1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪(浪漫主義者) 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪(自由的靈魂) 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪(帥氣女生) 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪(自發性單身) 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪(交往許久的戀人) 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪(你的愛情是什麼模樣?) 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,745 ‪(聖水一洞行政福祉中心) 9 00:00:36,828 --> 00:00:38,788 ‪寄過去就行了,謝謝 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 ‪13號顧客 11 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 ‪-請到二號窗口 ‪-不好意思,我又來了 12 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 ‪真的很不好意思 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,476 ‪可以把我的衝浪板還我嗎? 14 00:01:08,943 --> 00:01:11,696 ‪妳為什麼要每天都來折磨我? 15 00:01:13,406 --> 00:01:16,576 ‪不行,我週末要和女友去衝浪 16 00:01:17,118 --> 00:01:19,704 ‪那是用木頭做的,非常重 17 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 ‪如果不小心打到頭真的很痛 18 00:01:23,958 --> 00:01:25,543 ‪-下一位 ‪-14號顧客 19 00:01:25,627 --> 00:01:27,962 ‪-拜託你還給我 ‪-請到二號窗口 20 00:01:28,046 --> 00:01:28,922 ‪你好 21 00:01:36,805 --> 00:01:38,264 ‪我買新的給你 22 00:01:38,348 --> 00:01:41,893 ‪不,你賣給我 ‪我用兩倍的價格買回來 23 00:01:42,936 --> 00:01:45,522 ‪妳都已經給了,為什麼還要這樣? 24 00:01:47,232 --> 00:01:49,150 ‪妳不是把它丟了嗎?我只是撿來而已 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,820 ‪要是妳丟到別的地方,根本找不回來 26 00:01:51,903 --> 00:01:53,655 ‪-請讓開 ‪-我說 27 00:01:53,738 --> 00:01:56,699 ‪你想要拿著上面有寫 ‪別人接吻日期的衝浪板嗎? 28 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 ‪那上面不是有日期嗎? ‪那是我們第一次接吻的日期 29 00:01:59,577 --> 00:02:00,954 ‪那個是一對的衝浪板 30 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 ‪不管是不是一對的,我都喜歡 31 00:02:05,166 --> 00:02:07,377 ‪你知道你的喜好很奇怪吧? 32 00:02:07,460 --> 00:02:09,754 ‪對,我的喜好很奇怪 33 00:02:10,380 --> 00:02:14,050 ‪妳都已經給我了,到底在搞什麼? ‪已經不只一、兩次了 34 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 ‪妳到底是在想什麼? 35 00:02:18,471 --> 00:02:19,305 ‪我在想什麼? 36 00:02:20,974 --> 00:02:22,433 ‪我無法解釋 37 00:02:24,018 --> 00:02:25,436 ‪我現在的心情 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 ‪我現在的狀態… 39 00:02:27,856 --> 00:02:29,023 ‪你覺得我看起來正常嗎? 40 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 ‪我看起來很像瘋了對吧? 41 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 ‪對,沒錯,我瘋了 42 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 ‪你有看到這對戒指吧? 43 00:02:36,656 --> 00:02:37,782 ‪這是結婚戒指 44 00:02:37,866 --> 00:02:39,617 ‪雖然就法律上來說,我是未婚沒錯 45 00:02:39,701 --> 00:02:41,911 ‪不過反正我結婚了,有結婚戒指 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 ‪我沒辦法把這枚戒指丟掉 ‪所以自己戴在脖子上 47 00:02:44,455 --> 00:02:46,916 ‪而和我結婚的男人 ‪把戒指丟到清溪川裡 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,918 ‪我又去把它找回來 49 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 ‪像這樣把這兩枚戒指戴在脖子上 50 00:02:53,590 --> 00:02:55,300 ‪在我找回戒指之後 51 00:02:56,801 --> 00:02:58,428 ‪我就也想把衝浪板找回來 52 00:03:00,096 --> 00:03:01,931 ‪我想把它要回來的原因是 53 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 ‪那個人 54 00:03:06,853 --> 00:03:10,273 ‪進駐我心裡之後就不出去了 55 00:03:11,983 --> 00:03:15,862 ‪他佔據了這裡,成了這裡的主人 56 00:03:16,821 --> 00:03:20,116 ‪因為他幫我找到了真正的李恩梧 57 00:03:20,617 --> 00:03:24,954 ‪不是以前愚蠢的李恩梧也不是尹善雅 58 00:03:25,038 --> 00:03:27,373 ‪而是真正的李恩梧 59 00:03:29,792 --> 00:03:33,296 ‪他幫我找到真正的自我 60 00:03:34,380 --> 00:03:39,218 ‪不管我做什麼,他都會笑著包容我 61 00:03:41,221 --> 00:03:43,765 ‪讓我重生了 62 00:03:46,392 --> 00:03:48,102 ‪我怎麼有辦法忘了那種人? 63 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 ‪那對我來說真的是很珍貴的回憶 64 00:03:55,401 --> 00:03:56,486 ‪那是 65 00:03:57,737 --> 00:03:59,989 ‪他親手為我做的 66 00:04:02,116 --> 00:04:03,201 ‪拜託你 67 00:04:17,215 --> 00:04:19,634 ‪已經過了一星期,你過得好嗎? 68 00:04:23,263 --> 00:04:24,764 ‪我有可能過得好嗎? 69 00:04:27,976 --> 00:04:29,435 ‪我感覺像是被揍了一拳 70 00:04:29,519 --> 00:04:31,938 ‪她甚至連名字都騙我,為什麼? 71 00:04:32,021 --> 00:04:33,231 ‪真是的 72 00:04:34,440 --> 00:04:36,526 ‪算了,我不想知道 73 00:04:39,445 --> 00:04:41,030 ‪我只是受到太大的打擊 74 00:04:42,949 --> 00:04:44,492 ‪到現在都還昏昏沉沉 75 00:04:47,370 --> 00:04:50,707 ‪不管她說什麼,我都不想要去了解 ‪反正都是謊言,不是嗎? 76 00:04:58,756 --> 00:05:00,258 ‪你知道我離開警局的時候 77 00:05:02,885 --> 00:05:04,220 ‪是什麼心情嗎? 78 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 ‪宰元,等一下! 79 00:05:13,730 --> 00:05:15,148 ‪我以為妳不會來了 80 00:05:17,108 --> 00:05:19,360 ‪我以為她會像那時一樣跑過來抱住我 81 00:05:21,195 --> 00:05:22,196 ‪要是她那麼做的話 82 00:05:24,991 --> 00:05:26,492 ‪要是她跑來抱住我 83 00:05:27,660 --> 00:05:29,287 ‪我會擁抱她 84 00:05:31,998 --> 00:05:33,791 ‪不問任何理由 85 00:05:36,586 --> 00:05:37,837 ‪我本來打算那麼做 86 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 ‪宰元 87 00:05:41,466 --> 00:05:44,218 ‪等等,等一下 88 00:05:44,802 --> 00:05:47,221 ‪這還給你,你拿回去 89 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 ‪可是 90 00:05:49,891 --> 00:05:51,017 ‪她沒有那樣做 91 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 ‪她和之前的她太不一樣了 92 00:06:09,452 --> 00:06:10,495 ‪我到現在 93 00:06:11,871 --> 00:06:14,040 ‪都還覺得不真實 94 00:06:16,501 --> 00:06:19,170 ‪我無法置信她不是尹善雅 95 00:06:20,004 --> 00:06:21,089 ‪(身分證) 96 00:06:22,298 --> 00:06:23,341 ‪這… 97 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 ‪-還我 ‪-喂 98 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 ‪我分不清現在這一切是夢 99 00:06:32,475 --> 00:06:33,851 ‪還是一年前的事情是夢 100 00:06:35,019 --> 00:06:36,020 ‪又或者 101 00:06:39,190 --> 00:06:42,777 ‪全部都是我在做夢 102 00:06:56,374 --> 00:06:58,459 ‪(關於行銷的一切,O3) 103 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 ‪要問這個? 104 00:07:26,779 --> 00:07:28,406 ‪這是今天訪問的問題嗎? 105 00:07:29,198 --> 00:07:31,117 ‪-小健說要吃杯麵 ‪-好 106 00:07:33,578 --> 00:07:37,039 ‪能不能不要問這個問題?拜託 107 00:07:37,123 --> 00:07:39,792 ‪妳有聽說朴宰元抓到相機小偷了嗎? 108 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 ‪嗯?抓到相機小偷了? 109 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 ‪-真的嗎? ‪-天啊 110 00:07:47,008 --> 00:07:48,134 ‪什麼? 111 00:07:48,885 --> 00:07:50,344 ‪我沒聽他說過耶 112 00:07:52,305 --> 00:07:54,182 ‪難怪我覺得他怪怪的 113 00:07:54,849 --> 00:07:57,185 ‪上週他發瘋似地不停工作 114 00:07:58,394 --> 00:08:01,981 ‪我想說他再這樣下去會死掉 ‪結果他今天早上說不舒服沒來上班 115 00:08:02,648 --> 00:08:05,860 ‪看來這不是身體不舒服,而是有心病 116 00:08:09,655 --> 00:08:10,656 ‪哥 117 00:08:12,074 --> 00:08:14,243 ‪哥,聽說你抓到相機小偷了 118 00:08:16,621 --> 00:08:19,665 ‪她一開始就是為了要偷你的相機 ‪才接近你的,對吧? 119 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 ‪-你怎麼不說話? ‪-喂 120 00:08:25,254 --> 00:08:28,299 ‪你走,出去 121 00:08:29,342 --> 00:08:32,929 ‪我才剛來,是要去哪? ‪我買了排骨湯來 122 00:08:33,012 --> 00:08:35,097 ‪我不舒服,吃什麼排骨湯? 123 00:08:35,973 --> 00:08:37,642 ‪我們麟伊不舒服都要吃排骨湯 124 00:08:37,725 --> 00:08:39,644 ‪我是麟伊嗎?我是徐麟伊嗎? 125 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 ‪我不舒服的時候不吃排骨湯 ‪我都喝濃湯 126 00:08:42,146 --> 00:08:45,191 ‪-還有把門關上,很冷,我是病人 ‪-真麻煩 127 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 ‪誰生病會喝濃湯?應該要吃排骨湯 128 00:08:48,069 --> 00:08:50,321 ‪所以呢?所以事情怎麼樣了? 129 00:08:53,157 --> 00:08:56,077 ‪-全都是騙人的 ‪-有哪些是騙人的? 130 00:08:56,827 --> 00:08:58,037 ‪連名字都是假的 131 00:08:59,288 --> 00:09:00,289 ‪天啊 132 00:09:01,290 --> 00:09:02,625 ‪那她的真名是什麼? 133 00:09:02,708 --> 00:09:04,418 ‪我不知道,我不記得 134 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 ‪不得了,從頭到尾都在騙人耶 135 00:09:07,255 --> 00:09:08,256 ‪他是怎麼找到她的? 136 00:09:08,339 --> 00:09:11,092 ‪在襄陽遇到的其他人 ‪不是也都不知道她的聯絡方式嗎? 137 00:09:12,927 --> 00:09:15,930 ‪我在清溪川逮到她了 138 00:09:16,013 --> 00:09:17,181 ‪真有趣,不得了 139 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 ‪清溪川不是他們約好見面的地方嗎? 140 00:09:20,643 --> 00:09:22,144 ‪不得了,真的是不得了 141 00:09:22,228 --> 00:09:24,146 ‪你怎麼從剛才就一直說不得了? 142 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 ‪因為很不得了啊 ‪他抓到那個小偷了耶 143 00:09:26,399 --> 00:09:29,235 ‪你應該立刻把她扭送警局 ‪你當時怎麼做? 144 00:09:29,318 --> 00:09:30,486 ‪-我把她抓去了 ‪-不得了 145 00:09:30,570 --> 00:09:33,406 ‪可是她到派出所之後還是在說謊 146 00:09:33,489 --> 00:09:35,074 ‪說相機是我送她的 147 00:09:35,157 --> 00:09:36,701 ‪不得了 148 00:09:36,784 --> 00:09:38,160 ‪別再說不得了了 149 00:09:38,244 --> 00:09:41,622 ‪就是說啊,你身為小說家 ‪怎麼詞彙量這麼少啊? 150 00:09:41,706 --> 00:09:43,249 ‪不得了… 151 00:09:43,332 --> 00:09:44,792 ‪現在不是欺負我的時候吧 152 00:09:44,875 --> 00:09:47,086 ‪景俊的表哥被騙了耶 153 00:09:48,379 --> 00:09:50,381 ‪你怎麼會知道他是不是被騙? 154 00:09:50,464 --> 00:09:52,717 ‪那不是詐騙是什麼?連名字都騙人 155 00:09:52,800 --> 00:09:55,386 ‪偷了相機還說是別人送她的 156 00:09:55,469 --> 00:09:57,722 ‪那當然是詐騙,不然是炸雞嗎? 157 00:10:03,519 --> 00:10:05,104 ‪那種人就該把她丟進牢裡 158 00:10:08,524 --> 00:10:10,359 ‪你今天的用詞真的很低級 159 00:10:10,443 --> 00:10:11,944 ‪是誰該把誰丟進牢裡啊? 160 00:10:12,028 --> 00:10:13,529 ‪誰?朴宰元 161 00:10:13,613 --> 00:10:14,864 ‪把誰?相機小偷 162 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 ‪丟進哪裡?監獄裡 163 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 ‪這哪裡低級了? 164 00:10:18,659 --> 00:10:21,996 ‪不然要說把她請進牢裡嗎? 165 00:10:22,079 --> 00:10:24,624 ‪安靜點,你們怎麼又吵起來了? 166 00:10:24,707 --> 00:10:28,127 ‪你們這麼愛吵架 ‪怎麼有辦法住在一起? 167 00:10:28,210 --> 00:10:30,838 ‪一直都是我在忍耐,也都是我先道歉 168 00:10:31,631 --> 00:10:33,132 ‪抱歉我用詞低級 169 00:10:33,215 --> 00:10:35,426 ‪我也很抱歉對你說的話不滿 170 00:10:35,509 --> 00:10:38,095 ‪我才覺得抱歉讓妳感到不滿 171 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 ‪你在說什麼?是我錯了 172 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 ‪你們想被我趕出去嗎? 