1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO POR DECISIÓN PROPIA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NOVIOS HACE TIEMPO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 ¿Tiene que verse el nombre del producto? 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 ¿Así? 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Es rico. Muy dulce. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 ¿Alguna vez quedaste noqueado después de beber? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 No, nunca. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 No suelo beber hasta el punto 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 de quedar inconsciente. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 No cruzamos ese límite. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Exacto. Bebemos unos tragos como para achisparnos. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Eso sería una gran molestia para otros. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Lo siento, Jae-won. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 Hay quienes beben y terminan en la policía. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Soy terrible. Muchas veces quedo noqueada. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Terminé en la policía y lloré en la calle. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Hice de todo. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 No te daré excusas tontas. Voy a ser sincera. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 Por cierto, los amigos de Geon son unos mentirosos. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 ¿Nosotros? 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Sé de varias historias por Geon. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 Sin comentarios. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 Son un grupete de idiotas desastrosos. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Rin-i. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - Vamos a casa. - Eres una gran molestia. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 No digas eso. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Miren lo tranquila que duerme. - Duerme bien. 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Bebé. - Bebé. 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Las aves duermen. - Las aves duermen. 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - ¿Qué? - Y las ovejitas. 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Basta. ¿Qué haces? - Gracias por su servicio. Saludo. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Hola. Debe ser amigo de Rin-i. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,341 Soy su novio. 39 00:02:13,424 --> 00:02:16,010 - Kyeong-jun, hay olor a perro. - Cuando Rin-i está ebria 40 00:02:16,094 --> 00:02:17,512 duerme en una cucha de perro. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Bajando. Aquí viene. - Bajando. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Llegó Kyeong-jun. - Aquí está. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Kyeong-jun. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Hola. - Hola. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 El novio de Rin-i duerme en elevadores cuando se embriaga. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Adiós, Kyeong-jun. - Adiós, Kyeong-jun. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Y Geon no recuerda nada. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Por cierto, ¿sabes cómo nos conocimos? 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Geon canta muy bien. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Y es un bailarín excelente. Es genial. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Geon, eres genial. 52 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 - ¿Lo conocen? - Creo que es maestro de segundo. 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Nunca lo vi en mi vida. ¿No es maestro de primero? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 ¿Lo conoces, Seon-yeong? 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 No importa quién sea. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Vinimos a cantar. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Y Eun-o sale a pasear en autobús cuando está ebria. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Siempre va hasta el final del recorrido. Los cuatro son un desastre. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Dios los cría y ellos se juntan. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 Está probado científicamente. 61 00:03:53,107 --> 00:03:55,401 ¿Entienden? Entienden. 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 ¿Hola? Hola, Eun-o. 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 Oye. ¿Hola? 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 ¿Qué pasa? 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Se duerme cuando está ebria. ¿Le interrumpí el sueño? 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Es más peligrosa cuando despierta luego de embriagarse. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Esto me está matando. Ahora no puedo dormir sobrio. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Carajo. Olvidé cargar el teléfono. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 INFLEZ, ¿CÓMO PUSISTE SER TAN CURO? 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 ¿Qué dice? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Esta noche, 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 alguien estará en peligro. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Si te llama 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 Eun-o o la ves en la calle, 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 te aconsejo que te alejes lo más que puedas. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 LLAMANDO 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - ¿Hola? - ¿Hola? 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 ¿Quién habla? 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Me llegaron varios textos raros suyos. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 No es mi teléfono. Es de una mujer. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Pero está superebria. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Está en la última parada de mi recorrido. 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 Soy el último chofer, así que no hay más autobuses hoy. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 ¿Qué? Sí. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Señorita, despierte. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 ¿Cómo se llama, señorita? 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Lee Eun-o. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 ¿Lee… cuánto? 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Lee Eun-o. - ¿Eun-i? 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 ¿Quién? ¿Lee Eun? 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Espere, señor. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Un momento. 93 00:07:30,825 --> 00:07:33,286 {\an8}AGENCIA DE MERCADOTECNIA O3 CEO LEE EUN-O 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Señor, ¿dónde está exactamente? 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Sí. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - ¿Es nuestro libro de cuentas? - Sí. Buen día. 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 ¿Por qué estás tan seria? 98 00:08:16,245 --> 00:08:18,080 Pediré un plan de teléfono más barato. 99 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Este es muy caro. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Espera. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 Déjame ver si hay planes más baratos. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Hay uno. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 Y este mes gasté más en comida. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 ¡Con razón me siento tan pesada! 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Rin-i, ¿de qué hablas? No estás pesada. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Te puedo levantar con una mano. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 ¿Por qué estás tan dulce hoy? 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 ¿Estoy dulce? Entonces… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 ¿O debería buscar un trabajo por horas adicional? 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Rin-i. - Sí. 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 ¿Por qué mejor no buscas un trabajo de verdad? 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Pero yo trabajo. - Pero es algo por horas. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Creo que sería mejor si tuvieras un trabajo a tiempo completo. 114 00:09:16,013 --> 00:09:17,014 No. 115 00:09:17,515 --> 00:09:19,976 No quiero encadenarme a viajar todos los días. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 Y no quiero relacionarme con gente en el trabajo. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 Me gusta mi vida como está. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Solo estoy contigo, Eun-o y Geon, 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 y con eso me alcanza. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Cierto. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Geon me comprará la mesa de noche a 350 000 wones. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 No. La voy a dejar aquí. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 No. ¿Qué hay de esa? 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Véndela en un mercado de pulgas. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 No. Me gusta más la que arreglaste tú. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Es una mesa de noche vieja, solo la pinté. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 ¿Por qué querrías esa? 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,802 La mesa de noche importada es más costosa, sólida, 129 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 de mejor calidad y va más contigo. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Oye. No todo vale acorde a lo que cuesta. Pasaste horas pintando esa mesa para mí. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 No. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Tú ganas. Me rindo. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 ¡Gané! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Perdiste. - Dios. 135 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 {\an8}Eun-o, ¿estás despierta? Voy a abrir la puerta. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 ¿Dónde está? 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 ¿Dónde estoy? 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 ¡Señorita! ¡Despierte, por favor! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Ya voy. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Gracias. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 ¿"Debilucho"? ¿Quién es? 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - Oye, no atiendas. - ¿Hola? 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 ¿Hola? 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Sí, hable. Es el celular de Lee Eun-o. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Entiendo. Eun-o… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Espere. ¿Quién habla? 147 00:12:59,403 --> 00:13:02,114 Eun-o está en una reunión. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Bueno. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Toma. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Eso fue grosero. - Lo aprendí de ti. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Se fue luego de beber anoche. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Debió volver cuando me quedé dormido 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 y se fue hoy temprano. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Entonces, está en una reunión. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Bien. Sí. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Qué alivio. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 Comamos. Tengo hambre. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - ¿Cómo terminé aquí? - ¿Cuánto recuerdas? 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Estaba en la última parada… - Estabas en un banco. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Pensé en dejarte ahí, pero hacía mucho frío. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Así que te llevé a mi auto. 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 Luego te cargué hasta mi cama en mi habitación. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Pesas más que antes. La vida te trató bien parece. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Casi me rompo la espalda. Y yo bajé tres kilos. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 ¿Siempre fuiste tan sarcástico? 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 ¿Qué hay de ti? 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 No lo sé. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Tú eres la que parece una extraña. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Primero comamos. Sé que te sientes rara, pero… 170 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Olvida el desayuno. Deberíamos hablar. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 No pudimos hablar ayer por mis amigos. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Pero yo tengo hambre. 173 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 ¿Qué pasa? 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 A Seon-a le encantaba esto para desayunar. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 ¿A ti no? 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - ¿Qué te gusta a ti? - Sigues con el sarcasmo. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 No tienes derecho a decir eso. ¿Por qué evitaría el sarcasmo? 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 Y… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 ¿Qué es esto? Explícamelo primero. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Infeliz. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}¿Cómo pudiste ser tan duro? 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,445 ¿Me rastreaste para decirme que soy una mujer horrible? 183 00:15:46,528 --> 00:15:48,656 Le sacaré el corazón a tu nombre. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Cambié tu nombre en el teléfono. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 No, voy a borrar tu número. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 YO TE ARMABA 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Yo te amaba. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Te extraño. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 TU ESTAÑO 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Parece que aún recuerdas mi número. 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 O todavía lo tienes en tu teléfono. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 ¿Cómo está guardado? 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Si yo tuviera tu número, 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 lo tendría como Ladrona de cámaras. 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Adelante. Todavía estás a tiempo. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 No. Dudo que vuelva a llamarte. 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Te devolveré las cámaras. Te dije que te las daría. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 No, quédatelas. ¿Para qué las quiero? 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 ¿Para qué las quiero yo? 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,995 ¿Por qué imprimiste mis fotos? 201 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 Imprimiste todas nuestras fotos. ¿Por qué? 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 ¿Me extrañas? 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Sí, te extrañaba. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 Son un recuerdo. ¿Y qué? 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Puedes hacer lo mismo. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Bueno. Perdón por no poder olvidarte y por tratar de encontrarte. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Sabías que llevaba un año buscándote. 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Lo sabías por Rin-i y Kyeong-jun, pero no hiciste nada. 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 ¿Por qué? 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 ¿Te resultó divertido verme sufrir? 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Me preocupaba 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 que hubieras tenido un accidente y estuvieras internada, 213 00:17:12,531 --> 00:17:15,409 y que por eso no pudieras llamarme. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Hasta les escribí a Ra-ra y Bin, que se habían mudado a Sudáfrica. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Me destrozó no recibir respuesta. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 Cuando veía a alguien parecido a ti en la calle, 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 corría a ver si eras tú. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Cada día, como loco… - ¿Por qué vivías así? 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Te dije que te había robado las cámaras. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 ¿No lo entendiste? 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,389 La gente tiene aventuras cuando viaja. 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Pero cuando vuelve, olvida todo y sigue con su vida. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Entonces, ¿tú me olvidaste? 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 ¿Yo fui tan solo un recuerdo? 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 ¿Y por qué te casaste conmigo? 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 ¿Por qué te casaste conmigo? 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Te dije que era en broma. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Y tú lo sabías. - Para mí no, fue en serio. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 Y tú lo sabías. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Sabías muy bien que para mí era en serio, ¿no? 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 ¿Y qué? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 ¿Acaso registramos el matrimonio? 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - No. - ¿Cómo puedes ser tan cruel? ¿Cómo? 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 No eras así en Yangyang. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Seon-a, tú… - Sí. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Yoon Seon-a. 237 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 Seon-a no era ni torpe ni cruel. Seguro ella era genial porque… 238 00:18:43,789 --> 00:18:45,541 Porque no era yo. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Yo soy Lee Eun-o. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 La persona que tú amabas es Seon-a. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 Es alguien que inventé, no soy yo. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Tú amabas la versión falsa de mí. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Seguro la amabas de pies a cabeza. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Pero yo no soy ella. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 No sabes nada de mí. 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 De mis sentimientos, mi personalidad, lo que pienso o qué me gusta. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 No sabes nada. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Lamento mucho no ser… 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 Yoon Seon-a. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Carajo. 251 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Sube. Te llevaré. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Solo préstame tu paraguas. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,693 ¿Harías eso por alguien que odias? 254 00:22:00,777 --> 00:22:02,612 Sube. La parada del autobús está lejos. 255 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 Ven aquí. Vamos. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 No conduzco cuando llueve. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Es peligroso. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Oye. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Dios. Eun-o es malhumorada. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Seon-a también tenía mal carácter, pero ella era tierna. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 Ya te dije que lamento no ser Seon-a. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Si lo lamentas, no te enojes conmigo. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 No tienes derecho a enojarte conmigo. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 ¿Quieres escuchar música? 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 No lo toques. Es mi auto. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 ¿Siempre eres tan gruñón? 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Sí. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Siempre soy gruñón. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Pero me vuelvo amable cuando me enamoro. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 ¿Cómo eres tú cuando te enamoras? 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Jae-won es tonto. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Por eso me gustaba. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 ¿No tienes hambre? 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 ¿No tienes resaca? 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Esto es raro. 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 No puedo odiarla. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Quiero odiarla, pero no puedo. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 OA/CAFETERÍA 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Señor, hay reunión con la gente del equipo de insumos 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 para el baño de Sinsa-dong. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Pero no llegó el líder de equipo. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Bueno. ¿Atraso la reunión? 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Dame la lista de los materiales. Le echaré un vistazo. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Bueno. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Chicos, llueve. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Ramen es lo mejor para los días de lluvia. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - ¿Ya terminó tu reunión, Eun-o? - Sí. Ya terminó. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Buen regreso a casa. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Eun-o, ¿dónde estuviste…? 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Hola. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Ahí viene Rin-i. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 ¿Qué pasa? ¿Qué hacen juntos? 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 Subtítulos: Victoria Parma