1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNET
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIG SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIG FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN?
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Må produktnavnet være synlig?
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Sånn?
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
Den er god. Veldig søt.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Har du noen gang blacket ut
etter å ha drukket?
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Ikke én eneste gang.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Jeg forstår ikke hvorfor
folk drikker så mye
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
at de blacker ut.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
Vi går ikke over streken.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Vi tar bare et par for å komme i stemning.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Det ville irritert andre.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Beklager, Jae-won.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Noen havner i en politiboks
når de er fulle.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Jeg er et vrak. Jeg har ofte blackout.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Jeg har blitt tatt til politistasjonen
og grått på gaten.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Jeg har gjort alt.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Jeg kommer ikke med unnskyldninger.
Jeg skal være ærlig.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
Forresten, vennene til Geon er løgnere.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Mener du oss?
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Jeg har hørt historier fra Geon.
27
00:01:39,432 --> 00:01:40,892
Det vil jeg ikke kommentere.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
De er en gjeng idioter.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Rin-i.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- La oss dra hjem nå.
- Du er en stor plage for oss.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Ikke si det.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Se som hun sover.
- Sov godt
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- Baby
- Baby
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- Fuglene sover
- Fuglene sover
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Hva?
- Og lammet med
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Stopp. Hva gjør dere?
- Takk for innsatsen. Virkelig.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Hallo. Du må være Rin-is venn.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Jeg er kjæresten hennes.
39
00:02:13,550 --> 00:02:15,009
Kyeong-jun, jeg lukter hund.
40
00:02:15,093 --> 00:02:17,512
Når Rin-i er full,
sovner hun i et hundehus.
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Her er han.
- Her er han.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- Kyeong-jun er her.
- Han er her.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Kyeong-jun.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Hallo.
- Hallo.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Rin-is kjæreste sovner
i heisen når han er full.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Ha det, Kyeong-jun.
- Ha det, Kyeong-jun.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
Og Geon. Han husker ingenting.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
Forresten, vet du hvordan vi møttes?
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Geon er flink til å synge.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Han er flink til å danse. Han er så kul.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Geon, du er så kul.
52
00:03:15,653 --> 00:03:18,281
- Kjenner dere ham?
- Jeg tror han underviser andre klasse.
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Jeg har aldri sett ham før.
Er han ikke lærer i første klasse?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Kjenner du ham, Ms. Oh?
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Det spiller ingen rolle hvem han er.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Vi kom hit for å synge.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Og Eun-o.
Hun tar bussen når hun blir full.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Hun sitter alltid på til siste stopp.
De er ødelagt alle fire.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Like barn leker best.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
Vitenskapen har bevist det.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
Ikke sant? Du vet.
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Hallo? Hei, Eun-o.
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
Hei. Hallo?
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Hva skjer?
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Hun sovner når hun er full.
Avbrøt jeg det?
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Hun er farligst når hun våkner
etter å ha blitt full.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Dette tar knekken på meg.
Jeg kan ikke sove edru nå.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Helsike. Jeg glemte å lade telefonen.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
DIST, HVORDOR VAR DK SÅ SKEM?
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Hva sier hun?
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
I kveld
72
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
er nok noen i fare.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Hvis du
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
blir oppringt av Eun-o
eller ser henne på gaten…
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
…anbefaler jeg deg
å dra så langt vekk som mulig.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
RINGER
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Hallo?
- Hallo?
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Hvem er dette?
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Jeg fikk mange rare meldinger fra deg.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Dette er ikke mobilen min.
Den tilhører en ung kvinne.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Men hun er full.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
Hun er på siste stopp på ruten min.
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
Jeg er den siste sjåføren,
så det er ikke flere busser.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Hva? Ja.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Våkne, frøken.
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Hva er navnet ditt?
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Det er Lee Eun-o.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Lee… Hva?
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Lee Eun-o.
- Eun-i?
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Hvem? Lee Eun?
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Vent litt, sir.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Et øyeblikk.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}O3 MARKEDSFØRING
CEO: LEE EUN-O
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Sir, hvor er du?
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Ja.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- Er det regnskapet vårt?
- Ja. God morgen.
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Hvorfor så lang i maska?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Jeg bytter til billigere mobil.
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Abonnement mitt er for dyrt.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Vent litt.
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
La meg sjekke
om det er billigere abonnementer.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Der er det ett.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
Jeg har brukt mye mer
på mat denne måneden.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Ikke rart jeg følte meg så tung!
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Rin-i, hva snakker du om?
Du er ikke tung i det hele tatt.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Jeg kan løfte deg med fingrene.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Hvorfor er du så søt i dag?
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Var jeg? Så…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
Eller skal jeg få en deltidsjobb til?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Rin-i.
- Ja.
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
Hvorfor får du ikke
en ordentlig jobb i stedet?
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Men jeg jobber.
- Det er en deltidsjobb.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Jeg tror det er bedre
om du får en full stilling.
114
00:09:16,013 --> 00:09:17,139
Nei.
115
00:09:17,223 --> 00:09:19,976
Jeg vil ikke være tvunget
til å pendle hver dag.
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
Jeg vil ikke krangle med folk på jobben.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
Jeg liker livet mitt nå.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Å ha deg, Eun-o og Geon i nærheten
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
er nok for meg.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Forresten.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Geon vil kjøpe nattbordet for 350 000 won.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Nei. Jeg beholder det her.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Nei. Hva med det?
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Selg det på bruktmarkedet.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Nei. Jeg liker det du pusset opp
til meg mye bedre.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Det er et gammelt nattbord.
Jeg bare malte det.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Hvorfor vil du ha det?
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,802
Det importerte nattbordet
er dyrere, mer solid,
129
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
kler deg bedre og har bedre kvalitet.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Hei. Det handler ikke om prisen.
Du malte det for meg i timevis.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
Nei.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Du vinner. Jeg gir opp.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Jeg vant!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Du tapte.
- Du godeste.
135
00:10:12,486 --> 00:10:14,697
Eun-o, er du våken? Jeg åpner døren.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Hvor er hun?
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Hvor er jeg?
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Miss! Våkne, vær så snill!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Jeg kommer.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Takk.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
"Svekling"? Hvem er det?
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- Hei, ikke svar på det.
- Hallo?
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Hallo?
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Ja. Vær så god. Dette er Lee Eun-os mobil.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Jeg skjønner. Eun-o…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Vent. Hvem er dette?
147
00:12:59,361 --> 00:13:02,114
Eun-o er i et møte nå.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Ok.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Her.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Det var frekt.
- Jeg lærte det av deg.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
Hun dro etter å ha drukket i går kveld.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Hun må ha kommet tilbake
etter at jeg sovnet
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
og dratt i morges.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Hun er i et møte nå.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Akkurat. Ja.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Det var en lettelse.
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
La oss spise. Jeg er sulten.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Hvordan havnet jeg her?
- Hvor mye husker du?
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Jeg var på siste stopp…
- Du satt på benken.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
Jeg vurderte å forlate deg der,
men det var for kaldt.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Jeg bar deg til bilen.
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
Så bar jeg deg til sengen på rommet mitt.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Du er tyngre enn før.
Verden må ha behandlet deg bra.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Ryggen min brakk nesten,
og jeg gikk ned tre kilo.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Har du alltid vært så sarkastisk?
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Hva med deg?
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Jeg vet ikke.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Det er du som virker som
en fremmed for meg.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
La oss spise først.
Jeg vet du føler deg rar, men…
170
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
Glem frokosten. Vi burde snakke.
171
00:14:50,973 --> 00:14:53,017
Vi kunne ikke i går
på grunn av vennene mine.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Men jeg er sulten.
173
00:14:55,936 --> 00:14:57,187
Hva er det?
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Seon-a elsket denne typen frokost.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Gjør ikke du?
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- Hva vil du ha?
- Du er fortsatt sarkastisk.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
Du har ingen rett til å si det.
Ville ikke du vært sarkastisk?
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
Og…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
Hva er dette? Forklar det til meg først.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Dust.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Hvordan kan du være så streng?
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Fant du meg for å si
at jeg er en fæl kvinne?
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Jeg skal fjerne hjertet fra navnet ditt.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Jeg endret navnet ditt i mobilen.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Nei. Jeg sletter nummeret ditt.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
JEH ELDKET DRG
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Jeg elsket deg.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Jeg savner deg.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
JEH SAKNER DRG
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Du husker vel fortsatt nummeret mitt.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
Eller det er lagret på mobilen din.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Hva lagret du meg som?
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Hvis jeg hadde nummeret ditt,
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
hadde jeg lagret det som "Kameratyven".
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Vær så god. Det er ikke for sent.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Jeg tviler på at jeg kontakter deg igjen.
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Jeg sender kameraene tilbake.
Jeg sa jeg skulle det.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
Nei, bare behold dem.