173 00:10:41,766 --> 00:10:42,808 ‪-這裡是我家 ‪-這裡是我家 174 00:10:42,892 --> 00:10:44,393 ‪吃點肉吧 175 00:10:49,899 --> 00:10:52,318 ‪-吃肉 ‪-所以呢?所以怎麼樣了? 176 00:10:52,818 --> 00:10:55,071 ‪依法懲處?還是說饒了她? 177 00:10:55,154 --> 00:10:56,530 ‪是哪一個? 178 00:10:56,614 --> 00:10:58,574 ‪所以你怎麼做?你放過她了嗎? 179 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 ‪你放過她了吧? 180 00:11:01,452 --> 00:11:02,286 ‪看來是放過她了 181 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 ‪真是會被你氣死 182 00:11:08,417 --> 00:11:12,088 ‪等等,他有拿回相機吧? 183 00:11:13,631 --> 00:11:16,926 ‪別吃了,說說話啊,我快要急死了 184 00:11:24,308 --> 00:11:25,559 ‪你懂那種感覺嗎? 185 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 ‪想一頭撞死的感覺 186 00:11:29,230 --> 00:11:30,815 ‪她是那個相機小偷吧? 187 00:11:31,524 --> 00:11:33,692 ‪我的直覺告訴我是這樣 188 00:11:35,277 --> 00:11:37,488 ‪不過為什麼要為了那種事撞死? 189 00:11:39,323 --> 00:11:40,241 ‪(等等!) 190 00:11:40,324 --> 00:11:42,201 ‪你是很寶貴的人 191 00:11:42,284 --> 00:11:43,202 ‪(這裡有人) 192 00:11:43,285 --> 00:11:45,996 ‪如需諮商請致電相關專線 193 00:11:46,080 --> 00:11:48,207 ‪青少年亦可於此尋求協助 194 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 ‪(不要把門…) 195 00:11:50,918 --> 00:11:53,879 ‪什麼?她不是相機小偷? 196 00:11:53,963 --> 00:11:55,172 ‪(鎖起來) 197 00:11:55,256 --> 00:11:57,383 ‪-那不然是誰? ‪-相機是哪一牌的? 198 00:11:58,134 --> 00:11:59,760 ‪妳有聽景俊說過什麼嗎? 199 00:12:01,095 --> 00:12:02,847 ‪-我不太清楚是哪個品牌 ‪-嗯 200 00:12:03,973 --> 00:12:06,225 ‪不過三台加起來超過一千萬韓元 201 00:12:08,727 --> 00:12:10,688 ‪景俊現在都快要氣死了 202 00:12:21,991 --> 00:12:23,159 ‪留言給她? 203 00:12:24,034 --> 00:12:24,910 ‪不要留 204 00:12:25,911 --> 00:12:27,788 ‪一不小心會被當成笑話,別說 205 00:12:30,207 --> 00:12:32,543 ‪我現在是沒有特別想說什麼 206 00:12:32,626 --> 00:12:34,962 ‪別說,別留言 207 00:12:36,088 --> 00:12:38,215 ‪-妳為什麼要這樣? ‪-真是的 208 00:12:41,760 --> 00:12:43,012 ‪真是有夠不聽話 209 00:12:46,265 --> 00:12:48,476 ‪是啊,老實說 210 00:12:49,810 --> 00:12:51,187 ‪不管妳說什麼 211 00:12:52,146 --> 00:12:54,482 ‪我現在應該都無法原諒妳 212 00:12:58,611 --> 00:13:00,279 ‪他簡直瘋了 213 00:13:05,951 --> 00:13:06,827 ‪很抱歉 214 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 ‪那天罵妳是壞女人 215 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 ‪也很抱歉把相機摔在地上 216 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 ‪妳肯定嚇壞了 217 00:13:28,432 --> 00:13:30,226 ‪對妳大呼小叫,我也覺得很抱歉 218 00:13:39,193 --> 00:13:40,903 ‪這點一直讓我過意不去 219 00:13:42,488 --> 00:13:44,907 ‪那個傻瓜 220 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 ‪要他留言給她,他就留了 ‪難道她會看到嗎? 221 00:13:48,452 --> 00:13:50,538 ‪我阿姨和姨丈都很正常 222 00:13:50,621 --> 00:13:53,666 ‪他為什麼那麼奇怪?真是的 223 00:13:56,669 --> 00:14:03,425 ‪(如果她和他的相遇是命中註定 ‪那麼錯過也是必然) 224 00:14:15,437 --> 00:14:17,648 ‪(她和他的錯過是命中註定…) 225 00:14:58,981 --> 00:15:00,107 ‪你在看什麼? 226 00:15:00,190 --> 00:15:02,943 ‪因為我有眼睛看得見 227 00:15:03,027 --> 00:15:04,862 ‪所以我打算認真看妳跳 228 00:15:12,036 --> 00:15:14,413 ‪恩梧,我寫不出東西來 229 00:15:17,791 --> 00:15:18,876 ‪我… 230 00:15:21,086 --> 00:15:24,006 ‪實在是寫不出文章來! 