1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ΕΛΕΥΘΕΡΟ_ΠΝΕΥΜΑ
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ΕΡΩΤΕΥΣΙΜΗ
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#ΕΡΓΕΝΗΣ_ΕΞ_ΕΠΙΛΟΓΗΣ
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ΣΕ_ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ_ΣΧΕΣΗ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΣΑΣ ΖΩΗ;
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Πρέπει να φαίνεται το όνομα του προϊόντος;
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
Έτσι;
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
Καλό είναι. Πολύ γλυκό.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Λιποθυμήσατε ποτέ απ' το πολύ ποτό;
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Ποτέ.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Δεν καταλαβαίνω
γιατί κάποιοι πίνουν τόσο πολύ,
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
σε σημείο να λιποθυμάνε.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
Εμείς δεν περνάμε το όριο.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Ακριβώς, πίνουμε λίγο για να κάνουμε κέφι.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Είναι πολύ ενοχλητικό όταν συμβαίνει.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Συγγνώμη, Τζάε-Γουόν.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Μερικοί καταλήγουν στην αστυνομία
όταν μεθάνε.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Γίνομαι χάλια. Λιποθυμώ συχνά.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Έχω καταλήξει στο τμήμα
κι έχω κλάψει στη μέση του δρόμου.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Τα έχω κάνει όλα.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Δεν θα σας πω δικαιολογίες.
Θα είμαι ειλικρινής.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
Παρεμπιπτόντως, οι φίλοι του Γκεόν
λένε ψέματα.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Εμάς εννοείς;
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Μου έχει αφηγηθεί ιστορίες ο Γκεόν.
27
00:01:39,432 --> 00:01:40,892
Ουδέν σχόλιο.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
Είναι μια παρέα βλάκες που γίνονται χάλια.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Ριν-Ι.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- Άντε, πάμε σπίτι.
- Μας ταλαιπωρείς με όλο αυτό.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Μη μιλάς έτσι.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Δες τι ήσυχα που κοιμάται!
- Κοιμήσου
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- Μωρό μου
- Μωρό μου
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- Κοιμούνται τα πουλιά
- Κοιμούνται τα πουλιά
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Τι;
- Και το αρνάκι
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Σταματήστε. Τι κάνετε;
- Σας ευχαριστούμε για την προσφορά σας.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Γεια σου, θα είσαι φίλος της Ριν-Ι.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Εγώ είμαι το αγόρι της.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
- Κεόνγκ-Τζουν, σαν να μυρίζω σκύλο.
- Όταν μεθάει η Ριν-Ι,
40
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
κοιμάται στο σκυλόσπιτο.
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Κατεβαίνει.
- Έρχεται.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- Έρχεται ο Κεόνγκ-Τζουν.
- Να τος.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Κεόνγκ-Τζουν.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Γεια σου.
- Γεια σου.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Ο φίλος της Ριν-Ι κοιμάται στο ασανσέρ
όποτε μεθάει.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Γεια σου, Κεόνγκ-Τζουν.
- Γεια σου, Κεόνγκ-Τζουν.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
Κι ο Γκεόν δεν θυμάται τίποτα.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
Αλήθεια, ξέρετε πώς τον γνώρισα;
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Ο Γκεόν τραγουδάει απίστευτα.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Χορεύει καταπληκτικά, είναι φοβερός.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Γκεόν, είσαι φοβερός!
52
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
- Τον ξέρετε;
- Νομίζω πως διδάσκει στη δευτέρα τάξη.
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Δεν τον έχω ξαναδεί.
Δεν διδάσκει στην πρώτη;
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Τον ξέρεις, κυρία Ο;
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Ούτε που με νοιάζει ποιος είναι.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Εδώ ήρθαμε για να τραγουδήσουμε.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Και η Εούν-Ο παίρνει το λεωφορείο
κάθε φορά που μεθάει.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Φτάνει ως τον τερματικό σταθμό.
Και οι τέσσερις έχουν πρόβλημα.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
Το λέει και η επιστήμη.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
Καταλάβατε; Καταλάβατε.
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Εμπρός; Εούν-Ο.
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
Ναι, εμπρός;
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Τι συμβαίνει;
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Κοιμάται όταν μεθάει. Μήπως την ξύπνησα;
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Είναι επικίνδυνη
όταν ξυπνάει μετά από μεθύσι.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Θα τρελαθώ.
Χωρίς ποτό, δεν θα με πιάσει ύπνος.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Να πάρει, ξέχασα να φορτίσω το κινητό.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
ΚΑΘΑΡΚΑ. ΓΙΕΤΙ ΗΔΟΥΝ ΤΟΣΟ ΣΚΛΗΡΟΧ;
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Τι λέει;
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Απόψε,
72
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
κάποιος θα βρεθεί σε επικίνδυνη θέση.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Αν σας πάρει
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
η Εούν-Ο ή τη δείτε στον δρόμο,
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
καλύτερα να απομακρυνθείτε από εκείνη
το συντομότερο.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
ΚΛΗΣΗ
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Εμπρός;
- Εμπρός;
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Ποιος είναι;
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Έλαβα κάτι περίεργα μηνύματα από εσάς.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Δεν είναι δικό μου το τηλέφωνο.
Ανήκει σε μια κοπέλα.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Αλλά είναι λιώμα.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
Είναι στην τελευταία στάση της διαδρομής.
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
Είμαι ο τελευταίος οδηγός.
Δεν έχει άλλα λεωφορεία απόψε.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Τι; Ναι.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Ξυπνήστε, δεσποινίς.
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Πώς σας λένε;
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Λι Εούν-Ο.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Λι… Τι;
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Λι Εούν-Ο.
- Εούν-Ι;
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Ποια; Λι Εούν;
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Περιμένετε λίγο.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Μια στιγμή.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Ο3
CEO: ΛΙ ΕΟΥΝ-Ο
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Πού ακριβώς είστε;
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Ναι.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- Το βιβλίο εσόδων-εξόδων είναι αυτό;
- Ναι, καλημέρα.
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Γιατί είσαι τόσο σοβαρή;
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Θα αλλάξω πρόγραμμα στο κινητό.
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Αυτό που έχω τώρα παραείναι ακριβό.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Περίμενε.
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
Θα ψάξω για φτηνότερα προγράμματα.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Βρήκα ένα.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
Αυτόν τον μήνα
ξόδεψα πολλά και στο φαγητό.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Γι' αυτό αισθάνομαι βαριά!
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Ριν-Ι, τι είναι αυτά που λες;
Καθόλου βαριά δεν είσαι.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Μπορώ να σε σηκώσω με το ένα χέρι.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Γιατί είσαι τόσο γλυκός σήμερα;
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Είμαι γλυκός; Τότε…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
Μήπως να βρω και δεύτερη δουλειά
μερικής απασχόλησης;
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Ριν-Ι.
- Ναι.
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
Γιατί δεν βρίσκεις μια κανονική δουλειά;
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Αφού έχω δουλειά.
- Μερικής απασχόλησης.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Θα ήταν καλύτερα
να έβρισκες μια μόνιμη δουλειά.
114
00:09:16,013 --> 00:09:16,889
Όχι.
115
00:09:16,973 --> 00:09:19,976
Δεν θέλω
να με τρώνε οι μετακινήσεις κάθε μέρα.
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
Και δεν θέλω να πρέπει
να συναναστρέφομαι με συναδέλφους.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
Μου αρέσει η ζωή μου όπως είναι.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Αν έχω στο πλευρό μου
εσένα, την Εούν-Ο και τον Γκεόν,
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
μου φτάνει.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Ξέχασα να σου πω.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Ο Γκεόν θα αγοράσει το κομοδίνο
για 350.000 γουόν.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Όχι, θα το κρατήσω εδώ.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Όχι, κι αυτό τι θα το κάνουμε;
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Πούλησέ το σε κατάστημα μεταχειρισμένων.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Όχι, προτιμώ αυτό που μου έφτιαξες εσύ.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Αυτό το κομοδίνο είναι παλιό.
Εγώ απλώς το έβαψα.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Γιατί το προτιμάς;
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,802
Το άλλο είναι εισαγωγής,
πιο ακριβό, πιο ανθεκτικό,
129
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
καλύτερης ποιότητας και σου ταιριάζει.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Άκου, δεν με νοιάζει η τιμή.
Αυτό το έβαφες για ώρες.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
Όχι.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Εντάξει, κέρδισες.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Κέρδισα!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Έχασες.
- Θεέ μου.
135
00:10:12,069 --> 00:10:14,697
Εούν-Ο, ξύπνησες; Θ' ανοίξω την πόρτα.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Πού είναι;
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Πού βρίσκομαι;
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Δεσποινίς, ξυπνήστε! Σας παρακαλώ!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Μια στιγμή.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Ευχαριστώ.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
"Κορόιδο"; Ποιος σε παίρνει;
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- Στάσου, μην απαντήσεις.
- Εμπρός;
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Εμπρός;
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Ναι, σας ακούω. Καλέσατε τη Λι Εούν-Ο.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Μάλιστα. Η Εούν-Ο…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Σταθείτε, ποιος είστε;
147
00:12:58,903 --> 00:13:02,114
Η Εούν-Ο είναι σε μια συνάντηση.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Μάλιστα.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Ορίστε.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Τι αγενής που ήσουν!
- Σ' εσένα έμοιασα.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
Βγήκε έξω μετά που μέθυσε χθες.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Θα γύρισε αφού μ' έπιασε ύπνος
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
και θα έφυγε το πρωί.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Και τώρα είναι σε μια συνάντηση.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Μάλιστα, ναι.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Τι ανακούφιση!
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
Ας φάμε, πεινάω.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Πώς βρέθηκα εδώ;
- Τι θυμάσαι;
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Ήμουν στον τερματικό σταθμό…
- Καθόσουν σ' ένα παγκάκι.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
Μου πέρασε απ' το μυαλό να σε άφηνα εκεί,
αλλά έκανε παγωνιά.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Σε κουβάλησα στο αυτοκίνητό μου.
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
Μετά, σε κουβάλησα στο κρεβάτι μου.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Πήρες βάρος, θα καλοπερνάς μάλλον.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Σακατεύτηκε η μέση μου. Εγώ έχασα 3 κιλά.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Πάντα τόσο σαρκαστικός ήσουν;
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Ενώ εσύ;
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Δεν ξέρω.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Εγώ εσένα δεν μπορώ ν' αναγνωρίσω.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
Ας φάμε. Ξέρω πως νιώθεις περίεργα, μα…
170
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
Άσ' το πρωινό, πρέπει να μιλήσουμε.
171
00:14:51,223 --> 00:14:53,017
Χθες δεν γινόταν εξαιτίας των παιδιών.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Μα εγώ πεινάω.
173
00:14:55,936 --> 00:14:57,187
Τι συμβαίνει;
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Η Σεόν-Α λάτρευε αυτό το πρωινό.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Εσένα δεν σ' αρέσει;
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- Τι σου αρέσει;
- Πάλι σαρκάζεις.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
Με τι δικαίωμα το λες αυτό;
Εσύ δεν θα σάρκαζες;
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
Και…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
Αυτό τι είναι; Εξήγησέ μου.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Κάθαρμα.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Γιατί ήσουν τόσο σκληρός;
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Με έψαχνες για να μου πεις
πως είμαι απαίσια;
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Θα την βγάλω την καρδιά απ' το όνομά σου.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Άλλαξα το όνομά σου στο κινητό μου.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Όχι, θα σβήσω τον αριθμό σου.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
Σ' ΑΦΑΛΗΔΑ
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Σ' αγάπησα.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Μου λείπεις.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
ΜΟΤ ΛΕΟΠΕΟΔ
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,303
Θυμάσαι ακόμα τον αριθμό μου τελικά.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
Ή τον έχεις αποθηκευμένο στο κινητό.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Πώς με αποθήκευσες;
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Αν είχα τον αριθμό σου,
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
θα σε αποθήκευα ως "Κλέφτρα".
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Κάν' το, δεν είναι αργά.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Όχι, δεν νομίζω να σε πάρω ποτέ.
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Θα σου επιστρέψω τις φωτογραφικές.
Σ' το είπα.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
Όχι, κράτησέ τες. Τι να τις κάνω τώρα;
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
Γιατί να θέλω να τις κρατήσω;
200
00:16:34,118 --> 00:16:35,995
Γιατί εμφάνισες τις φωτογραφίες μου;
201
00:16:36,954 --> 00:16:40,082
Εμφάνισες όλες μας τις φωτογραφίες. Γιατί;
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Σου έλειψα;
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Ναι, μου έλειψες.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
Είναι ενθύμια. Πού το πρόβλημα;
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Κάνε κι εσύ το ίδιο.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Μάλιστα, συγγνώμη που δεν σε ξέχασα
κι έψαχνα να σε βρω.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Ήξερες ότι σε αναζητούσα έναν χρόνο.
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Το έμαθες απ' τη Ριν-Ι
και τον Κεόνγκ-Τζουν. Δεν έκανες τίποτα.
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Γιατί;
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Σου άρεσε να με βλέπεις να υποφέρω;
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Εγώ ανησυχούσα
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
μήπως είχες κανένα ατύχημα
και ήσουν στο νοσοκομείο
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
και γι' αυτό δεν με πήρες τηλέφωνο.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Έστειλα μέιλ στη Ρα-Ρα και στον Μπιν,
που μετακόμισαν στη Νότια Αφρική.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Απελπίστηκα όταν δεν πήρα απάντηση.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
Όταν έβλεπα στον δρόμο κάποια
που σου έμοιαζε,
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
έτρεχα από πίσω να βεβαιωθώ.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- Κάθε μέρα έκανα σαν τρελός…
- Γιατί ζούσες έτσι;
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Είπα πως σου έκλεψα τις φωτογραφικές.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Δεν το έπιασες το υπονοούμενο;
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,431
Οι σχέσεις των διακοπών είναι εφήμερες.
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Όταν επιστρέφεις, το ξεχνάς
και συνεχίζεις τη ζωή σου.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Δηλαδή, εσύ με ξεπέρασες;
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
Ήμουν μόνο μια ανάμνηση;
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Γιατί με παντρεύτηκες τότε;
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Γιατί με παντρεύτηκες;
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Είπαμε πως θα το κάναμε για πλάκα.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Συμφώνησες.
- Όχι, εγώ το εννοούσα.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
Κι εσύ το ίδιο.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Ήξερες πως το εννοούσα, έτσι δεν είναι;
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Και λοιπόν;
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Μήπως το δηλώσαμε στο ληξιαρχείο;
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- Δεν το δηλώσαμε.
- Γιατί είσαι τόσο ωμή;
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
Δεν ήσουν έτσι στη Γιανγκγιάνγκ.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Σεόν-Α, ήσουν…
- Ναι.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Η Γιουν Σεόν-Α.
237
00:18:38,325 --> 00:18:41,703
Η Σεόν-Α δεν ήταν αδέξια ή ωμή.
Στοιχηματίζω πως ήταν τέλεια, επειδή…
238
00:18:43,789 --> 00:18:45,582
Επειδή ήταν κάποια άλλη.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Εγώ είμαι η Λι Εούν-Ο.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Εσύ ερωτεύτηκες τη Σεόν-Α.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
Είναι κάποια που επινόησα,
δεν είμαστε ίδιες.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Ερωτεύτηκες την ψεύτικη εκδοχή μου.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Θα την ερωτεύτηκες σαν τρελός.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Αλλά δεν είμαι η Γιουν Σεόν-Α.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα.
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
Τα συναισθήματα, την προσωπικότητα,
τις σκέψεις ή τις προτιμήσεις μου.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Δεν ξέρεις τίποτα.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Λυπάμαι πολύ που δεν είμαι…
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
η Γιουν Σεόν-Α.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Να πάρει.
251
00:21:50,225 --> 00:21:51,518
Έλα, θα σε πετάξω.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Δάνεισέ μου την ομπρέλα σου.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
Εσύ θα τη δάνειζες σε κάποιον που μισείς;
254
00:22:00,694 --> 00:22:02,612
Έλα, είναι μακριά η στάση του λεωφορείου.
255
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
Άντε, έλα.
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Δεν οδηγώ όταν βρέχει.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Είναι επικίνδυνο.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
Κάτσε.
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Έλεος, η Εούν-Ο έχει τσαμπουκά.
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Και η Σεόν-Α είχε, αλλά ήταν χαριτωμένη.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
Είπαμε, λυπάμαι που δεν είμαι η Σεόν-Α.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Αν λυπάσαι, μη θυμώνεις μαζί μου.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Δεν έχεις το δικαίωμα να μου θυμώνεις.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Να βάλω μουσική;
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
Μην το αγγίζεις, είμαστε στο αμάξι μου.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Πάντα τόσο στριμμένος ήσουν;
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Ναι.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Πάντα ήμουν στριμμένος.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Αλλά μαλακώνω όταν ερωτεύομαι.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Εσύ πώς είσαι όταν ερωτεύεσαι;
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Ο Τζάε-Γουόν είναι σαχλός.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
Γι' αυτό μου άρεσε.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Δεν πεινάς;
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Σου πέρασε το μεθύσι;
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Τι παράξενο!
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Δεν μπορώ να τη μισήσω.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Θέλω να τη μισήσω, αλλά δεν μπορώ.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
ΟΡΓΑΝΩΣΗ/ΚΟΥΖΙΝΑ
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Έχει συνάντηση η ομάδα διαχείρισης υλικών
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
για το μπάνιο στη Σινσά-Ντονγκ.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Όμως, ο υπεύθυνος τμήματος δεν έχει έρθει.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Να αναβάλω τη συνάντηση;
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Δώσε μου τη λίστα με τα υλικά.
Θα της ρίξω εγώ μια ματιά.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Μάλιστα.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Παιδιά, βρέχει.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
Ιδανικός καιρός για ραμιεόν.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- Τελείωσε η συνάντησή σου, Εούν-Ο;
- Ναι, τελείωσε.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
Να προσέχεις.
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Εούν-Ο, πού ήσουν…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Γεια σου.
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Ήρθε η Ριν-Ι.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Τι συμβαίνει;
Γιατί είστε μαζί εσείς οι δυο;
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου