1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #SPIRITO LIBERO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ICONA 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SINGLE PER SCELTA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN UNA RELAZIONE SERIA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE? 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Il nome deve vedersi? 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 Così? 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 È buono. Molto dolce. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 Hai mai perso conoscenza dopo aver bevuto? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 Neanche una volta. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 Non capisco perché la gente beva 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 fino al punto di svenire. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 Noi non esageriamo. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Già. Beviamo solo qualche bicchiere per essere brilli. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Infastidirebbe molto gli altri. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Scusa, Jae-won. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 C'è chi va alla polizia dopo essersi ubriacato. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Io sono un casino. Svengo sempre. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Sono stata alla stazione di polizia e ho pianto per strada. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Ho fatto di tutto. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 Non vi dirò scuse. Sarò onesta. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 A proposito, gli amici di Geon sono davvero bugiardi. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Intendi noi? 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Ho sentito diverse storie da Geon. 27 00:01:39,390 --> 00:01:40,892 Mi appello al quinto emendamento. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 Sono un mucchio di idioti incasinati. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Rin-i. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - Andiamo a casa ora. - Ci stai causando un fastidio enorme. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 Non dire così. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Guardate come dorme profondamente. - Dormi bene 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Piccola - Piccola 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Gli uccellini dormono - Gli uccellini dormono 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - Che cosa? - E anche l'agnello 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Smettetela. Che fate? - Grazie per il suo servizio. Salve. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Ciao. Tu devi essere l'amico di Rin-i. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Sono il suo ragazzo. 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 - C'è puzza di cane. - Mi ha detto cosa fa Rin-i da sbronza. 40 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 Dorme in una cuccia. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Arriva. Eccolo. - Arriva. Eccolo. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Kyeong-jun è qui. - Eccolo. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Kyeong-jun. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Ciao. - Ciao. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 Il ragazzo di Rin-i, invece, dorme negli ascensori. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Ciao, Kyeong-jun. - Ciao, Kyeong-jun. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 E Geon. Lui non ricorda niente. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 A proposito, sapete come ci siamo conosciuti? 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Geon è un cantante bravissimo. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 È un ballerino meraviglioso. Fantastico. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Geon, sei fantastico. 52 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 - Lo conoscete? - Penso che insegni in seconda. 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Non l'ho mai visto prima. Non insegna in prima? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 Lo conosce, sig.na Oh? 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 Non importa chi sia. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Siamo venuti per cantare. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Ed Eun-o. Lei sale sugli autobus quando si ubriaca. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Va sempre al capolinea. Tutti e quattro sono un disastro. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Chi si somiglia si piglia. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 È scientificamente testato. 61 00:03:53,107 --> 00:03:55,401 Lo sapete? Sì. 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Pronto? Ciao, Eun-o. 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 Ciao. Pronto? 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 Che succede? 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Dorme quando è ubriaca. L'ho svegliata? 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 È la più pericolosa quando si sveglia dopo essersi ubriacata. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Non ce la faccio. Ora non riesco a dormire da sobrio. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Cavolo. Ho dimenticato di caricare il telefono. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 IDIOTR COMR HAI POYUTO ESSERE COSÌ CATTIVB? 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Che sta dicendo? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Stasera, 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 qualcuno sarà in pericolo. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Nel caso in cui 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 riceveste una chiamata da Eun-o o la vedeste per strada, 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 vi consiglio di allontanarvi da lei il più possibile. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 CHIAMATA IN CORSO 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - Pronto? - Pronto? 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 Chi è? 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Ho ricevuto un sacco di messaggi strani da te. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 Questo non è il mio telefono. Appartiene a una ragazza. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Ma è ubriaca fradicia. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 È al capolinea della mia tratta. 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 Sono l'ultimo autista, non ci sono altri autobus per stasera. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 Che cosa? Sì. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Si svegli, signorina. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Come si chiama, signorina? 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Lee Eun-o. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Lee… Come? 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Lee Eun-o. - Eun-i? 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Chi? Lee Eun? 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Aspetti, signore. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Un momento. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 {\an8}AGENZIA DI MARKETING CEO: LEE EUN-O 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Signore, dove siete esattamente? 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Sì. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - È il tuo registro contabile? - Sì. Buongiorno. 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Perché questa faccia seria? 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Voglio cambiare gestore telefonico. 99 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Il mio è troppo caro. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Aspetta. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 Fammi vedere se ci sono piani più economici. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Ce n'è uno. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 E ho speso troppo in cibo questo mese. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Ecco perché mi sentivo così pesante! 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Rin-i, di che parli? Non sei ingrassata affatto. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Potrei sollevarti solo con le dita. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Perché sei così dolce stamattina? 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Davvero? Allora… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 O dovrei trovare un altro lavoro part-time? 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Rin-i. - Sì? 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Perché non trovi un lavoro come si deve, invece? 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Ma io lavoro già. - È un lavoro part-time. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Sarebbe meglio se trovassi un lavoro a tempo indeterminato. 114 00:09:16,013 --> 00:09:17,139 No. 115 00:09:17,223 --> 00:09:19,976 Non voglio fare la pendolare ogni giorno. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 E non voglio avere a che fare con persone al lavoro. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 La mia vita mi piace così com'è. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Avere intorno te, Eun-o e Geon, 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 mi basta. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Ah, giusto. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Geon comprerà quel comodino per 350.000 won. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 No. Lo terrò qui. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 No. E quello là? 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Vendilo a un mercatino di cose usate. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 No. Mi piace di più quello che hai aggiustato per me. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 È un vecchio comodino. L'ho solo riverniciato. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Perché lo vuoi? 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,802 Il comodino importato è più costoso, più robusto, 129 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 ti si addice ed è di qualità migliore. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Ehi. Non è per il prezzo. Ci hai lavorato per ore. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 No. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Hai vinto. Mi arrendo. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Ho vinto! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Hai perso. - Santo cielo. 135 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 Eun-o, sei sveglia? Apro. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Dov'è? 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Dove mi trovo? 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 Signorina! Si svegli! Per favore! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Arrivo. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Grazie. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 "Nullità?" Chi è? 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - Ehi, non rispondere. - Pronto? 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 Pronto? 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Sì. Dica. Questo è il telefono di Lee Eun-o. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Sì. Eun-o… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Aspetti. Chi è? 147 00:12:59,361 --> 00:13:02,114 Eun-o è in riunione adesso. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Ok. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Tieni. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Sei stato scortese. - Ho imparato da te. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 È uscita dopo aver bevuto ieri sera. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Dev'essere rientrata dopo che mi sono addormentato, 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 per poi uscire stamane. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Quindi, ora è in riunione. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Giusto. Sì. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Che sollievo. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 Mangiamo. Ho fame. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - Come sono finita qui? - Quanto ricordi? 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Ero al capolinea… - Eri seduta sulla panchina. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Avevo pensato di lasciarti là, ma faceva troppo freddo. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Ti ho messa in macchina. 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 Poi ti ho sistemata nel letto della mia stanza. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Sei diventata più pesante. La vita dev'essere stata buona con te. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Mi si è quasi rotta la schiena e avrò perso tre chili. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Sei sempre stato così sarcastico? 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 E tu? 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 Non lo so. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Sei tu che sembri una perfetta estranea. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Prima mangiamo. So che sei in imbarazzo, ma… 170 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Dimentica la colazione. Dobbiamo parlare. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 Ieri non potevamo, per i miei amici. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Ma ho fame. 173 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 Che c'è? 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 Seon-a amava queste colazioni. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Tu no? 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - A te cosa piace? - Sei ancora sarcastico. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 Non hai diritto di dirlo. Tu non saresti sarcastica? 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 E… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 questo cos'è? Spiegami prima questo. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Idiota. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}Come hai potuto essere così cattivo? 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Mi hai trovata per dirmi che sono una donna orribile? 183 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Tolgo il cuoricino dal tuo nome. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Ti ho rinominato nel telefono. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 Anzi. Cancello il tuo numero. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 TI AMSVO 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Ti amavo. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Mi manchi. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 MI NAMCHI 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Mi sa che ricordi ancora il mio numero. 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 O ce l'hai ancora in rubrica. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Come mi hai salvato? 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Se io avessi il tuo numero, 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 ti salverei come Ladra di Macchine Fotografiche. 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Fa' pure. Non è troppo tardi. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 Non lo farò. Dubito che ti contatterò. 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Te le restituirò. Ho detto che l'avrei fatto. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 No, tienile. Che senso ha riaverle? 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Perché dovrei tenerle? 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,995 Perché hai stampato le mie foto? 201 00:16:37,121 --> 00:16:40,082 Hai stampato tutte le nostre foto. Perché? 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Ti mancavo? 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Sì. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 Sono miei ricordi. E quindi? 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Puoi fare la stessa cosa. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Ok. Mi dispiace di non essermi arreso e di aver cercato di trovarti. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Sapevi che ti cercavo da un anno. 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 L'hai saputo da Rin-i e Kyeong-jun, ma non hai fatto niente. 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Perché? 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Era divertente vedermi soffrire? 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Ho temuto 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 che avessi avuto un incidente e fossi in ospedale, 213 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 e che fosse quella la ragione per cui non mi chiamavi. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Ho scritto un'e-mail a Ra-ra e Bin che si sono trasferiti in Sud Africa. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Ero disperato, quando non ho ricevuto risposta. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 Se vedevo qualcuno per strada che ti somigliava, 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 gli correvo incontro. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Ogni giorno, come un pazzo… - Perché hai vissuto così? 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Ho detto di averti rubato le fotocamere. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 Non hai colto il messaggio? 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 La gente ha avventure in vacanza. 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Ma quando torna a casa, se ne dimentica e va avanti. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Tu ti sei dimenticata di me? 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 La nostra storia era solo un ricordo? 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 Allora perché mi hai sposato? 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Perché l'hai fatto? 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Ho detto che era per divertimento. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Eri d'accordo. - No, per me era una cosa seria. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 E anche per te. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Sapevi benissimo che io facevo sul serio con te, no? 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 E quindi? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Abbiamo registrato il matrimonio? 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - No. - Come hai potuto essere così sfrontata? 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Non eri così a Yangyang. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Seon-a, tu… - Sì. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Yoon Seon-a. 237 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 Seon-a non era goffa o sfrontata. Scommetto fosse fantastica perché… 238 00:18:44,123 --> 00:18:45,499 Perché lei non è me. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Io sono Lee Eun-o. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 La persona che amavi è Seon-a. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 È l'identità che ho inventato, quindi non sono io. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Amavi la versione finta di me. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 L'avrai amata dalla testa ai piedi. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Ma io non sono lei. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 Non sai niente di me. 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 Dei miei sentimenti, del mio carattere, dei miei pensieri o dei miei gusti. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Non sai niente. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Mi dispiace tanto di non essere… 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 Yoon Seon-a. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Maledizione. 251 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Sali. Ti accompagno. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Prestami solo l'ombrello. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,693 Tu lo faresti per qualcuno che odi? 254 00:22:00,861 --> 00:22:02,863 Sali. La fermata è lontana. 255 00:22:02,946 --> 00:22:04,823 Dai. Forza. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 Non guido quando piove. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 È pericoloso. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Ehi. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Cavolo. Eun-o ha un bel caratterino. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Anche Seon-a ce l'aveva, ma era carinissima. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 L'ho detto. Mi dispiace non essere lei. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Se ti dispiace, non ti arrabbiare con me. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Non ne hai il diritto. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 Metto un po' di musica? 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 Non toccarlo. È la mia macchina. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Sei sempre così scontroso? 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Sì. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Sono sempre scontroso. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Ma divento gentile quando mi innamoro. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 Tu come sei quando sei innamorata? 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Jae-won è uno scemo. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Per questo mi piaceva. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 Non hai fame? 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Hai i postumi? 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Che strano. 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Non riesco a odiarla. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Voglio odiarla, ma non ci riesco. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 MENSA 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Signore, c'è una riunione con il team gestione materiali 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 per il bagno a Sinsa-dong. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Ma il nostro team leader non è ancora arrivato. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Ok, posticipo la riunione? 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Dammi la lista dei materiali. Prima darò un'occhiata. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Ok. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Ragazzi, piove. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 I ramyeon sono l'ideale nei giorni piovosi. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - Eun-o, la tua riunione è finita? - Sì. È finita. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Buon rientro. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Eun-o, dov'eri… 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Ciao. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 C'è Rin-i. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Che succede? Perché voi due siete insieme? 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 {\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone