1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRITO LIBERO
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ICONA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SINGLE PER SCELTA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN UNA RELAZIONE SERIA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE?
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Il nome deve vedersi?
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Così?
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
È buono. Molto dolce.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Hai mai perso conoscenza dopo aver bevuto?
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Neanche una volta.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Non capisco perché la gente beva
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
fino al punto di svenire.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
Noi non esageriamo.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Già. Beviamo solo qualche bicchiere
per essere brilli.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Infastidirebbe molto gli altri.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Scusa, Jae-won.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
C'è chi va alla polizia
dopo essersi ubriacato.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Io sono un casino. Svengo sempre.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Sono stata alla stazione di polizia
e ho pianto per strada.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Ho fatto di tutto.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Non vi dirò scuse. Sarò onesta.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
A proposito, gli amici di Geon
sono davvero bugiardi.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Intendi noi?
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Ho sentito diverse storie da Geon.
27
00:01:39,390 --> 00:01:40,892
Mi appello al quinto emendamento.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
Sono un mucchio di idioti incasinati.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Rin-i.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- Andiamo a casa ora.
- Ci stai causando un fastidio enorme.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Non dire così.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Guardate come dorme profondamente.
- Dormi bene
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- Piccola
- Piccola
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- Gli uccellini dormono
- Gli uccellini dormono
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Che cosa?
- E anche l'agnello
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Smettetela. Che fate?
- Grazie per il suo servizio. Salve.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Ciao. Tu devi essere l'amico di Rin-i.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Sono il suo ragazzo.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
- C'è puzza di cane.
- Mi ha detto cosa fa Rin-i da sbronza.
40
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
Dorme in una cuccia.
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Arriva. Eccolo.
- Arriva. Eccolo.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- Kyeong-jun è qui.
- Eccolo.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Kyeong-jun.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Ciao.
- Ciao.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Il ragazzo di Rin-i, invece,
dorme negli ascensori.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Ciao, Kyeong-jun.
- Ciao, Kyeong-jun.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
E Geon. Lui non ricorda niente.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
A proposito,
sapete come ci siamo conosciuti?
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Geon è un cantante bravissimo.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
È un ballerino meraviglioso. Fantastico.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Geon, sei fantastico.
52
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
- Lo conoscete?
- Penso che insegni in seconda.
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Non l'ho mai visto prima.
Non insegna in prima?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Lo conosce, sig.na Oh?
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Non importa chi sia.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Siamo venuti per cantare.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Ed Eun-o. Lei sale sugli autobus
quando si ubriaca.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Va sempre al capolinea.
Tutti e quattro sono un disastro.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Chi si somiglia si piglia.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
È scientificamente testato.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
Lo sapete? Sì.
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Pronto? Ciao, Eun-o.
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
Ciao. Pronto?
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Che succede?
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Dorme quando è ubriaca. L'ho svegliata?
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
È la più pericolosa quando si sveglia
dopo essersi ubriacata.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Non ce la faccio.
Ora non riesco a dormire da sobrio.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Cavolo.
Ho dimenticato di caricare il telefono.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
IDIOTR
COMR HAI POYUTO ESSERE COSÌ CATTIVB?
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Che sta dicendo?
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Stasera,
72
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
qualcuno sarà in pericolo.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Nel caso in cui
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
riceveste una chiamata da Eun-o
o la vedeste per strada,
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
vi consiglio di allontanarvi da lei
il più possibile.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
CHIAMATA IN CORSO
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Pronto?
- Pronto?
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Chi è?
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Ho ricevuto
un sacco di messaggi strani da te.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Questo non è il mio telefono.
Appartiene a una ragazza.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Ma è ubriaca fradicia.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
È al capolinea della mia tratta.
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
Sono l'ultimo autista,
non ci sono altri autobus per stasera.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Che cosa? Sì.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Si svegli, signorina.
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Come si chiama, signorina?
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Lee Eun-o.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Lee… Come?
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Lee Eun-o.
- Eun-i?
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Chi? Lee Eun?
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Aspetti, signore.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Un momento.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}AGENZIA DI MARKETING
CEO: LEE EUN-O
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Signore, dove siete esattamente?
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Sì.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- È il tuo registro contabile?
- Sì. Buongiorno.
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Perché questa faccia seria?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Voglio cambiare gestore telefonico.
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Il mio è troppo caro.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Aspetta.
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
Fammi vedere
se ci sono piani più economici.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Ce n'è uno.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
E ho speso troppo in cibo questo mese.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Ecco perché mi sentivo così pesante!
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Rin-i, di che parli?
Non sei ingrassata affatto.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Potrei sollevarti solo con le dita.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Perché sei così dolce stamattina?
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Davvero? Allora…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
O dovrei trovare
un altro lavoro part-time?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Rin-i.
- Sì?
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
Perché non trovi
un lavoro come si deve, invece?
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Ma io lavoro già.
- È un lavoro part-time.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Sarebbe meglio se trovassi
un lavoro a tempo indeterminato.
114
00:09:16,013 --> 00:09:17,139
No.
115
00:09:17,223 --> 00:09:19,976
Non voglio fare la pendolare ogni giorno.
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
E non voglio avere a che fare con persone
al lavoro.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
La mia vita mi piace così com'è.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Avere intorno te, Eun-o e Geon,
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
mi basta.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Ah, giusto.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Geon comprerà quel comodino
per 350.000 won.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
No. Lo terrò qui.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
No. E quello là?
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Vendilo a un mercatino di cose usate.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
No. Mi piace di più
quello che hai aggiustato per me.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
È un vecchio comodino.
L'ho solo riverniciato.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Perché lo vuoi?
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,802
Il comodino importato è più costoso,
più robusto,
129
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
ti si addice ed è di qualità migliore.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Ehi. Non è per il prezzo.
Ci hai lavorato per ore.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
No.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Hai vinto. Mi arrendo.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Ho vinto!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Hai perso.
- Santo cielo.
135
00:10:12,486 --> 00:10:14,697
Eun-o, sei sveglia? Apro.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Dov'è?
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Dove mi trovo?
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Signorina! Si svegli! Per favore!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Arrivo.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Grazie.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
"Nullità?" Chi è?
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- Ehi, non rispondere.
- Pronto?
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Pronto?
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Sì. Dica.
Questo è il telefono di Lee Eun-o.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Sì. Eun-o…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Aspetti. Chi è?
147
00:12:59,361 --> 00:13:02,114
Eun-o è in riunione adesso.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Ok.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Tieni.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Sei stato scortese.
- Ho imparato da te.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
È uscita dopo aver bevuto ieri sera.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Dev'essere rientrata
dopo che mi sono addormentato,
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
per poi uscire stamane.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Quindi, ora è in riunione.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Giusto. Sì.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Che sollievo.
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
Mangiamo. Ho fame.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Come sono finita qui?
- Quanto ricordi?
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Ero al capolinea…
- Eri seduta sulla panchina.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
Avevo pensato di lasciarti là,
ma faceva troppo freddo.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Ti ho messa in macchina.
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
Poi ti ho sistemata
nel letto della mia stanza.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Sei diventata più pesante.
La vita dev'essere stata buona con te.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Mi si è quasi rotta la schiena
e avrò perso tre chili.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Sei sempre stato così sarcastico?
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
E tu?
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Non lo so.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Sei tu che sembri una perfetta estranea.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
Prima mangiamo.
So che sei in imbarazzo, ma…
170
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
Dimentica la colazione. Dobbiamo parlare.
171
00:14:51,223 --> 00:14:53,017
Ieri non potevamo, per i miei amici.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Ma ho fame.
173
00:14:55,936 --> 00:14:57,187
Che c'è?
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Seon-a amava queste colazioni.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Tu no?
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- A te cosa piace?
- Sei ancora sarcastico.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
Non hai diritto di dirlo.
Tu non saresti sarcastica?
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
E…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
questo cos'è? Spiegami prima questo.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Idiota.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Come hai potuto essere così cattivo?
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Mi hai trovata per dirmi
che sono una donna orribile?
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Tolgo il cuoricino dal tuo nome.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Ti ho rinominato nel telefono.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Anzi. Cancello il tuo numero.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
TI AMSVO
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Ti amavo.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Mi manchi.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
MI NAMCHI
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Mi sa che ricordi ancora il mio numero.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
O ce l'hai ancora in rubrica.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Come mi hai salvato?
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Se io avessi il tuo numero,
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
ti salverei
come Ladra di Macchine Fotografiche.
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Fa' pure. Non è troppo tardi.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Non lo farò. Dubito che ti contatterò.
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Te le restituirò.
Ho detto che l'avrei fatto.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
No, tienile. Che senso ha riaverle?
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
Perché dovrei tenerle?
200
00:16:34,118 --> 00:16:35,995
Perché hai stampato le mie foto?
201
00:16:37,121 --> 00:16:40,082
Hai stampato tutte le nostre foto. Perché?
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Ti mancavo?
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Sì.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
Sono miei ricordi. E quindi?
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Puoi fare la stessa cosa.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Ok. Mi dispiace di non essermi arreso
e di aver cercato di trovarti.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Sapevi che ti cercavo da un anno.
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
L'hai saputo da Rin-i e Kyeong-jun,
ma non hai fatto niente.
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Perché?
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Era divertente vedermi soffrire?
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Ho temuto
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
che avessi avuto un incidente
e fossi in ospedale,
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
e che fosse quella la ragione
per cui non mi chiamavi.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Ho scritto un'e-mail a Ra-ra e Bin
che si sono trasferiti in Sud Africa.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Ero disperato,
quando non ho ricevuto risposta.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
Se vedevo qualcuno per strada
che ti somigliava,
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
gli correvo incontro.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- Ogni giorno, come un pazzo…
- Perché hai vissuto così?
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Ho detto di averti rubato le fotocamere.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Non hai colto il messaggio?
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
La gente ha avventure in vacanza.
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Ma quando torna a casa,
se ne dimentica e va avanti.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Tu ti sei dimenticata di me?
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
La nostra storia era solo un ricordo?
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Allora perché mi hai sposato?
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Perché l'hai fatto?
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Ho detto che era per divertimento.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Eri d'accordo.
- No, per me era una cosa seria.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
E anche per te.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Sapevi benissimo
che io facevo sul serio con te, no?
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
E quindi?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Abbiamo registrato il matrimonio?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- No.
- Come hai potuto essere così sfrontata?
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Non eri così a Yangyang.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Seon-a, tu…
- Sì.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Yoon Seon-a.
237
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
Seon-a non era goffa o sfrontata.
Scommetto fosse fantastica perché…
238
00:18:44,123 --> 00:18:45,499
Perché lei non è me.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Io sono Lee Eun-o.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
La persona che amavi è Seon-a.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
È l'identità che ho inventato,
quindi non sono io.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Amavi la versione finta di me.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
L'avrai amata dalla testa ai piedi.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Ma io non sono lei.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Non sai niente di me.
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
Dei miei sentimenti, del mio carattere,
dei miei pensieri o dei miei gusti.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Non sai niente.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Mi dispiace tanto di non essere…
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
Yoon Seon-a.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Maledizione.
251
00:21:50,225 --> 00:21:51,518
Sali. Ti accompagno.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Prestami solo l'ombrello.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
Tu lo faresti per qualcuno che odi?
254
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
Sali. La fermata è lontana.
255
00:22:02,946 --> 00:22:04,823
Dai. Forza.
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Non guido quando piove.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
È pericoloso.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Ehi.
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Cavolo. Eun-o ha un bel caratterino.
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Anche Seon-a ce l'aveva,
ma era carinissima.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
L'ho detto. Mi dispiace non essere lei.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Se ti dispiace, non ti arrabbiare con me.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Non ne hai il diritto.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Metto un po' di musica?
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
Non toccarlo. È la mia macchina.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Sei sempre così scontroso?
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Sì.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Sono sempre scontroso.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Ma divento gentile quando mi innamoro.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Tu come sei quando sei innamorata?
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Jae-won è uno scemo.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
Per questo mi piaceva.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Non hai fame?
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Hai i postumi?
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Che strano.
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Non riesco a odiarla.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Voglio odiarla, ma non ci riesco.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
MENSA
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Signore, c'è una riunione
con il team gestione materiali
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
per il bagno a Sinsa-dong.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Ma il nostro team leader
non è ancora arrivato.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Ok, posticipo la riunione?
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Dammi la lista dei materiali.
Prima darò un'occhiata.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Ok.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Ragazzi, piove.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
I ramyeon sono l'ideale
nei giorni piovosi.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- Eun-o, la tua riunione è finita?
- Sì. È finita.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
Buon rientro.
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Eun-o, dov'eri…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Ciao.
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
C'è Rin-i.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Che succede? Perché voi due siete insieme?
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone