1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNET 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIG SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIG FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN? 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Må produktnavnet være synlig? 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 Sånn? 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Den er god. Veldig søt. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 Har du noen gang blacket ut etter å ha drukket? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 Ikke én eneste gang. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 Jeg forstår ikke hvorfor folk drikker så mye 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 at de blacker ut. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 Vi går ikke over streken. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Vi tar bare et par for å komme i stemning. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Det ville irritert andre. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Beklager, Jae-won. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 Noen havner i en politiboks når de er fulle. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Jeg er et vrak. Jeg har ofte blackout. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Jeg har blitt tatt til politistasjonen og grått på gaten. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Jeg har gjort alt. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 Jeg kommer ikke med unnskyldninger. Jeg skal være ærlig. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 Forresten, vennene til Geon er løgnere. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Mener du oss? 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Jeg har hørt historier fra Geon. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 Det vil jeg ikke kommentere. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 De er en gjeng idioter. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Rin-i. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - La oss dra hjem nå. - Du er en stor plage for oss. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 Ikke si det. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Se som hun sover. - Sov godt 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Baby - Baby 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Fuglene sover - Fuglene sover 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - Hva? - Og lammet med 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Stopp. Hva gjør dere? - Takk for innsatsen. Virkelig. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Hallo. Du må være Rin-is venn. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Jeg er kjæresten hennes. 39 00:02:13,550 --> 00:02:15,009 Kyeong-jun, jeg lukter hund. 40 00:02:15,093 --> 00:02:17,512 Når Rin-i er full, sovner hun i et hundehus. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Her er han. - Her er han. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Kyeong-jun er her. - Han er her. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Kyeong-jun. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Hallo. - Hallo. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 Rin-is kjæreste sovner i heisen når han er full. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Ha det, Kyeong-jun. - Ha det, Kyeong-jun. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Og Geon. Han husker ingenting. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Forresten, vet du hvordan vi møttes? 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Geon er flink til å synge. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Han er flink til å danse. Han er så kul. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Geon, du er så kul. 52 00:03:15,653 --> 00:03:18,281 - Kjenner dere ham? - Jeg tror han underviser andre klasse. 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Jeg har aldri sett ham før. Er han ikke lærer i første klasse? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 Kjenner du ham, Ms. Oh? 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 Det spiller ingen rolle hvem han er. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Vi kom hit for å synge. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Og Eun-o. Hun tar bussen når hun blir full. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Hun sitter alltid på til siste stopp. De er ødelagt alle fire. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Like barn leker best. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 Vitenskapen har bevist det. 61 00:03:53,107 --> 00:03:55,401 Ikke sant? Du vet. 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Hallo? Hei, Eun-o. 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 Hei. Hallo? 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 Hva skjer? 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Hun sovner når hun er full. Avbrøt jeg det? 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Hun er farligst når hun våkner etter å ha blitt full. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Dette tar knekken på meg. Jeg kan ikke sove edru nå. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Helsike. Jeg glemte å lade telefonen. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 DIST, HVORDOR VAR DK SÅ SKEM? 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Hva sier hun? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 I kveld 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 er nok noen i fare. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Hvis du 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 blir oppringt av Eun-o eller ser henne på gaten… 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 …anbefaler jeg deg å dra så langt vekk som mulig. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 RINGER 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - Hallo? - Hallo? 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 Hvem er dette? 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Jeg fikk mange rare meldinger fra deg. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 Dette er ikke mobilen min. Den tilhører en ung kvinne. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Men hun er full. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Hun er på siste stopp på ruten min. 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 Jeg er den siste sjåføren, så det er ikke flere busser. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 Hva? Ja. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Våkne, frøken. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Hva er navnet ditt? 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Det er Lee Eun-o. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Lee… Hva? 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Lee Eun-o. - Eun-i? 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Hvem? Lee Eun? 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Vent litt, sir. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Et øyeblikk. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 {\an8}O3 MARKEDSFØRING CEO: LEE EUN-O 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Sir, hvor er du? 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Ja. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - Er det regnskapet vårt? - Ja. God morgen. 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Hvorfor så lang i maska? 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Jeg bytter til billigere mobil. 99 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Abonnement mitt er for dyrt. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Vent litt. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 La meg sjekke om det er billigere abonnementer. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Der er det ett. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 Jeg har brukt mye mer på mat denne måneden. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Ikke rart jeg følte meg så tung! 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Rin-i, hva snakker du om? Du er ikke tung i det hele tatt. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Jeg kan løfte deg med fingrene. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Hvorfor er du så søt i dag? 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Var jeg? Så… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 Eller skal jeg få en deltidsjobb til? 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Rin-i. - Ja. 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Hvorfor får du ikke en ordentlig jobb i stedet? 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Men jeg jobber. - Det er en deltidsjobb. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Jeg tror det er bedre om du får en full stilling. 114 00:09:16,013 --> 00:09:17,139 Nei. 115 00:09:17,223 --> 00:09:19,976 Jeg vil ikke være tvunget til å pendle hver dag. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 Jeg vil ikke krangle med folk på jobben. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 Jeg liker livet mitt nå. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Å ha deg, Eun-o og Geon i nærheten 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 er nok for meg. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Forresten. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Geon vil kjøpe nattbordet for 350 000 won. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 Nei. Jeg beholder det her. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Nei. Hva med det? 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Selg det på bruktmarkedet. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 Nei. Jeg liker det du pusset opp til meg mye bedre. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Det er et gammelt nattbord. Jeg bare malte det. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Hvorfor vil du ha det? 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,802 Det importerte nattbordet er dyrere, mer solid, 129 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 kler deg bedre og har bedre kvalitet. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Hei. Det handler ikke om prisen. Du malte det for meg i timevis. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 Nei. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Du vinner. Jeg gir opp. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Jeg vant! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Du tapte. - Du godeste. 135 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 Eun-o, er du våken? Jeg åpner døren. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Hvor er hun? 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Hvor er jeg? 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 Miss! Våkne, vær så snill! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Jeg kommer. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Takk. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 "Svekling"? Hvem er det? 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - Hei, ikke svar på det. - Hallo? 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 Hallo? 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Ja. Vær så god. Dette er Lee Eun-os mobil. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Jeg skjønner. Eun-o… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Vent. Hvem er dette? 147 00:12:59,361 --> 00:13:02,114 Eun-o er i et møte nå. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Ok. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Her. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Det var frekt. - Jeg lærte det av deg. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Hun dro etter å ha drukket i går kveld. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Hun må ha kommet tilbake etter at jeg sovnet 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 og dratt i morges. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Hun er i et møte nå. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Akkurat. Ja. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Det var en lettelse. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 La oss spise. Jeg er sulten. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - Hvordan havnet jeg her? - Hvor mye husker du? 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Jeg var på siste stopp… - Du satt på benken. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Jeg vurderte å forlate deg der, men det var for kaldt. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Jeg bar deg til bilen. 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 Så bar jeg deg til sengen på rommet mitt. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Du er tyngre enn før. Verden må ha behandlet deg bra. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Ryggen min brakk nesten, og jeg gikk ned tre kilo. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Har du alltid vært så sarkastisk? 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Hva med deg? 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 Jeg vet ikke. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Det er du som virker som en fremmed for meg. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 La oss spise først. Jeg vet du føler deg rar, men… 170 00:14:48,554 --> 00:14:50,890 Glem frokosten. Vi burde snakke. 171 00:14:50,973 --> 00:14:53,017 Vi kunne ikke i går på grunn av vennene mine. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Men jeg er sulten. 173 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 Hva er det? 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 Seon-a elsket denne typen frokost. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Gjør ikke du? 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - Hva vil du ha? - Du er fortsatt sarkastisk. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 Du har ingen rett til å si det. Ville ikke du vært sarkastisk? 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 Og… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 Hva er dette? Forklar det til meg først. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Dust. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}Hvordan kan du være så streng? 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Fant du meg for å si at jeg er en fæl kvinne? 183 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Jeg skal fjerne hjertet fra navnet ditt. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Jeg endret navnet ditt i mobilen. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 Nei. Jeg sletter nummeret ditt. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 JEH ELDKET DRG 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Jeg elsket deg. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Jeg savner deg. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 JEH SAKNER DRG 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Du husker vel fortsatt nummeret mitt. 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 Eller det er lagret på mobilen din. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Hva lagret du meg som? 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Hvis jeg hadde nummeret ditt, 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 hadde jeg lagret det som "Kameratyven". 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Vær så god. Det er ikke for sent. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 Jeg tviler på at jeg kontakter deg igjen. 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Jeg sender kameraene tilbake. Jeg sa jeg skulle det. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 Nei, bare behold dem. Hva er poenget med å få dem tilbake? 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Hvorfor skal jeg beholde dem? 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,995 Hvorfor fremkalte du bildene mine? 201 00:16:37,121 --> 00:16:40,082 Hvorfor fremkalte du alle bildene våre? 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Har du savnet meg? 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Ja, jeg gjorde det. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 Det er minner. Hva så? 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Du kan gjøre det samme. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Greit. Beklager at jeg ikke klarte å glemme og prøvde å finne deg. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Du visste at jeg prøvde å finne deg i et år. 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Du hørte det fra Rin-i og Kyeong-jun, men du gjorde ingenting. 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Hvorfor? 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Var det gøy å se meg lide? 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Jeg bekymret meg 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 for om du hadde vært i en ulykke og lå på sykehus, 213 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 og om det var grunnen til at du ikke kunne ringe meg. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Jeg sendte e-post til Ra-ra og Bin som hadde flyttet til Sør-Afrika. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Jeg var fortvilet da jeg ikke fikk svar. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 Hver gang jeg så en som lignet deg på gaten, 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 løp jeg etter for å sjekke. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Hver dag, som en gal… - Hvorfor levde du sånn? 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Jeg sa jeg stjal kameraene dine. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 Hvorfor tok du ikke hintet? 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 Folk har romanser på tur. 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Men når de kommer hjem, glemmer de det og går videre. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Glemte du meg? 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 Var jeg bare et minne? 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 Hvorfor giftet du deg med meg? 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Hvorfor giftet du deg med meg? 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Jeg sa det var for moro skyld. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Du var enig. - Nei, ikke for meg. Jeg var seriøs. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 Det var du også. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Du visste vel at jeg mente alvor? 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Hva så? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Registrerte vi ekteskapet? 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - Vi gjorde ikke det. - Hvordan kan du være så frekk? Hvordan? 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Du var ikke sånn i Yangyang. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Seon-a, du… - Ja. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Yoon Seon-a. 237 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 Seon-a var ikke klumsete eller frekk. Hun var sikkert flott fordi… 238 00:18:44,123 --> 00:18:45,499 Fordi hun ikke er meg. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Jeg er Lee Eun-o. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 Den du elsket er Seon-a. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 Hun er en identitet jeg fant på, hun er ikke meg. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Du elsket en falsk versjon av meg. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Du elsket henne nok fra topp til tå. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Men jeg er ikke henne. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 Du vet ingenting om meg. 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 Om følelser, personlighet, tanker eller smak. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Du vet ingenting. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Beklager at jeg ikke er 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 Yoon Seon-a. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Pokker. 251 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Jeg kan kjøre deg. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Bare lån meg paraplyen din. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,693 Ville du gjort det for en du hater? 254 00:22:00,736 --> 00:22:03,238 Sett deg inn. Det er langt til bussholdeplassen. 255 00:22:03,322 --> 00:22:04,823 Her. Kom igjen. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 Jeg kjører ikke når det regner. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Det er farlig. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Hei. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Jøss. Eun-o har litt av et temperament. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Seon-a hadde også temperament, men hun var så søt. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 Jeg beklager at jeg ikke er Seon-a. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Hvis du er lei deg, ikke bli sint på meg. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Du har ikke rett til å bli sint på meg. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 Vil du høre litt musikk? 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 Ikke rør den. Det er min bil. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Er du alltid så gretten? 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Ja. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Jeg er alltid gretten. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Men jeg er hyggelig når jeg forelsker meg. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 Hvordan er du når du er forelsket? 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Jae-won er tåpelig. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Det var derfor jeg likte ham. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 Er du ikke sulten? 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Er du fyllesyk? 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Dette er rart. 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Jeg kan ikke hate henne. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Jeg vil hate henne, men kan ikke. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 PAUSEROM 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Sir, det er et møte med materialforvaltningsteamet 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 om badet i Sinsa-dong. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Men laglederen har ikke kommet inn ennå. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Ok, skal jeg utsette møtet? 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Gi meg listen over materialene. Jeg tar en titt først. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Ok. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Folkens, det regner. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Nudler er best når det regner. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - Er møtet over, Eun-o? - Ja. Det er over. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 God tur hjem. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Eun-o, hvor var du… 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Hallo. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Rin-i er her. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Hva skjer? Hvorfor er dere her sammen? 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 {\an8}Tekst: Viljar Soiland