1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIKO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#MALAKAS ANG LOOB
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#HINAHANGAANG BABAE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#GINUSTONG MAGING SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NASA MAHABANG RELASYON
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO?
8
00:00:35,660 --> 00:00:38,830
PSYCHIATRIST KIM SEONG-U
9
00:00:39,873 --> 00:00:42,292
{\an8}May maganda bang paraan para maghiwalay?
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,253
Tingin ko magandang usapin 'yan.
11
00:00:45,336 --> 00:00:47,630
Mas mahalaga ang hiwalayan kaysa relasyon.
12
00:00:47,714 --> 00:00:50,759
Ang magandang hiwalayan
ay mapupunta sa magandang relasyon
13
00:00:50,842 --> 00:00:54,220
at sa magandang relasyon,
mahahanap ulit ang pag-ibig.
14
00:00:54,804 --> 00:00:57,140
Sino nagsasabi ng walang kwentang 'yan?
15
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
'Yan ang tanong.
16
00:00:59,809 --> 00:01:02,979
Binibigay ko lang
ang propesyonal na opinyon ko.
17
00:01:04,856 --> 00:01:06,983
Ano ba ang magandang hiwalayan?
18
00:01:07,067 --> 00:01:08,777
'Yan ang sinasabi ko.
19
00:01:08,860 --> 00:01:11,654
Una. Sabihain bakit ka makikipaghiwalay.
20
00:01:11,738 --> 00:01:13,823
Ang tanga mo.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,825
Tingin mo maiintindihan nila kung bakit?
22
00:01:15,909 --> 00:01:18,620
Kahit na hindi, dapat sabihin mo pa rin.
23
00:01:18,703 --> 00:01:21,247
Pangalawa. Makipaghiwalay nang harapan,
24
00:01:21,331 --> 00:01:23,124
hindi sa text o sa phone.
25
00:01:23,208 --> 00:01:25,043
Gawin sa personal at mapayapa.
26
00:01:25,126 --> 00:01:26,753
Bakit mo siya sinuntok?
27
00:01:29,297 --> 00:01:31,800
- Nakipaghiwalay ako sa kanya.
- Hindi 'yan ang kwento.
28
00:01:31,883 --> 00:01:33,218
Dapat sabihin natin
29
00:01:33,301 --> 00:01:36,179
sa dati nating mahal
kung bakit makikipaghiwalay.
30
00:01:36,262 --> 00:01:38,515
Tinitingnan mo ang butas ng ilong ko,
31
00:01:38,598 --> 00:01:41,392
at pakiramdam ko
kinakausap mo butas ng ilong ko!
32
00:01:41,476 --> 00:01:44,687
- Bahala na sila sa susunod na gagawin.
- "Nasaktan siya.
33
00:01:44,771 --> 00:01:46,397
Ilong ko lang ang nakikita niya.
34
00:01:46,481 --> 00:01:48,108
tuwing tinitingnan siya."
35
00:01:50,151 --> 00:01:51,903
Bakit mo sinabi ang mga 'yon?
36
00:01:51,986 --> 00:01:54,155
Sana naging malumanay ka.
37
00:01:54,239 --> 00:01:55,990
Malumanay ako sa bagay na 'yan.
38
00:01:56,074 --> 00:01:59,160
Pero tuwing nangangatuwiran ako,
'di niya naiintindihan.
39
00:01:59,244 --> 00:02:02,413
Kita mo? Walang magandang hiwalayan.
40
00:02:02,497 --> 00:02:05,291
Tinatapos nang maayos
ang relasyon sa mahal mo.
41
00:02:05,375 --> 00:02:08,086
Masakit ang hiwalayan para sa lahat
42
00:02:08,169 --> 00:02:10,004
kahit sino pa ang nagtapos nito.
43
00:02:10,088 --> 00:02:11,089
Oo.
44
00:02:11,172 --> 00:02:12,674
Masakit kahit saan mo tingnan.
45
00:02:12,757 --> 00:02:15,343
Kailangan mo lang malagpasan ang sakit.
46
00:02:36,072 --> 00:02:37,866
Hindi ako nakakatulog sa gabi.
47
00:02:39,284 --> 00:02:40,952
Humihiga ako para makatulog.
48
00:02:42,162 --> 00:02:44,205
Pero lagi akong naiinis!
49
00:02:47,083 --> 00:02:48,751
Oo. Ganyan nga.
50
00:02:48,835 --> 00:02:52,130
Kailangan mong magalit
sa kanya at maghiganti.
51
00:02:52,213 --> 00:02:55,049
Hindi. Walang saysay ang paghihiganti.
52
00:02:55,842 --> 00:02:57,844
Hindi mo kontrolado ang hiwalayan,
53
00:02:57,927 --> 00:02:59,888
pati na ang sakit sa hiwalayan.
54
00:02:59,971 --> 00:03:02,015
Pero ang sirain ang buhay mo
55
00:03:02,098 --> 00:03:05,977
dahil sa masamang relasyon ay katangahan.
56
00:03:06,060 --> 00:03:07,187
Ano' 'yon Kyeong-jun?
57
00:03:07,270 --> 00:03:09,898
Tumahimik ka bago kta mapatay.
'Di mo kilala si Seon-a.
58
00:03:09,981 --> 00:03:12,233
- Buwisit.
- Ano'ng sinasabi mo?
59
00:03:13,568 --> 00:03:15,278
'Di ba sabi niya peke ang pangalan?
60
00:03:15,361 --> 00:03:16,487
Ano ba.
61
00:03:17,071 --> 00:03:19,157
'Wag mong ipagkalat ang buhay ko.
62
00:03:19,240 --> 00:03:22,327
Ako lang mukhang
kawawa sa interview na 'to.
63
00:03:22,869 --> 00:03:23,912
Buwisit.
64
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
- Sino ang tinutukoy mo?
- Si Jae-won ba?
65
00:03:27,832 --> 00:03:29,876
May iba pa bang mahina sa interview?
66
00:03:29,959 --> 00:03:32,837
Sabihin mo uminon
ng alak kasama si Jae-won.
67
00:03:32,921 --> 00:03:35,506
Tinraydor ako
nang pekeng pangalan binigay.
68
00:03:37,592 --> 00:03:38,593
Pero ito…
69
00:03:40,553 --> 00:03:41,763
Pakiramdam ko
70
00:03:44,224 --> 00:03:45,850
hiniwa niya ang puso ko.
71
00:03:48,561 --> 00:03:50,605
Ano? Seryoso? Niloloko mo ba ako?
72
00:03:50,688 --> 00:03:54,400
Kaibigan siya ni Rin-i? Kaibigan ni Rin-i?
Kilala rin niya Kyeong-jun.
73
00:03:54,484 --> 00:03:58,613
Ang lapit niya lang pala,
ang mabuhay na parang walang nangyari.
74
00:03:58,696 --> 00:03:59,948
Paano nangyari 'to?
75
00:04:00,031 --> 00:04:01,616
Sagutin mo'ko! Paano?
76
00:04:02,200 --> 00:04:03,785
Paano naging posible 'to?
77
00:04:05,370 --> 00:04:06,329
Buwisit!
78
00:04:14,504 --> 00:04:17,257
Umalis ka. 'Wag mo'kong kunan.
Umalis ka rito!
79
00:04:25,265 --> 00:04:26,516
Umalis ka ngayon na!
80
00:04:27,225 --> 00:04:30,061
Umalis ka sa bahay ko.
'Wag mo'kong kunan.
81
00:04:41,114 --> 00:04:42,740
Ang bilis mo!
82
00:04:51,708 --> 00:04:52,792
Pagod na ako.
83
00:04:58,881 --> 00:05:01,175
- Rin-i, umuwi na tayo.
- Ano?
84
00:05:01,259 --> 00:05:03,553
Ang lamig. Umuwi na tayo.
85
00:05:03,636 --> 00:05:05,972
Eun-o, gawin mo nang sampung beses pa.
86
00:05:06,597 --> 00:05:09,267
Lagi kang nakaupo.
Dapat mag-exercise ksaa.
87
00:05:09,350 --> 00:05:10,977
Maganda sa likod mo 'yan.
88
00:05:20,111 --> 00:05:23,156
{\an8}PWEDE KAMING… LUMAPIT SA'YO?
89
00:05:23,239 --> 00:05:24,866
Sabi ko umalis na kayo.
90
00:05:25,491 --> 00:05:28,995
Hinintay n'yo talaga ako rito?
Grabe.
91
00:05:33,166 --> 00:05:35,293
Sige. Ang bagay na mas kinagalit ko
92
00:05:36,002 --> 00:05:37,503
ang lalaking 'yon.
93
00:05:43,843 --> 00:05:45,303
Mukhang may lalaki siya.
94
00:05:45,928 --> 00:05:48,473
Nagugutom ako. Umuwi na tayo.
95
00:05:48,556 --> 00:05:49,974
- Halika na.
- Tara.
96
00:05:50,600 --> 00:05:53,436
Rin-i, umuwi na tayo. Gutom na ako.
97
00:05:53,519 --> 00:05:54,395
Sige.
98
00:05:54,479 --> 00:05:56,731
Sige na, gutom na'ko.
Tigil mo na 'yan.
99
00:05:56,814 --> 00:05:58,316
Ano'ng gusto mong kainin?
100
00:05:58,399 --> 00:05:59,901
- "Isipin mo na."
- Tara na.
101
00:05:59,984 --> 00:06:02,904
"Gaano katagal titiisin
ngayon ng katawan ko?"
102
00:06:05,865 --> 00:06:06,949
Ano'ng kakainin natin?
103
00:06:07,033 --> 00:06:10,161
- Eun-o, pakipulot para sa'kin.
- Umuwi na tayo?
104
00:06:10,244 --> 00:06:12,413
Uy, pwedeng pakipulot?
105
00:06:12,497 --> 00:06:14,165
- Uy.
- Bumangon ka. Kunin mo.
106
00:06:14,248 --> 00:06:17,543
Hindi ko magawa ngayon.
Sige na, kunin mo para sa'kin.
107
00:06:26,552 --> 00:06:28,846
Mukhang magkasama sila sa isang bahay.
108
00:06:30,264 --> 00:06:32,141
Tumira rin siya sa'kin. Ang dali naman.
109
00:06:32,225 --> 00:06:34,852
Biro lang ang date sa kanya,
o bahay-bahayan?
110
00:06:34,936 --> 00:06:37,438
Sige. Hindi na mahalaga ang date.
111
00:06:37,522 --> 00:06:40,024
Naghihiwalay ang tao.
Pwedeng ding magsama.
112
00:06:40,108 --> 00:06:41,109
Pero
113
00:06:42,527 --> 00:06:44,695
sana tinapos niya sa'min,
bago niya ginawa.
114
00:06:44,779 --> 00:06:48,866
Dapat nakipahiwalay muna siya sa'kin,
bago mag-date ng iba. 'Di ba?
115
00:06:50,743 --> 00:06:51,744
Ganito, Seon-a.
116
00:06:52,870 --> 00:06:57,125
Dapat single ka.
Kung nakikipag-date ka man ngayon…
117
00:07:14,517 --> 00:07:16,436
Oo. masarap ang instant rice sa Hetbahn.
118
00:07:16,519 --> 00:07:19,021
- Masarap ang soup sa bibigo.
- Parks para sa exercise.
119
00:07:19,105 --> 00:07:20,857
- Sige na.
- Ano?
120
00:07:20,940 --> 00:07:24,026
Bakit gagastos sa mamahaling gym?
Kung may park naman.
121
00:07:24,110 --> 00:07:27,029
- Hindi, Rin-i. Malamig d'on.
- Tama. 'Wag na tayong pumunta.
122
00:07:27,113 --> 00:07:28,531
Bumalik tayo sa spring.
123
00:07:28,614 --> 00:07:32,201
Uy. Pag-isipan
nating mabuti ang tungkol dito.
124
00:07:32,285 --> 00:07:36,372
Kailan tayo makakakuha
ng membership sa magandang gym?
125
00:07:37,373 --> 00:07:38,541
Hindi ngayon.
126
00:07:38,624 --> 00:07:41,461
Nagmarketing gigs ako para sa mgahotel.
127
00:07:41,544 --> 00:07:45,298
- Hulaan mo magkano ang membership.
- Hayaan mo na. 9,000 won ang kada oras ko.
128
00:07:45,381 --> 00:07:47,425
Sapat na sa'kin ang mag-exercise sa park.
129
00:07:47,508 --> 00:07:51,721
Ibig sabihin wala nang
magandang kinabukasan sa'tin?
130
00:07:51,804 --> 00:07:55,892
Maganda ang kinabukasan niya.
Si Choi Kyeong-jun ang boyfriend niya.
131
00:07:55,975 --> 00:07:59,562
Tama. Marami siguro siyang pera.
Siguadong mayaman siya.
132
00:07:59,645 --> 00:08:02,773
Sandali. Seryosohin mo ako ngayon.
133
00:08:02,857 --> 00:08:04,609
Ano'ng kinalaman niya rito?
134
00:08:05,651 --> 00:08:08,863
Magiging seryoso rin ako.
Hindi mo ba siya papakasalan?
135
00:08:09,363 --> 00:08:12,825
Ayaw kong magpakasal kahit kanino,
kahit na kay Kyeong-jun.
136
00:08:20,666 --> 00:08:21,792
Hello?
137
00:08:22,919 --> 00:08:24,670
Oo ako si Lee Eun-o ng O3.
138
00:08:24,754 --> 00:08:25,838
Oo tama.
139
00:08:26,422 --> 00:08:29,592
Ahh. Isang presentation? Ngayong araw?
140
00:08:30,176 --> 00:08:32,720
- Biglaan yata ito.
- Manonood tayo ng sine--
141
00:08:32,803 --> 00:08:34,889
Oo. Kaya ko 'yan. Magagawa ko 'yan.
142
00:08:34,972 --> 00:08:37,183
Oo. Handa na ang O3.
143
00:08:37,266 --> 00:08:40,436
Oo. Magkita tayo ngayong hapon. Bye.
144
00:08:42,104 --> 00:08:43,397
Guys. Hintayin n'yo lang.
145
00:08:43,481 --> 00:08:46,067
Mukhang makakatanggap ang O3…
146
00:08:46,150 --> 00:08:47,527
Ng maraming project
147
00:08:47,610 --> 00:08:49,320
Ng maraming project
148
00:08:49,403 --> 00:08:50,321
Sandali.
149
00:08:50,404 --> 00:08:54,825
Magpaganda kaya tayo
bago ang presentation ko?
150
00:08:54,909 --> 00:08:56,410
Mawalang-galang na.
151
00:08:56,494 --> 00:08:58,162
- Na naman?
- Bigla-bigla?
152
00:08:58,246 --> 00:08:59,121
Uy.
153
00:09:03,376 --> 00:09:06,754
Akala niya tatanggapin siya
para mag market ng product?
154
00:09:07,630 --> 00:09:09,590
Papanoorin ba 'yan ng advertiser?
155
00:09:18,432 --> 00:09:19,517
Tapos ka na?
156
00:09:21,769 --> 00:09:24,939
Seryoso ka sa sinabi mong
hindi mo papakasalan si Kyeong-jun?
157
00:09:25,022 --> 00:09:26,774
Hindi, 'di ba? Alam niya ba?
158
00:09:26,857 --> 00:09:29,402
Hindi namin napag-uusapan ang kasal.
159
00:09:29,485 --> 00:09:32,572
- Kung hindi mo sasabihin, iisipin niyang--
- Uy.
160
00:09:32,655 --> 00:09:34,532
Hindi mahalaga sa'min ang kasal ngayon.
161
00:09:34,615 --> 00:09:36,450
Ang maghanapbuhay ang mahalaga.
162
00:09:36,534 --> 00:09:38,786
Nagsusulat ka ba nitong mga nakaraan?
163
00:09:40,121 --> 00:09:41,706
Dapat mayroon ka na rin.
164
00:09:42,373 --> 00:09:44,333
Rin-i, 'wag kang magtiwala sa mga lalaki.
165
00:09:44,417 --> 00:09:46,794
Magtiwala ka sa'kin at maghintay. Okay?
166
00:09:46,877 --> 00:09:48,796
Oo. Mahal kita.
167
00:09:52,258 --> 00:09:54,385
Ang ganda ng isang 'to.
168
00:09:54,468 --> 00:09:57,680
Pero ito ang kukunin ko.
169
00:09:58,431 --> 00:10:01,809
Pero mas uso ang una mong piniling model.
170
00:10:01,892 --> 00:10:03,019
Alam ko.
171
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Pero ito pa rin ang kukunin ko.
172
00:10:05,855 --> 00:10:07,189
Okay.
173
00:10:07,273 --> 00:10:10,026
- Pwede ko nang i-uwi agad?
- Oo, pwede na.
174
00:10:25,374 --> 00:10:28,002
Dapat bumili ako
ng bisikleta para kay Rin-i.
175
00:10:42,808 --> 00:10:45,436
- Rin-i.
- Kyeong-jun. Masaya akong nandito ka.
176
00:10:45,936 --> 00:10:47,605
Dalhin natin 'to sa bahay ni Eun-o.
177
00:10:47,688 --> 00:10:50,983
Sabi ko sa'yo kailangan ko ng nightstand.
Tingnan mo ang nahanap ko!
178
00:10:51,067 --> 00:10:52,943
Maganda pa ito 'pag naayos.
179
00:10:53,027 --> 00:10:55,529
- Buksan mo ang trunk.
- Sandali.
180
00:11:00,951 --> 00:11:05,206
Ginagamit 'yan ng interior design agency
na pinagtrabahuhan ko sa open house nila.
181
00:11:05,289 --> 00:11:08,292
- Ako ang unang kumuha niyan.
- Talaga?
182
00:11:08,376 --> 00:11:11,379
Kaya pwede mo nang 'wag kunin yung basura.
183
00:11:12,505 --> 00:11:13,631
Mahal ba 'yan?
184
00:11:21,055 --> 00:11:22,348
- Hello.
- Hi.
185
00:11:23,015 --> 00:11:24,558
Han-gyeol, nasaan si Kyeong-jun?
186
00:11:24,642 --> 00:11:27,353
Pumunta siya
sa site sa Pangyo kaninang umaga.
187
00:11:27,436 --> 00:11:29,897
Mr. Park. Nakuha ko ang materyales ng O3.
188
00:11:29,980 --> 00:11:33,442
Hinanap ko ang agency, at karamihan
sa projects niya maganda ang resulta.
189
00:11:33,526 --> 00:11:35,653
Sabihan ko ba siya na mag-bid?
190
00:11:36,612 --> 00:11:39,031
Maliit na agency 'yan. Kaya niya ba 'yan?
191
00:11:39,115 --> 00:11:42,785
Kahit manalo ang malaking agency,
madalas sa isang empleyado pinapagawa.
192
00:11:42,868 --> 00:11:44,328
Hindi magiging problema.
193
00:11:44,412 --> 00:11:46,163
At tiningnan ko ang opening party
194
00:11:46,247 --> 00:11:48,541
na ginawa ng O3 para sa art gallery.
195
00:11:49,375 --> 00:11:51,836
Ginamit niya nang husto social media.
196
00:11:51,919 --> 00:11:55,089
Naghahanap tayo ng novel agency,
kaya maganda ito.
197
00:11:55,172 --> 00:11:58,342
Makikipagmeeting ako sa kanya
'pag balik ni Mr. Choi.
198
00:11:59,760 --> 00:12:02,179
- Titingnan ko pa ang materyales.
- Okay.
199
00:12:04,640 --> 00:12:07,977
Masasabi mong mahal 'di ba?
Hindi ba mukhang bago?
200
00:12:09,478 --> 00:12:11,105
- Bilhin mo ng 300,000 won.
- Ano?
201
00:12:11,188 --> 00:12:13,566
- 'Di ko bibilhin kahit 100,000 'yan.
- Uy.
202
00:12:13,649 --> 00:12:16,026
Imported 'yan.
203
00:12:16,110 --> 00:12:18,446
- Magkano ba 'to?
- Magkano?
204
00:12:19,864 --> 00:12:21,449
Mga 1.2 million won.
205
00:12:21,949 --> 00:12:23,284
Nakuha ko 'yan nang libre.
206
00:12:23,367 --> 00:12:25,369
- Mga ganoon ang presyo.
- Talaga?
207
00:12:25,453 --> 00:12:28,247
Talaga? Hindi ko alam 'yan.
208
00:12:29,290 --> 00:12:31,167
Uy, binabawi ko ang alok ko.
209
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
Dahil naka-display 'yan,
gusto ko 500,000 won.
210
00:12:33,586 --> 00:12:34,712
Ano? Hindi.
211
00:12:34,795 --> 00:12:37,173
Sinasayang mo ang alok.
212
00:12:37,256 --> 00:12:40,092
Tingnan mo ang maganda,
at mahal na nightstand.
213
00:12:40,676 --> 00:12:43,095
'Di bale na.
Hindi ko 'to bebenta sa'yo.
214
00:12:43,721 --> 00:12:47,016
Rin-i, 'wag mong ibenta sa kanya.
Masyadong mura.
215
00:12:47,099 --> 00:12:48,017
Mura ba?
216
00:12:50,060 --> 00:12:51,228
Tinitingnan niya.
217
00:12:53,189 --> 00:12:54,356
JAE-WON
218
00:12:55,816 --> 00:12:56,859
Uy, Jae-won.
219
00:12:57,860 --> 00:13:00,446
Pupunta ako sa site
sa Pangyo ngayong araw.
220
00:13:14,794 --> 00:13:16,712
Hindi ako ang dating Lee Eun-o.
221
00:13:18,047 --> 00:13:19,548
Magaling.
222
00:13:19,632 --> 00:13:22,051
Sabihin mo ang tungkol kay Ms. Lee Eun-o.
223
00:13:24,261 --> 00:13:26,931
Ginising mo'ko ng 4 a.m.
para itanong 'yan?
224
00:13:29,350 --> 00:13:33,229
Lagi mong sinasabing nasa Pangyo ka
'pag pumupunta ka kay Rin-i.
225
00:13:33,312 --> 00:13:36,232
Walang tao r'on
para tumanggap ng materyales,
226
00:13:36,732 --> 00:13:38,943
kaya pumunta talaga ako ng 4 a.m.
227
00:13:39,944 --> 00:13:43,948
Totoong pumunta ako kay Rin-i,
pero pagkatapos ng trabaho.
228
00:13:44,573 --> 00:13:45,783
'Wag mong gawin 'to.
229
00:13:45,866 --> 00:13:50,329
Magtatrabaho ba ako simula alas nuwebe
hanggang alas singko at mag-overtime?
230
00:13:53,499 --> 00:13:54,834
TAILORED, NEED-BASED PROMOTION STRATEGY
231
00:13:54,917 --> 00:13:57,711
Sabi ni Han-gyeol maganda ang agency.
232
00:13:57,795 --> 00:13:59,797
Sabihan ko na siyang mag-bid?
233
00:14:01,382 --> 00:14:04,635
Siya nga pala,
bakit mo'ko tinatanong tungkol kay Eun-o?
234
00:14:05,511 --> 00:14:07,888
Ano'ng ginawa mo nang nakaraang linggo?
235
00:14:09,181 --> 00:14:11,684
Nawalan tayo ng kliyente dahil sa inyo.
236
00:14:11,767 --> 00:14:14,937
'Di ba dapat binigyan mo'ko
ng paliwanag pagkatapos?
237
00:14:15,521 --> 00:14:17,189
- Pasensiya na.
- Sabihin mo.
238
00:14:18,148 --> 00:14:22,903
ang kliyente saka si Ms. Lee Eun-o
239
00:14:23,988 --> 00:14:26,699
ikakasal na o ano?
240
00:14:28,784 --> 00:14:30,369
Nakita ko si Kang Min-su.
241
00:14:31,996 --> 00:14:35,833
Pumunta siya sa kumpanya ni Kyeong-jun
para magpagawa ng bahay.
242
00:14:36,917 --> 00:14:39,962
Tinanong mo ba
bakit siya nakipaghiwalay kay Eun-o?
243
00:14:40,045 --> 00:14:41,672
Mukhang, kinasal na siya.
244
00:14:42,214 --> 00:14:43,924
- Katrabaho niya asawa niya.
- Ano?
245
00:14:44,008 --> 00:14:47,261
Kaloka 'di ba?
Siyam na buwan na ang bata.
246
00:14:52,308 --> 00:14:54,768
Pumunta si Eun-o sa Busan nakaraang taon.
247
00:14:54,852 --> 00:14:57,521
At buntis na ang babae noon.
248
00:15:00,024 --> 00:15:01,734
Ibig sabihin, niloloko siya.
249
00:15:01,817 --> 00:15:03,569
- Oo.
- Nasa Busan pa siya?
250
00:15:03,652 --> 00:15:05,487
- Pumunta tayo sa Busan.
- Uy.
251
00:15:05,571 --> 00:15:08,365
Binugbog na siya ni Kyeong-jun.
Binuhusan ko siya ng coke.
252
00:15:08,449 --> 00:15:09,283
Maupo ka.
253
00:15:13,954 --> 00:15:18,167
- Kaya sila naghiwalay.
- Kaya nawala siya ng tatlong buwan.
254
00:15:18,250 --> 00:15:20,502
Pinapunta niya
sa Busan para magkasama sila.
255
00:15:20,586 --> 00:15:24,089
Nagsama sila sa Busan.
Noong lumipat siya sa Seoul,
256
00:15:24,173 --> 00:15:27,593
nagpasya silang magpakasal.
Nagtrabaho pa siya sa Busan.
257
00:15:27,676 --> 00:15:30,137
Pero bigla siyang
nawala nang tatlong buwan.
258
00:15:30,721 --> 00:15:33,140
Nasa UK si Rin-i kasama ang mama niya.
259
00:15:33,223 --> 00:15:35,726
Pero bumalik siya para kay Eun-o.
260
00:15:35,809 --> 00:15:37,353
Kung ganoon,
261
00:15:38,646 --> 00:15:40,981
kinausap n'yo ba ang gagong 'yon?
262
00:15:42,066 --> 00:15:43,442
Kinausap pa namin.
263
00:15:43,525 --> 00:15:46,528
Pero naghiwalay na sila
noong pumunta siya ng Busan.
264
00:15:48,238 --> 00:15:51,784
Ah, tama. Pumunta kami sa hotel
kung saan natanggap si Eun-o.
265
00:15:52,284 --> 00:15:54,119
At kami ni Rin-i
266
00:15:54,995 --> 00:15:57,414
nakita namin ang nag-interview kay Eun-o.
267
00:15:58,290 --> 00:16:01,543
Nagpasya ang hotel
na 'wag tanggapin si Ms. Lee Eun-o.
268
00:16:02,336 --> 00:16:05,965
Tingin ko 'di niya nakita ang abiso.
Pumunta siya sa hotel.
269
00:16:06,048 --> 00:16:09,426
Bakit basta na lang
siya inalis ng kumpanya?
270
00:16:11,053 --> 00:16:14,390
Eh kumusta na ang kaibigan ko?
Ano'ng nangyari sa kanya?
271
00:16:15,265 --> 00:16:17,643
Sinabi niya kung saan siya pupunta?
272
00:16:19,478 --> 00:16:20,896
Hindi ko alam.
273
00:16:22,272 --> 00:16:23,774
Mukha siyang mabait.
274
00:16:23,857 --> 00:16:26,110
Magkatrabaho sana kami.
275
00:16:27,152 --> 00:16:28,362
'Wag kang mag-alala.
276
00:16:29,029 --> 00:16:32,282
Baka ginamit niya
ang pagkakataon para magbakasyon.
277
00:16:35,077 --> 00:16:36,036
Salamat.
278
00:16:36,120 --> 00:16:37,663
Inalis niya ang phone niya.
279
00:16:37,746 --> 00:16:40,874
Inisip naming i-report siyang nawawala.
Ang gulo noon.
280
00:16:41,500 --> 00:16:43,252
Araw-araw umiiyak si Rin-i.
281
00:16:46,130 --> 00:16:49,508
Sinabi niya ba kung
saan siya nagpunta noong bumalik siya?
282
00:16:49,591 --> 00:16:52,094
Hindi niya nga
sinabi ba't sila naghiwalay.
283
00:16:54,888 --> 00:16:56,974
Naisip mo ba kung ano'ng naramdaman niya?
284
00:16:57,057 --> 00:16:58,517
Niloko siya ng boyfriend niya.
285
00:16:58,600 --> 00:17:01,937
Nakansela ang trabaho niya sa hotel,
at wala siyang mapuntahan.
286
00:17:02,938 --> 00:17:05,566
Pagkatapos noon,
malaki ang pinagbago niya.
287
00:17:06,066 --> 00:17:08,652
Dati inosenteng mabait at tahimik siya.
288
00:17:10,112 --> 00:17:12,114
Inosenteng mabait at tahimik?
289
00:17:12,197 --> 00:17:16,118
Mapapabuti ba ang kumpanya mo
sa pagbigay ng flyers sa mga tao?
290
00:17:16,785 --> 00:17:21,415
Gusto kong magmungkahi
ng mas direkta at epektibong paraan.
291
00:17:21,498 --> 00:17:24,001
May dala akong ibang theater postes.
292
00:17:24,084 --> 00:17:27,755
Ang bagong play na 'to. How About You?,
ay sikat sa Daehangno ngayon.
293
00:17:27,838 --> 00:17:29,465
What Do Couples Live for?
294
00:17:29,548 --> 00:17:31,842
'di magtatagal nasa box office na ito.
295
00:17:31,925 --> 00:17:34,970
Ang Good Day for an Affair,
The Taste of Marriage.
296
00:17:35,054 --> 00:17:36,138
Sige.
297
00:17:36,221 --> 00:17:40,267
Ngayon, tingnan
ang pagkakaiba ng posters na pinakita ko.
298
00:17:40,350 --> 00:17:41,560
HOW ABOUT YOU?
299
00:17:42,144 --> 00:17:46,356
Ang actress na nakatayo lang
ay may hawak ng bag ng ramyeon.
300
00:17:46,440 --> 00:17:49,026
Naging How About Ramyeon
ang ibig sabihin ng titulo.
301
00:17:49,109 --> 00:17:52,071
At sa poster na ito,
may hawak siyang inumin.
302
00:17:52,154 --> 00:17:55,324
Ano sa tingin mo? Nakuha
ang atensiyon n'yo ng products, 'di ba?
303
00:17:55,407 --> 00:17:57,284
'Di lang 'to pwede sa posters.
304
00:17:57,367 --> 00:18:02,372
Habang nagsasalita ang actress,
hahawakan niya ang bag ng ramyeon.
305
00:18:02,456 --> 00:18:06,418
Bakit? Kasi lulutuin niya na ito
pagdating ng boyfrienda niya.
306
00:18:07,211 --> 00:18:09,630
Ring, ring. "Sino 'yan?
307
00:18:13,008 --> 00:18:14,968
Grabe. Bakit nandito ka ngayong oras.
308
00:18:15,052 --> 00:18:17,554
Kailangan mo akong makausap?
Alas tres na nang umaga.
309
00:18:18,430 --> 00:18:21,100
{\an8}Ramyeon?
Nagutom ako n'ong matutulog na'ko.
310
00:18:21,183 --> 00:18:24,436
Gusto mo ng ramyeon? Masarap 'to.
311
00:18:24,520 --> 00:18:25,479
Sandali."
312
00:18:28,649 --> 00:18:32,236
"Siya nga pala, bakit ka nandito?
Ano? Gusto mong makipaghiwalay? Bakit?
313
00:18:33,153 --> 00:18:35,072
Pumunta ka para sabihin 'yan?
314
00:18:35,155 --> 00:18:36,198
Pero bakit?
315
00:18:37,074 --> 00:18:40,119
May iba ka na? Sino? Gaano na katagal?
316
00:18:41,829 --> 00:18:45,040
Ilagay mo ang sarili mo sa'kin.
Paano naging okay ito?
317
00:18:45,624 --> 00:18:47,501
Gaano ka katagal nagsisinungaling?"
318
00:18:48,001 --> 00:18:50,420
Gaya nito, habang nasa mahalagang eksena,
319
00:18:50,504 --> 00:18:53,173
sasabihin niya ang linya
habang hawak ang ramyeon.
320
00:18:53,257 --> 00:18:56,510
Maganda 'yan, pero paano
naging iba ang products sa drama?
321
00:18:57,219 --> 00:18:59,847
Hindi siguro masyado
tataas ang sales namin.
322
00:19:00,764 --> 00:19:04,143
Hindi mo ito ginagaw para sa pera.
Ginagawa ito para makuha ang masa.
323
00:19:04,226 --> 00:19:07,980
"Ang nangungunang food company
ang nag-sponsor ng culture industry."
324
00:19:08,063 --> 00:19:10,899
Sa ganito, mas mapapahusay din
ang imahe ng brand.
325
00:19:10,983 --> 00:19:13,777
Madali naming magagawa 'yan
sa pag-donate ng products.
326
00:19:13,861 --> 00:19:15,279
Ibang paraan pa 'yan.
327
00:19:15,362 --> 00:19:20,284
Pero nakakahiyang tawaging
donasyon ang "sponsorship."
328
00:19:21,118 --> 00:19:22,369
Malamang pwede.
329
00:19:23,036 --> 00:19:26,707
Sa totoo lang, bahala na
ang marketing team namin.
330
00:19:27,791 --> 00:19:30,335
Tama. Oo naman.
331
00:19:30,419 --> 00:19:35,090
Pero mahihiya kayong
nakawin ang ideya ng iba.
332
00:19:37,593 --> 00:19:39,303
Maayos kaysa sa inaasahan ko.
333
00:19:39,386 --> 00:19:42,014
Sa nakita kong reaksyon nila,
nagustuhan nila.
334
00:19:42,097 --> 00:19:44,933
Nilalampasan ang inaasahan ng mga tao.
Maaasahan mo'ko.
335
00:19:48,770 --> 00:19:50,689
May job interview ka ba ngayon?
336
00:19:50,772 --> 00:19:52,900
Oo. Dalawang tao lang
ang tatanggapin namin.
337
00:19:52,983 --> 00:19:55,944
Pero marami ang nag-apply,
kaya maghapon ang interview.
338
00:19:57,154 --> 00:19:58,655
Kape o green tea?
339
00:19:59,198 --> 00:20:01,533
Green tea na lang. Salamat.
340
00:20:10,250 --> 00:20:12,461
{\an8}- Basahin mo 'to.
- Okay. Salamat.
341
00:20:45,369 --> 00:20:46,453
Nang araw na 'yon,
342
00:20:48,038 --> 00:20:49,873
{\an8}kung 'di ko nakilala si Yoon Seon-a,
343
00:20:51,625 --> 00:20:53,418
nasaan kaya ako ngayon?
344
00:21:00,217 --> 00:21:02,427
Ang lahat, 'wag kayong kabahan.
345
00:21:04,972 --> 00:21:05,806
Maging…
346
00:21:05,889 --> 00:21:08,058
Maging totoo lang kayo.
347
00:21:08,141 --> 00:21:11,228
Siguradong may makakakita ng talento n'yo.
348
00:21:12,312 --> 00:21:14,690
- Good luck!
- Good luck!
349
00:21:15,315 --> 00:21:16,275
Good luck!
350
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
- Ako na gagawa ng tea ko.
- Okay.
351
00:21:24,199 --> 00:21:25,575
- Jae-won.
- Ano?
352
00:21:25,659 --> 00:21:28,745
Magpapadala akong request
kay Eun-o para sa bidding.
353
00:21:30,706 --> 00:21:32,791
Magaling siya sa trabaho niya.
354
00:21:32,874 --> 00:21:35,460
Sige na, nakita mo ang portfolio niya.
355
00:21:35,544 --> 00:21:36,461
Ah, tama.
356
00:21:36,545 --> 00:21:39,381
Magka-camping kami sa rooftop nila bukas.
Sama ka?
357
00:21:39,464 --> 00:21:40,716
Dapat pumunta ka.
358
00:21:41,675 --> 00:21:42,884
Sa bahay ni Ms. Lee?
359
00:21:42,968 --> 00:21:45,971
Pwede kang dumaan
sa kapitbahayan niya gaya ng dati.
360
00:21:46,054 --> 00:21:46,930
Relaks lang.
361
00:21:47,014 --> 00:21:49,516
Tapos, pag-usapan n'yo ang project.
362
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Camping sa rooftop ng winter?
Malamig 'yon.
363
00:21:54,062 --> 00:21:57,357
Ano ba. Bakit sa tingin mo
kinakain ang naengmyeon 'pag winter?
364
00:21:57,441 --> 00:21:59,651
Kinakain mo ang naengmyeon 'pag winter?
365
00:21:59,735 --> 00:22:01,194
Pareho lang 'yon.
366
00:22:01,903 --> 00:22:04,448
Sigurado kang pwede akong sumama?
367
00:22:04,531 --> 00:22:05,824
Oo naman.
368
00:22:05,907 --> 00:22:08,577
Kasama niya naman
sa studio ang kaibigan niya.
369
00:22:08,660 --> 00:22:11,830
Naalala mo si Geon,
ang walang trabahong novelist?
370
00:22:13,165 --> 00:22:15,876
Bakit magkasama sila ng lalaki sa bahay?
371
00:22:17,002 --> 00:22:19,046
Nagsasama na sila?
372
00:22:20,088 --> 00:22:22,716
- Nagde-date sila?
- Ano? Hindi. Magkaibigan lang sila.
373
00:22:22,799 --> 00:22:25,177
- Magdamit ka ng makapal. Malamig.
- Okay.
374
00:22:26,303 --> 00:22:27,804
Magkita tayo bukas.
375
00:22:45,072 --> 00:22:46,198
Tapos na.
376
00:22:51,203 --> 00:22:53,205
- Handa na ba?
- Oo. Malapit na.
377
00:22:54,539 --> 00:22:55,582
Nasusunog na.
378
00:22:59,002 --> 00:23:01,338
Handa na ang uling.
Ihawin na natin ang karne.
379
00:23:01,421 --> 00:23:02,506
- Okay.
- Okay.
380
00:23:02,589 --> 00:23:04,549
- Kukunin ko na.
- Kunin mo rin 'to.
381
00:23:05,550 --> 00:23:08,929
Kyeong-jun, 'wag mong sabihin
kay Eun-o na nakita namin si Kang Min-su.
382
00:23:09,012 --> 00:23:11,890
Hindi ako tanga.
Bakit ko gagawin? Masamang alaala 'yon.
383
00:23:11,973 --> 00:23:15,894
Heartbroken siguro siya.
Hindi niya nga binabanggit ang pangalan.
384
00:23:16,603 --> 00:23:18,563
Pero may mga singsing si Eun-o.
385
00:23:19,731 --> 00:23:20,899
Ano?
386
00:23:22,901 --> 00:23:26,113
- May dalawang singsing siyang kuwintas.
- Hindi pwede.
387
00:23:26,196 --> 00:23:29,574
Iniisip mo umaasa pa siya kay Min-su, ano?
388
00:23:30,909 --> 00:23:34,621
Naghiwalay sila
kasi niloko siya at nambabae.
389
00:23:34,704 --> 00:23:36,039
May mga singsing siya?
390
00:23:36,123 --> 00:23:39,251
Kaninong mga singsing 'yon?
Couple ring 'yon.
391
00:23:39,334 --> 00:23:42,170
Hindi pwede.
Duda ko 'di 'yon galing kay Min-su.
392
00:23:42,838 --> 00:23:45,841
May dine-date siya. Mayroon 'yan.
393
00:23:46,758 --> 00:23:49,094
Bakit ang daming niyang sekreto sa'tin?
394
00:23:49,177 --> 00:23:51,012
Makinig ka. May dine-date siya.
395
00:23:51,096 --> 00:23:53,432
May sinabi ba siya sa'yo?
Alamin mo.
396
00:23:53,515 --> 00:23:55,600
- Bakit ka nasasabik?
- 'Yon nga 'yon.
397
00:23:55,684 --> 00:23:57,853
- Sige na.
- Maglabas ka na ng maiinom.
398
00:23:58,562 --> 00:24:00,647
- 'Wag mong sabihin sa kanya.
- Okay.
399
00:24:01,314 --> 00:24:02,482
Mga maiinom.
400
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
Okay. Alak.
401
00:24:25,797 --> 00:24:26,965
Ang lamig.
402
00:24:27,716 --> 00:24:29,718
Bakit ang lamig ngayong araw?
403
00:24:34,139 --> 00:24:38,101
Sana nagdamit ako ng makapal. Buwisit.
404
00:24:40,270 --> 00:24:42,689
Overdress ba ako para rito?
405
00:24:45,859 --> 00:24:47,110
Ano ba 'yan.
406
00:24:54,326 --> 00:24:55,744
- Kuha na.
- Kain na tayo.
407
00:24:55,827 --> 00:24:57,787
- Kumain na tayo.
- Sandali.
408
00:25:00,457 --> 00:25:01,875
Ta-da.
409
00:25:04,252 --> 00:25:08,507
May sasabihin ako
tungkol sa alak na ito bago tayo kumain.
410
00:25:08,590 --> 00:25:10,383
- Itagay mo na.
- Uminom na tayo.
411
00:25:10,467 --> 00:25:11,384
Inumin na 'yan.
412
00:25:11,468 --> 00:25:12,636
Hindi.
413
00:25:13,595 --> 00:25:17,098
Pagsisisihan n'yo.
May sasabihin ako tungkol sa alak na 'to.
414
00:25:17,182 --> 00:25:21,186
Gawa sa 1,200 uri ng matandang
sangkap ang magandang alak na ito.
415
00:25:21,978 --> 00:25:23,688
Alam n'yo kung magkano 'to?
416
00:25:24,606 --> 00:25:26,316
- 100,000 won ko 'to nabili.
- Kanino?
417
00:25:26,399 --> 00:25:29,903
Mula sa dalawang tangang 'to!
418
00:25:30,570 --> 00:25:31,947
Magkano pala 'yan?
419
00:25:32,447 --> 00:25:35,367
Ang bote nagkakahalaga
ng mga tatlong milyong won.
420
00:25:35,909 --> 00:25:38,161
Halika rito. Gago ka, bumalik ka.
421
00:25:38,245 --> 00:25:39,538
Scammer ka.
422
00:25:39,621 --> 00:25:41,331
- Ibalik mo 'yan.
- Uy.
423
00:25:41,414 --> 00:25:44,459
- Saan mo nakuha ang mamahaling bote?
- Akin na.
424
00:25:46,086 --> 00:25:48,129
- Galing sa pinsan ko.
- Kay Jae-won.
425
00:25:48,797 --> 00:25:51,967
Talagang nasira ang pinsan
ko dahil sa babae nitong nakaraan.
426
00:25:52,050 --> 00:25:54,010
Halos maging lasinggero na siya.
427
00:25:54,094 --> 00:25:56,513
Alam mo 'yon, 'yong magnanakaw ng camera.
428
00:25:58,181 --> 00:25:59,307
Ang romantiko.
429
00:25:59,391 --> 00:26:03,228
Pumunta siya sa police station
para hanapin siya ng nalasing siya.
430
00:26:03,311 --> 00:26:06,356
Kaya kinuha ni Kyeong-jun
ang lahat ng alak niya.
431
00:26:06,439 --> 00:26:08,942
- Benenta sa'kin.
- Nang 100,000 won lang.
432
00:26:09,442 --> 00:26:11,570
Kung tatlong milyon won 'to…
433
00:26:12,904 --> 00:26:15,323
- Magkano kaya 'yong iba pa?
- Scammer ka.
434
00:26:17,450 --> 00:26:19,953
Eun-o, ikaw muna ang tumikim.
435
00:26:22,914 --> 00:26:24,082
Gago ka.
436
00:26:24,165 --> 00:26:27,127
Kung ganyan pala
'yan kamahal dapat sinabi mo.
437
00:26:27,210 --> 00:26:29,588
- Ang sama mo.
- Tinawag mo akong gago?
438
00:26:29,671 --> 00:26:30,839
Oo. Scammer ka.
439
00:26:30,922 --> 00:26:33,883
- Rin-i ko, gusto mo ba?
- Uy, sandali. Tigil.
440
00:26:34,467 --> 00:26:36,303
'Wag mo siyang tawaging "Rin-i ko."
441
00:26:36,386 --> 00:26:39,973
Ako lang ang tumatawag
sa kanya ng "Rin-i ko."
442
00:26:40,056 --> 00:26:43,351
Rin-i ni Kyeong-jun.
Hayaan mong bigyan kita ng maiinom.
443
00:26:45,312 --> 00:26:47,355
- May natapon ng kaunti!
- Ano ba.
444
00:26:49,274 --> 00:26:51,651
JAE-WON
445
00:26:53,028 --> 00:26:54,779
Nalalasahan mo ba?
446
00:26:54,863 --> 00:26:56,114
Uy, nasaan ka na?
447
00:26:57,532 --> 00:26:59,034
Nandito ka na? Sandali.
448
00:27:01,786 --> 00:27:03,580
Uy, dito. Umakyat ka rito.
449
00:27:03,663 --> 00:27:05,582
- Okay.
- Si Jae-won ba 'yan?
450
00:27:05,665 --> 00:27:07,208
Nakalimutan kong sabihin.
451
00:27:07,292 --> 00:27:09,044
Inimbitahan ko siya. Sana okay lang.
452
00:27:09,127 --> 00:27:11,296
- Itatago ko ba 'to?
- Maghagdan ka.
453
00:27:16,426 --> 00:27:17,469
Jae-won!
454
00:27:21,473 --> 00:27:23,516
Halika. Nagsisimula pa lang kami.
455
00:27:23,600 --> 00:27:26,770
Unang beses mo lang silang makikita.
Maghello ka.
456
00:27:27,270 --> 00:27:28,730
Hello, ako si Kang Geon.
457
00:27:30,231 --> 00:27:32,150
Ako si Park Jae-won.
458
00:27:32,734 --> 00:27:35,779
- Ang pogi mo.
- Matagal na kitang gustong makilala.
459
00:27:38,281 --> 00:27:40,033
Ito ang kaibigan ko, Jae-won.
460
00:27:50,710 --> 00:27:53,254
Masayang makilala ka.
Ako si Park Jae-won.
461
00:27:58,134 --> 00:27:58,968
Hi.
462
00:28:03,598 --> 00:28:06,643
Gusto ko pang makilala ka,
Ms. Lee Eun-o.
463
00:28:12,023 --> 00:28:13,900
Tama na ang pakikipagkamay.
464
00:28:13,983 --> 00:28:16,111
- Ibigay mo sa'kin ang dala mo.
- Heto.
465
00:28:17,404 --> 00:28:20,657
Ano? Inalis mo ang singsing mo?
Saan napunta?
466
00:28:21,282 --> 00:28:22,409
Ah, yung singsing?
467
00:28:23,576 --> 00:28:24,869
Tinapon ko na.
468
00:28:31,000 --> 00:28:32,794
Kasi peke ang lahat sa kanya.
469
00:28:53,732 --> 00:28:55,275
Geon, tagayan mo siya.
470
00:28:55,358 --> 00:28:57,777
Okay. Kukuha ako ng baso.
471
00:29:02,657 --> 00:29:04,743
- Jae-won, maupo ka.
- Okay. Salamat.
472
00:29:04,826 --> 00:29:06,286
Maupo ka, Jae-won.
473
00:29:09,247 --> 00:29:12,667
Nilalamig ka na siguro.
Dapat nagdamit ka pa ng makapal.
474
00:29:12,751 --> 00:29:14,335
'Di naman malamig. Okay lang ako.
475
00:29:14,419 --> 00:29:16,337
- Nagmaneho ka papunta rito?
- Oo.
476
00:29:16,421 --> 00:29:18,214
Dapat tumawag ka ng driver.
477
00:29:19,799 --> 00:29:22,302
- Ang ganda rito ano?
- Maganda nga.
478
00:29:25,388 --> 00:29:28,391
- Eun-o, okay ka lang?
- Ano?
479
00:29:29,184 --> 00:29:33,563
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez