1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪(#โรแมนติก) 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪(#รักอิสระ) 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪(#เกิร์ลครัช) 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪(#สมัครใจโสด) 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪(#คบกันมานาน) 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪(ความรักของคุณเป็นอย่างไร) 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,830 ‪(จิตแพทย์ คิมซองอู) 9 00:00:39,914 --> 00:00:41,958 {\an8}‪มีการเลิกราที่พึงประสงค์ไหมนะ 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,253 ‪ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องสำคัญเลยล่ะ 11 00:00:45,336 --> 00:00:47,630 ‪เพราะการเลิกกันนั้น ‪สำคัญกว่าการคบกัน 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,759 ‪การเลิกราที่ดีจะนำไปสู่ ‪การมีความสัมพันธ์อื่นที่ดีต่อไปได้ 13 00:00:50,842 --> 00:00:54,220 ‪แล้วพอเป็นแบบนั้น ‪เราก็จะได้เจอรักครั้งใหม่ 14 00:00:54,804 --> 00:00:57,098 ‪ใครมันพล่ามแบบนั้นเนี่ย 15 00:00:58,558 --> 00:00:59,726 ‪ก็เห็นถามมา 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,979 ‪ฉันก็ตอบอย่างจริงจัง ‪ในฐานะผู้เชี่ยวชาญนะ 17 00:01:04,856 --> 00:01:06,357 ‪แล้วการเลิกราที่ดีคืออะไรกัน 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,777 ‪ฉันก็กำลังจะพูดอยู่นี่ไง 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 ‪ข้อแรก จะต้องแจ้ง ‪เหตุผลที่เลิกให้อีกฝ่ายรับรู้ 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 ‪น่าอึดอัดชะมัดเลย 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,825 ‪ถ้าบอกไปแล้ว เขาจะเข้าใจหรือไง 22 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 ‪ถึงเขาจะไม่เข้าใจก็เถอะ ‪แต่ก็ต้องบอกไปก่อน 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 ‪ข้อสอง ต้องบอกต่อหน้า 24 00:01:21,331 --> 00:01:23,124 ‪อย่าบอกผ่านข้อความหรือโทรศัพท์ 25 00:01:23,208 --> 00:01:25,043 ‪แต่บอกต่อหน้าอย่างสันติ 26 00:01:25,126 --> 00:01:26,169 ‪เธอทำร้ายเขาทำไม 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,800 ‪- เพราะผมบอกเลิกครับ ‪- แล้วนายพูดแค่นั้นหรือไง 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 ‪ฉันคิดว่าเราควรบอก 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 ‪เหตุผลที่เลิกกัน ‪กับคนที่ครั้งหนึ่งเราเคยรัก 30 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 ‪นายบอกว่าเวลามองหน้าฉัน ‪นายเห็นแต่รูจมูกนี่ 31 00:01:38,598 --> 00:01:41,392 ‪บอกว่ารู้สึกเหมือน ‪คุยกับรูจมูกอยู่ไง 32 00:01:41,476 --> 00:01:44,687 ‪- หลังจากนั้นก็เป็นเรื่องของอีกฝ่าย ‪- "เธอให้การว่า 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,397 ‪อีกฝ่ายกล่าวว่าพอเห็นหน้า 34 00:01:46,481 --> 00:01:48,525 ‪แล้วเห็นแต่รูจมูก จึงรู้สึกเจ็บปวด" 35 00:01:50,068 --> 00:01:51,903 ‪ทำไมนายถึงพูดแรงแบบนั้นล่ะ 36 00:01:51,986 --> 00:01:54,155 ‪บอกเลิกเธอทั้งที ‪พูดดีๆ กับเธอหน่อยก็ได้นี่ 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 ‪พูดดีด้วยแล้วครับ 38 00:01:56,074 --> 00:01:59,160 ‪พอผมบอกเหตุผลดีๆ ‪เธอก็ไม่เข้าใจนี่ครับ 39 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 ‪เห็นไหม เลิกรากันแบบดีๆ ไม่ได้หรอก 40 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 ‪มันเป็นการตัดขาด ‪จากคนที่ครั้งหนึ่งเคยรักนี่ 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,086 ‪ไม่ว่าคนที่บอกเลิก หรือคนที่โดนทิ้ง 42 00:02:08,169 --> 00:02:10,004 ‪ฉันคิดว่ามันเจ็บปวดทั้งคู่แหละ 43 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 ‪อือ 44 00:02:11,172 --> 00:02:12,674 ‪ไม่ว่าจะทำยังไงก็เจ็บปวดอยู่ดี 45 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 ‪ก็ทำได้แต่ใช้ชีวิตต่อไป ‪ในสภาพเจ็บปวดนั่นแหละ 46 00:02:36,114 --> 00:02:37,866 ‪ฉันนอนไม่หลับเลยแม้แต่งีบเดียว 47 00:02:39,284 --> 00:02:40,910 ‪ถึงจะล้มตัวเพื่อนอน 48 00:02:42,162 --> 00:02:44,205 ‪แต่ก็รู้สึกโกรธไม่หาย 49 00:02:47,083 --> 00:02:48,751 ‪ใช่แล้ว แบบนั้นแหละ 50 00:02:48,835 --> 00:02:52,130 ‪ระบายความโกรธออกมา ‪และตั้งปณิธานว่าจะแก้แค้น 51 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 ‪ไม่นะๆ การแก้แค้นมันไม่เข้าท่า 52 00:02:55,925 --> 00:02:57,844 ‪การชอบแล้วเลิกกัน ‪เป็นเรื่องเหนือการควบคุม 53 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 ‪ความเจ็บปวดก็เช่นกัน 54 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 ‪ฉันว่ากับอีแค่ชีวิตรัก ‪ที่ไม่สมหวังครั้งเดียว 55 00:03:02,098 --> 00:03:05,977 ‪แล้วมาทำชีวิตตัวเองพังยับเยิน ‪มันเป็นเรื่องโง่เขลามากๆ 56 00:03:06,060 --> 00:03:07,186 ‪นั่นชเวคยองจุนใช่ไหม 57 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 ‪บอกเขาหุบปากซะ ถ้าไม่อยากตาย ‪นายไม่รู้จักยุนซอนอาสักหน่อย 58 00:03:09,981 --> 00:03:11,608 ‪- ไอ้… ‪- หมายความว่าไง 59 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 ‪เขาเคยบอกว่านั่นชื่อปลอมไม่ใช่เหรอ 60 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 ‪ให้ตายเถอะ 61 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 ‪เลิกเล่าเรื่องฉันให้คนอื่นสักที 62 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 ‪ตอนนี้มีแต่ฉันที่ดูขี้แพ้เนี่ย ‪มีแต่ฉันเนี่ย ฉันคนเดียวเลย 63 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 ‪ให้ตายเถอะ 64 00:03:25,455 --> 00:03:27,749 ‪- นั่นเรื่องใครเหรอ ‪- ไม่ใช่เรื่องพัคแจวอนเหรอ 65 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 ‪มีคนขี้แพ้ที่คล้ายๆ เขาอีกคนเหรอ 66 00:03:30,460 --> 00:03:32,837 ‪บอกให้เขาไปดื่มเหล้า ‪กับคนที่ชื่อพัคแจวอนซะนะ 67 00:03:32,921 --> 00:03:36,174 ‪แค่เรื่องชื่อปลอม ฉันก็รู้สึกเหมือน ‪โดนแทงข้างหลังจนทะลุแล้ว 68 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 ‪แต่อันนี้มัน… 69 00:03:39,260 --> 00:03:41,846 ‪ฉันรู้สึกเหมือนหัวใจฉัน 70 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 ‪โดนสับเป็นชิ้นๆ เลยล่ะ 71 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 ‪อะไรนะ ว่ายังไงนะๆ 72 00:03:50,688 --> 00:03:52,482 ‪เพื่อนซอรินอีงั้นเหรอ ‪เพื่อนรินอีเหรอ 73 00:03:52,565 --> 00:03:54,400 ‪งั้นแปลว่า ‪เธอก็รู้จักคยองจุนไม่ใช่เหรอ 74 00:03:54,484 --> 00:03:58,613 ‪ทำได้ยังไงกัน ทำไมถึงได้ใช้ชีวิต ‪สุขสบายอยู่ใกล้ๆ ฉันแค่ปลายจมูกได้ 75 00:03:58,696 --> 00:03:59,948 ‪มันเป็นไปได้หรือไง 76 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 ‪ตอบหน่อยสิ มันเข้าท่าเหรอ 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,785 ‪ฉันถามว่ามันเข้าท่าหรือไงวะ 78 00:04:05,370 --> 00:04:06,329 ‪จริงๆ เลยโว้ย 79 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 ‪ออกไปๆ ไม่ต้องถ่ายแล้ว ‪ออกไป ออกไปซะ 80 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 ‪จะออกหรือไม่ออก 81 00:04:27,225 --> 00:04:29,477 ‪บอกให้ออกไปไง ออกไป ไม่ต้องถ่ายเลยๆ 82 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 ‪รินอี เธอเร็วมากเลย 83 00:04:51,708 --> 00:04:52,792 ‪โอ๊ย เหนื่อย 84 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 ‪- รินอี เรากลับบ้านกันเถอะ ‪- หือ 85 00:05:01,259 --> 00:05:03,177 ‪มันหนาว กลับบ้านกัน 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,972 ‪อึนโอ ทำสักสิบครั้งเถอะ 87 00:05:06,597 --> 00:05:08,725 ‪เธอนั่งอยู่ตลอด ‪ต้องออกกำลังกายแบบนี้บ้างนะ 88 00:05:09,350 --> 00:05:10,977 ‪มันดีต่อเอวนะ 89 00:05:19,902 --> 00:05:23,156 {\an8}‪(ขอเข้าไปใกล้ๆ ได้ไหม) 90 00:05:23,239 --> 00:05:24,866 ‪พอฉันไล่ให้ออกไป 91 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 ‪ก็ออกมารออยู่ข้างนอกจริงๆ แฮะ ‪อยากจะบ้าตาย 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,293 ‪ใช่แล้ว เรื่องที่ฉันโมโหยิ่งกว่า 93 00:05:35,960 --> 00:05:36,836 ‪คือเรื่องผู้ชาย 94 00:05:43,843 --> 00:05:45,303 ‪เหมือนเธอจะมีผู้ชายอื่นเลย 95 00:05:46,429 --> 00:05:48,473 ‪ฉันหิวแล้ว เรากลับบ้านกันเถอะ 96 00:05:48,556 --> 00:05:49,974 ‪- กลับนะ ‪- ปล่อยเลย 97 00:05:50,600 --> 00:05:53,436 ‪รินอี กลับบ้านกัน ฉันหิว 98 00:05:53,519 --> 00:05:54,395 ‪เข้าใจแล้ว 99 00:05:54,479 --> 00:05:56,773 ‪ฉันหิวแล้ว เลิกเล่นได้แล้ว 100 00:05:56,856 --> 00:05:57,982 ‪กินอะไรดี 101 00:05:58,066 --> 00:05:59,817 ‪- "ที่ผ่านมาร่างกายของฉัน…" ‪- กลับกันนะ 102 00:05:59,901 --> 00:06:03,071 ‪"ผ่านเรื่องราวมามากมายขนาดไหน" 103 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 ‪กินอะไรกันดี 104 00:06:07,033 --> 00:06:09,494 ‪- นี่ อึนโอ เก็บให้หน่อยสิ ‪- กลับบ้านกันเถอะ 105 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 ‪นี่ หยิบให้หน่อย มาหยิบให้หน่อยสิ 106 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 ‪- นี่ ‪- นายก็ลุกมาเก็บเองสิ 107 00:06:14,248 --> 00:06:16,876 ‪ฉันลุกไม่ได้เนี่ย ‪มาหยิบให้หน่อยเร็ว 108 00:06:26,552 --> 00:06:28,721 ‪เหมือนว่าพวกเขาอยู่บ้านเดียวกันเลย 109 00:06:30,264 --> 00:06:32,141 ‪เธอเคยอยู่กับฉันด้วยนี่ ‪ทำไมง่ายขนาดนั้น 110 00:06:32,225 --> 00:06:34,727 ‪การคบใครเป็นเรื่องล้อเล่นเหรอ ‪เล่นพ่อแม่ลูกอยู่หรือไง 111 00:06:34,811 --> 00:06:37,438 ‪ก็ใช่ การคบใคร ‪ไม่ใช่เรื่องยิ่งใหญ่อะไรสักหน่อย 112 00:06:37,522 --> 00:06:40,024 ‪คบแล้วก็เลิกได้ ‪ถ้าชอบกันก็อาศัยอยู่ด้วยกันได้ 113 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 ‪แต่ว่านะ 114 00:06:42,527 --> 00:06:44,695 ‪ก็ควรจบกับฉันก่อนสิ 115 00:06:44,779 --> 00:06:48,324 ‪ต้องจบกับฉันก่อน ‪แล้วจะคบกับใครก็ว่าไป ไม่ใช่เหรอ 116 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 ‪นี่ ยุนซอนอา 117 00:06:52,870 --> 00:06:57,125 ‪คุณ ลองคุณมีผู้ชายอื่นจริงๆ สิ ‪ถ้าเกิดว่าคุณมีชายอื่นจริงๆ ล่ะก็… 118 00:07:14,517 --> 00:07:16,436 ‪ข้าวสำเร็จรูป ‪ก็ต้องยี่ห้อ "แฮทบัน" นี่แหละ 119 00:07:16,519 --> 00:07:19,147 ‪- ส่วนซุปก็ต้อง "บีบีโก" ‪- ออกกำลังกายก็ต้องที่สวนสาธารณะ 120 00:07:19,230 --> 00:07:20,857 ‪- ไม่เอาน่า ‪- ทำไมล่ะ 121 00:07:20,940 --> 00:07:24,026 ‪ไม่ต้องไปเสียเงินแพงๆ เข้าฟิตเนส ‪มีเครื่องออกกำลังกายครบ 122 00:07:24,110 --> 00:07:27,029 ‪- ไม่จริงหรอกรินอี มันหนาว ‪- ใช่แล้ว เลิกไปกันเถอะ 123 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 ‪ไว้ฤดูใบไม้ผลิค่อยไปใหม่ 124 00:07:28,614 --> 00:07:32,201 ‪นี่ ไหนๆ แล้ว ‪เรามาคิดอย่างจริงจังกันเถอะ 125 00:07:32,285 --> 00:07:36,372 ‪เมื่อไหร่เราจะได้ ‪บัตรสมาชิกฟิตเนสดีๆ กับเขาบ้าง 126 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 ‪คงไม่ใช่ชาตินี้แน่นอน 127 00:07:38,624 --> 00:07:41,544 ‪นี่ ฉันเคยทำงานการตลาด ‪ให้โรงแรมอยู่บ้างใช่ไหม 128 00:07:41,627 --> 00:07:45,298 ‪- รู้ไหมว่าค่าฟิตเนสที่นั่นเท่าไร ‪- ช่างเถอะ ฉันได้ชม.ละ 9,000 วอนนะ 129 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 ‪ออกกำลังกายที่สวนสาธารณะ ‪ก็เพียงพอแล้ว 130 00:07:47,508 --> 00:07:51,721 ‪ในหมู่พวกเรา ไม่มีใครที่อนาคต ‪ดูมีหวังบ้างจริงๆ เหรอ 131 00:07:51,804 --> 00:07:55,141 ‪ยัยนี่ไง ดูมีความหวังสุด ‪เพราะแฟนเธอคือชเวคยองจุน 132 00:07:55,975 --> 00:07:58,519 ‪ใช่แล้ว คยองจุนมีเงินเยอะ ‪คงมีเยอะแหละ 133 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 ‪เดี๋ยวนะ ฉันขอพูดจริงจังเลย 134 00:08:02,857 --> 00:08:04,609 ‪มันเกี่ยวอะไรกับคยองจุนเหรอ 135 00:08:05,651 --> 00:08:08,738 ‪ฉันก็ขอพูดอย่างจริงจังนิดหนึ่ง ‪ก็เธอจะแต่งงานกับคยองจุนไง 136 00:08:09,363 --> 00:08:12,825 ‪ฉันไม่มีความคิดจะแต่งงานนะ ‪ไม่ว่าจะกับคยองจุนหรือใครก็เถอะ 137 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 ‪ค่ะ สวัสดีค่ะ 138 00:08:22,919 --> 00:08:24,587 ‪อ้อค่ะ ฉันอีอึนโอจากโอทรีเองค่ะ 139 00:08:24,670 --> 00:08:25,838 ‪ค่ะ ใช่แล้วค่ะ 140 00:08:26,464 --> 00:08:29,592 ‪อ้อ นำเสนอเหรอคะ วันนี้เหรอคะ 141 00:08:30,176 --> 00:08:32,720 ‪- มันค่อนข้างกะทันหัน… ‪- เรานัดจะไปดูหนังด้วยกัน… 142 00:08:32,803 --> 00:08:34,847 ‪อ้อค่ะ ได้ค่ะ นำเสนอได้แน่นอนค่ะ 143 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 ‪ค่ะ โอทรีของเรา ‪เตรียมพร้อมอยู่เสมอค่ะ 144 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 ‪ค่ะ งั้นพบกันบ่ายนี้นะคะ ‪ค่ะ สวัสดีค่ะ 145 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 ‪เพื่อนๆ จ๋า รออีกหน่อยนะ 146 00:08:43,481 --> 00:08:45,900 ‪ตอนนี้โอทรี ‪เริ่มมีงานหลั่งไหลเข้ามา… 147 00:08:45,983 --> 00:08:47,527 ‪แล้วๆ 148 00:08:47,610 --> 00:08:49,320 ‪แล้วๆ 149 00:08:49,403 --> 00:08:50,321 ‪เดี๋ยวก่อนนะ 150 00:08:50,404 --> 00:08:54,825 ‪ถ้างั้นก่อนไปนำเสนองาน ‪ฉันดูแลผิวหน่อยดีไหม 151 00:08:55,451 --> 00:08:56,410 ‪รอเดี๋ยวนะ 152 00:08:56,494 --> 00:08:57,662 ‪- อีกแล้วเหรอ ‪- ดื้อๆ เลยเหรอ 153 00:08:58,246 --> 00:08:59,288 ‪นี่ 154 00:09:03,376 --> 00:09:06,754 ‪ยัยนั่นคิดว่าทำแบบนั้นแล้วเขาจะจ้าง ‪ทำการตลาดผลิตภัณฑ์เหรอ 155 00:09:07,630 --> 00:09:09,382 ‪ผู้โฆษณาดูอันนี้ด้วยเหรอ 156 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 ‪เสร็จหรือยัง 157 00:09:21,769 --> 00:09:24,897 ‪ว่าแต่เมื่อกี้เธอพูดจริงเหรอ ‪ที่ว่าไม่คิดจะแต่งงานกับคยองจุน 158 00:09:24,981 --> 00:09:26,774 ‪ไม่จริงใช่ไหม คยองจุนรู้เรื่องไหม 159 00:09:26,857 --> 00:09:29,402 ‪ฉันไม่เคยคุยเรื่องแต่งงาน ‪กับคยองจุนเลยนะ 160 00:09:29,485 --> 00:09:32,572 ‪- ถ้าเธอไม่พูด คยองจุนคงคิดจะแต่ง… ‪- นี่ๆ 161 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 ‪ตอนนี้เรื่องแต่งงาน ‪ไม่สำคัญกับเราสักนิดนะ 162 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 ‪เรื่องสำคัญคือหาเลี้ยงปากท้อง 163 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 ‪นายน่ะ ช่วงนี้แต่งนิยายอยู่ไหมเนี่ย 164 00:09:40,121 --> 00:09:41,706 ‪รินอีก็กินซองหนึ่งนะ 165 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 ‪รินอีของเรา อย่าไปหลงเชื่อผู้ชาย 166 00:09:44,417 --> 00:09:46,210 ‪เชื่อใจพี่สาวคนนี้และรอก่อนนะ ‪เข้าใจไหม 167 00:09:46,294 --> 00:09:48,212 ‪ค่ะ พี่คะ รักนะคะ 168 00:09:52,258 --> 00:09:54,385 ‪ตัวนี้ก็สวยจริงๆ แหละครับ 169 00:09:54,969 --> 00:09:57,680 ‪แต่ว่า ผมขอรับเป็นตัวนี้ครับ 170 00:09:58,431 --> 00:10:01,601 ‪แต่ตัวแรกที่คุณเลือก ‪เป็นสินค้ายอดนิยมในช่วงนี้เลยนะคะ 171 00:10:01,684 --> 00:10:03,019 ‪ดูแล้วก็เป็นแบบนั้นครับ 172 00:10:03,102 --> 00:10:05,313 ‪แต่ผมขอรับเป็นตัวนี้แหละครับ 173 00:10:05,855 --> 00:10:07,189 ‪ค่ะ ทราบแล้วค่ะ 174 00:10:07,273 --> 00:10:10,026 ‪- ผมขนใส่รถได้เลยใช่ไหมครับ ‪- ค่ะ ได้เลยค่ะ 175 00:10:25,374 --> 00:10:27,877 ‪คงต้องซื้อจักรยาน ‪ให้รินอีของฉันหน่อยแล้ว 176 00:10:42,850 --> 00:10:45,353 ‪- รินอี ‪- คยองจุน มาพอดีเลย 177 00:10:45,936 --> 00:10:47,605 ‪เราขนเจ้านี่ไปที่บ้านอึนโอกัน 178 00:10:47,688 --> 00:10:50,983 ‪ฉันเคยบอกว่าอยากได้โต๊ะข้างเตียงไง ‪แล้วมันก็มาอยู่ตรงนี้พอดีเลย 179 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 ‪ถ้าเอาไปซ่อมคงสวยน่าดูเลยเนอะ 180 00:10:53,027 --> 00:10:55,529 ‪- เปิดกระโปรงหลังหน่อย ‪- รอเดี๋ยวนะ 181 00:11:00,951 --> 00:11:05,206 ‪พอดีบริษัทตกแต่งภายในที่ทำงานกับเรา ‪เคยใช้ตอนงานเปิดบ้าน 182 00:11:05,289 --> 00:11:08,292 ‪- ฉันเลยได้มาน่ะ ‪- โห จริงเหรอ 183 00:11:08,376 --> 00:11:11,379 ‪เพราะงั้นเจ้านี่น่ะ ทิ้งๆ มันไปเถอะ 184 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 ‪อันนั้นมันแพงหรือเปล่า 185 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 ‪- สวัสดีค่ะ ‪- ครับ 186 00:11:23,015 --> 00:11:24,558 ‪คุณฮันกยอล แล้วผู้ช่วยชเวล่ะครับ 187 00:11:24,642 --> 00:11:26,560 ‪เห็นบอกว่าเข้าไปไซต์งาน ‪ที่พันกโยตอนเช้ามืด 188 00:11:27,144 --> 00:11:29,688 ‪หัวหน้าทีม เอกสารของบริษัทโอทรี ‪ที่ได้มาตอนสุดสัปดาห์ 189 00:11:29,772 --> 00:11:33,150 ‪ฉันลองหาดูแล้ว โปรเจกต์ที่เขาทำงาน ‪ได้รับผลตอบรับดีมากค่ะ 190 00:11:33,234 --> 00:11:34,777 ‪เชิญมาเข้าร่วมประมูลครั้งนี้ดีไหมคะ 191 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 ‪แต่บริษัทค่อนข้างเล็กนะ ‪จะไม่เป็นไรเหรอครับ 192 00:11:39,740 --> 00:11:42,785 ‪ถึงจะให้บริษัทใหญ่ทำ ส่วนใหญ่ก็มี ‪ผู้ดำเนินงานคนเดียวอยู่แล้ว 193 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 ‪ฉันเลยคิดว่าไม่น่าจะเป็นอะไรค่ะ 194 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 ‪ฉันลองค้นข้อมูลงานเปิดตัว 195 00:11:46,247 --> 00:11:48,541 ‪พิพิธภัณฑ์ศิลปะที่โอทรี ‪รับผิดชอบเมื่อหลายเดือนก่อน 196 00:11:49,375 --> 00:11:51,836 ‪เธอใช้สื่อโซเชียลได้ดีมากเลยล่ะค่ะ 197 00:11:51,919 --> 00:11:55,089 ‪เรากำลังหาบริษัทที่แปลกใหม่อยู่พอดี ‪งั้นก็ดีเลยนะคะ 198 00:11:55,172 --> 00:11:58,342 ‪ถ้าผู้ช่วยชเวเข้างาน ‪ฉันว่าจะปรึกษาเขาและลองนัดคุยดูค่ะ 199 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 ‪- เดี๋ยวผมขอดูเอกสารอีกหน่อยนะครับ ‪- ค่ะ 200 00:12:04,640 --> 00:12:07,977 ‪ดูออกเลยใช่ไหมว่าเป็นของแพง ‪เหมือนของใหม่เลยใช่ไหมล่ะ 201 00:12:09,270 --> 00:12:10,646 ‪- ฉันให้สามแสนวอน ‪- ฮะ 202 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 ‪- สามแสนอะไร แสนเดียวก็ไม่ซื้อ ‪- นี่ 203 00:12:13,649 --> 00:12:16,026 ‪นั่นเป็นยี่ห้อนำเข้าเลยนะ 204 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 ‪- จริงๆ แล้วราคาเท่าไร ‪- เท่าไรเหรอ 205 00:12:19,697 --> 00:12:20,948 ‪ประมาณล้านสองแสนวอน 206 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 ‪ฉันได้มาฟรี 207 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 ‪- แต่คร่าวๆ ก็ประมาณนั้น ‪- อันนี้เนี่ยนะ 208 00:12:25,453 --> 00:12:28,247 ‪จริงเหรอ มันแพงขนาดนั้นเลยเหรอ 209 00:12:29,290 --> 00:12:31,333 ‪นี่ สามแสนคงไม่ได้แล้วล่ะ 210 00:12:31,417 --> 00:12:33,502 ‪ยังไงก็เป็นตัวโชว์ ‪ฉันให้ห้าแสนแล้วกัน 211 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 ‪โอ้ ไม่เอาล่ะ 212 00:12:34,795 --> 00:12:37,173 ‪เจ้าหมอนี่ตาถั่วจริงๆ เลย 213 00:12:37,256 --> 00:12:39,300 ‪ของแพงๆ ดีๆ แบบนี้ 214 00:12:40,676 --> 00:12:43,095 ‪นี่ ห้าแสนฉันก็ไม่ขายให้นายหรอก 215 00:12:43,721 --> 00:12:47,016 ‪รินอี อย่าขายให้เขาเลย ถูกไป 216 00:12:47,099 --> 00:12:48,017 ‪ถูกไปเหรอ 217 00:12:50,060 --> 00:12:51,228 ‪เขาดูแล้วๆ 218 00:12:53,189 --> 00:12:54,356 ‪(พี่แจวอน) 219 00:12:55,816 --> 00:12:56,859 ‪อือ พี่ 220 00:12:57,860 --> 00:12:59,737 ‪วันนี้ผมไปไซต์งานที่พันกโยไง 221 00:13:01,238 --> 00:13:04,033 ‪(เอ็มฟู้ด) 222 00:13:14,793 --> 00:13:16,712 ‪ฉันไม่ใช่อีอึนโอคนเก่า 223 00:13:18,047 --> 00:13:19,590 ‪มาทำให้ดีกันนะ อีอึนโอ 224 00:13:19,673 --> 00:13:22,051 ‪เล่าเรื่องเกี่ยวกับคุณอีอึนโอ ‪ให้ฟังหน่อยสิ 225 00:13:24,261 --> 00:13:26,931 ‪นี่พี่เรียกคนที่ตื่นตั้งแต่ตีสี่ ‪มาถามเรื่องนี้เหรอ 226 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 ‪เวลานายบอกว่าไปพันกโย ‪นายไปหารินอีตลอดเลยนะ 227 00:13:33,312 --> 00:13:36,649 ‪ก็วันนี้วัสดุเข้า แต่ไม่มีคนรับ 228 00:13:36,732 --> 00:13:38,526 ‪ผมไปที่นั่นตอนตีสี่จริงๆ 229 00:13:39,944 --> 00:13:43,948 ‪ผมไปหารินอีก็จริง ‪แต่ก็ทำงานที่ต้องทำวันนี้เสร็จแล้ว 230 00:13:44,657 --> 00:13:45,783 ‪ดูทำเข้า 231 00:13:45,866 --> 00:13:49,662 ‪ให้ผมทำงานตรงเวลาเก้าโมงถึงห้าโมง ‪แล้วนับเวลาล่วงเวลา เอาแบบนั้นไหม 232 00:13:53,499 --> 00:13:54,833 ‪(แผนประชาสัมพันธ์บ้านเดี่ยว ‪ตามความต้องการลูกค้า) 233 00:13:54,917 --> 00:13:57,711 ‪คุณฮันกยอลบอกว่า ‪บริษัทนี้ใช้ได้เลยนะ 234 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 ‪ถ้างั้นบอกให้เธอ ‪เข้าร่วมประมูลราคาไหม 235 00:14:01,382 --> 00:14:03,759 ‪ว่าแต่พี่ถามเกี่ยวกับอึนโอทำไมเหรอ 236 00:14:05,636 --> 00:14:07,471 ‪นี่ แล้วเรื่อง ‪เมื่อวันสุดสัปดาห์คือยังไง 237 00:14:09,181 --> 00:14:11,684 ‪นายกับรินอีก่อเรื่องจนเสียลูกค้า 238 00:14:11,767 --> 00:14:14,937 ‪แบบนั้นแล้วก็ควร ‪อธิบายให้ฉันฟังหน่อยหรือเปล่า 239 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 ‪- ผมขอโทษ ‪- แล้วยังไง 240 00:14:18,148 --> 00:14:22,903 ‪แล้วยังไง ลูกค้าคนนั้นกับคุณอีอึนโอ 241 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 ‪เคยจะแต่งงานกันงั้นเหรอ 242 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 ‪ฉันเจอคังมินซูมาด้วย 243 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 ‪เขามาที่บริษัทคยองจุน ‪เพื่อจะสร้างบ้าน 244 00:14:37,167 --> 00:14:39,169 ‪ได้ถามเขาไหมว่าทำไมถึงเลิกกับอึนโอ 245 00:14:40,004 --> 00:14:41,213 ‪เขาแต่งงานแล้วด้วยนะ 246 00:14:42,214 --> 00:14:43,924 ‪- กับสาวในสายการบินเดียวกัน ‪- หา 247 00:14:44,008 --> 00:14:47,261 ‪สุดยอดเลยใช่ไหม ‪ลูกอายุเก้าเดือนแล้วด้วย 248 00:14:52,892 --> 00:14:54,768 ‪ปีที่แล้วอึนโอไปปูซานใช่ไหม 249 00:14:54,852 --> 00:14:57,521 ‪ตอนนั้นผู้หญิงคนนั้นท้องแล้วไงล่ะ 250 00:15:00,232 --> 00:15:01,734 ‪งั้นเขาก็นอกใจตอนคบอึนโออยู่น่ะสิ 251 00:15:01,817 --> 00:15:03,569 ‪- ใช่ ‪- เขายังอยู่ปูซานใช่ไหม 252 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 ‪- ขึ้นรถไฟไปปูซานกัน ‪- เดี๋ยวก่อน 253 00:15:05,571 --> 00:15:08,365 ‪คยองจุนต่อยเขาไปแล้ว ‪ฉันก็ราดโคล่าใส่เขาไปด้วย 254 00:15:08,449 --> 00:15:09,283 ‪นั่งลงเถอะๆ 255 00:15:13,954 --> 00:15:17,583 ‪- เพราะงั้นถึงได้เลิกกันสินะ ‪- เพราะงั้นอึนโอถึงหายไปสามเดือน 256 00:15:18,250 --> 00:15:20,502 ‪หมอนั่นให้อึนโอถ่อไปถึงปูซาน ‪จะได้อยู่ด้วยกัน 257 00:15:20,586 --> 00:15:24,214 ‪พวกเขาอยู่ด้วยกันที่ปูซานสักพัก ‪แล้วถ้าหมอนั่นได้คำสั่งย้ายมาโซล 258 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 ‪ก็จะแต่งงานกัน ‪ตอนนั้นอึนโอได้งานที่ปูซานแล้วด้วย 259 00:15:27,676 --> 00:15:30,137 ‪แต่จู่ๆ เธอก็หายตัวไปสามเดือน 260 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 ‪ตอนนั้นรินอีไปหาแม่ที่อังกฤษ 261 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 ‪ก็ต้องกลับมาเพราะอึนโอ 262 00:15:35,809 --> 00:15:37,353 ‪ถ้าเป็นแบบนั้น 263 00:15:39,146 --> 00:15:40,981 ‪ตอนนั้นนายได้ไปหาหมอนั่นไหม 264 00:15:42,191 --> 00:15:43,442 ‪เราไปหาเขาแล้ว 265 00:15:44,026 --> 00:15:46,320 ‪แต่เขาบอกว่าเลิกกัน ‪ทันทีที่เธอไปถึงปูซาน 266 00:15:48,238 --> 00:15:51,492 ‪จริงสิ ตอนนั้นเราไปที่ ‪โรงแรมที่อึนโอได้งานด้วย 267 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 ‪รินอีกับผม 268 00:15:55,120 --> 00:15:57,414 ‪ไปเจอผู้หญิงคนหนึ่ง ‪ที่เคยสัมภาษณ์งานพร้อมอึนโอ 269 00:15:58,290 --> 00:16:00,918 ‪ทางโรงแรมยกเลิก ‪การว่าจ้างคุณอีอึนโอไปค่ะ 270 00:16:02,336 --> 00:16:05,297 ‪เธอคงไม่ได้รับการติดต่อ ‪ก็เลยมาเข้างานวันแรกค่ะ 271 00:16:06,048 --> 00:16:09,426 ‪ทำไมบริษัทถึงทำแบบนั้นคะ ‪จู่ๆ ยกเลิกการว่าจ้างได้ยังไง 272 00:16:11,053 --> 00:16:13,639 ‪แล้วเพื่อนฉันล่ะคะ ‪เพื่อนฉันเป็นยังไงต่อคะ 273 00:16:15,265 --> 00:16:17,643 ‪เธอได้บอกไหมครับ ว่าเธอจะไปที่ไหน 274 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 ‪เรื่องนั้นฉันไม่ทราบเลยค่ะ 275 00:16:22,272 --> 00:16:23,774 ‪คุณอีอึนโอดูเป็นคนดีเลย 276 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 ‪ไม่งั้นเราก็คงได้เป็น ‪เพื่อนร่วมงานกันแล้ว 277 00:16:27,277 --> 00:16:28,362 ‪ไม่ต้องกังวลไปนะคะ 278 00:16:29,029 --> 00:16:32,282 ‪เธออาจจะใช้โอกาสนี้ ‪ไปเที่ยวระยะยาวก็ได้ค่ะ 279 00:16:35,077 --> 00:16:36,036 ‪ขอบคุณมากนะครับ 280 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 ‪เธอยกเลิกเบอร์โทรศัพท์ไป 281 00:16:37,746 --> 00:16:40,874 ‪เราคิดกันอยู่ว่าควรแจ้งคนหายไหม ‪ตอนนั้นวุ่นวายกันหมดเลยล่ะ 282 00:16:41,500 --> 00:16:43,085 ‪รินอีร้องไห้ทุกวัน 283 00:16:46,130 --> 00:16:49,508 ‪ถ้างั้นตอนที่เธอกลับมา ‪เธอไม่ได้บอกเหรอว่าไปอยู่ที่ไหนมา 284 00:16:49,591 --> 00:16:52,094 ‪เธอไม่บอกด้วยซ้ำ ‪ว่าทำไมถึงเลิกกับไอ้คังมินซู 285 00:16:54,888 --> 00:16:56,974 ‪แต่ก็พอเดาออกนี่ ว่าเธอรู้สึกยังไง 286 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 ‪แฟนนอกใจ 287 00:16:58,600 --> 00:17:01,937 ‪งานที่โรงแรมก็ถูกยกเลิก ‪แล้วยังอยู่ต่างถิ่นไม่มีที่ไป 288 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 ‪หลังจากนั้นเธอก็เปลี่ยนไปเยอะเลย 289 00:17:06,066 --> 00:17:08,652 ‪เธอเคยใจดีเหมือนคนโง่ ‪และยังเรียบร้อยด้วย 290 00:17:10,112 --> 00:17:12,114 ‪ใจดีเหมือนคนโง่และเรียบร้อยเหรอ 291 00:17:12,197 --> 00:17:16,118 ‪การแจกใบปลิวให้ใครก็ได้ตามถนน ‪จะทำให้ภาพลักษณ์บริษัทดูดีขึ้นไหมคะ 292 00:17:16,785 --> 00:17:21,415 ‪โอทรีของเราจะเสนอวิธีที่ได้ผล ‪และตรงจุดกว่าให้เองค่ะ 293 00:17:21,498 --> 00:17:24,001 ‪ฉันได้เตรียมโปสเตอร์ ‪ของละครเวทีจำนวนหนึ่งมานะคะ 294 00:17:24,084 --> 00:17:27,755 ‪นี่เป็นเรื่องที่กำลังโด่งดังที่ ‪แดฮังโน "ถ้าเป็นเธอจะเป็นยังไง" 295 00:17:27,838 --> 00:17:29,465 ‪"คู่แต่งงานใช้ชีวิตเพื่ออะไร" 296 00:17:29,548 --> 00:17:31,842 ‪เรื่องนี้ก็มีแววว่า ‪จะเปิดการแสดงได้นานค่ะ 297 00:17:31,925 --> 00:17:34,970 ‪"วันที่เหมาะจะมีข่าวฉาว" ‪"รสชาติของการแต่งงาน" 298 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 ‪เอาล่ะค่ะ 299 00:17:36,221 --> 00:17:40,267 ‪ทีนี้มาหาจุดแตกต่างของโปสเตอร์ ‪ที่ฉันจะโชว์ให้ดูกันนะคะ 300 00:17:40,350 --> 00:17:41,560 ‪(ถ้าเป็นเธอจะเป็นยังไง) 301 00:17:42,144 --> 00:17:46,356 ‪นักแสดงที่เคยยืนอยู่เฉยๆ ‪ตอนนี้กำลังถือรามยอนอยู่ 302 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 ‪ทำให้ชื่อเรื่องมีความหมายแฝงว่า ‪"รามยอนเป็นยังไง" ได้ด้วย 303 00:17:49,109 --> 00:17:52,071 ‪และต่อมา ‪นักแสดงถือเครื่องดื่มอยู่ค่ะ 304 00:17:52,154 --> 00:17:54,782 ‪เป็นยังไงคะ ‪ผลิตภัณฑ์ดูเตะตาขึ้นมาเลยใช่ไหมคะ 305 00:17:55,491 --> 00:17:57,284 ‪ไม่ใช่แค่โปสเตอร์เท่านั้นนะคะ 306 00:17:57,367 --> 00:18:02,372 ‪ตลอดเวลาที่นักแสดงหญิงพูดบท ‪เธอจะถือรามยอนนี้ในมือค่ะ 307 00:18:02,956 --> 00:18:06,418 ‪ทำไม ก็เพราะเธอกำลังจะต้มรามยอน ‪แล้วแฟนหนุ่มก็มาหาพอดีไงคะ 308 00:18:07,211 --> 00:18:09,630 ‪ปิ๊งป่อง "ใครคะ 309 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 ‪ตายจริง ดึกป่านนี้มีเรื่องอะไรเหรอ 310 00:18:15,052 --> 00:18:17,554 ‪มีเรื่องจะบอกเหรอ ตอนนี้ตีสามนะ 311 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 {\an8}‪รามยอนเหรอ ‪อ๋อ พอดีกำลังจะนอนแต่หิวขึ้นมาน่ะ 312 00:18:21,183 --> 00:18:24,436 ‪นายอยากกินด้วยไหม ‪รามยอนนี่อร่อยมากเลยนะ 313 00:18:24,520 --> 00:18:25,479 ‪รอเดี๋ยวนะ" 314 00:18:26,980 --> 00:18:28,565 ‪(วันที่เหมาะจะมีข่าวฉาว) 315 00:18:28,649 --> 00:18:32,236 ‪"ว่าแต่นายมาทำไมเหรอ ‪อะไรนะ อยากเลิกกันเหรอ ทำไม 316 00:18:33,112 --> 00:18:35,030 ‪มันใช่เรื่องที่จะมาบอกเวลานี้หรือไง 317 00:18:35,114 --> 00:18:36,323 ‪เหตุผลคืออะไร 318 00:18:37,074 --> 00:18:40,119 ‪มีผู้หญิงอื่นงั้นเหรอ ‪เธอเป็นใครกัน ตั้งแต่เมื่อไหร่ 319 00:18:41,829 --> 00:18:45,040 ‪ถ้าเป็นนาย ‪นายจะยอมรับสถานการณ์นี้ได้หรือไง 320 00:18:45,624 --> 00:18:47,501 ‪นายหลอกฉันตั้งแต่เมื่อไหร่กัน" 321 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 ‪ตลอดเวลาที่แสดงฉากสำคัญแบบนี้ 322 00:18:50,504 --> 00:18:52,673 ‪เธอก็จะพูดบทออกไป ‪และถือรามยอนไปด้วยค่ะ 323 00:18:53,257 --> 00:18:56,510 ‪ก็โอเคนะคะ แต่มันต่างจาก ‪โฆษณาแฝงในละครยังไงคะ 324 00:18:57,219 --> 00:18:59,304 ‪ผมว่ามันน่าจะ ‪ได้ผลน้อยกว่าในละครอีกนะ 325 00:19:00,764 --> 00:19:04,143 ‪นี่ไม่ใช่การโฆษณาหลัก ‪แต่เป็นการตลาดด้านความรู้สึกค่ะ 326 00:19:04,226 --> 00:19:07,980 ‪"บริษัทด้านอาหารที่ล้ำหน้า ‪ให้การสนับสนุนวงการวัฒนธรรม" 327 00:19:08,063 --> 00:19:10,899 ‪เป้าหมายคือเพิ่มภาพลักษณ์ ‪ของบริษัทไปด้วยยังไงล่ะคะ 328 00:19:10,983 --> 00:19:13,777 ‪ถ้าแค่นั้น เราให้ผลิตภัณฑ์ ‪กับพวกเขาไปก็ได้นี่ 329 00:19:13,861 --> 00:19:15,279 ‪ทำแบบนั้นได้ค่ะ 330 00:19:15,362 --> 00:19:20,284 ‪แต่ถ้าแค่ทำแบบนั้นแล้วใส่ชื่อว่า ‪เป็นผู้สนับสนุน ก็น่าอายใช่ไหมล่ะคะ 331 00:19:21,118 --> 00:19:22,369 ‪คงน่าอายน่าดูเลยค่ะ 332 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 ‪พูดตามตรง ‪ให้ทีมการตลาดของเราทำก็ได้นี่ 333 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 ‪ค่ะ ทำแบบนั้นก็ได้ค่ะ 334 00:19:30,419 --> 00:19:35,090 ‪แต่การขโมยความคิดของคนอื่นไป ‪ก็คงน่าอายมากเลยทีเดียวค่ะ 335 00:19:37,593 --> 00:19:39,303 ‪เหนือความคาดหมายเลยนะคะ 336 00:19:39,386 --> 00:19:42,014 ‪ถ้าพวกเขาแสดงท่าทีแบบนั้น ‪แสดงว่าพวกเขาชอบมากค่ะ 337 00:19:42,097 --> 00:19:44,933 ‪ฉันมักทำเหนือความคาดหมายอยู่แล้วค่ะ ‪เชื่อมือฉันได้เลย 338 00:19:48,812 --> 00:19:50,689 ‪วันนี้มีสัมภาษณ์งานสินะคะ 339 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 ‪ค่ะ วันนี้เราจะคัดเลือกสองคน 340 00:19:52,983 --> 00:19:55,944 ‪แต่ว่ามีผู้สมัครเยอะ ‪ทำให้ต้องสัมภาษณ์ทั้งวันค่ะ 341 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 ‪รับกาแฟหรือชาเขียวดีคะ 342 00:19:59,198 --> 00:20:01,533 ‪ขอเป็นชาเขียวแล้วกันค่ะ ขอบคุณค่ะ 343 00:20:10,250 --> 00:20:12,461 {\an8}‪- ลองอ่านดูนะคะ ‪- ค่ะ ขอบคุณค่ะ 344 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 ‪ตอนนั้น 345 00:20:48,038 --> 00:20:49,873 {\an8}‪ถ้าฉันไม่ได้เจอยุนซอนอา 346 00:20:51,625 --> 00:20:53,418 ‪ตอนนี้ฉันจะเป็นยังไงนะ 347 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 ‪ทุกคน ไม่ต้องตื่นเต้นนะคะ 348 00:21:04,972 --> 00:21:05,806 ‪แค่… 349 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 ‪แค่เป็นธรรมชาติของตัวเองก็พอค่ะ 350 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 ‪จะต้องมีใครสักคน ‪เห็นคุณค่าของเราแน่ๆ 351 00:21:12,312 --> 00:21:14,690 ‪- ทุกคนสู้ๆ นะคะ ‪- สู้ๆ 352 00:21:15,315 --> 00:21:16,275 ‪สู้ๆ 353 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 ‪- เดี๋ยวฉันรินน้ำเองก็ได้ค่ะ ‪- ค่ะ 354 00:21:24,199 --> 00:21:25,575 ‪- พี่ ‪- อือ 355 00:21:25,659 --> 00:21:28,036 ‪งั้นผมส่งเอกสารข้อเสนอ ‪ประมูลราคาให้อึนโอด้วยนะ 356 00:21:30,706 --> 00:21:32,207 ‪อึนโอทำงานเก่งน่า 357 00:21:32,874 --> 00:21:34,584 ‪พี่เห็นผลงานเธอแล้วน่าจะรู้นี่ 358 00:21:35,544 --> 00:21:36,461 ‪จริงสิ 359 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 ‪พรุ่งนี้เราจะตั้งแคมป์ ‪ที่ดาดฟ้าบ้านเธอกัน พี่มาด้วยไหม 360 00:21:39,464 --> 00:21:40,716 ‪พี่มาสิ 361 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 ‪ที่บ้านคุณอีอึนโอเหรอ 362 00:21:42,968 --> 00:21:45,929 ‪ใช่ แบบคราวที่แล้วไง ‪พี่ผ่านแถวๆ นั้นพอดี เลยแวะมา 363 00:21:46,013 --> 00:21:46,930 ‪จะได้ไม่ลำบากใจกัน 364 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 ‪แล้วจะได้คุยเรื่องงานกันได้ ‪อย่างเป็นธรรมชาติ 365 00:21:51,727 --> 00:21:53,979 ‪ตั้งแคมป์หน้าหนาวเนี่ยนะ หนาวจะตาย 366 00:21:54,062 --> 00:21:57,357 ‪ตาคนนี้นี่ ไม่งั้นบะหมี่เย็น ‪จะเป็นอาหารหน้าหนาวเหรอ 367 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 ‪ตอนหน้าหนาว ‪พี่ก็กินบะหมี่เย็นพยองยางบ่อยๆ นี่ 368 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 ‪ก็เหมือนแบบนั้นแหละ 369 00:22:01,903 --> 00:22:04,448 ‪ฉันไปที่นั่นได้เหรอ 370 00:22:04,531 --> 00:22:05,866 ‪อือ ไม่เป็นไรหรอก 371 00:22:05,949 --> 00:22:08,577 ‪ยังไงเธอก็แบ่งเช่าห้องทำงาน ‪กับเพื่อนอยู่แล้ว 372 00:22:08,660 --> 00:22:11,830 ‪กอนน่ะ จำเพื่อนผม ‪ที่เป็นนักเขียนนิยายตกงานได้ไหม 373 00:22:13,165 --> 00:22:15,876 ‪ทำไมถึงแบ่งบ้านที่ตัวเองอยู่ ‪ให้ผู้ชายเช่านะ 374 00:22:17,002 --> 00:22:19,046 ‪พวกเขาอาศัยอยู่ด้วยกันเหรอ 375 00:22:20,088 --> 00:22:22,716 ‪- คบกันเหรอ ‪- พูดอะไรน่ะ พวกเขาเป็นแค่เพื่อนกัน 376 00:22:22,799 --> 00:22:24,760 ‪- แต่งตัวอุ่นๆ มาด้วยล่ะ มันหนาว ‪- อือ 377 00:22:26,178 --> 00:22:27,220 ‪เจอกันพรุ่งนี้นะ 378 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 ‪เรียบร้อยแล้ว 379 00:22:51,203 --> 00:22:53,205 ‪- ได้หรือยัง ‪- เกือบแล้วล่ะ 380 00:22:54,539 --> 00:22:55,582 ‪ฟืนกำลังไหม้แล้ว 381 00:22:59,002 --> 00:23:01,338 ‪ทุกคน ไฟพร้อมแล้ว ‪เอาเนื้อลงย่างกันเถอะ 382 00:23:01,421 --> 00:23:02,506 ‪- อือ ‪- อือ 383 00:23:02,589 --> 00:23:04,508 ‪- ฉันเอาอันนี้ไปนะ ‪- นี่ เอานี่ไปด้วย 384 00:23:06,051 --> 00:23:08,929 ‪คยองจุน ห้ามบอกอึนโอ ‪เรื่องที่เราเจอคังมินซูนะ 385 00:23:09,012 --> 00:23:11,890 ‪เห็นฉันโง่เหรอ ‪ไม่ใช่เรื่องดีสักหน่อย ฉันจะบอกทำไม 386 00:23:11,973 --> 00:23:15,894 ‪เธอจะต้องเจ็บปวดขนาดไหน ‪ถึงไม่เอ่ยชื่อหมอนั่นกับเราเลย 387 00:23:16,603 --> 00:23:18,063 ‪นี่ แต่อึนโอมีแหวนคู่ด้วยนะ 388 00:23:19,731 --> 00:23:20,899 ‪พูดเรื่องอะไร 389 00:23:22,901 --> 00:23:26,113 ‪- เธอห้อยแหวนสองวงเป็นสร้อยคอนะ ‪- ไม่มั้ง 390 00:23:26,196 --> 00:23:29,574 ‪เธอคงไม่ได้ห้อยไว้ ‪เพราะยังลืมคังมินซูไม่ได้หรอกใช่ไหม 391 00:23:30,909 --> 00:23:34,621 ‪เดี๋ยวนะ เขานอกใจ ‪แถมไปทำผู้หญิงคนอื่นท้องจนเลิกกัน 392 00:23:34,704 --> 00:23:36,039 ‪แล้วเธอยังเก็บแหวนไว้อยู่เหรอ 393 00:23:36,123 --> 00:23:38,583 ‪ไม่งั้นจะเป็นของใครล่ะ ‪ดูแล้วแหวนคู่ชัดๆ เลย 394 00:23:39,334 --> 00:23:42,087 ‪ไม่ใช่หรอก ‪ไม่ใช่แหวนคู่กับคังมินซูเด็ดขาด 395 00:23:43,338 --> 00:23:45,841 ‪มีคนใหม่แล้วน่ะสิ มีแล้วแน่ๆ 396 00:23:46,758 --> 00:23:49,094 ‪ทำไมช่วงนี้อีอึนโอ ‪ถึงมีความลับกับเราเยอะจัง 397 00:23:49,177 --> 00:23:50,929 ‪เธอมีผู้ชายคนใหม่แล้วแน่ๆ 398 00:23:51,012 --> 00:23:53,431 ‪เธอไม่ได้เล่าอะไรเลยเหรอ ‪ลองไปสืบมาดูซิ 399 00:23:53,515 --> 00:23:55,475 ‪- ทำไมนายถึงตื่นเต้นจัง ‪- มีแล้วแน่ๆ 400 00:23:55,559 --> 00:23:57,102 ‪- ไปเถอะ ‪- นายเอาเหล้ามาด้วยนะ 401 00:23:58,562 --> 00:24:00,272 ‪- อย่าบอกเธอนะ ‪- เข้าใจแล้ว 402 00:24:01,314 --> 00:24:02,482 ‪เหล้าเหรอ 403 00:24:03,650 --> 00:24:04,943 ‪โอเค เหล้า 404 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 ‪โอ๊ย หนาว 405 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 ‪โอ๊ย ทำไมวันนี้หนาวแบบนี้เนี่ย 406 00:24:34,139 --> 00:24:38,101 ‪ให้ตายเถอะ ฉันน่าจะแต่งตัวอุ่นๆ มา 407 00:24:40,270 --> 00:24:42,689 ‪ฉันแต่งจัดเต็มไปไหมเนี่ย 408 00:24:45,859 --> 00:24:47,110 ‪เฮ้อ จริงๆ เลย 409 00:24:54,326 --> 00:24:55,160 ‪- กินกันเถอะ ‪- กินกัน 410 00:24:55,243 --> 00:24:56,077 ‪กินกันๆ 411 00:24:56,161 --> 00:24:57,120 ‪รอก่อน 412 00:25:00,457 --> 00:25:01,875 ‪นี่ 413 00:25:04,252 --> 00:25:08,506 ‪ก่อนที่เราจะรับประทานอาหารกัน ‪ฉันจะขอแนะนำเหล้าขวดนี้ก่อน 414 00:25:08,590 --> 00:25:10,383 ‪- เฮ้อ รีบๆ รินมาเถอะน่า ‪- กินเลยเถอะ 415 00:25:10,467 --> 00:25:12,844 ‪- กินๆ ไปเถอะน่า ‪- ไม่ได้ๆ 416 00:25:14,221 --> 00:25:17,098 ‪พวกนายอย่าเสียใจล่ะ ‪เหล้านี้คือเหล้าอะไรน่ะเหรอ 417 00:25:17,182 --> 00:25:21,186 ‪เป็นเหล้าที่ผลิตจากสารสกัดที่มีอายุ ‪มากกว่าร้อยปีกว่า 1,200 ชนิด 418 00:25:21,978 --> 00:25:23,688 ‪รู้ไหมว่าฉันซื้อมาเท่าไร 419 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 ‪- แสนวอน ‪- ซื้อมาจากใครเหรอ 420 00:25:26,399 --> 00:25:29,903 ‪จากเจ้าพวกโง่สองคนนี้ไง 421 00:25:30,570 --> 00:25:31,947 ‪แล้วปกติมันราคาเท่าไร 422 00:25:32,447 --> 00:25:35,200 ‪น่าจะขวดละสามล้านวอนได้ 423 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 ‪มานี่เลย มานี่นะ ไอ้เวร 424 00:25:38,245 --> 00:25:39,537 ‪ไอ้นักต้มตุ๋นเอ๊ย 425 00:25:39,621 --> 00:25:41,331 ‪- เอาคืนมาเลยๆ ‪- นี่ 426 00:25:41,414 --> 00:25:43,875 ‪- นี่ พวกนายไปเอาเหล้าแพงๆ มาจากไหน ‪- เอามานี่ 427 00:25:46,086 --> 00:25:47,879 ‪- ของพี่ฉัน ‪- พัคแจวอน 428 00:25:48,797 --> 00:25:51,967 ‪เมื่อไม่นานมานี้ ‪พี่ฉันโดนผู้หญิงมาทำชีวิตพัง 429 00:25:52,050 --> 00:25:54,010 ‪จนเกือบเป็นโรคติดแอลกอฮอล์ไง 430 00:25:54,094 --> 00:25:56,513 ‪รู้จักใช่ไหม คนที่มาขโมยกล้องไปน่ะ 431 00:25:58,181 --> 00:25:59,599 ‪เขาไร้เดียงสาขนาดไหน 432 00:25:59,683 --> 00:26:02,602 ‪ถึงขนาดเมาแล้วแวะไปป้อมตำรวจ ‪เพื่อไปตามหาผู้หญิงคนนั้น 433 00:26:03,311 --> 00:26:06,356 ‪เจ้าชเวคยองจุนก็เลยไปขน ‪ทุกอย่างที่เป็นเหล้าออกมาจากบ้านเขา 434 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 ‪- แล้วมาขายให้ฉัน ‪- ในราคาแค่แสนวอน 435 00:26:09,442 --> 00:26:11,569 ‪ถ้าขวดที่อยู่ในมือของฉันตอนนี้ ‪ราคาสามล้าน 436 00:26:12,904 --> 00:26:15,323 ‪- แล้วที่อยู่ในนั้นจะราคาเท่าไรนะ ‪- เจ้านักต้มตุ๋น 437 00:26:17,450 --> 00:26:19,953 ‪อีอึนโอ ฉันจะให้เธอลองชิมก่อนเลย 438 00:26:22,914 --> 00:26:24,165 ‪นี่ ไอ้เพื่อนเวร 439 00:26:24,666 --> 00:26:27,127 ‪ถ้ามันแพงขนาดนั้น ‪ก็ควรบอกกันหน่อยสิว่ามันแพง 440 00:26:27,210 --> 00:26:29,587 ‪- ร้ายสุดยอดเลยนะเนี่ย ‪- เรียกฉันว่า "ไอ้เวร" เหรอ 441 00:26:29,671 --> 00:26:30,839 ‪ใช่ ไอ้เวร ไอ้นักต้มตุ๋น 442 00:26:30,922 --> 00:26:33,883 ‪- คนต่อไปรินอีของฉัน ดื่มสักแก้วไหม ‪- นี่ๆ หยุดก่อนเลย 443 00:26:34,467 --> 00:26:35,844 ‪ลบคำว่า "ของฉัน" ออกไปซะ 444 00:26:35,927 --> 00:26:39,556 ‪คนที่ใช้คำว่า "ของฉัน" ‪ต่อท้ายชื่อรินอีได้คือฉันเท่านั้น 445 00:26:40,557 --> 00:26:42,851 ‪รินอีของคยองจุน รับไปสักแก้วสิ 446 00:26:45,312 --> 00:26:46,730 ‪- นายทำหกแล้ว ‪- โธ่เอ๊ย 447 00:26:49,274 --> 00:26:51,651 ‪(พี่แจวอน) 448 00:26:53,028 --> 00:26:54,779 ‪เธอรู้ไหมว่ารสเป็นยังไง 449 00:26:54,863 --> 00:26:56,072 ‪อือ พี่ อยู่ไหนแล้ว 450 00:26:57,532 --> 00:26:59,034 ‪มาถึงแล้วเหรอ รอแป๊บนะ 451 00:27:01,786 --> 00:27:03,580 ‪พี่ ทางนี้ ขึ้นมาเลย 452 00:27:03,663 --> 00:27:04,914 ‪- อือ ‪- พี่แจวอนเหรอ 453 00:27:05,665 --> 00:27:07,208 ‪ฉันลืมบอกไปเลย 454 00:27:07,292 --> 00:27:09,044 ‪ฉันเรียกเขามาเอง ไม่เป็นไรใช่ไหม 455 00:27:09,127 --> 00:27:10,879 ‪- ฉันควรซ่อนเหล้าไหมนะ ‪- ขึ้นบันไดมาเลย 456 00:27:16,426 --> 00:27:17,469 ‪พี่ 457 00:27:21,681 --> 00:27:23,516 ‪พี่คะ มาเร็ว เราเพิ่งเริ่มเลย 458 00:27:23,600 --> 00:27:26,770 ‪เพิ่งเคยเจอเพื่อนผมใช่ไหม ทักทายสิ 459 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 ‪สวัสดีครับ ผมคังกอนครับ 460 00:27:30,231 --> 00:27:32,150 ‪ผมพัคแจวอนนะครับ 461 00:27:32,734 --> 00:27:34,944 ‪- คุณหล่อมาก ‪- ผมอยากเจอคุณมากเลย 462 00:27:38,281 --> 00:27:39,908 ‪นี่เพื่อนฉันค่ะ พี่ 463 00:27:50,710 --> 00:27:52,545 ‪ยินดีที่ได้รู้จักนะครับ ‪ผมพัคแจวอนครับ 464 00:27:58,134 --> 00:27:58,968 ‪ค่ะ 465 00:28:04,099 --> 00:28:06,643 ‪ผมอยากรู้จักคุณมากนะครับ คุณอีอึนโอ 466 00:28:12,023 --> 00:28:13,900 ‪จับมืออะไรนานขนาดนั้น 467 00:28:13,983 --> 00:28:16,111 ‪- ของที่เอามา ส่งมาเลย ‪- เอ้านี่ 468 00:28:17,404 --> 00:28:20,657 ‪อะไรเนี่ย พี่ถอดแหวนแล้วเหรอ ‪แหวนไปไหนแล้วล่ะ 469 00:28:21,282 --> 00:28:22,409 ‪อ้อ นี่น่ะเหรอ 470 00:28:23,576 --> 00:28:24,869 ‪โยนทิ้งไปแล้วล่ะ 471 00:28:31,000 --> 00:28:32,794 ‪เพราะเรื่องทุกอย่างของเธอ ‪เป็นเรื่องโกหก 472 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 ‪กอน รินให้เขาด้วยสิ 473 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 ‪อือ ฉันต้องไปหยิบแก้วก่อน ‪ไปหยิบก่อนนะ 474 00:29:02,657 --> 00:29:04,409 ‪- พี่ นั่งก่อน ‪- อือ ขอบใจนะ 475 00:29:04,492 --> 00:29:05,952 ‪พี่ นั่งเถอะ 476 00:29:09,372 --> 00:29:11,791 ‪พี่คงหนาวน่าดูเลย ‪ทำไมใส่ชุดมาบางแบบนี้ 477 00:29:12,876 --> 00:29:14,335 ‪ไม่หนาวเท่าไรเลย ฉันโอเคนะ 478 00:29:14,419 --> 00:29:15,712 ‪- เอารถมาหรือเปล่า ‪- อือ 479 00:29:16,421 --> 00:29:17,797 ‪งั้นคงต้องเรียกคนขับรถแล้ว 480 00:29:19,799 --> 00:29:22,594 ‪- ที่นี่สวยใช่ไหม ‪- ดีมากเลย 481 00:29:25,388 --> 00:29:28,391 ‪- อึนโอ เป็นอะไรไหม ‪- หือ 482 00:29:29,184 --> 00:29:33,646 {\an8}‪คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน