1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIKO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #MALAKAS ANG LOOB 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #HINAHANGAANG BABAE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #GINUSTONG MAGING SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NASA MAHABANG RELASYON 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO? 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,830 PSYCHIATRIST KIM SEONG-U 9 00:00:39,873 --> 00:00:42,292 {\an8}May maganda bang paraan para maghiwalay? 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,253 Tingin ko magandang usapin 'yan. 11 00:00:45,336 --> 00:00:47,630 Mas mahalaga ang hiwalayan kaysa relasyon. 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,759 Ang magandang hiwalayan ay mapupunta sa magandang relasyon 13 00:00:50,842 --> 00:00:54,220 at sa magandang relasyon, mahahanap ulit ang pag-ibig. 14 00:00:54,804 --> 00:00:57,140 Sino nagsasabi ng walang kwentang 'yan? 15 00:00:58,725 --> 00:00:59,726 'Yan ang tanong. 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,979 Binibigay ko lang ang propesyonal na opinyon ko. 17 00:01:04,856 --> 00:01:06,983 Ano ba ang magandang hiwalayan? 18 00:01:07,067 --> 00:01:08,777 'Yan ang sinasabi ko. 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,654 Una. Sabihain bakit ka makikipaghiwalay. 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 Ang tanga mo. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,825 Tingin mo maiintindihan nila kung bakit? 22 00:01:15,909 --> 00:01:18,620 Kahit na hindi, dapat sabihin mo pa rin. 23 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 Pangalawa. Makipaghiwalay nang harapan, 24 00:01:21,331 --> 00:01:23,124 hindi sa text o sa phone. 25 00:01:23,208 --> 00:01:25,043 Gawin sa personal at mapayapa. 26 00:01:25,126 --> 00:01:26,753 Bakit mo siya sinuntok? 27 00:01:29,297 --> 00:01:31,800 - Nakipaghiwalay ako sa kanya. - Hindi 'yan ang kwento. 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,218 Dapat sabihin natin 29 00:01:33,301 --> 00:01:36,179 sa dati nating mahal kung bakit makikipaghiwalay. 30 00:01:36,262 --> 00:01:38,515 Tinitingnan mo ang butas ng ilong ko, 31 00:01:38,598 --> 00:01:41,392 at pakiramdam ko kinakausap mo butas ng ilong ko! 32 00:01:41,476 --> 00:01:44,687 - Bahala na sila sa susunod na gagawin. - "Nasaktan siya. 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,397 Ilong ko lang ang nakikita niya. 34 00:01:46,481 --> 00:01:48,108 tuwing tinitingnan siya." 35 00:01:50,151 --> 00:01:51,903 Bakit mo sinabi ang mga 'yon? 36 00:01:51,986 --> 00:01:54,155 Sana naging malumanay ka. 37 00:01:54,239 --> 00:01:55,990 Malumanay ako sa bagay na 'yan. 38 00:01:56,074 --> 00:01:59,160 Pero tuwing nangangatuwiran ako, 'di niya naiintindihan. 39 00:01:59,244 --> 00:02:02,413 Kita mo? Walang magandang hiwalayan. 40 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 Tinatapos nang maayos ang relasyon sa mahal mo. 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,086 Masakit ang hiwalayan para sa lahat 42 00:02:08,169 --> 00:02:10,004 kahit sino pa ang nagtapos nito. 43 00:02:10,088 --> 00:02:11,089 Oo. 44 00:02:11,172 --> 00:02:12,674 Masakit kahit saan mo tingnan. 45 00:02:12,757 --> 00:02:15,343 Kailangan mo lang malagpasan ang sakit. 46 00:02:36,072 --> 00:02:37,866 Hindi ako nakakatulog sa gabi. 47 00:02:39,284 --> 00:02:40,952 Humihiga ako para makatulog. 48 00:02:42,162 --> 00:02:44,205 Pero lagi akong naiinis! 49 00:02:47,083 --> 00:02:48,751 Oo. Ganyan nga. 50 00:02:48,835 --> 00:02:52,130 Kailangan mong magalit sa kanya at maghiganti. 51 00:02:52,213 --> 00:02:55,049 Hindi. Walang saysay ang paghihiganti. 52 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 Hindi mo kontrolado ang hiwalayan, 53 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 pati na ang sakit sa hiwalayan. 54 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 Pero ang sirain ang buhay mo 55 00:03:02,098 --> 00:03:05,977 dahil sa masamang relasyon ay katangahan. 56 00:03:06,060 --> 00:03:07,187 Ano' 'yon Kyeong-jun? 57 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 Tumahimik ka bago kta mapatay. 'Di mo kilala si Seon-a. 58 00:03:09,981 --> 00:03:12,233 - Buwisit. - Ano'ng sinasabi mo? 59 00:03:13,568 --> 00:03:15,278 'Di ba sabi niya peke ang pangalan? 60 00:03:15,361 --> 00:03:16,487 Ano ba. 61 00:03:17,071 --> 00:03:19,157 'Wag mong ipagkalat ang buhay ko. 62 00:03:19,240 --> 00:03:22,327 Ako lang mukhang kawawa sa interview na 'to. 63 00:03:22,869 --> 00:03:23,912 Buwisit. 64 00:03:25,455 --> 00:03:27,749 - Sino ang tinutukoy mo? - Si Jae-won ba? 65 00:03:27,832 --> 00:03:29,876 May iba pa bang mahina sa interview? 66 00:03:29,959 --> 00:03:32,837 Sabihin mo uminon ng alak kasama si Jae-won. 67 00:03:32,921 --> 00:03:35,506 Tinraydor ako nang pekeng pangalan binigay. 68 00:03:37,592 --> 00:03:38,593 Pero ito… 69 00:03:40,553 --> 00:03:41,763 Pakiramdam ko 70 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 hiniwa niya ang puso ko. 71 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 Ano? Seryoso? Niloloko mo ba ako? 72 00:03:50,688 --> 00:03:54,400 Kaibigan siya ni Rin-i? Kaibigan ni Rin-i? Kilala rin niya Kyeong-jun. 73 00:03:54,484 --> 00:03:58,613 Ang lapit niya lang pala, ang mabuhay na parang walang nangyari. 74 00:03:58,696 --> 00:03:59,948 Paano nangyari 'to? 75 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 Sagutin mo'ko! Paano? 76 00:04:02,200 --> 00:04:03,785 Paano naging posible 'to? 77 00:04:05,370 --> 00:04:06,329 Buwisit! 78 00:04:14,504 --> 00:04:17,257 Umalis ka. 'Wag mo'kong kunan. Umalis ka rito! 79 00:04:25,265 --> 00:04:26,516 Umalis ka ngayon na! 80 00:04:27,225 --> 00:04:30,061 Umalis ka sa bahay ko. 'Wag mo'kong kunan. 81 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 Ang bilis mo! 82 00:04:51,708 --> 00:04:52,792 Pagod na ako. 83 00:04:58,881 --> 00:05:01,175 - Rin-i, umuwi na tayo. - Ano? 84 00:05:01,259 --> 00:05:03,553 Ang lamig. Umuwi na tayo. 85 00:05:03,636 --> 00:05:05,972 Eun-o, gawin mo nang sampung beses pa. 86 00:05:06,597 --> 00:05:09,267 Lagi kang nakaupo. Dapat mag-exercise ksaa. 87 00:05:09,350 --> 00:05:10,977 Maganda sa likod mo 'yan. 88 00:05:20,111 --> 00:05:23,156 {\an8}PWEDE KAMING… LUMAPIT SA'YO? 89 00:05:23,239 --> 00:05:24,866 Sabi ko umalis na kayo. 90 00:05:25,491 --> 00:05:28,995 Hinintay n'yo talaga ako rito? Grabe. 91 00:05:33,166 --> 00:05:35,293 Sige. Ang bagay na mas kinagalit ko 92 00:05:36,002 --> 00:05:37,503 ang lalaking 'yon. 93 00:05:43,843 --> 00:05:45,303 Mukhang may lalaki siya. 94 00:05:45,928 --> 00:05:48,473 Nagugutom ako. Umuwi na tayo. 95 00:05:48,556 --> 00:05:49,974 - Halika na. - Tara. 96 00:05:50,600 --> 00:05:53,436 Rin-i, umuwi na tayo. Gutom na ako. 97 00:05:53,519 --> 00:05:54,395 Sige. 98 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 Sige na, gutom na'ko. Tigil mo na 'yan. 99 00:05:56,814 --> 00:05:58,316 Ano'ng gusto mong kainin? 100 00:05:58,399 --> 00:05:59,901 - "Isipin mo na." - Tara na. 101 00:05:59,984 --> 00:06:02,904 "Gaano katagal titiisin ngayon ng katawan ko?" 102 00:06:05,865 --> 00:06:06,949 Ano'ng kakainin natin? 103 00:06:07,033 --> 00:06:10,161 - Eun-o, pakipulot para sa'kin. - Umuwi na tayo? 104 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 Uy, pwedeng pakipulot? 105 00:06:12,497 --> 00:06:14,165 - Uy. - Bumangon ka. Kunin mo. 106 00:06:14,248 --> 00:06:17,543 Hindi ko magawa ngayon. Sige na, kunin mo para sa'kin. 107 00:06:26,552 --> 00:06:28,846 Mukhang magkasama sila sa isang bahay. 108 00:06:30,264 --> 00:06:32,141 Tumira rin siya sa'kin. Ang dali naman. 109 00:06:32,225 --> 00:06:34,852 Biro lang ang date sa kanya, o bahay-bahayan? 110 00:06:34,936 --> 00:06:37,438 Sige. Hindi na mahalaga ang date. 111 00:06:37,522 --> 00:06:40,024 Naghihiwalay ang tao. Pwedeng ding magsama. 112 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Pero 113 00:06:42,527 --> 00:06:44,695 sana tinapos niya sa'min, bago niya ginawa. 114 00:06:44,779 --> 00:06:48,866 Dapat nakipahiwalay muna siya sa'kin, bago mag-date ng iba. 'Di ba? 115 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 Ganito, Seon-a. 116 00:06:52,870 --> 00:06:57,125 Dapat single ka. Kung nakikipag-date ka man ngayon… 117 00:07:14,517 --> 00:07:16,436 Oo. masarap ang instant rice sa Hetbahn. 118 00:07:16,519 --> 00:07:19,021 - Masarap ang soup sa bibigo. - Parks para sa exercise. 119 00:07:19,105 --> 00:07:20,857 - Sige na. - Ano? 120 00:07:20,940 --> 00:07:24,026 Bakit gagastos sa mamahaling gym? Kung may park naman. 121 00:07:24,110 --> 00:07:27,029 - Hindi, Rin-i. Malamig d'on. - Tama. 'Wag na tayong pumunta. 122 00:07:27,113 --> 00:07:28,531 Bumalik tayo sa spring. 123 00:07:28,614 --> 00:07:32,201 Uy. Pag-isipan nating mabuti ang tungkol dito. 124 00:07:32,285 --> 00:07:36,372 Kailan tayo makakakuha ng membership sa magandang gym? 125 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Hindi ngayon. 126 00:07:38,624 --> 00:07:41,461 Nagmarketing gigs ako para sa mgahotel. 127 00:07:41,544 --> 00:07:45,298 - Hulaan mo magkano ang membership. - Hayaan mo na. 9,000 won ang kada oras ko. 128 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 Sapat na sa'kin ang mag-exercise sa park. 129 00:07:47,508 --> 00:07:51,721 Ibig sabihin wala nang magandang kinabukasan sa'tin? 130 00:07:51,804 --> 00:07:55,892 Maganda ang kinabukasan niya. Si Choi Kyeong-jun ang boyfriend niya. 131 00:07:55,975 --> 00:07:59,562 Tama. Marami siguro siyang pera. Siguadong mayaman siya. 132 00:07:59,645 --> 00:08:02,773 Sandali. Seryosohin mo ako ngayon. 133 00:08:02,857 --> 00:08:04,609 Ano'ng kinalaman niya rito? 134 00:08:05,651 --> 00:08:08,863 Magiging seryoso rin ako. Hindi mo ba siya papakasalan? 135 00:08:09,363 --> 00:08:12,825 Ayaw kong magpakasal kahit kanino, kahit na kay Kyeong-jun. 136 00:08:20,666 --> 00:08:21,792 Hello? 137 00:08:22,919 --> 00:08:24,670 Oo ako si  Lee Eun-o ng O3. 138 00:08:24,754 --> 00:08:25,838 Oo tama. 139 00:08:26,422 --> 00:08:29,592 Ahh. Isang presentation? Ngayong araw? 140 00:08:30,176 --> 00:08:32,720 - Biglaan yata ito. - Manonood tayo ng sine-- 141 00:08:32,803 --> 00:08:34,889 Oo. Kaya ko 'yan. Magagawa ko 'yan. 142 00:08:34,972 --> 00:08:37,183 Oo. Handa na ang O3. 143 00:08:37,266 --> 00:08:40,436 Oo. Magkita tayo ngayong hapon. Bye. 144 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 Guys. Hintayin n'yo lang. 145 00:08:43,481 --> 00:08:46,067 Mukhang makakatanggap ang O3… 146 00:08:46,150 --> 00:08:47,527 Ng maraming project 147 00:08:47,610 --> 00:08:49,320 Ng maraming project 148 00:08:49,403 --> 00:08:50,321 Sandali. 149 00:08:50,404 --> 00:08:54,825 Magpaganda kaya tayo bago ang presentation ko? 150 00:08:54,909 --> 00:08:56,410 Mawalang-galang na. 151 00:08:56,494 --> 00:08:58,162 - Na naman? - Bigla-bigla? 152 00:08:58,246 --> 00:08:59,121 Uy. 153 00:09:03,376 --> 00:09:06,754 Akala niya tatanggapin siya para mag market ng product? 154 00:09:07,630 --> 00:09:09,590 Papanoorin ba 'yan ng advertiser? 155 00:09:18,432 --> 00:09:19,517 Tapos ka na? 156 00:09:21,769 --> 00:09:24,939 Seryoso ka sa sinabi mong hindi mo papakasalan si Kyeong-jun? 157 00:09:25,022 --> 00:09:26,774 Hindi, 'di ba? Alam niya ba? 158 00:09:26,857 --> 00:09:29,402 Hindi namin napag-uusapan ang kasal. 159 00:09:29,485 --> 00:09:32,572 - Kung hindi mo sasabihin, iisipin niyang-- - Uy. 160 00:09:32,655 --> 00:09:34,532 Hindi mahalaga sa'min ang kasal ngayon. 161 00:09:34,615 --> 00:09:36,450 Ang maghanapbuhay ang mahalaga. 162 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 Nagsusulat ka ba nitong mga nakaraan? 163 00:09:40,121 --> 00:09:41,706 Dapat mayroon ka na rin. 164 00:09:42,373 --> 00:09:44,333 Rin-i, 'wag kang magtiwala sa mga lalaki. 165 00:09:44,417 --> 00:09:46,794 Magtiwala ka sa'kin at maghintay. Okay? 166 00:09:46,877 --> 00:09:48,796 Oo. Mahal kita. 167 00:09:52,258 --> 00:09:54,385 Ang ganda ng isang 'to. 168 00:09:54,468 --> 00:09:57,680 Pero ito ang kukunin ko. 169 00:09:58,431 --> 00:10:01,809 Pero mas uso ang una mong piniling model. 170 00:10:01,892 --> 00:10:03,019 Alam ko. 171 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Pero ito pa rin ang kukunin ko. 172 00:10:05,855 --> 00:10:07,189 Okay. 173 00:10:07,273 --> 00:10:10,026 - Pwede ko nang i-uwi agad? - Oo, pwede na. 174 00:10:25,374 --> 00:10:28,002 Dapat bumili ako ng bisikleta para kay Rin-i. 175 00:10:42,808 --> 00:10:45,436 - Rin-i. - Kyeong-jun. Masaya akong nandito ka. 176 00:10:45,936 --> 00:10:47,605 Dalhin natin 'to sa bahay ni Eun-o. 177 00:10:47,688 --> 00:10:50,983 Sabi ko sa'yo kailangan ko ng nightstand. Tingnan mo ang nahanap ko! 178 00:10:51,067 --> 00:10:52,943 Maganda pa ito 'pag naayos. 179 00:10:53,027 --> 00:10:55,529 - Buksan mo ang trunk. - Sandali. 180 00:11:00,951 --> 00:11:05,206 Ginagamit 'yan ng interior design agency na pinagtrabahuhan ko sa open house nila. 181 00:11:05,289 --> 00:11:08,292 - Ako ang unang kumuha niyan. - Talaga? 182 00:11:08,376 --> 00:11:11,379 Kaya pwede mo nang 'wag kunin yung basura. 183 00:11:12,505 --> 00:11:13,631 Mahal ba 'yan? 184 00:11:21,055 --> 00:11:22,348 - Hello. - Hi. 185 00:11:23,015 --> 00:11:24,558 Han-gyeol, nasaan si Kyeong-jun? 186 00:11:24,642 --> 00:11:27,353 Pumunta siya sa site sa Pangyo kaninang umaga. 187 00:11:27,436 --> 00:11:29,897 Mr. Park. Nakuha ko ang materyales ng O3. 188 00:11:29,980 --> 00:11:33,442 Hinanap ko ang agency, at karamihan sa projects niya maganda ang resulta. 189 00:11:33,526 --> 00:11:35,653 Sabihan ko ba siya na mag-bid? 190 00:11:36,612 --> 00:11:39,031 Maliit na agency 'yan. Kaya niya ba 'yan? 191 00:11:39,115 --> 00:11:42,785 Kahit manalo ang malaking agency, madalas sa isang empleyado pinapagawa. 192 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 Hindi magiging problema. 193 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 At tiningnan ko ang opening party 194 00:11:46,247 --> 00:11:48,541 na ginawa ng O3 para sa art gallery. 195 00:11:49,375 --> 00:11:51,836 Ginamit niya nang husto social media. 196 00:11:51,919 --> 00:11:55,089 Naghahanap tayo ng novel agency, kaya maganda ito. 197 00:11:55,172 --> 00:11:58,342 Makikipagmeeting ako sa kanya 'pag balik ni Mr. Choi. 198 00:11:59,760 --> 00:12:02,179 - Titingnan ko pa ang materyales. - Okay. 199 00:12:04,640 --> 00:12:07,977 Masasabi mong mahal 'di ba? Hindi ba mukhang bago? 200 00:12:09,478 --> 00:12:11,105 - Bilhin mo ng 300,000 won. - Ano? 201 00:12:11,188 --> 00:12:13,566 - 'Di ko bibilhin kahit 100,000 'yan. - Uy. 202 00:12:13,649 --> 00:12:16,026 Imported 'yan. 203 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 - Magkano ba 'to? - Magkano? 204 00:12:19,864 --> 00:12:21,449 Mga 1.2 million won. 205 00:12:21,949 --> 00:12:23,284 Nakuha ko 'yan nang libre. 206 00:12:23,367 --> 00:12:25,369 - Mga ganoon ang presyo. - Talaga? 207 00:12:25,453 --> 00:12:28,247 Talaga? Hindi ko alam 'yan. 208 00:12:29,290 --> 00:12:31,167 Uy, binabawi ko ang alok ko. 209 00:12:31,250 --> 00:12:33,502 Dahil naka-display 'yan, gusto ko 500,000 won. 210 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 Ano? Hindi. 211 00:12:34,795 --> 00:12:37,173 Sinasayang mo ang alok. 212 00:12:37,256 --> 00:12:40,092 Tingnan mo ang maganda, at mahal na nightstand. 213 00:12:40,676 --> 00:12:43,095 'Di bale na. Hindi ko 'to bebenta sa'yo. 214 00:12:43,721 --> 00:12:47,016 Rin-i, 'wag mong ibenta sa kanya. Masyadong mura. 215 00:12:47,099 --> 00:12:48,017 Mura ba? 216 00:12:50,060 --> 00:12:51,228 Tinitingnan niya. 217 00:12:53,189 --> 00:12:54,356 JAE-WON 218 00:12:55,816 --> 00:12:56,859 Uy, Jae-won. 219 00:12:57,860 --> 00:13:00,446 Pupunta ako sa site sa Pangyo ngayong araw. 220 00:13:14,794 --> 00:13:16,712 Hindi ako ang dating Lee Eun-o. 221 00:13:18,047 --> 00:13:19,548 Magaling. 222 00:13:19,632 --> 00:13:22,051 Sabihin mo ang tungkol kay Ms. Lee Eun-o. 223 00:13:24,261 --> 00:13:26,931 Ginising mo'ko ng 4 a.m. para itanong 'yan? 224 00:13:29,350 --> 00:13:33,229 Lagi mong sinasabing nasa Pangyo ka 'pag pumupunta ka kay Rin-i. 225 00:13:33,312 --> 00:13:36,232 Walang tao r'on para tumanggap ng materyales, 226 00:13:36,732 --> 00:13:38,943 kaya pumunta talaga ako ng 4 a.m. 227 00:13:39,944 --> 00:13:43,948 Totoong pumunta ako kay Rin-i, pero pagkatapos ng trabaho. 228 00:13:44,573 --> 00:13:45,783 'Wag mong gawin 'to. 229 00:13:45,866 --> 00:13:50,329 Magtatrabaho ba ako simula alas nuwebe hanggang alas singko at mag-overtime? 230 00:13:53,499 --> 00:13:54,834 TAILORED, NEED-BASED PROMOTION STRATEGY 231 00:13:54,917 --> 00:13:57,711 Sabi ni Han-gyeol maganda ang agency. 232 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 Sabihan ko na siyang mag-bid? 233 00:14:01,382 --> 00:14:04,635 Siya nga pala, bakit mo'ko tinatanong tungkol kay Eun-o? 234 00:14:05,511 --> 00:14:07,888 Ano'ng ginawa mo nang nakaraang linggo? 235 00:14:09,181 --> 00:14:11,684 Nawalan tayo ng kliyente dahil sa inyo. 236 00:14:11,767 --> 00:14:14,937 'Di ba dapat binigyan mo'ko ng paliwanag pagkatapos? 237 00:14:15,521 --> 00:14:17,189 - Pasensiya na. - Sabihin mo. 238 00:14:18,148 --> 00:14:22,903 ang kliyente saka si Ms. Lee Eun-o 239 00:14:23,988 --> 00:14:26,699 ikakasal na o ano? 240 00:14:28,784 --> 00:14:30,369 Nakita ko si  Kang Min-su. 241 00:14:31,996 --> 00:14:35,833 Pumunta siya sa kumpanya ni Kyeong-jun para magpagawa ng bahay. 242 00:14:36,917 --> 00:14:39,962 Tinanong mo ba bakit siya nakipaghiwalay kay Eun-o? 243 00:14:40,045 --> 00:14:41,672 Mukhang, kinasal na siya. 244 00:14:42,214 --> 00:14:43,924 - Katrabaho niya asawa niya. - Ano? 245 00:14:44,008 --> 00:14:47,261 Kaloka 'di ba? Siyam na buwan na ang bata. 246 00:14:52,308 --> 00:14:54,768 Pumunta si Eun-o sa Busan nakaraang taon. 247 00:14:54,852 --> 00:14:57,521 At buntis na ang babae noon. 248 00:15:00,024 --> 00:15:01,734 Ibig sabihin, niloloko siya. 249 00:15:01,817 --> 00:15:03,569 - Oo. - Nasa Busan pa siya? 250 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 - Pumunta tayo sa Busan. - Uy. 251 00:15:05,571 --> 00:15:08,365 Binugbog na siya ni Kyeong-jun. Binuhusan ko siya ng coke. 252 00:15:08,449 --> 00:15:09,283 Maupo ka. 253 00:15:13,954 --> 00:15:18,167 - Kaya sila naghiwalay. - Kaya nawala siya ng tatlong buwan. 254 00:15:18,250 --> 00:15:20,502 Pinapunta niya sa Busan para magkasama sila. 255 00:15:20,586 --> 00:15:24,089 Nagsama sila sa Busan. Noong lumipat siya sa Seoul, 256 00:15:24,173 --> 00:15:27,593 nagpasya silang magpakasal. Nagtrabaho pa siya sa Busan. 257 00:15:27,676 --> 00:15:30,137 Pero bigla siyang nawala nang tatlong buwan. 258 00:15:30,721 --> 00:15:33,140 Nasa UK si Rin-i kasama ang mama niya. 259 00:15:33,223 --> 00:15:35,726 Pero bumalik siya para kay Eun-o. 260 00:15:35,809 --> 00:15:37,353 Kung ganoon, 261 00:15:38,646 --> 00:15:40,981 kinausap n'yo ba ang gagong 'yon? 262 00:15:42,066 --> 00:15:43,442 Kinausap pa namin. 263 00:15:43,525 --> 00:15:46,528 Pero naghiwalay na sila noong pumunta siya ng Busan. 264 00:15:48,238 --> 00:15:51,784 Ah, tama. Pumunta kami sa hotel kung saan natanggap si Eun-o. 265 00:15:52,284 --> 00:15:54,119 At kami ni Rin-i 266 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 nakita namin ang nag-interview kay Eun-o. 267 00:15:58,290 --> 00:16:01,543 Nagpasya ang hotel na 'wag tanggapin si Ms. Lee Eun-o. 268 00:16:02,336 --> 00:16:05,965 Tingin ko 'di niya nakita ang abiso. Pumunta siya sa hotel. 269 00:16:06,048 --> 00:16:09,426 Bakit basta na lang siya inalis ng kumpanya? 270 00:16:11,053 --> 00:16:14,390 Eh kumusta na ang kaibigan ko? Ano'ng nangyari sa kanya? 271 00:16:15,265 --> 00:16:17,643 Sinabi niya kung saan siya pupunta? 272 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 Hindi ko alam. 273 00:16:22,272 --> 00:16:23,774 Mukha siyang mabait. 274 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 Magkatrabaho sana kami. 275 00:16:27,152 --> 00:16:28,362 'Wag kang mag-alala. 276 00:16:29,029 --> 00:16:32,282 Baka ginamit niya ang pagkakataon para magbakasyon. 277 00:16:35,077 --> 00:16:36,036 Salamat. 278 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 Inalis niya ang phone niya. 279 00:16:37,746 --> 00:16:40,874 Inisip naming i-report siyang nawawala. Ang gulo noon. 280 00:16:41,500 --> 00:16:43,252 Araw-araw umiiyak si Rin-i. 281 00:16:46,130 --> 00:16:49,508 Sinabi niya ba kung saan siya nagpunta noong bumalik siya? 282 00:16:49,591 --> 00:16:52,094 Hindi niya nga sinabi ba't sila naghiwalay. 283 00:16:54,888 --> 00:16:56,974 Naisip mo ba kung ano'ng naramdaman niya? 284 00:16:57,057 --> 00:16:58,517 Niloko siya ng boyfriend niya. 285 00:16:58,600 --> 00:17:01,937 Nakansela ang trabaho niya sa hotel, at wala siyang mapuntahan. 286 00:17:02,938 --> 00:17:05,566 Pagkatapos noon, malaki ang pinagbago niya. 287 00:17:06,066 --> 00:17:08,652 Dati inosenteng mabait at tahimik siya. 288 00:17:10,112 --> 00:17:12,114 Inosenteng mabait at tahimik? 289 00:17:12,197 --> 00:17:16,118 Mapapabuti ba ang kumpanya mo sa pagbigay ng flyers sa mga tao? 290 00:17:16,785 --> 00:17:21,415 Gusto kong magmungkahi ng mas direkta at epektibong paraan. 291 00:17:21,498 --> 00:17:24,001 May dala akong ibang theater postes. 292 00:17:24,084 --> 00:17:27,755 Ang bagong play na 'to. How About You?, ay sikat sa Daehangno ngayon. 293 00:17:27,838 --> 00:17:29,465 What Do Couples Live for? 294 00:17:29,548 --> 00:17:31,842 'di magtatagal nasa box office na ito. 295 00:17:31,925 --> 00:17:34,970 Ang Good Day for an Affair, The Taste of Marriage. 296 00:17:35,054 --> 00:17:36,138 Sige. 297 00:17:36,221 --> 00:17:40,267 Ngayon, tingnan ang pagkakaiba ng posters na pinakita ko. 298 00:17:40,350 --> 00:17:41,560 HOW ABOUT YOU? 299 00:17:42,144 --> 00:17:46,356 Ang actress na nakatayo lang ay may hawak ng bag ng ramyeon. 300 00:17:46,440 --> 00:17:49,026 Naging How About Ramyeon ang ibig sabihin ng titulo. 301 00:17:49,109 --> 00:17:52,071 At sa poster na ito, may hawak siyang inumin. 302 00:17:52,154 --> 00:17:55,324 Ano sa tingin mo? Nakuha ang atensiyon n'yo ng products, 'di ba? 303 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 'Di lang 'to pwede sa posters. 304 00:17:57,367 --> 00:18:02,372 Habang nagsasalita ang actress, hahawakan niya ang bag ng ramyeon. 305 00:18:02,456 --> 00:18:06,418 Bakit? Kasi lulutuin niya na ito pagdating ng boyfrienda niya. 306 00:18:07,211 --> 00:18:09,630 Ring, ring. "Sino 'yan? 307 00:18:13,008 --> 00:18:14,968 Grabe. Bakit nandito ka ngayong oras. 308 00:18:15,052 --> 00:18:17,554 Kailangan mo akong makausap? Alas tres na nang umaga. 309 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 {\an8}Ramyeon? Nagutom ako n'ong matutulog na'ko. 310 00:18:21,183 --> 00:18:24,436 Gusto mo ng ramyeon? Masarap 'to. 311 00:18:24,520 --> 00:18:25,479 Sandali." 312 00:18:28,649 --> 00:18:32,236 "Siya nga pala, bakit ka nandito? Ano? Gusto mong makipaghiwalay? Bakit? 313 00:18:33,153 --> 00:18:35,072 Pumunta ka para sabihin 'yan? 314 00:18:35,155 --> 00:18:36,198 Pero bakit? 315 00:18:37,074 --> 00:18:40,119 May iba ka na? Sino? Gaano na katagal? 316 00:18:41,829 --> 00:18:45,040 Ilagay mo ang sarili mo sa'kin. Paano naging okay ito? 317 00:18:45,624 --> 00:18:47,501 Gaano ka katagal nagsisinungaling?" 318 00:18:48,001 --> 00:18:50,420 Gaya nito, habang nasa mahalagang eksena, 319 00:18:50,504 --> 00:18:53,173 sasabihin niya ang linya habang hawak ang ramyeon. 320 00:18:53,257 --> 00:18:56,510 Maganda 'yan, pero paano naging iba ang products sa drama? 321 00:18:57,219 --> 00:18:59,847 Hindi siguro masyado tataas ang sales namin. 322 00:19:00,764 --> 00:19:04,143 Hindi mo ito ginagaw para sa pera. Ginagawa ito para makuha ang masa. 323 00:19:04,226 --> 00:19:07,980 "Ang nangungunang food company ang nag-sponsor ng culture industry." 324 00:19:08,063 --> 00:19:10,899 Sa ganito, mas mapapahusay din ang imahe ng brand. 325 00:19:10,983 --> 00:19:13,777 Madali naming magagawa 'yan sa pag-donate ng products. 326 00:19:13,861 --> 00:19:15,279 Ibang paraan pa 'yan. 327 00:19:15,362 --> 00:19:20,284 Pero nakakahiyang tawaging donasyon ang "sponsorship." 328 00:19:21,118 --> 00:19:22,369 Malamang pwede. 329 00:19:23,036 --> 00:19:26,707 Sa totoo lang, bahala na ang marketing team namin. 330 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 Tama. Oo naman. 331 00:19:30,419 --> 00:19:35,090 Pero mahihiya kayong nakawin ang ideya ng iba. 332 00:19:37,593 --> 00:19:39,303 Maayos kaysa sa inaasahan ko. 333 00:19:39,386 --> 00:19:42,014 Sa nakita kong reaksyon nila, nagustuhan nila. 334 00:19:42,097 --> 00:19:44,933 Nilalampasan ang inaasahan ng mga tao. Maaasahan mo'ko. 335 00:19:48,770 --> 00:19:50,689 May job interview ka ba ngayon? 336 00:19:50,772 --> 00:19:52,900 Oo. Dalawang tao lang ang tatanggapin namin. 337 00:19:52,983 --> 00:19:55,944 Pero marami ang nag-apply, kaya maghapon ang interview. 338 00:19:57,154 --> 00:19:58,655 Kape o green tea? 339 00:19:59,198 --> 00:20:01,533 Green tea na lang. Salamat. 340 00:20:10,250 --> 00:20:12,461 {\an8}- Basahin mo 'to. - Okay. Salamat. 341 00:20:45,369 --> 00:20:46,453 Nang araw na 'yon, 342 00:20:48,038 --> 00:20:49,873 {\an8}kung 'di ko nakilala si Yoon Seon-a, 343 00:20:51,625 --> 00:20:53,418 nasaan kaya ako ngayon? 344 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 Ang lahat, 'wag kayong kabahan. 345 00:21:04,972 --> 00:21:05,806 Maging… 346 00:21:05,889 --> 00:21:08,058 Maging totoo lang kayo. 347 00:21:08,141 --> 00:21:11,228 Siguradong may makakakita ng talento n'yo. 348 00:21:12,312 --> 00:21:14,690 - Good luck! - Good luck! 349 00:21:15,315 --> 00:21:16,275 Good luck! 350 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 - Ako na gagawa ng tea ko. - Okay. 351 00:21:24,199 --> 00:21:25,575 - Jae-won. - Ano? 352 00:21:25,659 --> 00:21:28,745 Magpapadala akong request kay Eun-o para sa bidding. 353 00:21:30,706 --> 00:21:32,791 Magaling siya sa trabaho niya. 354 00:21:32,874 --> 00:21:35,460 Sige na, nakita mo ang portfolio niya. 355 00:21:35,544 --> 00:21:36,461 Ah, tama. 356 00:21:36,545 --> 00:21:39,381 Magka-camping kami sa rooftop nila bukas. Sama ka? 357 00:21:39,464 --> 00:21:40,716 Dapat pumunta ka. 358 00:21:41,675 --> 00:21:42,884 Sa bahay ni Ms. Lee? 359 00:21:42,968 --> 00:21:45,971 Pwede kang dumaan sa kapitbahayan niya gaya ng dati. 360 00:21:46,054 --> 00:21:46,930 Relaks lang. 361 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 Tapos, pag-usapan n'yo ang project. 362 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Camping sa rooftop ng winter? Malamig 'yon. 363 00:21:54,062 --> 00:21:57,357 Ano ba. Bakit sa tingin mo kinakain ang naengmyeon 'pag winter? 364 00:21:57,441 --> 00:21:59,651 Kinakain mo ang naengmyeon 'pag winter? 365 00:21:59,735 --> 00:22:01,194 Pareho lang 'yon. 366 00:22:01,903 --> 00:22:04,448 Sigurado kang pwede akong sumama? 367 00:22:04,531 --> 00:22:05,824 Oo naman. 368 00:22:05,907 --> 00:22:08,577 Kasama niya naman sa studio ang kaibigan niya. 369 00:22:08,660 --> 00:22:11,830 Naalala mo si Geon, ang walang trabahong novelist? 370 00:22:13,165 --> 00:22:15,876 Bakit magkasama sila ng lalaki sa bahay? 371 00:22:17,002 --> 00:22:19,046 Nagsasama na sila? 372 00:22:20,088 --> 00:22:22,716 - Nagde-date sila? - Ano? Hindi. Magkaibigan lang sila. 373 00:22:22,799 --> 00:22:25,177 - Magdamit ka ng makapal. Malamig. - Okay. 374 00:22:26,303 --> 00:22:27,804 Magkita tayo bukas. 375 00:22:45,072 --> 00:22:46,198 Tapos na. 376 00:22:51,203 --> 00:22:53,205 - Handa na ba? - Oo. Malapit na. 377 00:22:54,539 --> 00:22:55,582 Nasusunog na. 378 00:22:59,002 --> 00:23:01,338 Handa na ang uling. Ihawin na natin ang karne. 379 00:23:01,421 --> 00:23:02,506 - Okay. - Okay. 380 00:23:02,589 --> 00:23:04,549 - Kukunin ko na. - Kunin mo rin 'to. 381 00:23:05,550 --> 00:23:08,929 Kyeong-jun, 'wag mong sabihin kay Eun-o na nakita namin si Kang Min-su. 382 00:23:09,012 --> 00:23:11,890 Hindi ako tanga. Bakit ko gagawin? Masamang alaala 'yon. 383 00:23:11,973 --> 00:23:15,894 Heartbroken siguro siya. Hindi niya nga binabanggit ang pangalan. 384 00:23:16,603 --> 00:23:18,563 Pero may mga singsing si Eun-o. 385 00:23:19,731 --> 00:23:20,899 Ano? 386 00:23:22,901 --> 00:23:26,113 - May dalawang singsing siyang kuwintas. - Hindi pwede. 387 00:23:26,196 --> 00:23:29,574 Iniisip mo umaasa pa siya kay Min-su, ano? 388 00:23:30,909 --> 00:23:34,621 Naghiwalay sila kasi niloko siya at nambabae. 389 00:23:34,704 --> 00:23:36,039 May mga singsing siya? 390 00:23:36,123 --> 00:23:39,251 Kaninong mga singsing 'yon? Couple ring 'yon. 391 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 Hindi pwede. Duda ko 'di 'yon galing kay Min-su. 392 00:23:42,838 --> 00:23:45,841 May dine-date siya. Mayroon 'yan. 393 00:23:46,758 --> 00:23:49,094 Bakit ang daming niyang sekreto sa'tin? 394 00:23:49,177 --> 00:23:51,012 Makinig ka. May dine-date siya. 395 00:23:51,096 --> 00:23:53,432 May sinabi ba siya sa'yo? Alamin mo. 396 00:23:53,515 --> 00:23:55,600 - Bakit ka nasasabik? - 'Yon nga 'yon. 397 00:23:55,684 --> 00:23:57,853 - Sige na. - Maglabas ka na ng maiinom. 398 00:23:58,562 --> 00:24:00,647 - 'Wag mong sabihin sa kanya. - Okay. 399 00:24:01,314 --> 00:24:02,482 Mga maiinom. 400 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 Okay. Alak. 401 00:24:25,797 --> 00:24:26,965 Ang lamig. 402 00:24:27,716 --> 00:24:29,718 Bakit ang lamig ngayong araw? 403 00:24:34,139 --> 00:24:38,101 Sana nagdamit ako ng makapal. Buwisit. 404 00:24:40,270 --> 00:24:42,689 Overdress ba ako para rito? 405 00:24:45,859 --> 00:24:47,110 Ano ba 'yan. 406 00:24:54,326 --> 00:24:55,744 - Kuha na. - Kain na tayo. 407 00:24:55,827 --> 00:24:57,787 - Kumain na tayo. - Sandali. 408 00:25:00,457 --> 00:25:01,875 Ta-da. 409 00:25:04,252 --> 00:25:08,507 May sasabihin ako tungkol sa alak na ito bago tayo kumain. 410 00:25:08,590 --> 00:25:10,383 - Itagay mo na. - Uminom na tayo. 411 00:25:10,467 --> 00:25:11,384 Inumin na 'yan. 412 00:25:11,468 --> 00:25:12,636 Hindi. 413 00:25:13,595 --> 00:25:17,098 Pagsisisihan n'yo. May sasabihin ako tungkol sa alak na 'to. 414 00:25:17,182 --> 00:25:21,186 Gawa sa 1,200 uri ng matandang sangkap ang magandang alak na ito. 415 00:25:21,978 --> 00:25:23,688 Alam n'yo kung magkano 'to? 416 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 - 100,000 won ko 'to nabili. - Kanino? 417 00:25:26,399 --> 00:25:29,903 Mula sa dalawang tangang 'to! 418 00:25:30,570 --> 00:25:31,947 Magkano pala 'yan? 419 00:25:32,447 --> 00:25:35,367 Ang bote nagkakahalaga ng mga tatlong milyong won. 420 00:25:35,909 --> 00:25:38,161 Halika rito. Gago ka, bumalik ka. 421 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Scammer ka. 422 00:25:39,621 --> 00:25:41,331 - Ibalik mo 'yan. - Uy. 423 00:25:41,414 --> 00:25:44,459 - Saan mo nakuha ang mamahaling bote? - Akin na. 424 00:25:46,086 --> 00:25:48,129 - Galing sa pinsan ko. - Kay Jae-won. 425 00:25:48,797 --> 00:25:51,967 Talagang nasira ang pinsan ko dahil sa babae nitong nakaraan. 426 00:25:52,050 --> 00:25:54,010 Halos maging lasinggero na siya. 427 00:25:54,094 --> 00:25:56,513 Alam mo 'yon, 'yong magnanakaw ng camera. 428 00:25:58,181 --> 00:25:59,307 Ang romantiko. 429 00:25:59,391 --> 00:26:03,228 Pumunta siya sa police station para hanapin siya ng nalasing siya. 430 00:26:03,311 --> 00:26:06,356 Kaya kinuha ni Kyeong-jun ang lahat ng alak niya. 431 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 - Benenta sa'kin. - Nang 100,000 won lang. 432 00:26:09,442 --> 00:26:11,570 Kung tatlong milyon won 'to… 433 00:26:12,904 --> 00:26:15,323 - Magkano kaya 'yong iba pa? - Scammer ka. 434 00:26:17,450 --> 00:26:19,953 Eun-o, ikaw muna ang tumikim. 435 00:26:22,914 --> 00:26:24,082 Gago ka. 436 00:26:24,165 --> 00:26:27,127 Kung ganyan pala 'yan kamahal dapat sinabi mo. 437 00:26:27,210 --> 00:26:29,588 - Ang sama mo. - Tinawag mo akong gago? 438 00:26:29,671 --> 00:26:30,839 Oo. Scammer ka. 439 00:26:30,922 --> 00:26:33,883 - Rin-i ko, gusto mo ba? - Uy, sandali. Tigil. 440 00:26:34,467 --> 00:26:36,303 'Wag mo siyang tawaging "Rin-i ko." 441 00:26:36,386 --> 00:26:39,973 Ako lang ang tumatawag sa kanya ng "Rin-i ko." 442 00:26:40,056 --> 00:26:43,351 Rin-i ni Kyeong-jun. Hayaan mong bigyan kita ng maiinom. 443 00:26:45,312 --> 00:26:47,355 - May natapon ng kaunti! - Ano ba. 444 00:26:49,274 --> 00:26:51,651 JAE-WON 445 00:26:53,028 --> 00:26:54,779 Nalalasahan mo ba? 446 00:26:54,863 --> 00:26:56,114 Uy, nasaan ka na? 447 00:26:57,532 --> 00:26:59,034 Nandito ka na? Sandali. 448 00:27:01,786 --> 00:27:03,580 Uy, dito. Umakyat ka rito. 449 00:27:03,663 --> 00:27:05,582 - Okay. - Si Jae-won ba 'yan? 450 00:27:05,665 --> 00:27:07,208 Nakalimutan kong sabihin. 451 00:27:07,292 --> 00:27:09,044 Inimbitahan ko siya. Sana okay lang. 452 00:27:09,127 --> 00:27:11,296 - Itatago ko ba 'to? - Maghagdan ka. 453 00:27:16,426 --> 00:27:17,469 Jae-won! 454 00:27:21,473 --> 00:27:23,516 Halika. Nagsisimula pa lang kami. 455 00:27:23,600 --> 00:27:26,770 Unang beses mo lang silang makikita. Maghello ka. 456 00:27:27,270 --> 00:27:28,730 Hello, ako si Kang Geon. 457 00:27:30,231 --> 00:27:32,150 Ako si Park Jae-won. 458 00:27:32,734 --> 00:27:35,779 - Ang pogi mo. - Matagal na kitang gustong makilala. 459 00:27:38,281 --> 00:27:40,033 Ito ang kaibigan ko, Jae-won. 460 00:27:50,710 --> 00:27:53,254 Masayang makilala ka. Ako si Park Jae-won. 461 00:27:58,134 --> 00:27:58,968 Hi. 462 00:28:03,598 --> 00:28:06,643 Gusto ko pang makilala ka, Ms. Lee Eun-o. 463 00:28:12,023 --> 00:28:13,900 Tama na ang pakikipagkamay. 464 00:28:13,983 --> 00:28:16,111 - Ibigay mo sa'kin ang dala mo. - Heto. 465 00:28:17,404 --> 00:28:20,657 Ano? Inalis mo ang singsing mo? Saan napunta? 466 00:28:21,282 --> 00:28:22,409 Ah, yung singsing? 467 00:28:23,576 --> 00:28:24,869 Tinapon ko na. 468 00:28:31,000 --> 00:28:32,794 Kasi peke ang lahat sa kanya. 469 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 Geon, tagayan mo siya. 470 00:28:55,358 --> 00:28:57,777 Okay. Kukuha ako  ng baso. 471 00:29:02,657 --> 00:29:04,743 - Jae-won, maupo ka. - Okay. Salamat. 472 00:29:04,826 --> 00:29:06,286 Maupo ka, Jae-won. 473 00:29:09,247 --> 00:29:12,667 Nilalamig ka na siguro. Dapat nagdamit ka pa ng makapal. 474 00:29:12,751 --> 00:29:14,335 'Di naman malamig. Okay lang ako. 475 00:29:14,419 --> 00:29:16,337 - Nagmaneho ka papunta rito? - Oo. 476 00:29:16,421 --> 00:29:18,214 Dapat tumawag ka ng driver. 477 00:29:19,799 --> 00:29:22,302 - Ang ganda rito ano? - Maganda nga. 478 00:29:25,388 --> 00:29:28,391 - Eun-o, okay ka lang? - Ano? 479 00:29:29,184 --> 00:29:33,563 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez