1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ΕΛΕΥΘΕΡΟ_ΠΝΕΥΜΑ 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ΕΡΩΤΕΥΣΙΜΗ 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #ΕΡΓΕΝΗΣ_ΕΞ_ΕΠΙΛΟΓΗΣ 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #ΣΕ_ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ_ΣΧΕΣΗ 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΣΑΣ ΖΩΗ; 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Πρέπει να φαίνεται το όνομα του προϊόντος; 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 Έτσι; 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Καλό είναι. Πολύ γλυκό. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 Λιποθυμήσατε ποτέ απ' το πολύ ποτό; 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 Ποτέ. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 Δεν καταλαβαίνω γιατί κάποιοι πίνουν τόσο πολύ, 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 σε σημείο να λιποθυμάνε. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 Εμείς δεν περνάμε το όριο. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Ακριβώς, πίνουμε λίγο για να κάνουμε κέφι. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Είναι πολύ ενοχλητικό όταν συμβαίνει. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Συγγνώμη, Τζάε-Γουόν. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 Μερικοί καταλήγουν στην αστυνομία όταν μεθάνε. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Γίνομαι χάλια. Λιποθυμώ συχνά. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Έχω καταλήξει στο τμήμα κι έχω κλάψει στη μέση του δρόμου. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Τα έχω κάνει όλα. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 Δεν θα σας πω δικαιολογίες. Θα είμαι ειλικρινής. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 Παρεμπιπτόντως, οι φίλοι του Γκεόν λένε ψέματα. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Εμάς εννοείς; 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Μου έχει αφηγηθεί ιστορίες ο Γκεόν. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 Ουδέν σχόλιο. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 Είναι μια παρέα βλάκες που γίνονται χάλια. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Ριν-Ι. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - Άντε, πάμε σπίτι. - Μας ταλαιπωρείς με όλο αυτό. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 Μη μιλάς έτσι. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Δες τι ήσυχα που κοιμάται! - Κοιμήσου 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Μωρό μου - Μωρό μου 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Κοιμούνται τα πουλιά - Κοιμούνται τα πουλιά 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - Τι; - Και το αρνάκι 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Σταματήστε. Τι κάνετε; - Σας ευχαριστούμε για την προσφορά σας. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Γεια σου, θα είσαι φίλος της Ριν-Ι. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Εγώ είμαι το αγόρι της. 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 - Κεόνγκ-Τζουν, σαν να μυρίζω σκύλο. - Όταν μεθάει η Ριν-Ι, 40 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 κοιμάται στο σκυλόσπιτο. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Κατεβαίνει. - Έρχεται. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Έρχεται ο Κεόνγκ-Τζουν. - Να τος. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Κεόνγκ-Τζουν. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Γεια σου. - Γεια σου. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 Ο φίλος της Ριν-Ι κοιμάται στο ασανσέρ όποτε μεθάει. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Γεια σου, Κεόνγκ-Τζουν. - Γεια σου, Κεόνγκ-Τζουν. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Κι ο Γκεόν δεν θυμάται τίποτα. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Αλήθεια, ξέρετε πώς τον γνώρισα; 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Ο Γκεόν τραγουδάει απίστευτα. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Χορεύει καταπληκτικά, είναι φοβερός. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Γκεόν, είσαι φοβερός! 52 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 - Τον ξέρετε; - Νομίζω πως διδάσκει στη δευτέρα τάξη. 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Δεν τον έχω ξαναδεί. Δεν διδάσκει στην πρώτη; 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 Τον ξέρεις, κυρία Ο; 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 Ούτε που με νοιάζει ποιος είναι. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Εδώ ήρθαμε για να τραγουδήσουμε. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Και η Εούν-Ο παίρνει το λεωφορείο κάθε φορά που μεθάει. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Φτάνει ως τον τερματικό σταθμό. Και οι τέσσερις έχουν πρόβλημα. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Κύλησε ο τέντζερης και βρήκε το καπάκι. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 Το λέει και η επιστήμη. 61 00:03:53,107 --> 00:03:55,401 Καταλάβατε; Καταλάβατε. 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Εμπρός; Εούν-Ο. 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 Ναι, εμπρός; 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 Τι συμβαίνει; 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Κοιμάται όταν μεθάει. Μήπως την ξύπνησα; 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Είναι επικίνδυνη όταν ξυπνάει μετά από μεθύσι. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Θα τρελαθώ. Χωρίς ποτό, δεν θα με πιάσει ύπνος. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Να πάρει, ξέχασα να φορτίσω το κινητό. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 ΚΑΘΑΡΚΑ. ΓΙΕΤΙ ΗΔΟΥΝ ΤΟΣΟ ΣΚΛΗΡΟΧ; 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Τι λέει; 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Απόψε, 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 κάποιος θα βρεθεί σε επικίνδυνη θέση. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Αν σας πάρει 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 η Εούν-Ο ή τη δείτε στον δρόμο, 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 καλύτερα να απομακρυνθείτε από εκείνη το συντομότερο. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 ΚΛΗΣΗ 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - Εμπρός; - Εμπρός; 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 Ποιος είναι; 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Έλαβα κάτι περίεργα μηνύματα από εσάς. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 Δεν είναι δικό μου το τηλέφωνο. Ανήκει σε μια κοπέλα. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Αλλά είναι λιώμα. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Είναι στην τελευταία στάση της διαδρομής. 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 Είμαι ο τελευταίος οδηγός. Δεν έχει άλλα λεωφορεία απόψε. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 Τι; Ναι. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Ξυπνήστε, δεσποινίς. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Πώς σας λένε; 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Λι Εούν-Ο. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Λι… Τι; 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Λι Εούν-Ο. - Εούν-Ι; 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Ποια; Λι Εούν; 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Περιμένετε λίγο. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Μια στιγμή. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 {\an8}ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Ο3 CEO: ΛΙ ΕΟΥΝ-Ο 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Πού ακριβώς είστε; 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Ναι. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - Το βιβλίο εσόδων-εξόδων είναι αυτό; - Ναι, καλημέρα. 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Γιατί είσαι τόσο σοβαρή; 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Θα αλλάξω πρόγραμμα στο κινητό. 99 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Αυτό που έχω τώρα παραείναι ακριβό. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Περίμενε. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 Θα ψάξω για φτηνότερα προγράμματα. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Βρήκα ένα. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 Αυτόν τον μήνα ξόδεψα πολλά και στο φαγητό. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Γι' αυτό αισθάνομαι βαριά! 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Ριν-Ι, τι είναι αυτά που λες; Καθόλου βαριά δεν είσαι. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Μπορώ να σε σηκώσω με το ένα χέρι. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Γιατί είσαι τόσο γλυκός σήμερα; 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Είμαι γλυκός; Τότε… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 Μήπως να βρω και δεύτερη δουλειά μερικής απασχόλησης; 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Ριν-Ι. - Ναι. 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Γιατί δεν βρίσκεις μια κανονική δουλειά; 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Αφού έχω δουλειά. - Μερικής απασχόλησης. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Θα ήταν καλύτερα να έβρισκες μια μόνιμη δουλειά. 114 00:09:16,013 --> 00:09:16,889 Όχι. 115 00:09:16,973 --> 00:09:19,976 Δεν θέλω να με τρώνε οι μετακινήσεις κάθε μέρα. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 Και δεν θέλω να πρέπει να συναναστρέφομαι με συναδέλφους. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 Μου αρέσει η ζωή μου όπως είναι. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Αν έχω στο πλευρό μου εσένα, την Εούν-Ο και τον Γκεόν, 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 μου φτάνει. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Ξέχασα να σου πω. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Ο Γκεόν θα αγοράσει το κομοδίνο για 350.000 γουόν. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 Όχι, θα το κρατήσω εδώ. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Όχι, κι αυτό τι θα το κάνουμε; 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Πούλησέ το σε κατάστημα μεταχειρισμένων. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 Όχι, προτιμώ αυτό που μου έφτιαξες εσύ. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Αυτό το κομοδίνο είναι παλιό. Εγώ απλώς το έβαψα. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Γιατί το προτιμάς; 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,802 Το άλλο είναι εισαγωγής, πιο ακριβό, πιο ανθεκτικό, 129 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 καλύτερης ποιότητας και σου ταιριάζει. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Άκου, δεν με νοιάζει η τιμή. Αυτό το έβαφες για ώρες. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 Όχι. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Εντάξει, κέρδισες. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Κέρδισα! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Έχασες. - Θεέ μου. 135 00:10:12,069 --> 00:10:14,697 Εούν-Ο, ξύπνησες; Θ' ανοίξω την πόρτα. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Πού είναι; 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Πού βρίσκομαι; 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 Δεσποινίς, ξυπνήστε! Σας παρακαλώ! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Μια στιγμή. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Ευχαριστώ. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 "Κορόιδο"; Ποιος σε παίρνει; 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - Στάσου, μην απαντήσεις. - Εμπρός; 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 Εμπρός; 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Ναι, σας ακούω. Καλέσατε τη Λι Εούν-Ο. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Μάλιστα. Η Εούν-Ο… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Σταθείτε, ποιος είστε; 147 00:12:58,903 --> 00:13:02,114 Η Εούν-Ο είναι σε μια συνάντηση. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Μάλιστα. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Ορίστε. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Τι αγενής που ήσουν! - Σ' εσένα έμοιασα. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Βγήκε έξω μετά που μέθυσε χθες. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Θα γύρισε αφού μ' έπιασε ύπνος 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 και θα έφυγε το πρωί. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Και τώρα είναι σε μια συνάντηση. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Μάλιστα, ναι. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Τι ανακούφιση! 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 Ας φάμε, πεινάω. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - Πώς βρέθηκα εδώ; - Τι θυμάσαι; 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Ήμουν στον τερματικό σταθμό… - Καθόσουν σ' ένα παγκάκι. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Μου πέρασε απ' το μυαλό να σε άφηνα εκεί, αλλά έκανε παγωνιά. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Σε κουβάλησα στο αυτοκίνητό μου. 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 Μετά, σε κουβάλησα στο κρεβάτι μου. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Πήρες βάρος, θα καλοπερνάς μάλλον. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Σακατεύτηκε η μέση μου. Εγώ έχασα 3 κιλά. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Πάντα τόσο σαρκαστικός ήσουν; 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Ενώ εσύ; 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 Δεν ξέρω. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Εγώ εσένα δεν μπορώ ν' αναγνωρίσω. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Ας φάμε. Ξέρω πως νιώθεις περίεργα, μα… 170 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Άσ' το πρωινό, πρέπει να μιλήσουμε. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 Χθες δεν γινόταν εξαιτίας των παιδιών. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Μα εγώ πεινάω. 173 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 Τι συμβαίνει; 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 Η Σεόν-Α λάτρευε αυτό το πρωινό. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Εσένα δεν σ' αρέσει; 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - Τι σου αρέσει; - Πάλι σαρκάζεις. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 Με τι δικαίωμα το λες αυτό; Εσύ δεν θα σάρκαζες; 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 Και… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 Αυτό τι είναι; Εξήγησέ μου. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Κάθαρμα. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}Γιατί ήσουν τόσο σκληρός; 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Με έψαχνες για να μου πεις πως είμαι απαίσια; 183 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Θα την βγάλω την καρδιά απ' το όνομά σου. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Άλλαξα το όνομά σου στο κινητό μου. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 Όχι, θα σβήσω τον αριθμό σου. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 Σ' ΑΦΑΛΗΔΑ 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Σ' αγάπησα. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Μου λείπεις. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 ΜΟΤ ΛΕΟΠΕΟΔ 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,303 Θυμάσαι ακόμα τον αριθμό μου τελικά. 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 Ή τον έχεις αποθηκευμένο στο κινητό. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Πώς με αποθήκευσες; 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Αν είχα τον αριθμό σου, 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 θα σε αποθήκευα ως "Κλέφτρα". 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Κάν' το, δεν είναι αργά. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 Όχι, δεν νομίζω να σε πάρω ποτέ. 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Θα σου επιστρέψω τις φωτογραφικές. Σ' το είπα. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 Όχι, κράτησέ τες. Τι να τις κάνω τώρα; 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Γιατί να θέλω να τις κρατήσω; 200 00:16:34,118 --> 00:16:35,995 Γιατί εμφάνισες τις φωτογραφίες μου; 201 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 Εμφάνισες όλες μας τις φωτογραφίες. Γιατί; 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Σου έλειψα; 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Ναι, μου έλειψες. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 Είναι ενθύμια. Πού το πρόβλημα; 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Κάνε κι εσύ το ίδιο. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Μάλιστα, συγγνώμη που δεν σε ξέχασα κι έψαχνα να σε βρω. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Ήξερες ότι σε αναζητούσα έναν χρόνο. 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Το έμαθες απ' τη Ριν-Ι και τον Κεόνγκ-Τζουν. Δεν έκανες τίποτα. 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Γιατί; 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Σου άρεσε να με βλέπεις να υποφέρω; 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Εγώ ανησυχούσα 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 μήπως είχες κανένα ατύχημα και ήσουν στο νοσοκομείο 213 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 και γι' αυτό δεν με πήρες τηλέφωνο. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Έστειλα μέιλ στη Ρα-Ρα και στον Μπιν, που μετακόμισαν στη Νότια Αφρική. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Απελπίστηκα όταν δεν πήρα απάντηση. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 Όταν έβλεπα στον δρόμο κάποια που σου έμοιαζε, 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 έτρεχα από πίσω να βεβαιωθώ. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Κάθε μέρα έκανα σαν τρελός… - Γιατί ζούσες έτσι; 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Είπα πως σου έκλεψα τις φωτογραφικές. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 Δεν το έπιασες το υπονοούμενο; 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,431 Οι σχέσεις των διακοπών είναι εφήμερες. 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Όταν επιστρέφεις, το ξεχνάς και συνεχίζεις τη ζωή σου. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Δηλαδή, εσύ με ξεπέρασες; 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 Ήμουν μόνο μια ανάμνηση; 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 Γιατί με παντρεύτηκες τότε; 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Γιατί με παντρεύτηκες; 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Είπαμε πως θα το κάναμε για πλάκα. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Συμφώνησες. - Όχι, εγώ το εννοούσα. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 Κι εσύ το ίδιο. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Ήξερες πως το εννοούσα, έτσι δεν είναι; 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Και λοιπόν; 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Μήπως το δηλώσαμε στο ληξιαρχείο; 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - Δεν το δηλώσαμε. - Γιατί είσαι τόσο ωμή; 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 Δεν ήσουν έτσι στη Γιανγκγιάνγκ. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Σεόν-Α, ήσουν… - Ναι. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Η Γιουν Σεόν-Α. 237 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 Η Σεόν-Α δεν ήταν αδέξια ή ωμή. Στοιχηματίζω πως ήταν τέλεια, επειδή… 238 00:18:43,789 --> 00:18:45,582 Επειδή ήταν κάποια άλλη. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Εγώ είμαι η Λι Εούν-Ο. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 Εσύ ερωτεύτηκες τη Σεόν-Α. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 Είναι κάποια που επινόησα, δεν είμαστε ίδιες. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Ερωτεύτηκες την ψεύτικη εκδοχή μου. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Θα την ερωτεύτηκες σαν τρελός. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Αλλά δεν είμαι η Γιουν Σεόν-Α. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα. 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 Τα συναισθήματα, την προσωπικότητα, τις σκέψεις ή τις προτιμήσεις μου. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Δεν ξέρεις τίποτα. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Λυπάμαι πολύ που δεν είμαι… 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 η Γιουν Σεόν-Α. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Να πάρει. 251 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Έλα, θα σε πετάξω. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Δάνεισέ μου την ομπρέλα σου. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,693 Εσύ θα τη δάνειζες σε κάποιον που μισείς; 254 00:22:00,694 --> 00:22:02,612 Έλα, είναι μακριά η στάση του λεωφορείου. 255 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 Άντε, έλα. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 Δεν οδηγώ όταν βρέχει. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Είναι επικίνδυνο. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Κάτσε. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Έλεος, η Εούν-Ο έχει τσαμπουκά. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Και η Σεόν-Α είχε, αλλά ήταν χαριτωμένη. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 Είπαμε, λυπάμαι που δεν είμαι η Σεόν-Α. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Αν λυπάσαι, μη θυμώνεις μαζί μου. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Δεν έχεις το δικαίωμα να μου θυμώνεις. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 Να βάλω μουσική; 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 Μην το αγγίζεις, είμαστε στο αμάξι μου. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Πάντα τόσο στριμμένος ήσουν; 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Ναι. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Πάντα ήμουν στριμμένος. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Αλλά μαλακώνω όταν ερωτεύομαι. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 Εσύ πώς είσαι όταν ερωτεύεσαι; 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Ο Τζάε-Γουόν είναι σαχλός. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Γι' αυτό μου άρεσε. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 Δεν πεινάς; 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Σου πέρασε το μεθύσι; 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Τι παράξενο! 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Δεν μπορώ να τη μισήσω. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Θέλω να τη μισήσω, αλλά δεν μπορώ. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 ΟΡΓΑΝΩΣΗ/ΚΟΥΖΙΝΑ 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Έχει συνάντηση η ομάδα διαχείρισης υλικών 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 για το μπάνιο στη Σινσά-Ντονγκ. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Όμως, ο υπεύθυνος τμήματος δεν έχει έρθει. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Να αναβάλω τη συνάντηση; 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Δώσε μου τη λίστα με τα υλικά. Θα της ρίξω εγώ μια ματιά. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Μάλιστα. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Παιδιά, βρέχει. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Ιδανικός καιρός για ραμιεόν. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - Τελείωσε η συνάντησή σου, Εούν-Ο; - Ναι, τελείωσε. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Να προσέχεις. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Εούν-Ο, πού ήσουν… 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Γεια σου. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Ήρθε η Ριν-Ι. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Τι συμβαίνει; Γιατί είστε μαζί εσείς οι δυο; 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου