1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISCH 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FREIGEIST 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #MÄDCHENSCHWÄRMEREI 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FREIWILLIGSINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #INFESTERBEZIEHUNG 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 WIE STEHT'S UM DEIN LIEBESLEBEN? 8 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Man soll die Marke sehen können? 9 00:00:40,999 --> 00:00:41,833 So? 10 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Lecker. Sehr süß. 11 00:00:53,052 --> 00:00:55,138 Hatten Sie je einen alkoholbedingten Filmriss? 12 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 Nie. 13 00:00:58,933 --> 00:01:02,145 Ich verstehe nicht, warum manche Menschen so viel trinken, 14 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 dass sie einen Filmriss haben. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,232 So viel trinken wir nicht. 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,735 Genau. Wir genehmigen uns nur ein paar Drinks. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,612 Sonst würde man anderen auf die Nerven fallen. 18 00:01:11,196 --> 00:01:12,489 Tut mir leid, Jae-won. 19 00:01:12,572 --> 00:01:14,824 Manche landen besoffen bei der Polizei. 20 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Ich habe ständig Filmrisse. 21 00:01:21,956 --> 00:01:24,709 Ich war schon bei der Polizei und habe auf offener Straße geweint. 22 00:01:25,585 --> 00:01:26,920 Ich habe alles durch. 23 00:01:27,003 --> 00:01:30,089 Ich erfinde keine lahmen Ausreden. Ich bin ehrlich. 24 00:01:30,173 --> 00:01:33,384 Und Geons Freunde sind solche Lügner. 25 00:01:33,468 --> 00:01:34,385 Wir? 26 00:01:34,469 --> 00:01:36,554 Ich kenne ganz andere Geschichten. 27 00:01:39,432 --> 00:01:40,892 Ich verweigere die Aussage. 28 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 Das ist ein Haufen kaputter Idioten. 29 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Rin-i. 30 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 - Gehen wir nach Hause. - Du bist so eine Plage. 31 00:01:53,196 --> 00:01:54,948 Sag so etwas nicht. 32 00:01:55,031 --> 00:01:58,910 - Seht nur, wie tief sie schläft. - Schlafe tief 33 00:01:58,993 --> 00:02:01,121 - Baby - Baby 34 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 - Die Vöglein schlafen - Die Vöglein schlafen 35 00:02:03,039 --> 00:02:04,916 - Was? - Und auch das Lamm 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,961 - Halt. Was soll das? - Vielen Dank für Ihre Dienste. Salut. 37 00:02:08,044 --> 00:02:10,964 Hallo. Du musst Rin-is Freund sein. 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,466 Ich bin ihr Freund. 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 - Kyeong-jun, es riecht nach Hund. - Wenn Rin-i betrunken ist, 40 00:02:16,344 --> 00:02:17,512 schläft sie in Hundehütten. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,472 - Los. Da ist er. - Los. Da ist er. 42 00:02:19,556 --> 00:02:22,392 - Kyeong-jun ist da. - Da ist er. 43 00:02:23,309 --> 00:02:24,185 Kyeong-jun. 44 00:02:24,269 --> 00:02:26,479 - Hallo. - Hallo. 45 00:02:26,563 --> 00:02:30,692 Rin-is Freund schläft in Fahrstühlen, wenn er betrunken ist. 46 00:02:30,775 --> 00:02:33,236 - Tschüs, Kyeong-jun. - Tschüs, Kyeong-jun. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,281 Und Geon, der erinnert sich an gar nichts mehr. 48 00:02:36,364 --> 00:02:39,784 Wissen Sie eigentlich, wie wir uns kennengelernt haben? 49 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Geon kann so gut singen. 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,024 Er ist ein toller Tänzer. Er ist so cool. 51 00:03:12,025 --> 00:03:14,027 Geon, du bist so cool. 52 00:03:15,778 --> 00:03:18,281 - Kennt ihr den? - Ich glaube, er hat die Zweitklässler. 53 00:03:18,364 --> 00:03:21,200 Ich habe ihn noch nie gesehen. Unterrichtet er nicht die erste Klasse? 54 00:03:22,160 --> 00:03:23,953 Kennen Sie ihn, Fr. Oh? 55 00:03:24,787 --> 00:03:27,248 Es ist egal, wer er ist. 56 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Wir sind zum Singen hier. 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,974 Und Eun-o fährt immer Bus, wenn sie betrunken ist. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,144 Sie fährt bis zur letzten Haltestelle. Die sind alle vier kaputt. 59 00:03:49,229 --> 00:03:51,147 Gleich und gleich gesellt sich gern. 60 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 Das ist wissenschaftlich erwiesen. 61 00:03:53,107 --> 00:03:55,401 Wissen Sie? Sie wissen es. 62 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Hallo? He, Eun-o. 63 00:04:21,886 --> 00:04:22,762 He. Hallo? 64 00:04:24,055 --> 00:04:24,973 Was ist los? 65 00:04:29,560 --> 00:04:32,021 Sie schläft, wenn sie betrunken ist. Habe ich sie geweckt? 66 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Wenn man sie betrunken aufweckt, ist sie am gefährlichsten. 67 00:05:28,745 --> 00:05:31,831 Das macht mich fertig. Ich kann jetzt nicht nüchtern schlafen. 68 00:05:42,175 --> 00:05:44,343 Mist. Ich habe mein Handy nicht geladen. 69 00:05:49,682 --> 00:05:51,726 IDIOK, WARUM BIS DU SO GMEIN? 70 00:05:57,106 --> 00:05:58,316 Was will sie? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,072 Irgendwer 72 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 ist heute in Gefahr. 73 00:06:08,993 --> 00:06:10,036 Falls Sie 74 00:06:11,412 --> 00:06:14,373 einen Anruf von Eun-o bekommen oder sie auf der Straße gesehen haben, 75 00:06:16,834 --> 00:06:20,004 rate ich Ihnen, schnellstmöglich wegzulaufen. 76 00:06:22,173 --> 00:06:23,049 ANRUFEN 77 00:06:37,355 --> 00:06:39,357 - Hallo? - Hallo? 78 00:06:42,819 --> 00:06:43,945 Wer ist da? 79 00:06:44,028 --> 00:06:46,239 Sie haben mir komische Nachrichten geschrieben. 80 00:06:46,322 --> 00:06:50,493 Das ist nicht mein Handy. Es gehört einer jungen Frau. 81 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 Sie ist total betrunken. 82 00:06:53,287 --> 00:06:55,206 Wir sind an der Endstation meiner Linie. 83 00:06:55,289 --> 00:06:59,001 Ich bin der letzte Fahrer. Nach mir kommt kein Bus mehr. 84 00:07:00,962 --> 00:07:03,339 Was? Ja. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,884 Wachen Sie auf. 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Wie heißen Sie? 87 00:07:09,011 --> 00:07:10,596 Lee Eun-o. 88 00:07:11,180 --> 00:07:12,390 Lee… Was? 89 00:07:12,473 --> 00:07:14,392 - Lee Eun-o. - Eun-i? 90 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Wie? Lee Eun? 91 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Warten Sie kurz. 92 00:07:22,358 --> 00:07:23,359 Einen Moment. 93 00:07:30,825 --> 00:07:32,869 {\an8}O3 MARKETINGAGENTUR, CEO: LEE EUN-O 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,830 Wo genau sind Sie? 95 00:07:36,873 --> 00:07:37,832 Ja. 96 00:08:08,905 --> 00:08:11,782 - Ist das unser Haushaltsbuch? - Ja. Guten Morgen. 97 00:08:14,202 --> 00:08:15,703 Warum so ernst? 