1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIS
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#BERJIWA BEBAS
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#WANITA KEREN
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#MEMILIH LAJANG
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#SUDAH LAMA BERPACARAN
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU?
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Nama produknya harus terlihat?
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Begini?
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
Enak. Sangat manis.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Kau pernah tak sadarkan diri saat mabuk?
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Tak pernah sekali pun.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Aku tak bisa paham kenapa ada orang minum
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
sampai tak sadarkan diri.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
Kami tak minum berlebihan.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Tentu. Kami hanya minum
segelas atau dua gelas.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Kau akan menyusahkan orang jika begitu.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Jae-won, maaf.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Ada orang yang ke pos polisi
setelah mabuk.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Aku kacau sekali. Aku sering begitu.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Pergi ke pos polisi saat mabuk
dan menangis di jalanan.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Semuanya pernah.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Aku tak akan mengelak. Kuakui semuanya.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
Namun, teman-teman Geon pembohong.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Maksudnya, kami?
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Aku pernah dengar cerita Geon.
27
00:01:39,432 --> 00:01:40,892
Aku enggan berkomentar.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
Mereka sangat kacau bak orang bodoh.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Rin-i.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- Ayo pulang.
- Kau menyusahkan kami.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Kenapa bilang begitu?
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Rin-i sedang tidur lelap.
- Selamat tidur
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- Bayiku
- Bayiku
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- Burung-burung tertidur
- Burung-burung tertidur
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Apa?
- Begitu pula domba
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Kalian sedang apa?
- Halo, Pak. Hormat.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Halo. Rupanya kau teman Rin-i.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Aku pacarnya.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
- Kyeong-jun, bau anjing.
- Rin-i tidur di kandang anjing
40
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
saat mabuk
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Lift-nya datang.
- Lift-nya datang.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- Kyeong-jun, akhirnya datang.
- Dia datang.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Kyeong-jun.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Halo.
- Halo.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Dan pacarnya Rin-i
selalu tidur di lift saat mabuk.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Dah, Kyeong-jun.
- Dah, Kyeong-jun.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
Dan Geon tak pernah ingat apa-apa
saat mabuk.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
Omong-omong,
tahu bagaimana pertemuan pertama kami?
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Geon sangat pandai bernyanyi.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Dia juga lihai menari. Hebat sekali.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Geon, kau keren sekali!
52
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
- Kalian kenal dia?
- Apa dia guru kelas dua?
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Aku tak pernah melihatnya.
Bukankah guru kelas satu?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Bu Oh, kau kenal dia?
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Tak penting siapa dia.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Kita di sini untuk bernyanyi.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Dan Lee Eun-o selalu naik bus saat mabuk.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Sampai pemberhentian terakhir.
Mereka berempat kacau.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Teman memang saling menyerupai.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
Sudah terbukti secara ilmiah.
61
00:03:53,608 --> 00:03:55,401
Kau tahu itu?
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Halo? Eun-o?
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
Hei. Halo?
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Ada apa ini?
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Dia tidur saat mabuk.
Apa aku baru saja mengganggunya?
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Lee Eun-o paling menakutkan
saat terbangun waktu mabuk.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Ini membuatku gila.
Aku tak bisa tidur jika tak mabuk.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Sial. Aku lupa mengecas ponselku.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
BREMTSEK KNSPA LAU KSAAR KALI?
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Apa ini?
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Malam ini,
72
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
seseorang berada dalam bahaya.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Jika ada orang…
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
yang ditelepon atau berpapasan
dengan Eun-o di jalan,
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
kusarankan berlarilah sejauh mungkin.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
MENELEPON
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Halo?
- Halo?
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Siapa kau?
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Nomor ini mengirimkan
banyak pesan aneh kepadaku.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Ini bukan ponselku,
tetapi ponsel seorang wanita.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Dia sangat mabuk.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
Ini pemberhentian terakhir,
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
dan busku yang terakhir.
Jadi, sudah tak ada bus lagi.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Apa? Ya.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Nona, bangunlah.
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Siapa namamu?
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Aku Lee Eun-o.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Lee? Apa?
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Lee Eun-o.
- Eun-i?
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Apa? Lee Eun?
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Pak, tunggu sebentar.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Sebentar.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}AGENSI PEMASARAN O3
CEO: LEE EUN-O
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Bapak ada di mana tepatnya?
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Ya.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- Sedang tulis pengeluaran?
- Ya. Sudah bangun?
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Kenapa murung begitu?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Aku harus kurangi penggunaan ponsel.
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Biaya teleponku terlalu mahal.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Tunggu.
