1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIKO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #MALAKAS ANG LOOB 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #HINAHANGAANG BABAE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #GINUSTONG MAGING SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NASA MAHABANG RELASYON 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO? 8 00:00:36,745 --> 00:00:39,456 Pwede mo nang i-email ngayon. Salamat. 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 Customer 13. 10 00:00:44,961 --> 00:00:47,255 - Pumunta sa window 2. - Pasensiya na. Bumalik ako. 11 00:00:54,929 --> 00:00:56,139 Pasensiya na talaga, 12 00:00:56,723 --> 00:00:59,476 pero pwedeng pakibalik ang surfboard ko? 13 00:01:08,943 --> 00:01:12,447 Bakit ka lagi kang bumabalik dito para pahirapan ako. 14 00:01:13,406 --> 00:01:17,035 Hindi pwede. magsu-surf kami ng girlfriend ko ngayong weekend. 15 00:01:17,118 --> 00:01:19,704 Yari 'yon sa kahoy, kaya napakabigat n'on. 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 Kung matamaan ang ulo mo n'on, masakit. 17 00:01:23,958 --> 00:01:25,543 - Susunod na customer. - Customer 14. 18 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 - Pwede mong ibalik sa'kin? - Pumunta sa window 2. 19 00:01:28,296 --> 00:01:29,506 Hello. 20 00:01:36,805 --> 00:01:38,264 Bibilhan kita ng bago. 21 00:01:38,348 --> 00:01:42,852 Hindi, ibenta mo na lang sa'kin. Babayaran kita para makabili ka ng dalawa. 22 00:01:42,936 --> 00:01:45,772 Binigay mo na sa'kin 'yon. Bakit mo 'to ginagawa? 23 00:01:46,731 --> 00:01:49,150 Tinapon mo na, at kinuha ko. 24 00:01:49,234 --> 00:01:51,820 Kung tinapon mo kung saan, matagal nang wala sa'yo. 25 00:01:51,903 --> 00:01:53,655 - Tumabi ka. - Sige na. 26 00:01:53,738 --> 00:01:56,699 Gusto mong itago 'yon na may petsa ng halik ko? 27 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 Nakasulat d'on. Ang unang araw na halik ko sa boyfriend ko. 28 00:01:59,577 --> 00:02:00,954 Pareho ng sa boyfriend ko. 29 00:02:01,037 --> 00:02:03,790 Wala akong pakialam. Gusto ko pa rin 'yon. 30 00:02:05,041 --> 00:02:07,377 Alam mong kakaiba ang gusto mo, 'di ba? 31 00:02:07,460 --> 00:02:09,754 Oo, kakaiba ang gusto ko. 32 00:02:10,380 --> 00:02:13,633 Binigay mo na sa'kin 'yon. Lagi mo akong inaabala. 33 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Bakit mo 'to ginagawa? 34 00:02:18,471 --> 00:02:19,305 "Bakit"? 35 00:02:20,974 --> 00:02:22,433 Hindi ko alam 36 00:02:24,018 --> 00:02:25,436 paano ipapaliwanag. 37 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 Ako'y… 38 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 Mukha ba akong matino sa'yo? 39 00:02:30,066 --> 00:02:31,985 Mukha akoong baliw, 'di ba? 40 00:02:32,068 --> 00:02:33,653 Oo, baliw ako. 41 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 Nakikita mo ang singsing na 'to? 42 00:02:36,656 --> 00:02:37,782 Wedding rings 'to. 43 00:02:37,866 --> 00:02:39,617 Pero legal akong single. 44 00:02:39,701 --> 00:02:41,911 Basta, kinasal ako. Kaya mayroon ako nito. 45 00:02:41,995 --> 00:02:44,372 Hind ko matapon ang akin, kaya tinago ko. 46 00:02:44,455 --> 00:02:46,916 Pero ang pinakasalan ko tinapon ito sa Cheonggyecheon. 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,918 Tapos kinuha ko ito. 48 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 Kaya ngayon, nasa akin pareho. 49 00:02:53,631 --> 00:02:55,925 Pero ngayon nasa akin na ang singsing, 50 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 Gusto ko na rin ng surfboad. 51 00:03:00,138 --> 00:03:01,931 Gusto kong ibalik 'yon 52 00:03:03,850 --> 00:03:05,101 kasi 53 00:03:06,853 --> 00:03:10,273 pumasok lang siya sa puso ko at ayaw umalis. 54 00:03:11,983 --> 00:03:15,862 Nagtayo siya ng bahay dito at naging may-ari. 55 00:03:16,821 --> 00:03:20,533 Kita mo, tinulungan niya akong hanapin ang totoong Lee Eun-o. 56 00:03:20,617 --> 00:03:24,954 Hindi ang dating tangang si Lee Eun-o o Yoon Seon-a, 57 00:03:25,038 --> 00:03:27,373 pero ang totoong Lee Eun-o. 58 00:03:29,709 --> 00:03:33,296 Tinulungan niya akong hanapin ang sarili ko. 59 00:03:34,380 --> 00:03:39,219 Ngumiti at tinanggap niya lahat ang ginawa ko. 60 00:03:41,221 --> 00:03:43,765 Tinulungan niya akong mabuhay ulit. 61 00:03:46,434 --> 00:03:48,478 Kaya paano ko siya makakalimutan? 62 00:03:51,439 --> 00:03:54,234 Magandang alaala sa'kin ang surfboard. 63 00:03:55,526 --> 00:03:56,361 Ginawa niya 64 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 para sa'kin 'yon. 65 00:04:02,283 --> 00:04:03,326 Kaya sige na. 66 00:04:17,215 --> 00:04:19,634 Ilang linggo na. Kumusta ka na? 67 00:04:23,263 --> 00:04:24,764 Ano sa tingin mo? 68 00:04:27,809 --> 00:04:29,435 Pakiramdam ko sinuntok ako. 69 00:04:29,519 --> 00:04:31,938 Nagsinungaling pa siya ng pangalan niya. Bakit? 70 00:04:32,021 --> 00:04:33,231 Buwisit. 71 00:04:34,440 --> 00:04:36,734 Kalimutan mo na. Ayaw ko nang malaman. 72 00:04:39,445 --> 00:04:41,030 Nagulat lang talaga ako. 73 00:04:42,949 --> 00:04:44,659 Pakiramdam ko totoo pa rin. 74 00:04:46,911 --> 00:04:50,707 Ayaw ko siyang marinig. Masisinungaling lang siya. 'Di ba? 75 00:04:58,756 --> 00:05:00,800 Alam mo ano'ng nararamdaman ko… 76 00:05:02,885 --> 00:05:04,721 noong umalis ako sa station? 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 Jae-won, sandali! 78 00:05:13,730 --> 00:05:15,523 Akala ko hindi ka pupunta-- 79 00:05:17,108 --> 00:05:19,569 Akala ko yayakapin niya ako gaya ng dati. 80 00:05:21,195 --> 00:05:22,822 Kung ginawa niya 'yon… 81 00:05:24,490 --> 00:05:26,492 Kung niyakap niya ako, 82 00:05:27,660 --> 00:05:29,287 yayakapin ko rin siya. 83 00:05:31,998 --> 00:05:34,375 Hindi ako magtatanong ng kahit ano. 84 00:05:36,502 --> 00:05:37,837 Ganoon ang gagawin ko. 85 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 Jae-won. 86 00:05:41,466 --> 00:05:44,218 Teka. Sandali. 