231 00:15:25,424 --> 00:15:26,425 ‪還有 232 00:15:28,302 --> 00:15:30,930 ‪我很難受,拜託妳安靜一點 233 00:15:34,266 --> 00:15:35,643 ‪拜託妳 234 00:15:45,277 --> 00:15:46,111 ‪來吃晚餐吧 235 00:15:52,368 --> 00:15:53,577 ‪今天輪到妳做飯 236 00:15:54,620 --> 00:15:56,705 ‪-不是,是你 ‪-是妳 237 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 ‪是我,應該是我 238 00:16:22,189 --> 00:16:23,649 ‪每天都是我煮飯 239 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 ‪對,沒錯,我每天都做飯 240 00:16:26,360 --> 00:16:27,778 ‪為什麼?因為我好欺負 241 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 ‪因為我好欺負,所以她老是要我做飯 242 00:16:34,952 --> 00:16:37,079 ‪她何必這麼認真在這種沒用的事上? 243 00:16:40,165 --> 00:16:41,500 ‪好多喔 244 00:16:44,712 --> 00:16:47,381 ‪(攻略目標群眾的汽車發表會) 245 00:16:53,345 --> 00:16:54,722 ‪還真認真 246 00:16:57,558 --> 00:16:59,643 ‪她是因為沒事做才這樣嗎? 247 00:17:01,812 --> 00:17:05,107 ‪(幾天後,星期日早上6點) 248 00:17:18,704 --> 00:17:21,457 ‪我這一週真的想了很多 249 00:17:23,417 --> 00:17:24,585 ‪要是尹善雅… 250 00:17:25,627 --> 00:17:26,462 ‪我是說 251 00:17:27,588 --> 00:17:30,632 ‪要是我認為她一開始就在騙我 ‪和我生活在一起時 252 00:17:31,258 --> 00:17:33,177 ‪就打算要和我分手 253 00:17:33,260 --> 00:17:35,262 ‪那麼我曾經付出的愛 254 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 ‪就變得毫無意義了 255 00:17:39,516 --> 00:17:40,601 ‪這樣 256 00:17:42,269 --> 00:17:43,979 ‪我會覺得自己很悲慘 257 00:17:45,355 --> 00:17:47,357 ‪所以我打算換個方式去想 258 00:17:48,484 --> 00:17:49,568 ‪我們 259 00:17:51,487 --> 00:17:53,655 ‪在那個海邊真的相愛過 260 00:17:55,866 --> 00:17:56,784 ‪而我 261 00:17:57,826 --> 00:17:59,912 ‪把相機送給她了 262 00:18:05,584 --> 00:18:08,045 ‪然後我們… 263 00:18:11,381 --> 00:18:12,466 ‪我們 264 00:18:14,301 --> 00:18:15,886 ‪在那個海邊分手了 265 00:18:17,387 --> 00:18:19,181 ‪我會這麼記得 266 00:18:34,655 --> 00:18:35,864 ‪我好累 267 00:18:36,740 --> 00:18:38,075 ‪李恩梧最近很奇怪 268 00:18:38,659 --> 00:18:40,953 ‪前幾天,她一整天都在跳舞 269 00:18:41,703 --> 00:18:43,497 ‪昨天她跟我一起看電影 270 00:19:07,604 --> 00:19:09,648 ‪到底是哪一點讓人想哭了? 271 00:19:10,732 --> 00:19:12,693 ‪你這種豬腦袋不會懂 272 00:19:44,141 --> 00:19:45,601 ‪而今天… 273 00:19:48,687 --> 00:19:49,771 ‪你快說吧 274 00:19:52,399 --> 00:19:53,442 ‪“對不起 275 00:19:55,903 --> 00:19:57,821 ‪我會反省到我死為止 276 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 ‪我會償還 277 00:20:03,452 --> 00:20:05,329 ‪虧欠你的一切” 278 00:20:08,832 --> 00:20:11,126 ‪其實我想這麼說 279 00:20:12,669 --> 00:20:13,754 ‪可是說不出口 280 00:20:19,051 --> 00:20:20,719 ‪李恩梧,妳這個壞女人 281 00:20:22,638 --> 00:20:25,015 ‪妳真的很壞 282 00:20:25,599 --> 00:20:28,268 ‪妳真的是個壞女人 283 00:20:28,352 --> 00:20:30,604 ‪今天她在跟自己對話 284 00:20:32,105 --> 00:20:34,650 ‪她好像是因為沒事做,所以漸漸瘋了 285 00:20:34,733 --> 00:20:37,319 ‪我以為她開了公司勉強能糊口 ‪但是最近… 286 00:20:37,986 --> 00:20:39,154 ‪完全沒工作嗎? 287 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 ‪完全沒有 288 00:20:41,865 --> 00:20:43,700 ‪我很害怕會被漲房租,麟伊 289 00:20:43,784 --> 00:20:45,202 ‪要我幫她找個打工嗎? 290 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 ‪喂,你們看看這些 291 00:20:50,916 --> 00:20:53,252 ‪她做了這些企劃案 292 00:20:53,335 --> 00:20:56,880 ‪她寫了這些到處去發 ‪但是好像都沒回音 293 00:20:56,964 --> 00:20:59,299 ‪你們能不能拿給誰看啊? 294 00:20:59,383 --> 00:21:01,802 ‪你們合作的廠商 ‪有沒有需要行銷人員? 295 00:21:32,833 --> 00:21:34,626 ‪你不是去跟麟伊見面嗎? 296 00:21:35,335 --> 00:21:36,336 ‪見過了 297 00:21:37,004 --> 00:21:38,714 ‪她打工完會過來這裡 298 00:21:40,382 --> 00:21:43,927 ‪因為有個週末還安排會議的組長 ‪我都不能休息 299 00:21:44,011 --> 00:21:45,053 ‪我是你的奴隸嗎? 300 00:21:45,804 --> 00:21:47,389 ‪對不起 301 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 ‪這個失敗了啊 302 00:21:54,730 --> 00:21:57,316 ‪我要怎麼跟客戶說才好? 303 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 ‪還能怎樣?得照實跟他們說才行 304 00:21:59,776 --> 00:22:03,447 ‪得跟他們說明就算北岳山再美 ‪也不可能從每扇窗戶都看得到 305 00:22:03,530 --> 00:22:05,991 ‪是你本來的野心太大了 306 00:22:12,956 --> 00:22:14,207 ‪你看一下這個 307 00:22:16,209 --> 00:22:18,503 ‪-什麼東西? ‪-麟伊的朋友是行銷人員 308 00:22:18,587 --> 00:22:20,255 ‪她在發企劃書 309 00:22:21,131 --> 00:22:23,342 ‪有些和我們這個圈子有關 310 00:22:24,843 --> 00:22:25,927 ‪是什麼啊? 311 00:22:26,511 --> 00:22:27,429 ‪一人公司喔 312 00:22:27,512 --> 00:22:28,847 ‪行銷公司? 313 00:22:29,389 --> 00:22:31,183 ‪板橋別墅的投標案已經結束了 314 00:22:32,392 --> 00:22:33,268 ‪嗯 315 00:22:33,351 --> 00:22:36,480 ‪複合文化空間和圖書館開館派對投標 316 00:22:36,563 --> 00:22:37,606 ‪還沒有結束 317 00:22:38,190 --> 00:22:41,026 ‪李寒潔說明天上班會看看 318 00:22:41,109 --> 00:22:42,778 ‪要我放在她桌上 319 00:22:42,861 --> 00:22:46,406 ‪我先放在這裡了 320 00:22:46,490 --> 00:22:47,491 ‪你看看吧 321 00:22:50,035 --> 00:22:51,036 ‪要看喔 322 00:23:03,924 --> 00:23:05,884 ‪請問妳是要到勞動的人們嗎? 323 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 ‪對 324 00:23:20,649 --> 00:23:21,650 ‪妳先請 325 00:23:31,827 --> 00:23:33,328 ‪-組長 ‪-嗯 326 00:23:33,411 --> 00:23:35,539 ‪別再看沒用的東西了,出來吧 327 00:23:35,622 --> 00:23:37,415 ‪-來了嗎? ‪-對 328 00:23:40,418 --> 00:23:41,545 ‪妳好 329 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 ‪-怎麼回事? ‪-上來剛好遇到 330 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 ‪你不是還沒吃午餐嗎? 331 00:23:47,008 --> 00:23:48,426 ‪-妳好,我是朴宰元 ‪-你好 332 00:23:48,510 --> 00:23:50,804 ‪-不好意思約在週末 ‪-不會 333 00:23:50,887 --> 00:23:52,430 ‪你們從釜山上來,我們當然要配合 334 00:23:52,514 --> 00:23:53,765 ‪請問要喝點什麼嗎? 335 00:23:53,849 --> 00:23:56,101 ‪-有果汁嗎? ‪-有芒果汁 336 00:23:56,685 --> 00:23:59,062 ‪那請給我們兩杯,我老公馬上過來 337 00:23:59,146 --> 00:24:01,606 ‪-請到這邊來 ‪-我去倒飲料 338 00:24:02,274 --> 00:24:04,192 ‪請問妳怎麼過來的?火車還是飛機? 339 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 ‪-開車 ‪-開車啊 340 00:24:05,652 --> 00:24:07,404 ‪-請用 ‪-謝啦 341 00:24:08,738 --> 00:24:11,867 ‪聽說妳在城市航空工作 342 00:24:11,950 --> 00:24:14,494 ‪-對,我老公也是 ‪-嗯 343 00:24:14,578 --> 00:24:16,163 ‪下個月我們會一起搬來首爾 344 00:24:16,913 --> 00:24:18,373 ‪如同先前所說 345 00:24:18,456 --> 00:24:21,126 ‪我們打算整修之前父母住的房子 ‪然後搬過去住 346 00:24:21,835 --> 00:24:23,461 ‪就是這間房子 347 00:24:23,545 --> 00:24:27,215 ‪我們本來想說整修就好 ‪不過好像還是趁這個機會重建比較好 348 00:24:27,299 --> 00:24:30,760 ‪重建嗎?這樣好像有點可惜 349 00:24:31,344 --> 00:24:33,180 ‪因為侵佔到隔壁的土地了 350 00:24:33,930 --> 00:24:36,558 ‪-這個部分 ‪-請等一下 351 00:24:37,225 --> 00:24:38,727 ‪的確,這裡 352 00:24:41,605 --> 00:24:44,274 ‪嗯?這是妳女兒吧?好可愛 353 00:24:45,108 --> 00:24:46,985 ‪小孩真的好可愛,多大了? 354 00:24:47,068 --> 00:24:48,570 ‪九個月大了 355 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 ‪我們在考慮之後把房子留給小孩 356 00:24:54,075 --> 00:24:57,913 ‪那麼要蓋得堅固一點會比較好 357 00:24:57,996 --> 00:24:59,623 ‪-對啊 ‪-崔代理 358 00:24:59,706 --> 00:25:02,459 ‪-可以把樣品拿過來嗎? ‪-好的,組長 359 00:25:05,462 --> 00:25:06,671 ‪這個部分 360 00:25:09,883 --> 00:25:13,053 ‪-來了 ‪-他來了啊,請等一下 361 00:25:19,601 --> 00:25:21,770 ‪-你好,我是朴宰元 ‪-你好 362 00:25:21,853 --> 00:25:23,355 ‪請到這邊來 363 00:25:32,239 --> 00:25:34,157 ‪好久不見,景俊 364 00:25:35,158 --> 00:25:38,078 ‪-你認識他? ‪-你們認識啊? 365 00:25:38,912 --> 00:25:41,748 ‪沒想到這是你們公司 366 00:25:43,708 --> 00:25:44,542 ‪請到這邊來吧 367 00:25:54,761 --> 00:25:58,473 ‪真神奇,你們怎麼會認識? 368 00:25:58,556 --> 00:25:59,641 ‪朋友?同學? 369 00:26:00,225 --> 00:26:01,393 ‪以前認識 370 00:26:06,606 --> 00:26:08,233 ‪你結婚啦? 371 00:26:08,316 --> 00:26:11,611 ‪小孩已經九個月大了啊?你這個混帳 372 00:26:11,695 --> 00:26:12,529 ‪喂… 373 00:26:13,488 --> 00:26:14,656 ‪事情就是這樣 374 00:26:15,740 --> 00:26:17,075 ‪你們小孩真的很可愛 375 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 ‪喂… 376 00:26:22,539 --> 00:26:23,748 ‪麟伊 377 00:26:25,667 --> 00:26:27,669 ‪-我待會再跟你解釋 ‪-你不久前才和恩梧 378 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 ‪訂好日子在發請帖 379 00:26:29,587 --> 00:26:31,339 ‪小孩居然已經九個月大了? 380 00:26:33,216 --> 00:26:36,177 ‪小姐,妳知道他出軌吧? 381 00:26:37,137 --> 00:26:39,764 ‪-麟伊 ‪-你們一起在航空公司上班的話 382 00:26:39,848 --> 00:26:42,600 ‪那妳應該也知道他訂好婚期了 383 00:26:43,101 --> 00:26:45,437 ‪-我待會再跟你解釋 ‪-這樣妳還跟他交往? 384 00:26:46,604 --> 00:26:49,607 ‪你跟恩梧訂好婚期 ‪居然還跟別的女人生孩子? 385 00:26:49,691 --> 00:26:51,818 ‪-麟伊 ‪-那是妳本人嗎? 386 00:26:51,901 --> 00:26:54,154 ‪又不是,妳不覺得妳反應過度嗎? 387 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 ‪-你在哪有了那個小孩? ‪-我來攔她 388 00:26:59,075 --> 00:27:01,328 ‪在你和恩梧在釜山的新房吧? 389 00:27:01,411 --> 00:27:03,204 ‪恩梧全都看到了吧? 390 00:27:03,288 --> 00:27:06,583 ‪所以恩梧才會消失三個月 ‪因為你們兩個! 391 00:27:06,666 --> 00:27:09,419 ‪對,就是這樣,那又怎樣? 392 00:27:10,295 --> 00:27:13,006 ‪-你這個混帳東西,你瘋啦? ‪-喂 393 00:27:13,089 --> 00:27:14,758 ‪-你給我過來 ‪-你在幹嘛? 394 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 ‪-你這個瘋子 ‪-你過來 395 00:27:16,301 --> 00:27:17,177 ‪-你在搞什麼? ‪-放開我 396 00:27:17,260 --> 00:27:18,845 ‪-你這個兔崽子給我道歉! ‪-別這樣 397 00:27:18,928 --> 00:27:20,138 ‪你給我過來 398 00:27:20,221 --> 00:27:22,098 ‪-喂! ‪-過來 399 00:27:22,182 --> 00:27:23,725 ‪-喂! ‪-給我過來 400 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 ‪你這個混帳,給我過來 401 00:27:25,560 --> 00:27:28,938 ‪你這個瘋子 402 00:27:58,802 --> 00:28:01,471 ‪因為妳沒去,麟伊打包給妳吃 403 00:28:15,902 --> 00:28:17,070 ‪妳又在哭了? 404 00:28:17,821 --> 00:28:19,781 ‪是因為太好吃還是太辣了? 405 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 ‪-太好吃了 ‪-對,很好吃 406 00:28:27,414 --> 00:28:28,748 ‪多吃點 407 00:28:37,507 --> 00:28:39,968 ‪李恩梧,妳這個傻瓜 408 00:28:40,051 --> 00:28:42,303 ‪-真是的 ‪-是我瘋了 409 00:28:42,387 --> 00:28:46,725 ‪-恩梧好可憐,怎麼辦? ‪-我瘋了 410 00:28:46,808 --> 00:28:49,519 ‪我更可憐,我是這裡最可憐的人 411 00:28:50,270 --> 00:28:53,231 ‪-為什麼偏偏是我? ‪-我應該打死那個混蛋才對 412 00:28:53,314 --> 00:28:54,649 ‪為什麼偏偏是這裡? 413 00:28:54,733 --> 00:28:56,609 ‪為什麼偏偏是我們公司? 414 00:28:57,277 --> 00:28:58,862 ‪為什麼偏偏是今天? 415 00:28:58,945 --> 00:29:01,072 ‪為什麼?理由是什麼? 416 00:29:01,156 --> 00:29:02,949 ‪-哥,真的很抱歉 ‪-嗯? 417 00:29:03,032 --> 00:29:05,535 ‪-我不知道該怎麼說才… ‪-你更壞 418 00:29:05,618 --> 00:29:07,662 ‪你打了我們的客戶 419 00:29:07,746 --> 00:29:10,999 ‪你該慶幸你現在沒有在警察局 420 00:29:11,082 --> 00:29:12,125 ‪你這個混帳東西 421 00:29:12,208 --> 00:29:15,086 ‪要是你剛才跟他打 ‪你百分之百肯定會輸 422 00:29:15,170 --> 00:29:17,714 ‪你哪時有帶來好客戶了? 423 00:29:17,797 --> 00:29:19,174 ‪唉唷,真是的 424 00:29:19,257 --> 00:29:21,217 ‪你為什麼要打人? 425 00:29:21,301 --> 00:29:25,096 ‪為什麼要到處亂灑可樂? ‪害我現在得…該死 426 00:29:25,180 --> 00:29:27,056 ‪哥,你有清心丸嗎? 427 00:29:31,978 --> 00:29:34,981 ‪唉唷,一片混亂,頭好痛 428 00:29:36,024 --> 00:29:37,942 ‪唉唷,真是的 429 00:29:52,373 --> 00:29:53,792 ‪(O3行銷公司,代表:李恩梧) 430 00:29:53,875 --> 00:29:54,876 ‪“李恩梧” 431 00:29:55,376 --> 00:29:56,544 ‪(身分證) 432 00:29:57,921 --> 00:29:59,964 ‪-李恩梧? ‪-恩梧全都看到了吧? 433 00:30:00,048 --> 00:30:02,467 ‪所以恩梧才會消失三個月 434 00:30:02,550 --> 00:30:03,635 ‪不可能吧 435 00:30:05,845 --> 00:30:07,180 ‪(代表:李恩梧) 436 00:30:07,263 --> 00:30:09,224 ‪麟伊的朋友是行銷人員 437 00:30:11,518 --> 00:30:12,727 ‪喂,景俊 438 00:30:13,436 --> 00:30:14,979 ‪喂! 439 00:30:23,988 --> 00:30:25,114 ‪不會吧 440 00:30:28,493 --> 00:30:29,911 ‪不可能啦 441 00:30:30,495 --> 00:30:32,288 ‪景俊不可能會認識尹善雅 442 00:30:32,372 --> 00:30:33,665 ‪不可能,不會的 443 00:30:38,127 --> 00:30:39,754 ‪(市中心主題公園建造計劃) 444 00:30:43,091 --> 00:30:46,135 ‪(代表:李恩梧) 445 00:30:46,219 --> 00:30:47,637 ‪(首爾市城東區聖水洞310號之23) 446 00:30:48,513 --> 00:30:49,472 ‪聖水洞? 447 00:30:53,768 --> 00:30:54,811 ‪妳住在聖水洞吧? 448 00:30:54,894 --> 00:30:55,895 ‪(身分證) 449 00:31:04,070 --> 00:31:04,946 ‪(代表:李恩梧) 450 00:31:07,156 --> 00:31:08,741 ‪不可能 451 00:31:20,795 --> 00:31:22,046 ‪怎麼這麼不會踢? 452 00:31:23,840 --> 00:31:25,425 ‪幹嘛?你不是吃過了嗎? 453 00:31:25,508 --> 00:31:26,843 ‪妳要吃完一整盤嗎? 454 00:31:26,926 --> 00:31:29,470 ‪-我只吃了一片 ‪-你不知道我現在很憂鬱嗎? 455 00:31:29,554 --> 00:31:32,056 ‪這種時候應該要對於吃的讓步 ‪受氣包 456 00:31:33,099 --> 00:31:34,309 ‪這片是妳吃剩的啊 457 00:31:34,893 --> 00:31:36,811 ‪-那麼… ‪-剪刀、石頭、布 458 00:31:37,562 --> 00:31:39,105 ‪-可惡 ‪-可惡 459 00:31:39,689 --> 00:31:40,565 ‪喂 460 00:31:41,399 --> 00:31:43,234 ‪-接電話 ‪-你等我喔 461 00:31:46,362 --> 00:31:47,363 ‪喂? 462 00:31:48,448 --> 00:31:49,908 ‪喂?請說 463 00:31:50,575 --> 00:31:52,702 ‪-喂? ‪-是善雅的聲音 464 00:31:53,912 --> 00:31:55,121 ‪是怎樣?說好要猜拳的 465 00:31:55,204 --> 00:31:57,206 ‪-你給我過來 ‪-沒錯,是她的聲音 466 00:31:57,290 --> 00:31:58,333 ‪孫興慜進球了 467 00:31:58,416 --> 00:31:59,250 ‪妳看 468 00:31:59,334 --> 00:32:01,669 ‪都是你害我沒看到 469 00:32:01,753 --> 00:32:03,421 ‪會重播,妳看看 470 00:32:04,923 --> 00:32:06,466 ‪什麼?為什麼電視關掉了? 471 00:32:06,549 --> 00:32:08,551 ‪-什麼? ‪-喂,搖控器在哪? 472 00:32:08,635 --> 00:32:09,552 ‪搖控器呢? 473 00:32:11,512 --> 00:32:13,932 ‪喂,搖控器跑去哪了? 474 00:32:15,183 --> 00:32:16,559 ‪搖控器在哪裡? 475 00:32:22,690 --> 00:32:23,733 ‪在這裡 476 00:32:23,816 --> 00:32:25,443 ‪真是的 477 00:32:29,989 --> 00:32:31,074 ‪那條項鍊是怎麼回事? 478 00:32:32,951 --> 00:32:33,952 ‪是戒指耶 479 00:33:01,145 --> 00:33:02,313 ‪有個男生 480 00:33:04,941 --> 00:33:06,025 ‪在旁邊 481 00:33:31,175 --> 00:33:32,093 ‪真是… 482 00:33:33,052 --> 00:33:34,721 ‪她旁邊好像有個男生 483 00:33:36,639 --> 00:33:37,640 ‪有 484 00:33:39,892 --> 00:33:41,144 ‪她有男朋友了 485 00:33:44,689 --> 00:33:47,567 ‪字幕翻譯:彭向棻