98 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Ich brauche einen günstigeren Handyvertrag. 99 00:08:18,789 --> 00:08:20,541 Meiner ist zu teuer. 100 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Warte. 101 00:08:23,002 --> 00:08:25,338 Ich sehe mal, ob es günstigere gibt. 102 00:08:27,590 --> 00:08:28,883 Da ist einer. 103 00:08:29,675 --> 00:08:33,095 Und ich habe diesen Monat viel mehr für Essen ausgegeben. 104 00:08:33,763 --> 00:08:35,765 Kein Wunder, dass ich mich so schwer fühlte. 105 00:08:35,848 --> 00:08:39,185 Rin-i, was redest du? Du bist nicht schwer. 106 00:08:39,268 --> 00:08:40,895 Ich könnte dich mit dem Finger hochheben. 107 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Warum bist du heute Morgen so süß? 108 00:08:45,399 --> 00:08:47,193 Bin ich das? Dann… 109 00:08:56,577 --> 00:09:00,331 Oder sollte ich mir noch einen Teilzeitjob suchen? 110 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 - Rin-i. - Ja. 111 00:09:04,210 --> 00:09:06,921 Warum suchst du dir nicht lieber einen Vollzeitjob? 112 00:09:07,004 --> 00:09:09,549 - Ich habe einen Job. - Einen Teilzeitjob. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,928 Ich fände es besser, wenn du einen richtigen Job hättest. 114 00:09:16,013 --> 00:09:16,889 Nein. 115 00:09:16,973 --> 00:09:19,976 Dann müsste ich jeden Tag ins Büro. 116 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 Und ich würde in die Angelegenheiten von Kollegen verwickelt werden. 117 00:09:23,020 --> 00:09:24,647 Ich mag mein Leben, wie es ist. 118 00:09:26,315 --> 00:09:29,610 Du, Eun-o und Geon, 119 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 ihr reicht mir. 120 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Ach ja. 121 00:09:34,907 --> 00:09:38,077 Geon kauft den Nachttisch für 350.000 Won. 122 00:09:38,160 --> 00:09:39,954 Nein. Ich will ihn behalten. 123 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 Nein. Was ist mit dem? 124 00:09:41,581 --> 00:09:43,624 Verkaufe ihn auf dem Flohmarkt. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,335 Nein. Den hast du repariert. Ich mag ihn viel lieber. 126 00:09:46,419 --> 00:09:49,880 Das ist ein alter Nachttisch. Ich habe ihn nur neu lackiert. 127 00:09:49,964 --> 00:09:51,257 Was willst du damit? 128 00:09:51,841 --> 00:09:54,719 Der importierte Nachttisch ist teurer, stabiler, 129 00:09:54,802 --> 00:09:56,679 passt besser zu dir und ist hochwertiger. 130 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Es geht nicht um den Preis. Den hast du stundenlang für mich lackiert. 131 00:10:00,933 --> 00:10:01,851 Nein. 132 00:10:02,977 --> 00:10:04,812 Du gewinnst. Ich gebe auf. 133 00:10:06,939 --> 00:10:08,149 Ich habe gewonnen! 134 00:10:09,150 --> 00:10:11,068 - Du hast verloren. - Oh Mann. 135 00:10:12,570 --> 00:10:14,697 Eun-o, bist du wach? Ich komme jetzt rein. 136 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Wo ist sie? 137 00:10:39,388 --> 00:10:40,598 Wo bin ich? 138 00:10:40,681 --> 00:10:44,060 Wachen Sie bitte auf! Bitte! 139 00:12:10,479 --> 00:12:11,689 Ich komme. 140 00:12:15,359 --> 00:12:16,444 Danke. 141 00:12:41,969 --> 00:12:43,345 "Schwächling"? Wer ist das? 142 00:12:44,972 --> 00:12:47,349 - He, nicht rangehen. - Hallo? 143 00:12:51,520 --> 00:12:52,438 Hallo? 144 00:12:52,521 --> 00:12:54,982 Ja. Reden Sie nur. Das ist Eun-os Telefon. 145 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Verstehe. Eun-o… 146 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Moment. Wer sind Sie? 147 00:12:59,403 --> 00:13:02,114 Eun-o ist gerade in einer Besprechung. 148 00:13:02,865 --> 00:13:03,866 Ok. 149 00:13:05,284 --> 00:13:06,118 Bitte. 150 00:13:09,246 --> 00:13:12,333 - Das war unhöflich. - Das habe ich von dir gelernt. 151 00:13:18,255 --> 00:13:20,090 Sie ist gestern betrunken von hier weggegangen. 152 00:13:20,174 --> 00:13:22,927 Sie muss wiedergekommen sein, als ich schon schlief. 153 00:13:23,802 --> 00:13:24,970 Heute Morgen ging sie wieder. 154 00:13:26,096 --> 00:13:27,973 Sie ist also in einer Besprechung. 155 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Verstehe. Ja. 156 00:13:31,393 --> 00:13:32,311 Gott sei Dank. 157 00:13:41,529 --> 00:13:43,030 Lass uns essen. Ich habe Hunger. 158 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 - Wie bin ich hierhergekommen? - Wie viel weißt du noch? 159 00:14:12,476 --> 00:14:15,646 - Ich war an der Endstation… - Du saßt auf der Bank. 160 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Ich überlegte kurz, dich sitzen zu lassen, aber es war kalt. 161 00:14:18,732 --> 00:14:20,776 Ich trug dich zu meinem Auto. 162 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 Dann trug ich dich in mein Bett. 163 00:14:24,029 --> 00:14:27,199 Du bist schwerer geworden. Du hattest es wohl gut. 164 00:14:27,283 --> 00:14:29,743 Ich wäre fast zusammengebrochen. Ich habe drei Kilo abgenommen. 165 00:14:31,787 --> 00:14:33,831 Warst du immer so sarkastisch? 166 00:14:33,914 --> 00:14:34,832 Und du? 167 00:14:36,208 --> 00:14:37,126 Ich weiß nicht. 168 00:14:37,209 --> 00:14:40,212 Du bist es, die mir wie eine Fremde vorkommt. 169 00:14:45,092 --> 00:14:48,470 Lass uns erst essen. Ich weiß, es ist dir unangenehm, aber… 170 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 Vergiss das Frühstück. Wir sollten reden. 171 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 Gestern ging es nicht wegen meinen Freunden. 172 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Ich habe Hunger. 173 00:14:55,936 --> 00:14:57,187 Was ist? 174 00:14:57,271 --> 00:14:59,440 Seon-a liebte Frühstück wie dieses. 175 00:14:59,940 --> 00:15:01,066 Tust du das nicht? 176 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 - Was magst du? - Du bist immer noch sarkastisch. 177 00:15:03,694 --> 00:15:06,488 Du hast kein Recht, das zu behaupten. Wärst du es denn nicht? 178 00:15:06,572 --> 00:15:07,531 Und… 179 00:15:10,367 --> 00:15:12,870 Was ist das? Erkläre es mir. 180 00:15:38,896 --> 00:15:40,731 {\an8}Idiot. 181 00:15:41,357 --> 00:15:43,192 {\an8}Warum bist du so gemein? 182 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Hast du mich gefunden, um mir zu sagen, wie böse ich bin? 183 00:15:46,403 --> 00:15:48,656 Ich lösche das Herz aus deinem Namen. 184 00:15:48,739 --> 00:15:50,407 Ich habe deinen Namen geändert. 185 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 Nein. Ich lösche deine Nummer. 186 00:15:53,285 --> 00:15:56,622 ICH HBE DICH GLIBT 187 00:15:56,705 --> 00:15:57,873 Ich habe dich geliebt. 188 00:16:00,042 --> 00:16:01,335 Ich vermisse dich. 189 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 ICH VRMISSE DIXH 190 00:16:09,134 --> 00:16:11,303 Du hast dich wohl noch an meine Nummer erinnert. 191 00:16:11,387 --> 00:16:13,180 Oder sie ist noch eingespeichert. 192 00:16:13,681 --> 00:16:14,807 Unter welchem Namen? 193 00:16:16,225 --> 00:16:18,268 Hätte ich deine Nummer gehabt, 194 00:16:18,352 --> 00:16:20,854 hätte ich dich unter "Kameradiebin" eingespeichert. 195 00:16:21,605 --> 00:16:23,524 Nur zu. Es ist noch nicht zu spät. 196 00:16:23,607 --> 00:16:25,693 Ich glaube nicht, dass ich dich noch mal kontaktiere. 197 00:16:25,776 --> 00:16:28,237 Ich gebe dir die Kameras wieder. Das hatte ich schon gesagt. 198 00:16:28,320 --> 00:16:31,031 Behalte sie. Was will ich noch damit? 199 00:16:31,115 --> 00:16:32,950 Warum sollte ich sie behalten? 200 00:16:34,076 --> 00:16:35,995 Warum hast du die Fotos entwickeln lassen? 201 00:16:36,954 --> 00:16:40,082 Du hast all unsere Bilder entwickeln lassen. Warum? 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,668 Hast du mich vermisst? 203 00:16:45,462 --> 00:16:46,463 Ja, habe ich. 204 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 Das sind meine Andenken. Na und? 205 00:16:50,259 --> 00:16:51,677 Du darfst auch welche haben. 206 00:16:51,760 --> 00:16:55,639 Na schön. Tut mir leid, dass ich dich gesucht habe. 207 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 Du wusstest, dass ich dich ein Jahr lang suchte. 208 00:17:01,145 --> 00:17:04,148 Du wusstest es von Rin-i und Kyeong-jun, aber du hast nichts getan. 209 00:17:04,940 --> 00:17:05,774 Warum nicht? 210 00:17:05,858 --> 00:17:07,776 Siehst du mich gern leiden? 211 00:17:08,360 --> 00:17:09,194 Ich hatte Angst, 212 00:17:09,862 --> 00:17:12,322 dass du einen Unfall gehabt haben könntest, 213 00:17:12,406 --> 00:17:15,409 und deshalb nicht angerufen hast. 214 00:17:15,492 --> 00:17:18,746 Ich habe sogar Ra-ra und Bin, die jetzt in Südafrika sind, geschrieben. 215 00:17:18,829 --> 00:17:20,956 Ich war verzweifelt, als nichts zurückkam. 216 00:17:21,040 --> 00:17:23,333 Wenn ich eine Frau sah, die dir ähnelte, 217 00:17:23,417 --> 00:17:24,710 rannte ich ihr hinterher. 218 00:17:24,793 --> 00:17:27,671 - Jeden Tag, wie ein Irrer… - Warum hast du das getan? 219 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 Ich hatte deine Kameras geklaut. 220 00:17:31,091 --> 00:17:32,676 Wie konntest du das nicht verstehen? 221 00:17:35,637 --> 00:17:37,264 Menschen haben auf Reisen Affären. 222 00:17:38,599 --> 00:17:41,894 Wenn sie nach Hause kommen, vergessen sie sie und leben ihr Leben. 223 00:17:49,443 --> 00:17:51,028 Also bist du über mich hinweg? 224 00:17:53,906 --> 00:17:55,741 Bin ich nichts als eine Erinnerung? 225 00:18:03,582 --> 00:18:05,542 Warum hast du mich dann geheiratet? 226 00:18:08,128 --> 00:18:09,755 Warum hast du mich geheiratet? 227 00:18:13,842 --> 00:18:15,469 Es war nur Spaß. 228 00:18:15,552 --> 00:18:17,805 - Du hast zugestimmt. - Nicht für mich. Mir war es ernst. 229 00:18:17,888 --> 00:18:18,847 Und dir auch. 230 00:18:18,931 --> 00:18:21,600 Du wusstest, dass es mir ernst war, oder? 231 00:18:22,559 --> 00:18:23,811 Und? 232 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Haben wir die Ehe eintragen lassen? 233 00:18:26,438 --> 00:18:29,817 - Nein. - Wie kannst du so dreist sein? Wie? 234 00:18:30,818 --> 00:18:32,653 In Yangyang warst du nicht so. 235 00:18:33,403 --> 00:18:34,863 - Seon-a, du… - Ja. 236 00:18:36,406 --> 00:18:37,282 Yoon Seon-a. 237 00:18:38,283 --> 00:18:41,703 Seon-a war weder tollpatschig noch dreist. Ich wette, sie war so toll, weil… 238 00:18:44,289 --> 00:18:45,541 Weil sie nicht ich ist. 239 00:18:47,334 --> 00:18:48,710 Ich bin Lee Eun-o. 240 00:18:50,420 --> 00:18:52,131 Die Frau, die du geliebt hast, ist Seon-a. 241 00:18:55,425 --> 00:18:57,845 Ich habe sie erfunden. Sie ist nicht ich. 242 00:19:00,764 --> 00:19:02,683 Du hast eine falsche Version von mir geliebt. 243 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 Sicher liebtest du sie von Kopf bis Fuß. 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 Aber ich bin nicht sie. 245 00:19:14,111 --> 00:19:15,737 Du weißt nichts über mich, 246 00:19:15,821 --> 00:19:19,658 über meine Gefühle, meinen Charakter, meine Gedanken oder Vorlieben. 247 00:19:21,869 --> 00:19:22,953 Du weißt nichts. 248 00:19:27,541 --> 00:19:29,293 Es tut mir leid, aber ich bin nicht 249 00:19:30,669 --> 00:19:31,962 Yoon Seon-a. 250 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Verdammt. 251 00:21:50,225 --> 00:21:51,518 Steig ein. Ich nehme dich mit. 252 00:21:53,645 --> 00:21:55,063 Leih mir einfach deinen Schirm. 253 00:21:57,316 --> 00:21:59,776 Würdest du jemandem, den du hasst, deinen Schirm geben? 254 00:22:00,861 --> 00:22:02,612 Steig ein. Die Bushaltestelle ist nicht weit. 255 00:22:02,696 --> 00:22:04,823 Los. Komm. 256 00:22:53,288 --> 00:22:55,123 Ich fahre nicht bei Regen. 257 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Es ist gefährlich. 258 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 He. 259 00:23:03,548 --> 00:23:06,051 Mann, Eun-o ist ziemlich temperamentvoll. 260 00:23:06,676 --> 00:23:09,971 Seon-a war das auch, aber sie war auch süß. 261 00:23:12,015 --> 00:23:13,809 Tut mir leid, dass ich nicht Seon-a bin. 262 00:23:13,892 --> 00:23:15,977 Wenn es dir leidtut, werde nicht wütend. 263 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 Du hast kein Recht, wütend auf mich zu sein. 264 00:23:34,204 --> 00:23:35,497 Willst du Musik hören? 265 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 Nicht anfassen. Das ist mein Auto. 266 00:23:57,060 --> 00:23:58,770 Bist du immer so unleidlich? 267 00:23:59,479 --> 00:24:00,313 Ja. 268 00:24:01,314 --> 00:24:02,399 Ich bin immer unleidlich. 269 00:24:02,482 --> 00:24:05,944 Wenn ich verliebt bin, werde ich sanft. 270 00:24:07,487 --> 00:24:09,156 Wie bist du, wenn du verliebt bist? 271 00:24:24,379 --> 00:24:26,089 Jae-won ist albern. 272 00:24:27,799 --> 00:24:29,593 Darum mochte ich ihn. 273 00:24:32,179 --> 00:24:33,388 Hast du keinen Hunger? 274 00:24:34,222 --> 00:24:35,223 Bist du verkatert? 275 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 Es ist seltsam. 276 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Ich kann sie einfach nicht hassen. 277 00:24:44,441 --> 00:24:47,068 Ich will sie hassen, aber es geht nicht. 278 00:25:15,639 --> 00:25:19,976 OA/KANTINE 279 00:25:23,021 --> 00:25:25,607 Es gibt ein Meeting mit dem Materialwirtschaft-Team 280 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 wegen des Bads in Sinsa-dong. 281 00:25:27,901 --> 00:25:30,362 Der Teamleiter ist noch nicht da. 282 00:25:30,445 --> 00:25:32,030 Ok, soll ich es verschieben? 283 00:25:36,701 --> 00:25:39,412 Geben Sie mir die Materialliste. Ich sehe sie mir erst an. 284 00:25:39,496 --> 00:25:40,372 Ok. 285 00:25:48,338 --> 00:25:49,589 Leute, es regnet. 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,591 Bei Regen schmecken Raymun am besten. 287 00:25:52,092 --> 00:25:55,220 - Ist dein Meeting vorbei, Eun-o? - Ja, ist es. 288 00:26:12,904 --> 00:26:14,239 Komm gut nach Hause. 289 00:26:21,496 --> 00:26:23,873 Eun-o, wo warst du… 290 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Hallo. 291 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 Da kommt Rin-i. 292 00:26:47,772 --> 00:26:49,941 Was ist hier los? Was macht ihr zwei zusammen hier? 293 00:27:31,608 --> 00:27:35,028 {\an8}Untertitel von: Carolin Polter