87 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Ibabalik ko sa'yo. Kunin mo sila. 88 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 Pero, 89 00:05:49,891 --> 00:05:51,017 hindi niya ginawa. 90 00:06:03,738 --> 00:06:05,656 Talagang ibang tao siya. 91 00:06:09,535 --> 00:06:10,411 Nawalan ako 92 00:06:11,871 --> 00:06:14,040 ng ugnayan sa realidad. 93 00:06:16,501 --> 00:06:19,504 Hindi ako makapaniwalang hindi siya si Yoon Seon-a. 94 00:06:20,004 --> 00:06:21,923 KARD NG PAGKAKAKILANLAN LEE EUN-O 95 00:06:22,382 --> 00:06:23,341 Ano… 96 00:06:25,676 --> 00:06:27,136 - Ibalik mo 'yan. - Uy. 97 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 Panaginip ba 'to? 98 00:06:32,475 --> 00:06:33,851 O panaginip 'yong dati? 99 00:06:35,019 --> 00:06:36,020 O… 100 00:06:39,190 --> 00:06:42,777 lahat ay panaginip? 101 00:06:56,374 --> 00:07:03,339 TUNGKOL LAHAT SA MARKETING O3 102 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 'Yan ang tanong mo? 103 00:07:26,696 --> 00:07:28,406 'Yan ang tanong ngayong araw? 104 00:07:29,198 --> 00:07:31,742 - Kakain ng cup noodles si Geon. - Okay. 105 00:07:33,578 --> 00:07:37,039 Pwede bang 'wag mong itanong 'yan? Pwede? 106 00:07:37,123 --> 00:07:40,668 Nabalitaan mo, nahuli na ni Jae-won ang nagnakaw ng camera? 107 00:07:40,751 --> 00:07:42,837 Ano? Nahuli niya ang magnanakaw? 108 00:07:44,964 --> 00:07:46,466 - Totoo ba? - Hindi pwede. 109 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 Ano? 110 00:07:48,885 --> 00:07:50,344 Hindi niya sinabi 'yan. 111 00:07:52,305 --> 00:07:54,182 Alam kong may kakaiba sa kanya. 112 00:07:54,849 --> 00:07:58,311 Nakaraang linggo, sinubsob niya ang sarili sa trabaho. 113 00:07:58,394 --> 00:08:01,981 Akala ko mamamatay siya. Tapos may sakit siya ngayong umaga. 114 00:08:02,648 --> 00:08:05,860 Wala siyang sakit sa pisikal. Siguro heartbroken siya. 115 00:08:09,739 --> 00:08:10,740 Jae-won. 116 00:08:12,074 --> 00:08:14,702 Uy, balita ko nahuli mo na ang magnanakaw. 117 00:08:16,621 --> 00:08:19,665 Nilapitan ka niya para nakawin ang camera, 'di ba? 118 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 - Bakit ang tahimik mo? - Uy. 119 00:08:25,254 --> 00:08:28,299 Umalis ka. Basta umalis ka. 120 00:08:29,050 --> 00:08:32,929 Kadarating ko lang. Pumunta saan? May dala akong sabaw ng baka. 121 00:08:33,012 --> 00:08:35,389 May sakit ako. Paano ako makakain 'yan? 122 00:08:35,973 --> 00:08:37,642 Si Rin-i nagagawa niya. 123 00:08:37,725 --> 00:08:39,644 Ako ba siya? Ako ba si Rin-i? 124 00:08:39,727 --> 00:08:42,063 Plain lang na sabaw ang kinakain ko. 125 00:08:42,146 --> 00:08:45,191 - Isara mo pinto. Malamig. Pasyente ako. - Grabe. 126 00:08:45,274 --> 00:08:47,985 Sino ang may sabaw 'pag may sakit? Dapat nilagang baka. 127 00:08:48,069 --> 00:08:50,321 Kumusta? Ano'ng nangyari? 128 00:08:53,157 --> 00:08:56,077 - Kasinungalingan ang lahat. - Alin doon? 129 00:08:56,827 --> 00:08:58,579 Peke kahit ang pangalan niya. 130 00:08:59,288 --> 00:09:00,456 Hindi pwede. 