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
Yang lebih murah
dari yang sekarang kupakai…
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Ternyata ada.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
Dan biaya makanku
lebih banyak daripada bulan lalu.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Pantas saja badanku terasa lebih berat.
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Rin-i, kenapa bicara begitu?
Kau tak berat sama sekali.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Kau bisa kuangkat dengan jariku.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Sepagi ini bicaramu sudah manis.
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Benarkah? Kalau begitu…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
Apa lebih baik
aku cari kerja paruh waktu lagi?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Rin-i.
- Apa?
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
Bagaimana jika bekerja sungguhan?
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Aku bekerja sekarang.
- Maksudku, bukan paruh waktu.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Menurutku lebih baik
jika kau memiliki pekerjaan tetap.
114
00:09:16,013 --> 00:09:17,014
Tak mau.
115
00:09:17,515 --> 00:09:19,976
Aku tak mau hidup dengan pekerjaan rutin
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
dan terlibat
dalam sosialisasi rekan kerja.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
Aku suka hidup seperti sekarang.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Relasiku cukup hanya kau, Eun-o,
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
dan Geon. Itu saja.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Hampir lupa.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Geon bilang akan beli lemari itu
seharga 350.000 won.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Tak boleh. Harus ditaruh di sini.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Lantas, bagaimana yang itu?
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Jual saja lagi.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Jangan. Aku lebih suka
yang sudah kau permak.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Aku hanya mengecat lemari tua itu.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Apa bagusnya?
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,802
Lemari impor itu lebih mahal, bagus,
129
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
cocok denganmu, dan berkualitas.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Hei. Apa pentingnya harga?
Kau mengecat itu berjam-jam untukku.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
Tak boleh.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Aku kalah. Baiklah.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Aku menang!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Kau kalah.
- Astaga.
135
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
{\an8}Eun-o, sudah bangun? Aku buka pintu, ya.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Ke mana dia?
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Di mana ini?
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Nona, sadarlah! Hei!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Ya, aku datang.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Terima kasih.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
"Orang bodoh"? Siapa dia?
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- Hei. Jangan jawab itu.
- Halo.
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Halo?
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Silakan bicara.
Ini memang ponsel Nona Lee Eun-o.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Ya. Eun-o…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Namun, siapa kau?
147
00:12:59,403 --> 00:13:02,114
Nona Lee… sedang berapat.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Baik.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Ini.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Itu tak sopan.
- Aku belajar darimu.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
Kemarin dia keluar setelah minum.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Lalu, saat aku tidur dia pulang,
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
dan keluar tadi pagi.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Jadi, sekarang dia sedang berapat.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Pasti begitu.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Syukurlah.
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
Ayo makan. Aku lapar.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Bagaimana aku bisa di sini.
- Berapa banyak yang kau ingat?
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Aku di pemberhentian terakhir…
- Ya, kau duduk di sana.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
Tadinya mau kutinggalkan,
tetapi cuacanya dingin.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Kau kugendong sampai ke mobilku,
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
dan kugendong lagi sampai kamarku.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Kau lebih berat daripada sebelumnya.
Sepertinya hidupmu nyaman.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Pinggangku hampir patah.
Beratku bahkan turun tiga kg.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Apa kau selalu sarkastis begini?
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Bagaimana denganmu?
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Entahlah.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Sepertinya kaulah
yang seperti orang asing bagiku.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
Ayo makan dulu meski tak merasa leluasa.
170
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
Tak perlu. Ayo kita bicara saja.
171
00:14:51,223 --> 00:14:53,017
Kemarin aku tak bisa bicara
karena ada teman-temanku.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Padahal aku lapar.
173
00:14:55,936 --> 00:14:56,770
Soal apa?
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Seon-a selalu suka sarapan begini.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Namun, kau tidak?
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- Apa yang kau sukai?
- Kau masih bersikap sarkastis.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
Kau tak pantas bicara begitu.
Apa kau tak sarkastis begini?
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
Selain itu…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
Apa ini? Jelaskan dahulu ini semua.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Berengsek.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Kenapa kau kasar sekali?
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Kau melacakku
untuk mengataiku "wanita jalang"?
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Namamu tak kutandai dengan "hati" lagi.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Aku ganti namamu di ponsel.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Tidak. Nomormu kuhapus.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
KU CMITA LAU
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Aku cinta kau.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Aku rindu padamu.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
AU RIBDU PDAMU
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Sepertinya kau masih ingat nomorku,
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
atau masih tersimpan di ponselmu.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Disimpan dengan nama apa?
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Jika tahu nomormu,
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
aku pasti menyimpannya
sebagai Pencuri Kamera.
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Simpan saja begitu sekarang.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Aku tak mau menyimpannya. Untuk apa?
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Dan aku akan kembalikan kameramu.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
Tidak, untukmu saja.
Untuk apa kusimpan itu?
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
Lantas, kenapa aku harus simpan?
200
00:16:34,118 --> 00:16:35,995
Kenapa kau mencetak foto-fotoku?
201
00:16:36,954 --> 00:16:40,082
Aku tahu kau mencetak
semua foto kita. Kenapa?
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Kau rindu aku?
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Ya, aku rindu.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
Mau kusimpan sebagai kenangan. Kenapa?
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Kau juga boleh begitu.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Maaf karena aku tak bisa menjadikan
itu kenangan, dan malah mencarimu.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Kau tahu aku terus mencarimu
selama setahun, bukan?
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Kau pasti tahu dari Rin-i dan Kyeong-jun,
tetapi diam saja?
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Kenapa?
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Senangkah melihatku tersiksa?
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Aku cemas
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
kau mengalami kecelakaan
dan dirawat di rumah sakit,
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
dan apakah itu alasanmu
tak bisa meneleponku.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Aku mengirim surel kepada Ra-ra
dan Bin yang pindah Afrika Selatan.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Aku frustrasi
karena tak mendapatkan balasan.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
Saat menemukan orang
yang mirip denganmu di jalan,
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
kukejar untuk memastikan.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- Setiap hari, aku menggila…
- Kenapa kau hidup seperti itu?
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Aku sudah mencuri kameramu.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Kau tak paham isyarat dariku?
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Apa hanya kita yang bertemu saat berlibur?
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Namun, saat kembali, mereka
melupakan semua dan melanjutkan hidup.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Jadi, kau sudah melupakan aku?
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
Apa semua hanya kepingan kenangan?
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Lantas, kenapa kita menikah?
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Kenapa kau menikah denganku?
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Kubilang itu hanya untuk bersenang-senang.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Kau juga setuju.
- Tidak. Aku serius.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
Kau pun begitu.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Kau pun tahu aku serius. Benar?
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Lantas, kenapa?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Apa kita sudah menikah secara resmi?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- Belum, bukan?
- Kenapa kau begini?
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Kau tak begini saat di Yangyang.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Seon-a, kau…
- Benar.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Yoon Seon-a.
237
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
Seon-a tidak kikuk atau percaya diri.
Dia sempurna karena…
238
00:18:44,289 --> 00:18:45,541
Dia bukan aku.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Aku Lee Eun-o.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Orang yang kau cintai adalah Seon-a.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
Dia bukan aku karena dia
orang palsu yang aku buat.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Dan kau mencintai diriku yang palsu.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Dari kepala hingga ujung kaki.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Namun, aku bukan Seon-a.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Kau tak tahu apa-apa tentangku.
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
Hatiku, sifatku, pikiranku, juga seleraku.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Kau tak tahu apa pun.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Maaf karena aku…
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
bukan Seon-a.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Sial.
251
00:21:50,225 --> 00:21:51,518
Naiklah. Biar aku antar.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Pinjami saja payungnya.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
Akankah kau lakukan itu
demi orang yang kau benci?
254
00:22:00,861 --> 00:22:02,612
Cepat naik. Haltenya jauh.
255
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
Cepat naik.
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Biasanya aku tak menyetir saat hujan.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Itu berbahaya.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Hei.
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Ternyata Eun-o sangat pemarah.
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Seon-a juga pemarah,
tetapi sangat menggemaskan.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
Maaf karena aku bukan Seon-a.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Jika merasa bersalah, jangan marahi aku.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Kau tak berhak marah padaku.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Mau mendengar musik?
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
Jangan sentuh mobil orang sembarangan.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Apa kau sekasar ini sejak dulu?
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Ya.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Aku memang begini.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Namun, jika jatuh cinta
aku menjadi lebih lembut.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Bagaimana denganmu saat jatuh cinta?
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Jae-won memang konyol.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
Karena itu aku menyukainya.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Kau tak lapar?
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Tidak pengar?
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Aneh.
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Aku tak bisa membencinya.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Aku ingin benci, tetapi tak bisa.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
PANTRI KANTOR
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Pak Choi, hari ini kita ada rapat
dengan Tim Manajemen Materi
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
untuk kamar mandi Sinsa-dong.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Namun, ketua tim belum datang.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Benar. Mau diundur?
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Biar aku lihat dulu daftar materinya.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Baik.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Teman-teman, turun hujan.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
Sangat cocok makan ramyeon.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- Eun-o, sudah selesai rapat?
- Ya, sudah.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
Masuklah ke dalam.
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Eun-o, dari mana…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Halo.
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Rin-i datang.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Ada apa? Kenapa kalian berdua bersama?
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri