1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISCH
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FREIGEIST
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#MÄDCHENSCHWÄRMEREI
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FREIWILLIGSINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#INFESTERBEZIEHUNG
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
WIE STEHT'S UM DEIN LIEBESLEBEN?
8
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Man soll die Marke sehen können?
9
00:00:40,999 --> 00:00:41,833
So?
10
00:00:47,839 --> 00:00:49,799
Lecker. Sehr süß.
11
00:00:53,052 --> 00:00:55,138
Hatten Sie je
einen alkoholbedingten Filmriss?
12
00:00:57,223 --> 00:00:58,308
Nie.
13
00:00:58,933 --> 00:01:02,145
Ich verstehe nicht,
warum manche Menschen so viel trinken,
14
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
dass sie einen Filmriss haben.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
So viel trinken wir nicht.
16
00:01:06,316 --> 00:01:08,735
Genau.
Wir genehmigen uns nur ein paar Drinks.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,612
Sonst würde man anderen
auf die Nerven fallen.
18
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
Tut mir leid, Jae-won.
19
00:01:12,572 --> 00:01:14,824
Manche landen besoffen bei der Polizei.
20
00:01:19,913 --> 00:01:21,873
Ich habe ständig Filmrisse.
21
00:01:21,956 --> 00:01:24,709
Ich war schon bei der Polizei
und habe auf offener Straße geweint.
22
00:01:25,585 --> 00:01:26,920
Ich habe alles durch.
23
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Ich erfinde keine lahmen Ausreden.
Ich bin ehrlich.
24
00:01:30,173 --> 00:01:33,384
Und Geons Freunde sind solche Lügner.
25
00:01:33,468 --> 00:01:34,385
Wir?
26
00:01:34,469 --> 00:01:36,554
Ich kenne ganz andere Geschichten.
27
00:01:39,432 --> 00:01:40,892
Ich verweigere die Aussage.
28
00:01:41,559 --> 00:01:43,978
Das ist ein Haufen kaputter Idioten.
29
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Rin-i.
30
00:01:47,482 --> 00:01:51,861
- Gehen wir nach Hause.
- Du bist so eine Plage.
31
00:01:53,196 --> 00:01:54,948
Sag so etwas nicht.
32
00:01:55,031 --> 00:01:58,910
- Seht nur, wie tief sie schläft.
- Schlafe tief
33
00:01:58,993 --> 00:02:01,121
- Baby
- Baby
34
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
- Die Vöglein schlafen
- Die Vöglein schlafen
35
00:02:03,039 --> 00:02:04,916
- Was?
- Und auch das Lamm
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,961
- Halt. Was soll das?
- Vielen Dank für Ihre Dienste. Salut.
37
00:02:08,044 --> 00:02:10,964
Hallo. Du musst Rin-is Freund sein.
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,466
Ich bin ihr Freund.
39
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
- Kyeong-jun, es riecht nach Hund.
- Wenn Rin-i betrunken ist,
40
00:02:16,344 --> 00:02:17,512
schläft sie in Hundehütten.
41
00:02:17,595 --> 00:02:19,472
- Los. Da ist er.
- Los. Da ist er.
42
00:02:19,556 --> 00:02:22,392
- Kyeong-jun ist da.
- Da ist er.
43
00:02:23,309 --> 00:02:24,185
Kyeong-jun.
44
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
- Hallo.
- Hallo.
45
00:02:26,563 --> 00:02:30,692
Rin-is Freund schläft in Fahrstühlen,
wenn er betrunken ist.
46
00:02:30,775 --> 00:02:33,236
- Tschüs, Kyeong-jun.
- Tschüs, Kyeong-jun.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,281
Und Geon,
der erinnert sich an gar nichts mehr.
48
00:02:36,364 --> 00:02:39,784
Wissen Sie eigentlich,
wie wir uns kennengelernt haben?
49
00:02:56,509 --> 00:02:58,720
Geon kann so gut singen.
50
00:03:07,270 --> 00:03:11,024
Er ist ein toller Tänzer. Er ist so cool.
51
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
Geon, du bist so cool.
52
00:03:15,778 --> 00:03:18,281
- Kennt ihr den?
- Ich glaube, er hat die Zweitklässler.
53
00:03:18,364 --> 00:03:21,200
Ich habe ihn noch nie gesehen.
Unterrichtet er nicht die erste Klasse?
54
00:03:22,160 --> 00:03:23,953
Kennen Sie ihn, Fr. Oh?
55
00:03:24,787 --> 00:03:27,248
Es ist egal, wer er ist.
56
00:03:27,332 --> 00:03:29,042
Wir sind zum Singen hier.
57
00:03:42,055 --> 00:03:44,974
Und Eun-o fährt immer Bus,
wenn sie betrunken ist.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,144
Sie fährt bis zur letzten Haltestelle.
Die sind alle vier kaputt.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,147
Gleich und gleich gesellt sich gern.
60
00:03:51,231 --> 00:03:53,024
Das ist wissenschaftlich erwiesen.
61
00:03:53,107 --> 00:03:55,401
Wissen Sie? Sie wissen es.
62
00:04:19,342 --> 00:04:21,803
Hallo? He, Eun-o.
63
00:04:21,886 --> 00:04:22,762
He. Hallo?
64
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
Was ist los?
65
00:04:29,560 --> 00:04:32,021
Sie schläft, wenn sie betrunken ist.
Habe ich sie geweckt?
66
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Wenn man sie betrunken aufweckt,
ist sie am gefährlichsten.
67
00:05:28,745 --> 00:05:31,831
Das macht mich fertig.
Ich kann jetzt nicht nüchtern schlafen.
68
00:05:42,175 --> 00:05:44,343
Mist. Ich habe mein Handy nicht geladen.
69
00:05:49,682 --> 00:05:51,726
IDIOK, WARUM BIS DU SO GMEIN?
70
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
Was will sie?
71
00:06:03,196 --> 00:06:04,072
Irgendwer
72
00:06:05,114 --> 00:06:07,075
ist heute in Gefahr.
73
00:06:08,993 --> 00:06:10,036
Falls Sie
74
00:06:11,412 --> 00:06:14,373
einen Anruf von Eun-o bekommen
oder sie auf der Straße gesehen haben,
75
00:06:16,834 --> 00:06:20,004
rate ich Ihnen,
schnellstmöglich wegzulaufen.
76
00:06:22,173 --> 00:06:23,049
ANRUFEN
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,357
- Hallo?
- Hallo?
78
00:06:42,819 --> 00:06:43,945
Wer ist da?
79
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Sie haben mir
komische Nachrichten geschrieben.
80
00:06:46,322 --> 00:06:50,493
Das ist nicht mein Handy.
Es gehört einer jungen Frau.
81
00:06:51,077 --> 00:06:52,662
Sie ist total betrunken.
82
00:06:53,287 --> 00:06:55,206
Wir sind an der Endstation meiner Linie.
83
00:06:55,289 --> 00:06:59,001
Ich bin der letzte Fahrer.
Nach mir kommt kein Bus mehr.
84
00:07:00,962 --> 00:07:03,339
Was? Ja.
85
00:07:04,382 --> 00:07:06,884
Wachen Sie auf.
86
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Wie heißen Sie?
87
00:07:09,011 --> 00:07:10,596
Lee Eun-o.
88
00:07:11,180 --> 00:07:12,390
Lee… Was?
89
00:07:12,473 --> 00:07:14,392
- Lee Eun-o.
- Eun-i?
90
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Wie? Lee Eun?
91
00:07:18,604 --> 00:07:20,231
Warten Sie kurz.
92
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
Einen Moment.
93
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
{\an8}O3 MARKETINGAGENTUR, CEO: LEE EUN-O
94
00:07:34,328 --> 00:07:35,830
Wo genau sind Sie?
95
00:07:36,873 --> 00:07:37,832
Ja.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,782
- Ist das unser Haushaltsbuch?
- Ja. Guten Morgen.
97
00:08:14,202 --> 00:08:15,703
Warum so ernst?
98
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
Ich brauche
einen günstigeren Handyvertrag.
99
00:08:18,789 --> 00:08:20,541
Meiner ist zu teuer.
100
00:08:21,375 --> 00:08:22,418
Warte.
101
00:08:23,002 --> 00:08:25,338
Ich sehe mal, ob es günstigere gibt.
102
00:08:27,590 --> 00:08:28,883
Da ist einer.
103
00:08:29,675 --> 00:08:33,095
Und ich habe diesen Monat viel mehr
für Essen ausgegeben.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,765
Kein Wunder,
dass ich mich so schwer fühlte.
105
00:08:35,848 --> 00:08:39,185
Rin-i, was redest du?
Du bist nicht schwer.
106
00:08:39,268 --> 00:08:40,895
Ich könnte dich mit dem Finger hochheben.
107
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Warum bist du heute Morgen so süß?
108
00:08:45,399 --> 00:08:47,193
Bin ich das? Dann…
109
00:08:56,577 --> 00:09:00,331
Oder sollte ich mir
noch einen Teilzeitjob suchen?
110
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
- Rin-i.
- Ja.
111
00:09:04,210 --> 00:09:06,921
Warum suchst du dir nicht lieber
einen Vollzeitjob?
112
00:09:07,004 --> 00:09:09,549
- Ich habe einen Job.
- Einen Teilzeitjob.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,928
Ich fände es besser,
wenn du einen richtigen Job hättest.
114
00:09:16,013 --> 00:09:16,889
Nein.
115
00:09:16,973 --> 00:09:19,976
Dann müsste ich jeden Tag ins Büro.
116
00:09:20,059 --> 00:09:22,937
Und ich würde in die Angelegenheiten
von Kollegen verwickelt werden.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,647
Ich mag mein Leben, wie es ist.
118
00:09:26,315 --> 00:09:29,610
Du, Eun-o und Geon,
119
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
ihr reicht mir.
120
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
Ach ja.
121
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Geon kauft den Nachttisch für 350.000 Won.
122
00:09:38,160 --> 00:09:39,954
Nein. Ich will ihn behalten.
123
00:09:40,037 --> 00:09:41,497
Nein. Was ist mit dem?
124
00:09:41,581 --> 00:09:43,624
Verkaufe ihn auf dem Flohmarkt.
125
00:09:43,708 --> 00:09:46,335
Nein. Den hast du repariert.
Ich mag ihn viel lieber.
126
00:09:46,419 --> 00:09:49,880
Das ist ein alter Nachttisch.
Ich habe ihn nur neu lackiert.
127
00:09:49,964 --> 00:09:51,257
Was willst du damit?
128
00:09:51,841 --> 00:09:54,719
Der importierte Nachttisch
ist teurer, stabiler,
129
00:09:54,802 --> 00:09:56,679
passt besser zu dir und ist hochwertiger.
130
00:09:56,762 --> 00:10:00,850
Es geht nicht um den Preis.
Den hast du stundenlang für mich lackiert.
131
00:10:00,933 --> 00:10:01,851
Nein.
132
00:10:02,977 --> 00:10:04,812
Du gewinnst. Ich gebe auf.
133
00:10:06,939 --> 00:10:08,149
Ich habe gewonnen!
134
00:10:09,150 --> 00:10:11,068
- Du hast verloren.
- Oh Mann.
135
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
Eun-o, bist du wach? Ich komme jetzt rein.
136
00:10:25,374 --> 00:10:26,751
Wo ist sie?
137
00:10:39,388 --> 00:10:40,598
Wo bin ich?
138
00:10:40,681 --> 00:10:44,060
Wachen Sie bitte auf! Bitte!
139
00:12:10,479 --> 00:12:11,689
Ich komme.
140
00:12:15,359 --> 00:12:16,444
Danke.
141
00:12:41,969 --> 00:12:43,345
"Schwächling"? Wer ist das?
142
00:12:44,972 --> 00:12:47,349
- He, nicht rangehen.
- Hallo?
143
00:12:51,520 --> 00:12:52,438
Hallo?
144
00:12:52,521 --> 00:12:54,982
Ja. Reden Sie nur. Das ist Eun-os Telefon.
145
00:12:55,566 --> 00:12:56,901
Verstehe. Eun-o…
146
00:12:57,735 --> 00:12:58,819
Moment. Wer sind Sie?
147
00:12:59,403 --> 00:13:02,114
Eun-o ist gerade in einer Besprechung.
148
00:13:02,865 --> 00:13:03,866
Ok.
149
00:13:05,284 --> 00:13:06,118
Bitte.
150
00:13:09,246 --> 00:13:12,333
- Das war unhöflich.
- Das habe ich von dir gelernt.
151
00:13:18,255 --> 00:13:20,090
Sie ist gestern betrunken
von hier weggegangen.
152
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Sie muss wiedergekommen sein,
als ich schon schlief.
153
00:13:23,802 --> 00:13:24,970
Heute Morgen ging sie wieder.
154
00:13:26,096 --> 00:13:27,973
Sie ist also in einer Besprechung.
155
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Verstehe. Ja.
156
00:13:31,393 --> 00:13:32,311
Gott sei Dank.
157
00:13:41,529 --> 00:13:43,030
Lass uns essen. Ich habe Hunger.
158
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
- Wie bin ich hierhergekommen?
- Wie viel weißt du noch?
159
00:14:12,476 --> 00:14:15,646
- Ich war an der Endstation…
- Du saßt auf der Bank.
160
00:14:15,729 --> 00:14:18,649
Ich überlegte kurz,
dich sitzen zu lassen, aber es war kalt.
161
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
Ich trug dich zu meinem Auto.
162
00:14:20,859 --> 00:14:23,404
Dann trug ich dich in mein Bett.
163
00:14:24,029 --> 00:14:27,199
Du bist schwerer geworden.
Du hattest es wohl gut.
164
00:14:27,283 --> 00:14:29,743
Ich wäre fast zusammengebrochen.
Ich habe drei Kilo abgenommen.
165
00:14:31,787 --> 00:14:33,831
Warst du immer so sarkastisch?
166
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Und du?
167
00:14:36,208 --> 00:14:37,126
Ich weiß nicht.
168
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
Du bist es,
die mir wie eine Fremde vorkommt.
169
00:14:45,092 --> 00:14:48,470
Lass uns erst essen.
Ich weiß, es ist dir unangenehm, aber…
170
00:14:48,554 --> 00:14:51,140
Vergiss das Frühstück. Wir sollten reden.
171
00:14:51,223 --> 00:14:53,017
Gestern ging es nicht
wegen meinen Freunden.
172
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Ich habe Hunger.
173
00:14:55,936 --> 00:14:57,187
Was ist?
174
00:14:57,271 --> 00:14:59,440
Seon-a liebte Frühstück wie dieses.
175
00:14:59,940 --> 00:15:01,066
Tust du das nicht?
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,611
- Was magst du?
- Du bist immer noch sarkastisch.
177
00:15:03,694 --> 00:15:06,488
Du hast kein Recht, das zu behaupten.
Wärst du es denn nicht?
178
00:15:06,572 --> 00:15:07,531
Und…
179
00:15:10,367 --> 00:15:12,870
Was ist das? Erkläre es mir.
180
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
{\an8}Idiot.
181
00:15:41,357 --> 00:15:43,192
{\an8}Warum bist du so gemein?
182
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Hast du mich gefunden,
um mir zu sagen, wie böse ich bin?
183
00:15:46,403 --> 00:15:48,656
Ich lösche das Herz aus deinem Namen.
184
00:15:48,739 --> 00:15:50,407
Ich habe deinen Namen geändert.
185
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
Nein. Ich lösche deine Nummer.
186
00:15:53,285 --> 00:15:56,622
ICH HBE DICH GLIBT
187
00:15:56,705 --> 00:15:57,873
Ich habe dich geliebt.
188
00:16:00,042 --> 00:16:01,335
Ich vermisse dich.
189
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
ICH VRMISSE DIXH
190
00:16:09,134 --> 00:16:11,303
Du hast dich wohl noch
an meine Nummer erinnert.
191
00:16:11,387 --> 00:16:13,180
Oder sie ist noch eingespeichert.
192
00:16:13,681 --> 00:16:14,807
Unter welchem Namen?
193
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
Hätte ich deine Nummer gehabt,
194
00:16:18,352 --> 00:16:20,854
hätte ich dich
unter "Kameradiebin" eingespeichert.
195
00:16:21,605 --> 00:16:23,524
Nur zu. Es ist noch nicht zu spät.
196
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
Ich glaube nicht,
dass ich dich noch mal kontaktiere.
197
00:16:25,776 --> 00:16:28,237
Ich gebe dir die Kameras wieder.
Das hatte ich schon gesagt.
198
00:16:28,320 --> 00:16:31,031
Behalte sie. Was will ich noch damit?
199
00:16:31,115 --> 00:16:32,950
Warum sollte ich sie behalten?
200
00:16:34,076 --> 00:16:35,995
Warum hast du die Fotos entwickeln lassen?
201
00:16:36,954 --> 00:16:40,082
Du hast all unsere Bilder
entwickeln lassen. Warum?
202
00:16:41,458 --> 00:16:42,668
Hast du mich vermisst?
203
00:16:45,462 --> 00:16:46,463
Ja, habe ich.
204
00:16:47,423 --> 00:16:49,299
Das sind meine Andenken. Na und?
205
00:16:50,259 --> 00:16:51,677
Du darfst auch welche haben.
206
00:16:51,760 --> 00:16:55,639
Na schön. Tut mir leid,
dass ich dich gesucht habe.
207
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
Du wusstest,
dass ich dich ein Jahr lang suchte.
208
00:17:01,145 --> 00:17:04,148
Du wusstest es von Rin-i und Kyeong-jun,
aber du hast nichts getan.
209
00:17:04,940 --> 00:17:05,774
Warum nicht?
210
00:17:05,858 --> 00:17:07,776
Siehst du mich gern leiden?
211
00:17:08,360 --> 00:17:09,194
Ich hatte Angst,
212
00:17:09,862 --> 00:17:12,322
dass du einen Unfall
gehabt haben könntest,
213
00:17:12,406 --> 00:17:15,409
und deshalb nicht angerufen hast.
214
00:17:15,492 --> 00:17:18,746
Ich habe sogar Ra-ra und Bin,
die jetzt in Südafrika sind, geschrieben.
215
00:17:18,829 --> 00:17:20,956
Ich war verzweifelt, als nichts zurückkam.
216
00:17:21,040 --> 00:17:23,333
Wenn ich eine Frau sah, die dir ähnelte,
217
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
rannte ich ihr hinterher.
218
00:17:24,793 --> 00:17:27,671
- Jeden Tag, wie ein Irrer…
- Warum hast du das getan?
219
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
Ich hatte deine Kameras geklaut.
220
00:17:31,091 --> 00:17:32,676
Wie konntest du das nicht verstehen?
221
00:17:35,637 --> 00:17:37,264
Menschen haben auf Reisen Affären.
222
00:17:38,599 --> 00:17:41,894
Wenn sie nach Hause kommen,
vergessen sie sie und leben ihr Leben.
223
00:17:49,443 --> 00:17:51,028
Also bist du über mich hinweg?
224
00:17:53,906 --> 00:17:55,741
Bin ich nichts als eine Erinnerung?
225
00:18:03,582 --> 00:18:05,542
Warum hast du mich dann geheiratet?
226
00:18:08,128 --> 00:18:09,755
Warum hast du mich geheiratet?
227
00:18:13,842 --> 00:18:15,469
Es war nur Spaß.
228
00:18:15,552 --> 00:18:17,805
- Du hast zugestimmt.
- Nicht für mich. Mir war es ernst.
229
00:18:17,888 --> 00:18:18,847
Und dir auch.
230
00:18:18,931 --> 00:18:21,600
Du wusstest, dass es mir ernst war, oder?
231
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
Und?
232
00:18:24,436 --> 00:18:26,355
Haben wir die Ehe eintragen lassen?
233
00:18:26,438 --> 00:18:29,817
- Nein.
- Wie kannst du so dreist sein? Wie?
234
00:18:30,818 --> 00:18:32,653
In Yangyang warst du nicht so.
235
00:18:33,403 --> 00:18:34,863
- Seon-a, du…
- Ja.
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,282
Yoon Seon-a.
237
00:18:38,283 --> 00:18:41,703
Seon-a war weder tollpatschig noch dreist.
Ich wette, sie war so toll, weil…
238
00:18:44,289 --> 00:18:45,541
Weil sie nicht ich ist.
239
00:18:47,334 --> 00:18:48,710
Ich bin Lee Eun-o.
240
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Die Frau, die du geliebt hast, ist Seon-a.
241
00:18:55,425 --> 00:18:57,845
Ich habe sie erfunden. Sie ist nicht ich.
242
00:19:00,764 --> 00:19:02,683
Du hast eine falsche Version
von mir geliebt.
243
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
Sicher liebtest du sie von Kopf bis Fuß.
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,358
Aber ich bin nicht sie.
245
00:19:14,111 --> 00:19:15,737
Du weißt nichts über mich,
246
00:19:15,821 --> 00:19:19,658
über meine Gefühle, meinen Charakter,
meine Gedanken oder Vorlieben.
247
00:19:21,869 --> 00:19:22,953
Du weißt nichts.
248
00:19:27,541 --> 00:19:29,293
Es tut mir leid, aber ich bin nicht
249
00:19:30,669 --> 00:19:31,962
Yoon Seon-a.
250
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Verdammt.
251
00:21:50,225 --> 00:21:51,518
Steig ein. Ich nehme dich mit.
252
00:21:53,645 --> 00:21:55,063
Leih mir einfach deinen Schirm.
253
00:21:57,316 --> 00:21:59,776
Würdest du jemandem,
den du hasst, deinen Schirm geben?
254
00:22:00,861 --> 00:22:02,612
Steig ein.
Die Bushaltestelle ist nicht weit.
255
00:22:02,696 --> 00:22:04,823
Los. Komm.
256
00:22:53,288 --> 00:22:55,123
Ich fahre nicht bei Regen.
257
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Es ist gefährlich.
258
00:23:01,922 --> 00:23:02,923
He.
259
00:23:03,548 --> 00:23:06,051
Mann, Eun-o ist ziemlich temperamentvoll.
260
00:23:06,676 --> 00:23:09,971
Seon-a war das auch,
aber sie war auch süß.
261
00:23:12,015 --> 00:23:13,809
Tut mir leid, dass ich nicht Seon-a bin.
262
00:23:13,892 --> 00:23:15,977
Wenn es dir leidtut, werde nicht wütend.
263
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
Du hast kein Recht,
wütend auf mich zu sein.
264
00:23:34,204 --> 00:23:35,497
Willst du Musik hören?
265
00:23:53,306 --> 00:23:55,183
Nicht anfassen. Das ist mein Auto.
266
00:23:57,060 --> 00:23:58,770
Bist du immer so unleidlich?
267
00:23:59,479 --> 00:24:00,313
Ja.
268
00:24:01,314 --> 00:24:02,399
Ich bin immer unleidlich.
269
00:24:02,482 --> 00:24:05,944
Wenn ich verliebt bin, werde ich sanft.
270
00:24:07,487 --> 00:24:09,156
Wie bist du, wenn du verliebt bist?
271
00:24:24,379 --> 00:24:26,089
Jae-won ist albern.
272
00:24:27,799 --> 00:24:29,593
Darum mochte ich ihn.
273
00:24:32,179 --> 00:24:33,388
Hast du keinen Hunger?
274
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Bist du verkatert?
275
00:24:39,686 --> 00:24:40,729
Es ist seltsam.
276
00:24:41,771 --> 00:24:43,106
Ich kann sie einfach nicht hassen.
277
00:24:44,441 --> 00:24:47,068
Ich will sie hassen, aber es geht nicht.
278
00:25:15,639 --> 00:25:19,976
OA/KANTINE
279
00:25:23,021 --> 00:25:25,607
Es gibt ein Meeting
mit dem Materialwirtschaft-Team
280
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
wegen des Bads in Sinsa-dong.
281
00:25:27,901 --> 00:25:30,362
Der Teamleiter ist noch nicht da.
282
00:25:30,445 --> 00:25:32,030
Ok, soll ich es verschieben?
283
00:25:36,701 --> 00:25:39,412
Geben Sie mir die Materialliste.
Ich sehe sie mir erst an.
284
00:25:39,496 --> 00:25:40,372
Ok.
285
00:25:48,338 --> 00:25:49,589
Leute, es regnet.
286
00:25:49,673 --> 00:25:51,591
Bei Regen schmecken Raymun am besten.
287
00:25:52,092 --> 00:25:55,220
- Ist dein Meeting vorbei, Eun-o?
- Ja, ist es.
288
00:26:12,904 --> 00:26:14,239
Komm gut nach Hause.
289
00:26:21,496 --> 00:26:23,873
Eun-o, wo warst du…
290
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Hallo.
291
00:26:39,973 --> 00:26:41,016
Da kommt Rin-i.
292
00:26:47,772 --> 00:26:49,941
Was ist hier los?
Was macht ihr zwei zusammen hier?
293
00:27:31,608 --> 00:27:35,028
{\an8}Untertitel von: Carolin Polter