1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIS 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #BERJIWA BEBAS 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #WANITA KEREN 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #MEMILIH LAJANG 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #SUDAH LAMA BERPACARAN 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU? 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Nama produknya harus terlihat? 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 Begini? 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Enak. Sangat manis. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 Kau pernah tak sadarkan diri saat mabuk? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 Tak pernah sekali pun. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 Aku tak bisa paham kenapa ada orang minum 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 sampai tak sadarkan diri. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 Kami tak minum berlebihan. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Tentu. Kami hanya minum segelas atau dua gelas. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Kau akan menyusahkan orang jika begitu. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Jae-won, maaf. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 Ada orang yang ke pos polisi setelah mabuk. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Aku kacau sekali. Aku sering begitu. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Pergi ke pos polisi saat mabuk dan menangis di jalanan. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Semuanya pernah. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 Aku tak akan mengelak. Kuakui semuanya. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 Namun, teman-teman Geon pembohong. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Maksudnya, kami? 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Aku pernah dengar cerita Geon. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 Aku enggan berkomentar. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 Mereka sangat kacau bak orang bodoh. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Rin-i. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - Ayo pulang. - Kau menyusahkan kami. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 Kenapa bilang begitu? 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Rin-i sedang tidur lelap. - Selamat tidur 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Bayiku - Bayiku 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Burung-burung tertidur - Burung-burung tertidur 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - Apa? - Begitu pula domba 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Kalian sedang apa? - Halo, Pak. Hormat. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Halo. Rupanya kau teman Rin-i. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Aku pacarnya. 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 - Kyeong-jun, bau anjing. - Rin-i tidur di kandang anjing 40 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 saat mabuk 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Lift-nya datang. - Lift-nya datang. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Kyeong-jun, akhirnya datang. - Dia datang. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Kyeong-jun. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Halo. - Halo. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 Dan pacarnya Rin-i selalu tidur di lift saat mabuk. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Dah, Kyeong-jun. - Dah, Kyeong-jun. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Dan Geon tak pernah ingat apa-apa saat mabuk. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Omong-omong, tahu bagaimana pertemuan pertama kami? 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Geon sangat pandai bernyanyi. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Dia juga lihai menari. Hebat sekali. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Geon, kau keren sekali! 52 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 - Kalian kenal dia? - Apa dia guru kelas dua? 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Aku tak pernah melihatnya. Bukankah guru kelas satu? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 Bu Oh, kau kenal dia? 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 Tak penting siapa dia. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Kita di sini untuk bernyanyi. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Dan Lee Eun-o selalu naik bus saat mabuk. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Sampai pemberhentian terakhir. Mereka berempat kacau. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Teman memang saling menyerupai. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 Sudah terbukti secara ilmiah. 61 00:03:53,608 --> 00:03:55,401 Kau tahu itu? 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Halo? Eun-o? 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 Hei. Halo? 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 Ada apa ini? 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Dia tidur saat mabuk. Apa aku baru saja mengganggunya? 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Lee Eun-o paling menakutkan saat terbangun waktu mabuk. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Ini membuatku gila. Aku tak bisa tidur jika tak mabuk. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Sial. Aku lupa mengecas ponselku. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 BREMTSEK KNSPA LAU KSAAR KALI? 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Apa ini? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Malam ini, 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 seseorang berada dalam bahaya. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Jika ada orang… 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 yang ditelepon atau berpapasan dengan Eun-o di jalan, 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 kusarankan berlarilah sejauh mungkin. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 MENELEPON 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - Halo? - Halo? 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 Siapa kau? 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Nomor ini mengirimkan banyak pesan aneh kepadaku. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 Ini bukan ponselku, tetapi ponsel seorang wanita. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Dia sangat mabuk. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Ini pemberhentian terakhir, 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 dan busku yang terakhir. Jadi, sudah tak ada bus lagi. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 Apa? Ya. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Nona, bangunlah. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Siapa namamu? 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Aku Lee Eun-o. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Lee? Apa? 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Lee Eun-o. - Eun-i? 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Apa? Lee Eun? 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Pak, tunggu sebentar. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Sebentar. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 {\an8}AGENSI PEMASARAN O3 CEO: LEE EUN-O 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Bapak ada di mana tepatnya? 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Ya. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - Sedang tulis pengeluaran? - Ya. Sudah bangun? 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Kenapa murung begitu? 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Aku harus kurangi penggunaan ponsel. 99 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Biaya teleponku terlalu mahal. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Tunggu. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 Yang lebih murah dari yang sekarang kupakai… 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Ternyata ada. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 Dan biaya makanku lebih banyak daripada bulan lalu. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Pantas saja badanku terasa lebih berat. 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Rin-i, kenapa bicara begitu? Kau tak berat sama sekali. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Kau bisa kuangkat dengan jariku. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Sepagi ini bicaramu sudah manis. 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Benarkah? Kalau begitu… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 Apa lebih baik aku cari kerja paruh waktu lagi? 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Rin-i. - Apa? 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Bagaimana jika bekerja sungguhan? 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Aku bekerja sekarang. - Maksudku, bukan paruh waktu. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Menurutku lebih baik jika kau memiliki pekerjaan tetap. 114 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 Tak mau. 115 00:09:17,515 --> 00:09:19,976 Aku tak mau hidup dengan pekerjaan rutin 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 dan terlibat dalam sosialisasi rekan kerja. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 Aku suka hidup seperti sekarang. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Relasiku cukup hanya kau, Eun-o, 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 dan Geon. Itu saja. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Hampir lupa. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Geon bilang akan beli lemari itu seharga 350.000 won. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 Tak boleh. Harus ditaruh di sini. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Lantas, bagaimana yang itu? 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Jual saja lagi. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 Jangan. Aku lebih suka yang sudah kau permak. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Aku hanya mengecat lemari tua itu. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Apa bagusnya? 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,802 Lemari impor itu lebih mahal, bagus, 129 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 cocok denganmu, dan berkualitas. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Hei. Apa pentingnya harga? Kau mengecat itu berjam-jam untukku. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 Tak boleh. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Aku kalah. Baiklah. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Aku menang! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Kau kalah. - Astaga. 135 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 {\an8}Eun-o, sudah bangun? Aku buka pintu, ya. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Ke mana dia? 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Di mana ini? 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 Nona, sadarlah! Hei! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Ya, aku datang. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Terima kasih. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 "Orang bodoh"? Siapa dia? 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - Hei. Jangan jawab itu. - Halo. 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 Halo? 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Silakan bicara. Ini memang ponsel Nona Lee Eun-o. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Ya. Eun-o… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Namun, siapa kau? 147 00:12:59,403 --> 00:13:02,114 Nona Lee… sedang berapat. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Baik. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Ini. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Itu tak sopan. - Aku belajar darimu. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Kemarin dia keluar setelah minum. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Lalu, saat aku tidur dia pulang, 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 dan keluar tadi pagi. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Jadi, sekarang dia sedang berapat. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Pasti begitu. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Syukurlah. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 Ayo makan. Aku lapar. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - Bagaimana aku bisa di sini. - Berapa banyak yang kau ingat? 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Aku di pemberhentian terakhir… - Ya, kau duduk di sana. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Tadinya mau kutinggalkan, tetapi cuacanya dingin. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Kau kugendong sampai ke mobilku, 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 dan kugendong lagi sampai kamarku. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Kau lebih berat daripada sebelumnya. Sepertinya hidupmu nyaman. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Pinggangku hampir patah. Beratku bahkan turun tiga kg. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Apa kau selalu sarkastis begini? 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Bagaimana denganmu? 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 Entahlah. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Sepertinya kaulah yang seperti orang asing bagiku. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Ayo makan dulu meski tak merasa leluasa. 170 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Tak perlu. Ayo kita bicara saja. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 Kemarin aku tak bisa bicara karena ada teman-temanku. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Padahal aku lapar. 173 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 Soal apa? 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 Seon-a selalu suka sarapan begini. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Namun, kau tidak? 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - Apa yang kau sukai? - Kau masih bersikap sarkastis. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 Kau tak pantas bicara begitu. Apa kau tak sarkastis begini? 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 Selain itu… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 Apa ini? Jelaskan dahulu ini semua. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Berengsek. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}Kenapa kau kasar sekali? 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Kau melacakku untuk mengataiku "wanita jalang"? 183 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Namamu tak kutandai dengan "hati" lagi. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Aku ganti namamu di ponsel. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 Tidak. Nomormu kuhapus. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 KU CMITA LAU 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Aku cinta kau. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Aku rindu padamu. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 AU RIBDU PDAMU 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Sepertinya kau masih ingat nomorku, 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 atau masih tersimpan di ponselmu. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Disimpan dengan nama apa? 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Jika tahu nomormu, 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 aku pasti menyimpannya sebagai Pencuri Kamera. 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Simpan saja begitu sekarang. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 Aku tak mau menyimpannya. Untuk apa? 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Dan aku akan kembalikan kameramu. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 Tidak, untukmu saja. Untuk apa kusimpan itu? 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Lantas, kenapa aku harus simpan? 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,995 Kenapa kau mencetak foto-fotoku? 201 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 Aku tahu kau mencetak semua foto kita. Kenapa? 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Kau rindu aku? 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Ya, aku rindu. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 Mau kusimpan sebagai kenangan. Kenapa? 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Kau juga boleh begitu. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Maaf karena aku tak bisa menjadikan itu kenangan, dan malah mencarimu. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Kau tahu aku terus mencarimu selama setahun, bukan? 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Kau pasti tahu dari Rin-i dan Kyeong-jun, tetapi diam saja? 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Kenapa? 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Senangkah melihatku tersiksa? 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Aku cemas 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 kau mengalami kecelakaan dan dirawat di rumah sakit, 213 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 dan apakah itu alasanmu tak bisa meneleponku. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Aku mengirim surel kepada Ra-ra dan Bin yang pindah Afrika Selatan. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Aku frustrasi karena tak mendapatkan balasan. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 Saat menemukan orang yang mirip denganmu di jalan, 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 kukejar untuk memastikan. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Setiap hari, aku menggila… - Kenapa kau hidup seperti itu? 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Aku sudah mencuri kameramu. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 Kau tak paham isyarat dariku? 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 Apa hanya kita yang bertemu saat berlibur? 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Namun, saat kembali, mereka melupakan semua dan melanjutkan hidup. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Jadi, kau sudah melupakan aku? 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 Apa semua hanya kepingan kenangan? 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 Lantas, kenapa kita menikah? 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Kenapa kau menikah denganku? 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Kubilang itu hanya untuk bersenang-senang. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Kau juga setuju. - Tidak. Aku serius. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 Kau pun begitu. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Kau pun tahu aku serius. Benar? 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Lantas, kenapa? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Apa kita sudah menikah secara resmi? 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - Belum, bukan? - Kenapa kau begini? 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Kau tak begini saat di Yangyang. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Seon-a, kau… - Benar. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Yoon Seon-a. 237 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 Seon-a tidak kikuk atau percaya diri. Dia sempurna karena… 238 00:18:44,289 --> 00:18:45,541 Dia bukan aku. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Aku Lee Eun-o. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 Orang yang kau cintai adalah Seon-a. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 Dia bukan aku karena dia orang palsu yang aku buat. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Dan kau mencintai diriku yang palsu. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Dari kepala hingga ujung kaki. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Namun, aku bukan Seon-a. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 Kau tak tahu apa-apa tentangku. 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 Hatiku, sifatku, pikiranku, juga seleraku. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Kau tak tahu apa pun. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Maaf karena aku… 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 bukan Seon-a. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Sial. 251 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Naiklah. Biar aku antar. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Pinjami saja payungnya. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,693 Akankah kau lakukan itu demi orang yang kau benci? 254 00:22:00,861 --> 00:22:02,612 Cepat naik. Haltenya jauh. 255 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 Cepat naik. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 Biasanya aku tak menyetir saat hujan. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Itu berbahaya. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Hei. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Ternyata Eun-o sangat pemarah. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Seon-a juga pemarah, tetapi sangat menggemaskan. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 Maaf karena aku bukan Seon-a. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Jika merasa bersalah, jangan marahi aku. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Kau tak berhak marah padaku. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 Mau mendengar musik? 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 Jangan sentuh mobil orang sembarangan. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Apa kau sekasar ini sejak dulu? 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Ya. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Aku memang begini. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Namun, jika jatuh cinta aku menjadi lebih lembut. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 Bagaimana denganmu saat jatuh cinta? 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Jae-won memang konyol. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Karena itu aku menyukainya. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 Kau tak lapar? 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Tidak pengar? 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Aneh. 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Aku tak bisa membencinya. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Aku ingin benci, tetapi tak bisa. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 PANTRI KANTOR 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Pak Choi, hari ini kita ada rapat dengan Tim Manajemen Materi 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 untuk kamar mandi Sinsa-dong. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Namun, ketua tim belum datang. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Benar. Mau diundur? 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Biar aku lihat dulu daftar materinya. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Baik. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Teman-teman, turun hujan. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Sangat cocok makan ramyeon. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - Eun-o, sudah selesai rapat? - Ya, sudah. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Masuklah ke dalam. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Eun-o, dari mana… 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Halo. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Rin-i datang. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Ada apa? Kenapa kalian berdua bersama? 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri