1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪#NGƯỜI LÃNG MẠN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪#LINH HỒN TỰ DO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪#CÔ NÀNG THU HÚT 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪#ĐỘC THÂN TỰ NGUYỆN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪#HẸN HÒ LÂU NĂM 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪CHUYỆN TÌNH CỦA BẠN THẾ NÀO? 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,830 ‪BÁC SĨ TÂM THẦN KIM SEONG U 9 00:00:39,998 --> 00:00:41,958 {\an8}‪Có tồn tại cách chia tay đúng đắn không? 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,336 ‪Tôi nghĩ đây là ‪chuyện quan trọng phải bàn. 11 00:00:45,420 --> 00:00:47,630 ‪Vì chia tay còn quan trọng hơn hẹn hò. 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,759 ‪Chia tay lành mạnh sẽ dẫn đến ‪một mối quan hệ lành mạnh, 13 00:00:50,842 --> 00:00:54,220 ‪và mối quan hệ lành mạnh ‪sẽ giúp ta lại tìm thấy tình yêu. 14 00:00:54,804 --> 00:00:57,015 ‪Ai nói vớ vẩn thế? 15 00:00:58,558 --> 00:00:59,726 {\an8}‪Thì tôi được hỏi mà. 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,979 ‪Tôi chỉ trả lời nghiêm túc ‪theo quan điểm của chuyên gia. 17 00:01:04,856 --> 00:01:06,357 ‪Chia tay lành mạnh là thế nào? 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,777 ‪Thì tôi đang nói đấy thôi. 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 ‪Bước một, cho đối phương biết rõ ‪lý do chia tay. 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 ‪Đúng là đồ ngốc. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,825 ‪Cứ nói là họ sẽ hiểu à? 22 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 ‪Dù họ không hiểu ‪thì cũng phải cho họ biết. 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 ‪Bước hai. Mặt đối mặt mà chia tay. 24 00:01:21,331 --> 00:01:23,124 ‪Đừng gửi tin nhắn hay gọi điện. 25 00:01:23,208 --> 00:01:25,043 ‪Hãy nhìn mặt nhau và nói ra nhẹ nhàng. 26 00:01:25,126 --> 00:01:26,169 ‪Sao lại đánh cậu ấy? 27 00:01:29,339 --> 00:01:31,800 ‪- Vì em muốn chia tay. ‪- Đâu chỉ có thế. 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 ‪Tôi nghĩ chúng ta nên nói rõ 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 ‪lý do chia tay với người mình từng yêu. 30 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 ‪Anh nói nhìn mặt tôi là chỉ thấy lỗ mũi, 31 00:01:38,598 --> 00:01:41,392 ‪và bảo nói chuyện với tôi ‪cứ như nói chuyện với lỗ mũi mà! 32 00:01:41,476 --> 00:01:44,687 ‪- Còn lại cứ để đối phương lo. ‪- "Bạn trai nói chỉ thấy lỗ mũi 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,397 ‪mỗi khi nhìn mặt cô gái 34 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 ‪nên cô ấy đã nổi giận". 35 00:01:50,109 --> 00:01:51,903 ‪Sao lại nặng lời thế? 36 00:01:51,986 --> 00:01:54,155 ‪Đã chia tay thì ít ra cũng nên ‪ăn nói tử tế chứ. 37 00:01:54,239 --> 00:01:56,074 ‪Em nói tử tế mà. 38 00:01:56,157 --> 00:01:59,160 ‪Em đưa ra thiếu gì lý do tử tế, ‪nhưng cô ấy không chịu hiểu. 39 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 ‪Thấy chưa? Làm gì có thứ gọi là ‪chia tay lành mạnh. 40 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 ‪Đó là kết thúc với ‪người mình từng yêu thương, 41 00:02:05,875 --> 00:02:08,086 ‪nên người đề nghị chia tay ‪và người bị chia tay 42 00:02:08,169 --> 00:02:10,004 ‪đều phải chịu tổn thương. 43 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 ‪Phải rồi. 44 00:02:11,172 --> 00:02:12,674 ‪Nói kiểu gì cũng sẽ đau. 45 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 ‪Chỉ còn cách ‪sống tiếp cùng nỗi đau đó thôi. 46 00:02:36,114 --> 00:02:37,866 ‪Đêm qua tôi chẳng ngủ được chút nào. 47 00:02:39,367 --> 00:02:40,869 ‪Dù cố nằm xuống để ngủ 48 00:02:42,162 --> 00:02:44,205 ‪vẫn thấy tức sôi máu! 49 00:02:47,083 --> 00:02:48,751 ‪Đúng rồi. Chính là như vậy. 50 00:02:48,835 --> 00:02:52,130 ‪Phải nổi giận, phải quyết tâm báo thù. 51 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 ‪Không đâu. Trả thù là chuyện vớ vẩn. 52 00:02:55,925 --> 00:02:57,844 ‪Chia tay là việc không tránh khỏi, 53 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 ‪và đau khổ vì chia tay cũng như thế. 54 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 ‪Nhưng chỉ vì một lần đổ bể trong tình yêu 55 00:03:02,098 --> 00:03:05,977 ‪mà lại đi hủy hoại đời mình như vậy ‪thì đúng là dại dột. 56 00:03:06,060 --> 00:03:07,186 ‪Là Choi Kyeong Jun hả? 57 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 ‪Im ngay, kẻo anh xử em. ‪Em còn chả hiểu Yoon Seon A. 58 00:03:09,981 --> 00:03:11,608 ‪- Khỉ thật. ‪- Nói cái gì vậy? 59 00:03:13,067 --> 00:03:15,278 ‪Hả? Chẳng phải đó là tên giả à? 60 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 ‪Trời ạ, làm ơn thôi đi. 61 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 ‪Đừng kể chuyện của tôi với người khác nữa. 62 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 ‪Ở đây chỉ có tôi trông thảm hại thôi. ‪Chỉ có tôi thôi! 63 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 ‪Chết tiệt. 64 00:03:25,663 --> 00:03:27,749 ‪- Đang nói về ai thế? ‪- Là Park Jae Won mà? 65 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 ‪Còn ai thảm hại nữa sao? 66 00:03:30,460 --> 00:03:32,837 ‪Bảo người đó và Park Jae Won ‪đi nhậu với nhau đi. 67 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 ‪Cái tên giả đó ‪cũng đủ cho tôi một cú trời giáng. 68 00:03:37,592 --> 00:03:38,551 ‪Còn lần này… 69 00:03:39,218 --> 00:03:41,930 ‪Tim của tôi… 70 00:03:44,265 --> 00:03:45,850 ‪như bị chém nát vậy. 71 00:03:48,561 --> 00:03:50,521 ‪Hả? Cái gì cơ? Đùa nhau chắc? 72 00:03:50,605 --> 00:03:51,564 ‪Là bạn của Suh Rin I? 73 00:03:51,648 --> 00:03:54,359 ‪Bạn của Rin I? ‪Vậy cũng là bạn của Kyeong Jun còn gì. 74 00:03:54,442 --> 00:03:58,613 ‪Sao cô ta có thể sống vui vẻ ‪như chưa có gì khi quanh quẩn bên tôi vậy? 75 00:03:58,696 --> 00:03:59,948 ‪Vậy mà được à? 76 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 ‪Hả? Trả lời đi. Vậy mà được sao! 77 00:04:01,699 --> 00:04:03,368 ‪Vậy mà được sao? 78 00:04:05,370 --> 00:04:06,329 ‪Trời ơi! 79 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 ‪Ra ngoài. Đừng quay nữa! Biến ra ngoài! 80 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 ‪Còn chưa đi à? 81 00:04:27,225 --> 00:04:29,477 ‪Ra khỏi nhà tôi. Đừng quay nữa. 82 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 ‪Cậu chạy nhanh thật đấy! 83 00:04:51,708 --> 00:04:52,792 ‪Ôi, mệt quá. 84 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 ‪- Rin I à, về nhà thôi. ‪- Hả? 85 00:05:01,259 --> 00:05:03,177 ‪Lạnh quá, về nhà thôi. 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,972 ‪Eun O à, tập thêm mười lần đi. 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,725 ‪Cậu suốt ngày ngồi một chỗ ‪nên phải tập chứ. 88 00:05:09,350 --> 00:05:10,977 ‪Rất tốt cho lưng đấy. 89 00:05:19,902 --> 00:05:23,031 {\an8}‪CÓ THỂ… ĐẾN GẦN CHÚT KHÔNG? 90 00:05:23,114 --> 00:05:24,699 ‪Trời ạ, đã bảo đi rồi mà. 91 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 ‪Anh vẫn chờ tôi ngoài này sao? ‪Điên mất thôi. 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,293 ‪Đúng đấy. Điều khiến tôi nổi điên hơn 93 00:05:35,960 --> 00:05:36,836 ‪là gã đàn ông. 94 00:05:43,843 --> 00:05:45,303 ‪Hình như cô ta có bạn trai rồi. 95 00:05:46,429 --> 00:05:48,473 ‪Rin I à, tôi đói. Về thôi. 96 00:05:48,556 --> 00:05:49,974 ‪- Đi đi mà. ‪- Bỏ ra. 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,436 ‪Rin I à, về thôi. Tôi đói. 98 00:05:53,519 --> 00:05:54,395 ‪Được rồi. 99 00:05:54,479 --> 00:05:56,814 ‪Thôi mà, tôi đói lắm. Đừng tập nữa. 100 00:05:56,898 --> 00:05:57,982 ‪Cậu muốn ăn gì? 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,692 ‪- "Nghĩ mà xem". ‪- Đi rồi biết. 102 00:05:59,776 --> 00:06:03,071 ‪"Thời gian qua cơ thể này ‪đã chịu đựng bao nhiêu rồi?" 103 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 ‪Ăn gì đây nhỉ? 104 00:06:07,033 --> 00:06:09,410 ‪- Eun O à, dựng tôi dậy với. ‪- Về nhà thôi. 105 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 ‪Này, dựng tôi dậy được không? 106 00:06:12,497 --> 00:06:14,082 ‪- Này. ‪- Tự dậy đi chứ. 107 00:06:14,165 --> 00:06:16,876 ‪Làm không được tôi mới phải nhờ. ‪Giúp tôi đi mà. 108 00:06:26,594 --> 00:06:28,721 ‪Có vẻ là sống chung một nhà. 109 00:06:30,264 --> 00:06:32,141 ‪Cô ta cũng sống với tôi. Dễ dãi vậy sao? 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 ‪Yêu đương là trò đùa, ‪là trò chơi gia đình sao? 111 00:06:34,811 --> 00:06:37,438 ‪Phải rồi. Yêu đương thì có gì to tát đâu. 112 00:06:37,522 --> 00:06:39,607 ‪Hẹn hò rồi chia tay. Thích thì sống chung. 113 00:06:40,108 --> 00:06:40,983 ‪Nhưng mà! 114 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 ‪Phải đợi kết thúc với tôi chứ. 115 00:06:44,779 --> 00:06:48,324 ‪Phải chia tay với tôi ‪rồi mới được quen người khác chứ? 116 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 ‪Này, Yoon Seon A. 117 00:06:52,870 --> 00:06:57,125 ‪Tốt nhất là cô độc thân. ‪Cô mà thử có bạn trai xem… 118 00:07:14,517 --> 00:07:16,436 ‪Quả nhiên cơm ăn liền của Hetbahn là nhất. 119 00:07:16,519 --> 00:07:19,313 ‪- Canh ở Bibigo là ngon nhất. ‪- Vận động ở công viên là nhất. 120 00:07:19,397 --> 00:07:20,857 ‪- Thật là. ‪- Sao vậy? 121 00:07:20,940 --> 00:07:24,026 ‪Sao phải bỏ đống tiền đi gym ‪khi ở công viên đã có đủ mọi thứ? 122 00:07:24,110 --> 00:07:27,029 ‪- Không đâu, tôi chỉ thấy lạnh. ‪- Đúng đấy, đừng đi nữa. 123 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 ‪Qua mùa xuân rồi quay lại. 124 00:07:28,614 --> 00:07:32,201 ‪Này, sẵn đây thì nghiêm túc ‪nghĩ về vấn đề này đi. 125 00:07:32,285 --> 00:07:36,789 ‪Đến bao giờ chúng ta mới có thể ‪đăng ký tập ở phòng gym ngon lành đây? 126 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 ‪Kiếp này coi như bỏ. 127 00:07:38,624 --> 00:07:41,586 ‪Tôi từng làm tiếp thị cho khách sạn. 128 00:07:41,669 --> 00:07:45,298 ‪- Biết phí hội viên bao nhiêu không? ‪- Quên đi. Mỗi giờ tôi làm có 9.000 won. 129 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 ‪Tập thể dục ngoài công viên là đủ. 130 00:07:47,508 --> 00:07:51,721 ‪Vậy là ba chúng ta không ai có tiền đồ à? 131 00:07:51,804 --> 00:07:55,141 ‪Cậu ấy có tiền đồ này. ‪Bạn trai là Choi Kyeong Jun cơ mà. 132 00:07:55,975 --> 00:07:58,519 ‪Cũng phải. Kyeong Jun thiếu gì tiền. ‪Cậu ấm cơ mà. 133 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 ‪Khoan đã. Tôi nói chuyện nghiêm túc đây. 134 00:08:02,857 --> 00:08:04,609 ‪Chuyện này liên quan gì Kyeong Jun? 135 00:08:05,651 --> 00:08:08,738 ‪Tôi cũng nghiêm túc đây. ‪Cậu không định lấy Kyeong Jun à? 136 00:08:09,363 --> 00:08:12,825 ‪Tôi không hề có ý định đó, ‪dù là với Kyeong Jun hay ai khác. 137 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 ‪Vâng. Alô? 138 00:08:22,919 --> 00:08:24,587 ‪Vâng, Lee Eun O của công ty O3 đây. 139 00:08:24,670 --> 00:08:25,838 ‪Vâng, đúng rồi. 140 00:08:26,464 --> 00:08:29,592 ‪À, thuyết trình sao? Hôm nay ạ? 141 00:08:30,176 --> 00:08:32,720 ‪- Sao lại đường đột… ‪- Đã hứa là xem phim… 142 00:08:32,803 --> 00:08:34,722 ‪À vâng, được chứ, tất nhiên là được. 143 00:08:34,805 --> 00:08:37,183 ‪O3 luôn sẵn sàng phục vụ quý khách. 144 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 ‪Vâng. Vậy hẹn chiều mai. Tạm biệt. 145 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 ‪Mấy cậu à. Cứ chờ mà xem. 146 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 ‪Xem ra từ giờ O3 sẽ nhận được… 147 00:08:46,150 --> 00:08:47,527 ‪Một núi dự án 148 00:08:47,610 --> 00:08:49,320 ‪Một núi dự án 149 00:08:49,403 --> 00:08:50,321 ‪Khoan đã. 150 00:08:50,404 --> 00:08:54,825 ‪Trước khi thuyết trình, ‪tôi có nên đi chăm sóc da không? 151 00:08:55,451 --> 00:08:56,410 ‪Chờ một chút. 152 00:08:56,494 --> 00:08:57,620 ‪- Nữa à? ‪- Đột ngột thế? 153 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 ‪Này. 154 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 ‪Cậu ta nghĩ làm vậy ‪thì sẽ được thuê tiếp thị sản phẩm à? 155 00:09:07,630 --> 00:09:09,382 ‪Công ty quảng cáo có xem không? 156 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 ‪Diễn xong chưa? 157 00:09:21,769 --> 00:09:24,855 ‪Mà cậu nói không có ý định ‪kết hôn với Kyeong Jun là thật à? 158 00:09:24,939 --> 00:09:26,774 ‪Không đâu nhỉ? Kyeong Jun biết không? 159 00:09:26,857 --> 00:09:29,402 ‪Tôi chưa từng bàn chuyện cưới xin ‪với Kyeong Jun. 160 00:09:29,485 --> 00:09:32,572 ‪- Này, nếu không nói thì cậu ấy sẽ tưởng… ‪- Này. 161 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 ‪Bây giờ cưới xin đâu có gì quan trọng. 162 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 ‪Quan trọng là kiếm sống. 163 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 ‪Còn cậu, dạo này có viết lách gì không? 164 00:09:40,121 --> 00:09:41,706 ‪Cậu cũng uống đi. 165 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 ‪Rin I, đừng tin đàn ông. 166 00:09:44,417 --> 00:09:46,210 ‪Hãy tin và chờ xem chị đây. Được chứ? 167 00:09:46,294 --> 00:09:48,212 ‪Vâng. Em yêu chị lắm! 168 00:09:52,258 --> 00:09:54,385 ‪Cái này đúng là đẹp thật. 169 00:09:54,969 --> 00:09:57,680 ‪Nhưng tôi sẽ lấy cái này. 170 00:09:58,556 --> 00:10:01,601 ‪Kiểu anh chọn ban đầu ‪là sản phẩm thịnh hành nhất đấy. 171 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 ‪Nhìn là biết ngay mà. 172 00:10:03,102 --> 00:10:05,313 ‪Nhưng tôi vẫn sẽ lấy cái này. 173 00:10:05,855 --> 00:10:07,231 ‪Vâng, tôi hiểu rồi. 174 00:10:07,315 --> 00:10:09,942 ‪- Tôi có thể chở về luôn chứ? ‪- Vâng, tất nhiên rồi. 175 00:10:25,374 --> 00:10:27,877 ‪Phải mua xe đạp cho Rin I thôi. 176 00:10:42,850 --> 00:10:45,353 ‪- Rin I à. ‪- Kyeong Jun. May quá. 177 00:10:45,936 --> 00:10:47,605 ‪Chở cái này đến nhà Eun O đi. 178 00:10:47,688 --> 00:10:50,983 ‪Em nói cần một cái tủ để đầu giường nhỉ. ‪Xem em tìm ra gì này! 179 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 ‪Nếu sửa lại sẽ đẹp lắm nhỉ? 180 00:10:53,027 --> 00:10:55,529 ‪- Anh mở cốp xe ra đi. ‪- Chờ đã. 181 00:11:00,951 --> 00:11:05,206 ‪Cái này được đặt ở nhà trưng bày ‪của công ty nội thất đối tác. 182 00:11:05,289 --> 00:11:08,292 ‪- Anh xí được đấy. ‪- Ồ, thật sao? 183 00:11:08,376 --> 00:11:11,379 ‪Cho nên em vứt thứ này đi được rồi. 184 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 ‪Là đồ đắt tiền à? 185 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 ‪- Chào anh. ‪- Vâng. 186 00:11:23,015 --> 00:11:24,558 ‪Cô Han Gyeol, trợ lý Choi đâu rồi? 187 00:11:24,642 --> 00:11:26,560 ‪Anh ấy đến công trường ở Pangyo từ sáng ạ. 188 00:11:27,144 --> 00:11:29,688 ‪Còn tài liệu về O3 ‪mà tôi nhận được hồi cuối tuần, 189 00:11:29,772 --> 00:11:33,150 ‪tôi đã tìm hiểu thử và thấy ‪những dự án trước đó có kết quả rất tốt. 190 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 ‪Có nên yêu cầu đấu thầu không? 191 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 ‪Quy mô công ty có vẻ nhỏ, ‪vậy có được không? 192 00:11:39,782 --> 00:11:42,785 ‪Dù công ty lớn có thắng ‪thì cũng là do một người đảm nhận, 193 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 ‪nên tôi nghĩ là ổn. 194 00:11:44,412 --> 00:11:46,122 ‪Tôi đã xem kết quả tiệc khánh thành 195 00:11:46,205 --> 00:11:48,541 ‪của một phòng tranh ‪mà O3 từng giúp tiếp thị. 196 00:11:49,375 --> 00:11:51,836 ‪Họ tận dụng truyền thông ‪mạng xã hội rất tốt. 197 00:11:51,919 --> 00:11:55,089 ‪Thật may là chúng ta cũng đang ‪tìm một công ty mới mẻ. 198 00:11:55,172 --> 00:11:58,342 ‪Khi nào trợ lý Choi trở về, ‪tôi sẽ bàn bạc và đặt lịch hẹn. 199 00:11:59,802 --> 00:12:02,138 ‪- Để tôi tìm hiểu thêm chút nữa. ‪- Vâng. 200 00:12:04,640 --> 00:12:07,977 ‪Nhìn là biết đồ đắt tiền nhỉ? ‪Giống đồ mới nhỉ? 201 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 ‪- Mua đi, 300.000 won. ‪- Hả? 202 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 ‪- Dù 100.000 won cũng không mua. ‪- Này. 203 00:12:13,649 --> 00:12:16,026 ‪Đây là hàng nhập khẩu đấy. 204 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 ‪- Giá gốc là bao nhiêu? ‪- Bao nhiêu vậy? 205 00:12:19,697 --> 00:12:20,948 ‪Tầm một triệu hai… 206 00:12:21,949 --> 00:12:23,325 ‪Tôi cũng được cho thôi. 207 00:12:23,409 --> 00:12:26,162 ‪- Nhưng cũng khoảng chừng đó. ‪- Thật sao? 208 00:12:26,745 --> 00:12:28,247 ‪Không ngờ nó đắt vậy đấy. 209 00:12:29,290 --> 00:12:31,417 ‪Này, tôi rút lại giá 300.000. 210 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 ‪Vì đã bị đem trưng bày ‪nên còn 500.000 won. 211 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 ‪Gì? Không thèm. 212 00:12:34,795 --> 00:12:37,173 ‪Trời ạ. Tên này bỏ lỡ món hời rồi. 213 00:12:37,256 --> 00:12:39,300 ‪Tủ để đầu giường đẹp và sang thế này mà. 214 00:12:40,676 --> 00:12:42,219 ‪Dẹp đi, 500.000 cũng không bán. 215 00:12:43,721 --> 00:12:47,016 ‪Rin I à, đừng bán. Rẻ quá rồi. 216 00:12:47,099 --> 00:12:48,017 ‪Rẻ quá à? 217 00:12:50,060 --> 00:12:51,228 ‪Chịu xem rồi kìa. 218 00:12:53,189 --> 00:12:54,356 ‪ANH JAE WON 219 00:12:55,816 --> 00:12:56,859 ‪Ừ, anh. 220 00:12:57,943 --> 00:12:59,737 ‪Hôm nay em đến công trường ở Pangyo. 221 00:13:01,238 --> 00:13:03,282 ‪THỰC PHẨM M 222 00:13:14,793 --> 00:13:16,629 ‪Mình không còn là Lee Eun O ngày xưa. 223 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 ‪Làm tốt vào, Lee Eun O. 224 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 ‪Hãy nói thêm về cô Lee Eun O đó đi. 225 00:13:24,261 --> 00:13:26,931 ‪Dựng đầu em dậy lúc 4:00 sáng ‪chỉ để hỏi thế thôi sao? 226 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 ‪Lần nào em đi gặp Rin I ‪mà chẳng bảo là đến Pangyo. 227 00:13:33,395 --> 00:13:36,649 ‪Là do vật liệu đến mà không có ai nhận, 228 00:13:36,732 --> 00:13:38,526 ‪nên em đã đi lúc 4:00 sáng thật đấy. 229 00:13:39,985 --> 00:13:43,948 ‪Đúng là em đi gặp Rin I, ‪nhưng là xong việc mới đi. 230 00:13:44,657 --> 00:13:45,783 ‪Anh đừng có như thế. 231 00:13:45,866 --> 00:13:49,620 ‪Hay em xin chuyển sang làm giờ hành chính ‪và đòi lương tăng ca nhé? 232 00:13:53,499 --> 00:13:54,833 ‪CHIẾN LƯỢC QUẢNG BÁ PHÙ HỢP ‪THEO NHU CẦU 233 00:13:54,917 --> 00:13:57,711 ‪Cô Han Gyeol nói là công ty này có vẻ ổn. 234 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 ‪Vậy em bảo cô ấy tham gia đấu thầu nhé? 235 00:14:01,423 --> 00:14:03,759 ‪Mà sao anh lại hỏi về Eun O? 236 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 ‪Chuyện cuối tuần rồi là sao chứ? 237 00:14:09,223 --> 00:14:11,684 ‪Vì em và Rin I mà ta mất khách hàng. 238 00:14:11,767 --> 00:14:14,937 ‪Chẳng phải em nên ‪giải thích rõ cho anh hiểu à? 239 00:14:15,604 --> 00:14:17,189 ‪- Em xin lỗi. ‪- Vậy… 240 00:14:18,148 --> 00:14:22,820 ‪Vậy khách hàng đó… và cô Lee Eun O 241 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 ‪từng có hôn ước với nhau hay sao? 242 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 ‪Tôi đã gặp Kang Min Su. 243 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 ‪Hắn đến công ty Kyeong Jun để nhờ xây nhà. 244 00:14:37,293 --> 00:14:38,586 ‪Có hỏi vì sao chia tay chưa? 245 00:14:40,004 --> 00:14:41,213 ‪Anh ta đã kết hôn rồi. 246 00:14:42,214 --> 00:14:43,924 ‪- Với người cùng công ty. ‪- Cái gì? 247 00:14:44,508 --> 00:14:47,261 ‪Đỉnh thật nhỉ? Còn có con chín tháng nữa. 248 00:14:52,975 --> 00:14:54,768 ‪Năm ngoái Eun O có đến Busan. 249 00:14:54,852 --> 00:14:57,438 ‪Và khi đó cô gái kia đã có thai. 250 00:15:00,274 --> 00:15:01,734 ‪Vậy là cắm sừng Eun O à? 251 00:15:01,817 --> 00:15:03,569 ‪- Đúng đấy. ‪- Hắn ta vẫn ở Busan à? 252 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 ‪- Đi tàu lửa đến Busan ngay đi. ‪- Này. 253 00:15:05,571 --> 00:15:08,407 ‪Kyeong Jun đã đánh hắn ta rồi. ‪Tôi còn xịt coca tứ tung. 254 00:15:08,490 --> 00:15:09,867 ‪Ngồi đi. 255 00:15:13,746 --> 00:15:17,583 ‪- Thì ra đó là lý do chia tay. ‪- Vậy nên Eun O mới biến mất ba tháng. 256 00:15:18,334 --> 00:15:20,502 ‪Hắn còn nói khó yêu xa ‪nên bảo Eun O đến Busan. 257 00:15:20,586 --> 00:15:24,214 ‪Họ đã cùng sống ở Busan. ‪Hắn ta nói khi nào được điều về Seoul 258 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 ‪thì sẽ kết hôn. Khi đó Eun O ‪đã tìm cả việc làm ở Busan. 259 00:15:27,676 --> 00:15:30,137 ‪Rồi đột nhiên lại biến mất suốt ba tháng. 260 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 ‪Khi đó Rin I đang ở Anh với mẹ 261 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 ‪cũng vì Eun O mà quay về. 262 00:15:35,893 --> 00:15:37,311 ‪Vậy khi đó 263 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 ‪em có đi gặp hắn nói chuyện chưa? 264 00:15:42,191 --> 00:15:43,442 ‪Có gặp, nhưng hắn bảo 265 00:15:44,026 --> 00:15:46,320 ‪Eun O đề nghị chia tay ngay khi đến Busan. 266 00:15:48,238 --> 00:15:51,492 ‪Phải rồi, em còn tìm đến ‪khách sạn từng tuyển Eun O. 267 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 ‪Khi đó Rin I và em… 268 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 ‪Bọn em đã gặp ‪người cùng xin việc với Eun O. 269 00:15:58,290 --> 00:16:00,918 ‪Khách sạn quyết định ‪không tuyển cô Lee Eun O nữa. 270 00:16:02,336 --> 00:16:05,297 ‪Hình như do không biết ‪nên cô ấy đã đến đây làm. 271 00:16:06,048 --> 00:16:09,426 ‪Công ty gì mà lại đột nhiên ‪hủy tuyển dụng như vậy? 272 00:16:11,053 --> 00:16:13,639 ‪Vậy bạn tôi thì sao? Cô ấy thế nào rồi? 273 00:16:15,265 --> 00:16:18,227 ‪Cô ấy có nói sẽ đi đâu không? 274 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 ‪Tôi không rõ lắm. 275 00:16:22,272 --> 00:16:23,774 ‪Cô Lee Eun O trông rất tử tế. 276 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 ‪Nếu may mắn thì đã có thể ‪là đồng nghiệp rồi. 277 00:16:26,694 --> 00:16:28,362 ‪Đừng lo lắng quá. 278 00:16:29,029 --> 00:16:32,282 ‪Có thể nhân dịp này, ‪cô ấy đi du lịch dài ngày một chuyến. 279 00:16:35,077 --> 00:16:36,036 ‪Cảm ơn cô. 280 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 ‪Cậu ấy bỏ hẳn cả điện thoại. 281 00:16:37,746 --> 00:16:40,874 ‪Bọn em thì loạn cả lên, ‪không biết có nên báo mất tích hay không. 282 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 ‪Rin I ngày nào cũng khóc. 283 00:16:46,171 --> 00:16:49,508 ‪Vậy khi cô ấy quay về, ‪có kể là đã đi đâu không? 284 00:16:49,591 --> 00:16:52,094 ‪Cô ấy còn không nói ‪lý do chia tay tên khốn đó. 285 00:16:54,888 --> 00:16:56,974 ‪Anh còn không đoán được cảm giác ư? 286 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 ‪Bị bạn trai cắm sừng, 287 00:16:58,600 --> 00:17:01,770 ‪mất việc ở khách sạn, ‪lại chả có nơi nào để đi. 288 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 ‪Từ sau vụ đó, cô ấy đã đổi tính. 289 00:17:06,066 --> 00:17:08,652 ‪Ngày xưa cô ấy hiền lành ngu ngơ ‪và điềm đạm. 290 00:17:10,195 --> 00:17:12,156 ‪Hiền lành ngu ngơ và điềm đạm? 291 00:17:12,239 --> 00:17:16,118 ‪Nếu cứ phát tờ rơi vô tội vạ trên đường ‪thì hình ảnh công ty có đẹp hơn? 292 00:17:16,785 --> 00:17:21,415 ‪Công ty O3 sẽ đề ra các phương án ‪trực diện và hiệu quả hơn. 293 00:17:21,498 --> 00:17:24,001 ‪Tôi có đem đến vài poster sân khấu kịch. 294 00:17:24,084 --> 00:17:27,755 ‪Vở ‪Là Anh Thì Sao? ‪dạo này rất nổi tại khu Daehangno. 295 00:17:28,338 --> 00:17:29,465 ‪Vợ Chồng Sống Vì Lẽ Gì? 296 00:17:29,548 --> 00:17:31,842 ‪Vở này có lẽ sẽ là thành tựu phòng vé. 297 00:17:31,925 --> 00:17:34,970 ‪Ngày Lành Để Tạo Tin Đồn‪, ‪Mùi Vị Hôn Nhân‪. 298 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 ‪Nào. 299 00:17:36,221 --> 00:17:40,267 ‪Giờ thì hãy tìm điểm khác nhau ‪giữa các poster sau đây. 300 00:17:40,350 --> 00:17:41,560 ‪LÀ ANH THÌ SAO? 301 00:17:42,144 --> 00:17:46,356 ‪So với người mẫu chỉ tạo dáng ‪và người mẫu có gói mì tôm trên tay, 302 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 ‪tựa đề đã đổi thành ‪Mì Tôm Thì Sao? 303 00:17:49,109 --> 00:17:52,071 ‪Và trong poster này, ‪cô gái đang cầm thức uống. 304 00:17:52,154 --> 00:17:54,782 ‪Thế nào? Sẽ gây chú ý nhỉ? 305 00:17:55,491 --> 00:17:57,367 ‪Không chỉ áp dụng với poster. 306 00:17:57,451 --> 00:18:02,372 ‪Trong quá trình nữ chính đọc thoại, ‪cô ấy sẽ cầm gói mì trên tay. 307 00:18:02,956 --> 00:18:06,335 ‪Vì sao? Vì đang định nấu mì ‪thì bạn trai tìm đến nhà. 308 00:18:07,294 --> 00:18:09,630 ‪Ding dong. "Ai vậy? 309 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 ‪Ôi trời, sao anh lại đến vào giờ này? 310 00:18:15,052 --> 00:18:17,471 ‪Có chuyện muốn nói ư? ‪Nhưng 3:00 sáng rồi mà. 311 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 ‪Mì à? Em đang định ngủ thì thấy đói. 312 00:18:21,183 --> 00:18:24,436 ‪Anh ăn mì không? Loại này ngon đấy. 313 00:18:24,520 --> 00:18:25,395 ‪Chờ một lát". 314 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 ‪NGÀY LÀNH ĐỂ TẠO TIN ĐỒN 315 00:18:28,649 --> 00:18:32,236 ‪"Mà sao anh đến đây? ‪Hả? Chia tay ư? Tại sao? 316 00:18:33,112 --> 00:18:35,030 ‪Giờ này đến đây để đòi chia tay à? 317 00:18:35,114 --> 00:18:36,323 ‪Lý do là gì? 318 00:18:37,074 --> 00:18:40,119 ‪Anh có người khác rồi? Ai cơ? Bao lâu rồi? 319 00:18:41,829 --> 00:18:45,040 ‪Nếu là anh thì sao? ‪Anh có chấp nhận được không? 320 00:18:45,624 --> 00:18:47,501 ‪Anh cắm sừng tôi từ bao giờ?" 321 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 ‪Cứ như thế, xuyên suốt cả hoạt cảnh, 322 00:18:50,504 --> 00:18:52,673 ‪cô ấy sẽ cầm gói mì này và đọc thoại. 323 00:18:53,257 --> 00:18:56,510 ‪Nghe cũng ổn, ‪nhưng nó khác gì quảng cáo trong phim? 324 00:18:57,302 --> 00:18:59,304 ‪Chưa chắc doanh số ‪tăng được bao nhiêu đâu. 325 00:19:00,806 --> 00:19:04,143 ‪Không phải nhắm đến doanh số cao ‪mà là để chinh phục cảm xúc. 326 00:19:04,226 --> 00:19:07,980 ‪"Công ty thực phẩm hàng đầu ‪hỗ trợ cho truyền bá văn hóa". 327 00:19:08,063 --> 00:19:10,899 ‪Nó sẽ giúp đồng thời cải thiện ‪hình ảnh doanh nghiệp. 328 00:19:10,983 --> 00:19:13,777 ‪Vậy thì chỉ cần ‪tặng sản phẩm đi là được mà. 329 00:19:13,861 --> 00:19:15,279 ‪Cũng là một cách. 330 00:19:15,362 --> 00:19:20,284 ‪Nhưng vậy mà gọi là "hỗ trợ" ‪thì có hơi ngượng nhỉ. 331 00:19:21,118 --> 00:19:22,369 ‪Có thể lắm đấy. 332 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 ‪Thật ra phòng tiếp thị của ta ‪có thể tự lo được mà. 333 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 ‪Vâng. Tất nhiên là được. 334 00:19:30,419 --> 00:19:35,090 ‪Nhưng sẽ rất ngượng ‪nếu ăn cắp ý tưởng của người khác. 335 00:19:38,093 --> 00:19:39,303 ‪Còn tốt hơn kỳ vọng nữa. 336 00:19:39,386 --> 00:19:41,972 ‪Họ phản ứng như vậy ‪chứng tỏ là có thiện cảm rồi. 337 00:19:42,055 --> 00:19:44,933 ‪Tôi luôn vượt kỳ vọng của người khác mà. ‪Cứ tin ở tôi. 338 00:19:48,854 --> 00:19:50,689 ‪Hôm nay có buổi phỏng vấn ạ? 339 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 ‪Vâng. Hôm nay chúng tôi sẽ ‪tuyển hai người. 340 00:19:52,983 --> 00:19:55,944 ‪Nhưng có nhiều người dự tuyển quá, ‪chắc phải mất cả ngày. 341 00:19:57,362 --> 00:19:58,655 ‪Cô uống cà phê hay trà xanh? 342 00:19:59,198 --> 00:20:01,533 ‪Trà xanh ạ. Cảm ơn cô. 343 00:20:10,250 --> 00:20:12,461 ‪- Hãy đọc nó nhé. ‪- Vâng, cảm ơn ạ. 344 00:20:45,452 --> 00:20:46,453 ‪Khi đó, 345 00:20:48,038 --> 00:20:49,873 ‪nếu không gặp Yoon Seon A, 346 00:20:51,708 --> 00:20:53,418 ‪bây giờ tôi sẽ thế nào nhỉ? 347 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 ‪Mọi người à, đừng căng thẳng! 348 00:21:04,930 --> 00:21:05,806 ‪Hãy cứ… 349 00:21:05,889 --> 00:21:07,349 ‪Hãy cứ là chính mình. 350 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 ‪Vì nhất định sẽ có người ‪nhận ra giá trị thật của chúng ta. 351 00:21:12,312 --> 00:21:14,690 ‪- Cố lên! ‪- Cố lên! 352 00:21:15,315 --> 00:21:16,275 ‪Cố lên! 353 00:21:20,821 --> 00:21:22,698 ‪- Để tôi tự lấy. ‪- Vâng. 354 00:21:24,199 --> 00:21:25,575 ‪- Anh. ‪- Gì vậy? 355 00:21:25,659 --> 00:21:28,036 ‪Em gửi đề nghị tham gia đấu thầu ‪cho Eun O nhé. 356 00:21:30,789 --> 00:21:32,207 ‪Cô ấy được việc lắm. 357 00:21:32,958 --> 00:21:34,584 ‪Anh xem hồ sơ cũng thấy mà. 358 00:21:35,544 --> 00:21:36,461 ‪À, phải rồi. 359 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 ‪Mai bọn em sẽ cắm trại ‪ở sân thượng nhà cô ấy. Anh đến không? 360 00:21:39,464 --> 00:21:40,716 ‪Anh đến đi. 361 00:21:41,800 --> 00:21:42,884 ‪Đến nhà Lee Eun O à? 362 00:21:42,968 --> 00:21:45,846 ‪Ừ, như lần trước vậy. Tiện thể ghé qua. 363 00:21:45,929 --> 00:21:46,930 ‪Không cần áp lực. 364 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 ‪Vậy thì dễ bàn về dự án hơn. 365 00:21:51,560 --> 00:21:53,979 ‪Cắm trại trên sân thượng ‪vào mùa đông? Lạnh lắm. 366 00:21:54,062 --> 00:21:57,441 ‪Cái người này. ‪Thế tại sao mùa đông lại ăn mì lạnh? 367 00:21:57,524 --> 00:21:59,651 ‪Mùa đông anh cũng ăn ‪mì lạnh Pyeongyang mà. 368 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 ‪Giống nhau cả. 369 00:22:03,155 --> 00:22:04,448 ‪Anh đến được chứ? 370 00:22:04,531 --> 00:22:05,949 ‪Dĩ nhiên là được. 371 00:22:06,033 --> 00:22:08,577 ‪Cô ấy cũng đang ở cùng nhà với bạn mà. 372 00:22:08,660 --> 00:22:11,830 ‪Nhớ Geon không? ‪Cậu bạn nhà văn thất nghiệp ấy. 373 00:22:13,206 --> 00:22:15,834 ‪Sao lại cho đàn ông ở chung? 374 00:22:17,085 --> 00:22:19,004 ‪Vậy họ sống chung à? 375 00:22:20,088 --> 00:22:22,716 ‪- Hẹn hò luôn à? ‪- Gì vậy chứ? Là bạn thôi. 376 00:22:22,799 --> 00:22:24,551 ‪- Mặc ấm vào. Lạnh đấy. ‪- Ừ. 377 00:22:26,178 --> 00:22:27,220 ‪Mai gặp. 378 00:22:44,988 --> 00:22:46,198 ‪Chà, xong rồi. 379 00:22:51,286 --> 00:22:53,121 ‪- Được chưa? ‪- Ừ, sắp xong rồi. 380 00:22:54,539 --> 00:22:55,582 ‪Cháy rồi này. 381 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 ‪Các cậu, bếp than đã sẵn sàng. ‪Nướng thịt thôi. 382 00:23:01,338 --> 00:23:02,464 ‪- Ừ. ‪- Biết rồi. 383 00:23:02,547 --> 00:23:04,591 ‪- Tôi mang cái này ra. ‪- Tôi lo mấy thứ này. 384 00:23:06,051 --> 00:23:08,929 ‪Kyeong Jun, đừng nói với Eun O ‪là đã gặp Kang Min Su đấy. 385 00:23:09,012 --> 00:23:11,890 ‪Anh bị ngốc chắc? Hay ho gì đâu mà kể. 386 00:23:11,973 --> 00:23:15,894 ‪Chắc tổn thương lắm ‪nên cậu ấy còn không nhắc tên hắn. 387 00:23:16,686 --> 00:23:18,063 ‪Nhưng Eun O đeo nhẫn đôi. 388 00:23:19,731 --> 00:23:20,899 ‪Nói gì vậy? 389 00:23:22,984 --> 00:23:26,113 ‪- Đeo dây chuyền xỏ hai nhẫn đấy. ‪- Thôi nào. 390 00:23:26,196 --> 00:23:29,574 ‪Lẽ nào còn chưa quên được ‪tên khốn Min Su đó? 391 00:23:30,909 --> 00:23:34,621 ‪Họ chia tay vì hắn cắm sừng cậu ấy ‪và làm người khác có thai. 392 00:23:34,704 --> 00:23:36,039 ‪Vậy mà vẫn giữ nhẫn? 393 00:23:36,123 --> 00:23:38,583 ‪Vậy thì của ai? Nhìn là biết nhẫn đôi. 394 00:23:39,334 --> 00:23:42,087 ‪Không đâu, tuyệt đối không phải ‪nhẫn đôi với hắn ta. 395 00:23:43,338 --> 00:23:45,841 ‪Có rồi. Cậu ấy có bạn trai rồi. 396 00:23:46,758 --> 00:23:49,094 ‪Sao Eun O lại có nhiều bí mật vậy? 397 00:23:49,177 --> 00:23:50,929 ‪Cậu ấy có bạn trai rồi đấy. 398 00:23:51,012 --> 00:23:53,431 ‪Cậu ấy không nói gì à? Cậu điều tra xem. 399 00:23:53,515 --> 00:23:55,684 ‪- Sao hứng thú vậy? ‪- Chắc là có rồi. 400 00:23:55,767 --> 00:23:57,102 ‪- Đi đi. ‪- Lấy rượu nhé. 401 00:23:58,478 --> 00:24:00,438 ‪- Đừng nói gì với cậu ấy. ‪- Biết rồi. 402 00:24:01,398 --> 00:24:02,482 ‪Rượu. 403 00:24:03,650 --> 00:24:04,943 ‪Được, thì uống rượu. 404 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 ‪Trời ơi, lạnh quá. 405 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 ‪Sao hôm nay lạnh thế? 406 00:24:34,181 --> 00:24:38,018 ‪Biết vậy đã mặc ấm hơn rồi. Khỉ thật. 407 00:24:40,270 --> 00:24:42,689 ‪Mình ăn mặc hơi lố à? 408 00:24:45,859 --> 00:24:47,110 ‪Thật là. 409 00:24:54,326 --> 00:24:55,327 ‪- Ăn nào. ‪- Ăn thôi. 410 00:24:55,410 --> 00:24:56,286 ‪Ăn đi. 411 00:24:56,369 --> 00:24:57,704 ‪Đợi đã nào. 412 00:25:00,457 --> 00:25:01,875 ‪Tèn ten. 413 00:25:04,252 --> 00:25:08,506 ‪Trước khi ăn, tôi xin phép ‪giới thiệu chai rượu này. 414 00:25:08,590 --> 00:25:10,383 ‪- Thôi mau rót đi. ‪- Uống thôi. 415 00:25:10,467 --> 00:25:12,844 ‪- Cứ uống đại đi. ‪- Đâu có được. 416 00:25:14,346 --> 00:25:17,098 ‪Các cậu sẽ hối hận. Rượu này là thế nào? 417 00:25:17,182 --> 00:25:21,186 ‪Là do trộn 1.200 chất chiết xuất ‪có tuổi đời hàng trăm năm mà ra. 418 00:25:21,978 --> 00:25:23,688 ‪Biết tôi mua với giá bao nhiêu không? 419 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 ‪- Một trăm nghìn won. ‪- Cậu mua từ ai? 420 00:25:26,399 --> 00:25:29,903 ‪Chính là từ lũ ngốc này! 421 00:25:30,570 --> 00:25:31,947 ‪Vậy giá gốc là bao nhiêu? 422 00:25:32,447 --> 00:25:34,491 ‪Một chai tầm… ba triệu won chăng? 423 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 ‪Lại đây. Thằng khốn này. Lại đây. 424 00:25:38,245 --> 00:25:39,537 ‪Đồ lừa đảo! 425 00:25:39,621 --> 00:25:41,331 ‪- Trả đây. ‪- Này. 426 00:25:41,414 --> 00:25:43,875 ‪- Này, ở đâu ra rượu đắt thế? ‪- Trả đây. 427 00:25:46,086 --> 00:25:47,879 ‪- Là của anh họ tôi. ‪- Park Jae Won. 428 00:25:48,797 --> 00:25:51,967 ‪Cách đây không lâu, ‪anh ấy bị con nhỏ nào đó lừa, 429 00:25:52,050 --> 00:25:54,010 ‪suýt thì thành con sâu rượu. 430 00:25:54,094 --> 00:25:55,929 ‪Cậu biết chứ? Kẻ trộm máy ảnh. 431 00:25:58,181 --> 00:25:59,599 ‪Đúng là kẻ si tình. 432 00:25:59,683 --> 00:26:02,519 ‪Còn nốc rượu rồi tới chỗ cảnh sát ‪để tìm cô ta. 433 00:26:03,311 --> 00:26:06,356 ‪Do đó, Kyeong Jun ‪đã tịch thu hết rượu ở nhà anh ta 434 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 ‪- và bán cho tôi. ‪- Chỉ với giá 100.000 won. 435 00:26:09,484 --> 00:26:11,569 ‪Chai rượu trên tay tôi ‪đáng giá ba triệu won. 436 00:26:12,904 --> 00:26:15,323 ‪- Vậy những chai kia thì sao? ‪- Đồ lừa đảo. 437 00:26:17,450 --> 00:26:19,953 ‪Lee Eun O, tôi sẽ cho cậu nếm trước. 438 00:26:22,914 --> 00:26:24,165 ‪Thằng khốn này. 439 00:26:24,666 --> 00:26:27,127 ‪Rượu đắt tiền như thế thì phải nói ra chứ. 440 00:26:27,210 --> 00:26:29,587 ‪- Quá nham hiểm. ‪- Tôi là "thằng khốn" à? 441 00:26:29,671 --> 00:26:31,339 ‪Đúng. Thằng khốn lừa đảo. 442 00:26:31,423 --> 00:26:33,883 ‪- Rin I của tôi, cậu uống chứ? ‪- Này, khoan đã. 443 00:26:34,467 --> 00:26:35,844 ‪Bỏ ngay từ "của tôi" đi. 444 00:26:35,927 --> 00:26:39,556 ‪Chỉ có tôi được dùng từ đó với Rin I. 445 00:26:40,557 --> 00:26:42,851 ‪Rin I của Kyeong Jun, hãy nhận một ly. 446 00:26:45,312 --> 00:26:46,730 ‪Này, đổ một giọt rồi. 447 00:26:49,274 --> 00:26:51,651 ‪ANH JAE WON 448 00:26:53,028 --> 00:26:54,779 ‪Nếm được mùi vị không? 449 00:26:54,863 --> 00:26:56,072 ‪Ừ, anh đang ở đâu? 450 00:26:57,532 --> 00:26:59,034 ‪Đến rồi à? Chờ một lát. 451 00:27:01,786 --> 00:27:03,580 ‪Anh Jae Won! Lên đây nhé. 452 00:27:03,663 --> 00:27:04,914 ‪- Ừ. ‪- Anh Jae Won à? 453 00:27:05,665 --> 00:27:07,208 ‪Tôi quên nói với các cậu. 454 00:27:07,292 --> 00:27:09,044 ‪Tôi đã gọi anh ấy đến. Ổn chứ? 455 00:27:09,627 --> 00:27:10,879 ‪- Còn rượu… ‪- Lên cầu thang. 456 00:27:16,426 --> 00:27:17,469 ‪Anh! 457 00:27:21,681 --> 00:27:23,516 ‪Vào đi anh. Bọn em mới bắt đầu thôi. 458 00:27:23,600 --> 00:27:26,770 ‪Lần đầu gặp bạn em nhỉ? Chào hỏi nào. 459 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 ‪Chào anh. Em là Kang Geon. 460 00:27:30,231 --> 00:27:32,150 ‪Tôi là Park Jae Won. 461 00:27:32,776 --> 00:27:34,944 ‪- Anh đẹp trai thật. ‪- Tôi đã mong gặp cậu đấy. 462 00:27:38,281 --> 00:27:39,908 ‪Anh Jae Won, đây là bạn em. 463 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 ‪Hân hạnh được gặp. Tôi là Park Jae Won. 464 00:27:58,301 --> 00:27:59,552 ‪Vâng. 465 00:28:04,099 --> 00:28:06,643 ‪Tôi rất tò mò cô Lee Eun O ‪là người thế nào đấy. 466 00:28:12,023 --> 00:28:13,900 ‪Bắt tay gì mà lâu thế. 467 00:28:13,983 --> 00:28:16,027 ‪- Giao đồ ra đây. ‪- Này. 468 00:28:17,404 --> 00:28:20,657 ‪Gì vậy? Anh tháo nhẫn à? Bỏ đâu rồi? 469 00:28:21,282 --> 00:28:22,409 ‪À, nhẫn sao? 470 00:28:24,077 --> 00:28:25,453 ‪Anh vứt rồi. 471 00:28:31,084 --> 00:28:32,794 ‪Vì mọi thứ về cô ta đều là giả. 472 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 ‪Geon à, rót cho anh ấy nữa. 473 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 ‪Phải rồi. Để tôi lấy ly. 474 00:29:02,657 --> 00:29:04,409 ‪- Anh ngồi đi. ‪- Ừ. Cảm ơn nhé. 475 00:29:04,492 --> 00:29:05,952 ‪Ngồi đi anh. 476 00:29:09,372 --> 00:29:11,791 ‪Chắc anh lạnh lắm. Phải mặc ấm hơn chứ. 477 00:29:12,917 --> 00:29:14,335 ‪Không lạnh lắm. Anh ổn mà. 478 00:29:14,419 --> 00:29:15,712 ‪- Anh chạy xe đến à? ‪- Ừ. 479 00:29:16,421 --> 00:29:17,797 ‪Vậy phải gọi tài xế thôi. 480 00:29:19,883 --> 00:29:22,594 ‪- Đẹp nhỉ? ‪- Chỗ này thích thật. 481 00:29:25,388 --> 00:29:28,349 ‪- Eun O à? Ổn cả chứ? ‪- Sao? 482 00:29:29,809 --> 00:29:32,562 {\an8}‪Biên dịch: Nguyễn Việt Tú Uyên