Hva er poenget med å få dem tilbake?
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
Hvorfor skal jeg beholde dem?
200
00:16:34,118 --> 00:16:35,995
Hvorfor fremkalte du bildene mine?
201
00:16:37,121 --> 00:16:40,082
Hvorfor fremkalte du alle bildene våre?
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Har du savnet meg?
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Ja, jeg gjorde det.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
Det er minner. Hva så?
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Du kan gjøre det samme.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Greit. Beklager at jeg ikke klarte
å glemme og prøvde å finne deg.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Du visste at jeg prøvde
å finne deg i et år.
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Du hørte det fra Rin-i og Kyeong-jun,
men du gjorde ingenting.
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Hvorfor?
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Var det gøy å se meg lide?
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Jeg bekymret meg
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
for om du hadde vært
i en ulykke og lå på sykehus,
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
og om det var grunnen
til at du ikke kunne ringe meg.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Jeg sendte e-post til Ra-ra og Bin
som hadde flyttet til Sør-Afrika.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Jeg var fortvilet da jeg ikke fikk svar.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
Hver gang jeg så en
som lignet deg på gaten,
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
løp jeg etter for å sjekke.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- Hver dag, som en gal…
- Hvorfor levde du sånn?
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Jeg sa jeg stjal kameraene dine.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Hvorfor tok du ikke hintet?
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Folk har romanser på tur.
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Men når de kommer hjem,
glemmer de det og går videre.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Glemte du meg?
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
Var jeg bare et minne?
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Hvorfor giftet du deg med meg?
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Hvorfor giftet du deg med meg?
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Jeg sa det var for moro skyld.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Du var enig.
- Nei, ikke for meg. Jeg var seriøs.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
Det var du også.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Du visste vel at jeg mente alvor?
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Hva så?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Registrerte vi ekteskapet?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- Vi gjorde ikke det.
- Hvordan kan du være så frekk? Hvordan?
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Du var ikke sånn i Yangyang.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Seon-a, du…
- Ja.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Yoon Seon-a.
237
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
Seon-a var ikke klumsete eller frekk.
Hun var sikkert flott fordi…
238
00:18:44,123 --> 00:18:45,499
Fordi hun ikke er meg.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Jeg er Lee Eun-o.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Den du elsket er Seon-a.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
Hun er en identitet jeg fant på,
hun er ikke meg.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Du elsket en falsk versjon av meg.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Du elsket henne nok fra topp til tå.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Men jeg er ikke henne.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Du vet ingenting om meg.
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
Om følelser, personlighet,
tanker eller smak.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Du vet ingenting.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Beklager at jeg ikke er
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
Yoon Seon-a.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Pokker.
251
00:21:50,225 --> 00:21:51,518
Jeg kan kjøre deg.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Bare lån meg paraplyen din.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
Ville du gjort det for en du hater?
254
00:22:00,736 --> 00:22:03,238
Sett deg inn.
Det er langt til bussholdeplassen.
255
00:22:03,322 --> 00:22:04,823
Her. Kom igjen.
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Jeg kjører ikke når det regner.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Det er farlig.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Hei.
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Jøss. Eun-o har litt av et temperament.
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Seon-a hadde også temperament,
men hun var så søt.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
Jeg beklager at jeg ikke er Seon-a.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Hvis du er lei deg, ikke bli sint på meg.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Du har ikke rett til å bli sint på meg.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Vil du høre litt musikk?
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
Ikke rør den. Det er min bil.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Er du alltid så gretten?
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Ja.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Jeg er alltid gretten.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Men jeg er hyggelig når jeg forelsker meg.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Hvordan er du når du er forelsket?
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Jae-won er tåpelig.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
Det var derfor jeg likte ham.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Er du ikke sulten?
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Er du fyllesyk?
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Dette er rart.
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Jeg kan ikke hate henne.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Jeg vil hate henne, men kan ikke.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
PAUSEROM
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Sir, det er et møte med
materialforvaltningsteamet
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
om badet i Sinsa-dong.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Men laglederen har ikke kommet inn ennå.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Ok, skal jeg utsette møtet?
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Gi meg listen over materialene.
Jeg tar en titt først.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Ok.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Folkens, det regner.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
Nudler er best når det regner.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- Er møtet over, Eun-o?
- Ja. Det er over.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
God tur hjem.
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Eun-o, hvor var du…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Hallo.
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Rin-i er her.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Hva skjer? Hvorfor er dere her sammen?
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Tekst: Viljar Soiland