.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Cred că ar fi mai bine
dacă ți-ai găsi o slujbă permanentă.
114
00:09:16,013 --> 00:09:16,889
Nu.
115
00:09:16,973 --> 00:09:19,976
Nu vreau să fiu obligată
să fac naveta în fiecare zi.
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
Și nu vreau să am de-a face
cu oamenii de la muncă.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
Îmi place viața mea.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Dacă vă am pe tine,
pe Eun-o și pe Geon prin preajmă,
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
îmi e de ajuns.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Apropo.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Geon o să cumpere noptiera aceea
pe 350.000 de woni.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Nu. O s-o țin aici.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Nu. Cum rămâne cu aceea?
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Vinde-o la mâna a doua.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Nu, îmi place mult mai mult
cea pe care mi-ai reparat-o tu.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
E o noptieră veche. Eu doar am vopsit-o.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
De ce o vrei pe aceea?
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,802
Noptiera importată
e mai scumpă, mai solidă,
129
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
mai de calitate și mai potrivită.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Nu prețul contează. Ai petrecut
ore întregi vopsind-o pentru mine.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
Nu.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Bine, ai câștigat. Renunț.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Am câștigat!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Ai pierdut.
- Doamne!
135
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
Ești trează, Eun-o? Deschid ușa.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Unde e?
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Unde sunt?
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Domnișoară, vă rog, treziți-vă! Vă rog!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Vin.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Mulțumesc.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
„Fraierul”? Cine e ăla?
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- Nu răspunde!
- Alo?
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Alo?
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Da. Spuneți. Ați sunat
la numărul lui Lee Eun-o.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Am înțeles. Eun-o…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Stați! Cine sunteți?
147
00:12:59,403 --> 00:13:02,114
Eun-o e într-o ședință.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Bine.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Poftim.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Ai fost foarte grosolan.
- De la tine am învățat.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
A plecat azi-noapte, după băută.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
S-o fi întors în timp ce eu dormeam
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
și-apoi a plecat iar.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Deci acum e într-o ședință.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Bine. Da.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Ce ușurare!
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
Să mâncăm! Mi-e foame.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Cum am ajuns aici?
- Cât îți amintești?
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Eram la ultima stație…
- Stăteai pe bancă.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
M-am gândit să te las acolo,
dar era prea frig.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Te-am dus până la mașina mea.
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
Apoi te-am dus până la mine în pat.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Ești mai grea decât înainte.
Înseamnă că ți-a mers bine.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Era să-mi rup spatele.
Eu am pierdut trei kilograme.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Mereu ai fost așa sarcastic?
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Dar tu?
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Nu știu.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Tu ești cea care pare o străină absolută.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
Hai să mâncăm mai întâi!
Știu că te simți ciudat, dar…
170
00:14:48,554 --> 00:14:51,015
Lasă micul dejun! Ar trebui să vorbim.
171
00:14:51,098 --> 00:14:53,017
Ieri n-am putut, din cauza amicilor mei.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Dar mi-e foame.
173
00:14:55,936 --> 00:14:57,187
Ce e?
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,356
Seon-a adora genul ăsta de mic dejun.
175
00:14:59,440 --> 00:15:01,066
Tu, nu?
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- Ție ce-ți place?
- Iar ești sarcastic.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
N-ai dreptul să spui asta.
Tu n-ai fi sarcastică?
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
Și…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
Asta ce e? Explică-mi tu mai întâi.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Nemernicule.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Cum ai putut să fii așa crud?
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
M-ai căutat ca să-mi spui
că sunt o femeie groaznică?
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
O să-ți șterg inimioara
din dreptul numelui.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Ți-am schimbat numele în telefon.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Ba nu. O să-ți șterg numărul.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
T-AN IUMBIT
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Te-am iubit.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Mi-e dor de tine.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
MIE DOR DTN
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Bănuiesc că încă îmi știai
numărul de telefon.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
Sau că încă îl ai salvat.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Cum mi l-ai salvat?
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Dacă aș fi avut numărul tău,
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
eu l-aș fi salvat ca „Hoața de camere”.
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Fă-o! Încă nu e târziu.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Nu. Mă îndoiesc că o să te mai contactez.
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
O să-ți înapoiez camerele.
Ți-am zis că o s-o fac.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
Nu, păstrează-le.
Ce rost are să mi le dai?
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
De ce-aș vrea să le păstrez?
200
00:16:34,118 --> 00:16:35,995
De ce mi-ai imprimat pozele?
201
00:16:36,954 --> 00:16:40,082
Ai imprimat toate pozele noastre. De ce?
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Ți-era dor de mine?
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Da.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
Sunt suvenirurile mele. Și ce-i cu asta?
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Poți să faci și tu la fel.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Fie. Îmi pare rău că n-am putut
să uit totul și-am încercat să te găsesc.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Știai că te-am căutat
preț de un an întreg.
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Aflaseși de la Rin-i și de la Kyeong-jun,
dar n-ai făcut nimic.
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
De ce?
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Te distra să mă vezi suferind?
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Eu unul
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
mă temeam c-ai avut vreun accident
și ești în spital
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
și de aceea nu m-ai putut suna.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Ba chiar le-am scris lui Bin și Ra-ra,
care s-au mutat în Africa de Sud.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Când n-am primit răspuns,
am început să disper.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
Când vedeam pe stradă
pe cineva care-ți semăna,
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
alergam după ea să verific.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- În fiecare zi, ca un nebun…
- De ce trăiai așa?
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Am zis că ți-am furat camerele.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Cum de n-ai priceput?
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Lumea are aventuri în vacanță.
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Dar când te întorci acasă,
uiți de relație și mergi mai departe.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Asta înseamnă că tu m-ai uitat?
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
A fost doar o amintire trecătoare?
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Atunci de ce te-ai căsătorit cu mine?
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
De ce te-ai căsătorit cu mine?
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Ți-am spus că e în glumă.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Ai acceptat.
- Nu și pentru mine. Eram serios.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
Și tu la fel.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Erai perfect conștientă
că iau relația în serios, nu?
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Și ce?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Ne-am căsătorit cumva legal?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- N-am făcut-o.
- Cum ai putut să fii așa nerușinată? Cum?
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Nu erai așa în Yangyang.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Seon-a, tu…
- Da.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Yoon Seon-a.
237
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
Seon-a nu era nici stângace,
nici nerușinată. Era grozavă pentru că…
238
00:18:44,289 --> 00:18:45,541
Pentru că ea nu sunt eu.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Sunt Lee Eun-o.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Femeia pe care o iubeai e Seon-a.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
Ea e un personaj pe care l-am inventat.
Nu sunt eu.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Tu ai iubit o versiune falsă a mea.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Sunt sigură că ai iubit-o întrutotul.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Dar eu nu sunt ea.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Despre mine nu știi nimic.
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
Despre personalitatea mea, sentimentele,
gândurile și preferințele mele.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Nu știi nimic.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Îmi pare rău că nu sunt…
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
Yoon Seon-a.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
La naiba!
251
00:21:50,225 --> 00:21:51,518
Urcă! Te duc eu.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Împrumută-mi doar umbrela.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
Tu ai face asta
pentru o persoană pe care o urăști?
254
00:22:00,861 --> 00:22:02,612
Urcă! Stația de autobuz e departe.
255
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
Uite. Haide!
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Eu nu conduc pe ploaie.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
E periculos.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Stai!
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Doamne, Eun-o e cam iute la mânie!
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Și Seon-a era iute la mânie,
dar ea era tare simpatică.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
Am zis că regret că nu sunt Seon-a.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Dacă regreți, nu te enerva pe mine.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
N-ai dreptul să te enervezi pe mine.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Să pun niște muzică?
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
N-o atinge! E mașina mea.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Mereu ești așa de irascibil?
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Da.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Mereu sunt irascibil.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Dar când mă îndrăgostesc, mă îmblânzesc.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Tu cum ești când te îndrăgostești?
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Jae-won e prostuț.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
De aceea mi-a plăcut de el.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Nu ți-e foame?
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Ești mahmură?
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Ce ciudat!
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Efectiv nu pot s-o urăsc.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Vreau s-o urăsc, dar nu pot.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
CANTINĂ
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Domnule, avem o întâlnire
cu Managementul Materialelor
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
pentru baia din Sinsa-dong.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Dar liderul de echipă n-a sosit încă.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Atunci să amân ședința?
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Dă-mi lista cu materialele!
Mă uit eu peste ea.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Bine.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Băieți, plouă.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
Ramyeonul e perfect în zilele ploioase.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- - E gata întâlnirea ta, Eun-o?
- Da, e gata.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
Să ajungi cu bine acasă!
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Eun-o, unde ai fost…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Bună!
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
A sosit Rin-i.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Ce se petrece? Ce faceți voi doi împreună?
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Subtitrarea: Dorina Ivan