131 00:09:01,374 --> 00:09:02,875 Ano'ng tunay niyang pangalan? 132 00:09:02,959 --> 00:09:04,418 Hindi ko na maalala. 133 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 Hindi ako makapaniwala. Hindi totoo lahat sa kanya. 134 00:09:07,255 --> 00:09:08,256 Paano sila nagkita? 135 00:09:08,339 --> 00:09:12,218 Walang ring number niya 'yong mga nakilala niya sa Yangyang. 136 00:09:12,927 --> 00:09:15,930 Nahuli ko siya sa Cheonggyecheon. 137 00:09:16,013 --> 00:09:17,181 Wow, ang galing. 138 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 'Di ba doon dapat sila magkikita? 139 00:09:20,601 --> 00:09:22,144 Ang galing naman. 140 00:09:22,228 --> 00:09:24,146 Ano'ng magaling doon? 141 00:09:24,230 --> 00:09:26,315 'Yon mismo. Nahuli niya ang magnanakaw. 142 00:09:26,399 --> 00:09:29,235 Dapat dinala mo siya sa pulis. Ano'ng ginawa mo? 143 00:09:29,318 --> 00:09:30,486 - Ginawa ko. - Magaling. 144 00:09:30,570 --> 00:09:33,406 Kahit doon, nagsinungaling siya sabi niya 145 00:09:33,489 --> 00:09:35,074 binigay ko ang camera. 146 00:09:35,157 --> 00:09:36,701 Ang galing. 147 00:09:36,784 --> 00:09:38,160 Tigilan mo kasasabi niyan. 148 00:09:38,244 --> 00:09:41,622 Tama. Ano'ng klaseng writer ang may maliit na bokabularyo? 149 00:09:41,706 --> 00:09:43,249 "Ang galing." 150 00:09:43,332 --> 00:09:44,792 'Wag n'yo kong sermonan. 151 00:09:44,875 --> 00:09:47,086 Scam ang pinsan ni Kyeong-jun. 152 00:09:48,379 --> 00:09:50,381 Paano mo alam kung scam o hindi? 153 00:09:50,464 --> 00:09:52,717 Scam nga. Nagsinungaling siya sa pangalan niya. 154 00:09:52,800 --> 00:09:55,428 Tapos nagsinungaling siya pagbigay ng kamera. 155 00:09:55,511 --> 00:09:57,763 Scam 'yon, at mandaraya siya. 156 00:10:03,519 --> 00:10:05,688 Dapat pinakulong niya na lang. 157 00:10:08,357 --> 00:10:10,359 Medyo masakit ka magsalita ngayon. 158 00:10:10,443 --> 00:10:11,944 Sino ang ipapakulong? 159 00:10:12,028 --> 00:10:13,529 Sino? Park Jae-won. 160 00:10:13,613 --> 00:10:14,864 Sino? Ang magnanakaw. 161 00:10:14,947 --> 00:10:17,074 Saan siya ilalagay? Sa kulungan. 162 00:10:17,158 --> 00:10:18,576 Ano'ng mali ko? 163 00:10:18,659 --> 00:10:21,996 Dapat ba sinabi ko sinamahan siya sa kulungan? 164 00:10:22,079 --> 00:10:24,624 Tama na 'yan. 'Wag kayong mag-away. 165 00:10:24,707 --> 00:10:28,127 Bakit n'yo nakukuhang magsama na lagi kayong nag-aaway? 166 00:10:28,210 --> 00:10:30,838 Ako lagi ang nagpapakumbaba at napapasensiya. 167 00:10:31,589 --> 00:10:33,132 Pasensiya na sa sinabi ko. 168 00:10:33,215 --> 00:10:35,426 Pasensiya na rin nainis ako sa sinabi mo. 169 00:10:35,509 --> 00:10:38,095 Hindi, pasensiya na kasi nauna kang nainis. 170 00:10:38,179 --> 00:10:40,514 Ano'ng ibig mong sabihin? Sabi ko kasalanan ko! 171 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 Gusto n'yong mapaalis? 172 00:10:41,766 --> 00:10:42,808 Bahay namin 'to! 173 00:10:42,892 --> 00:10:44,018 Kumain ka ng karne. 174 00:10:49,899 --> 00:10:52,735 Kumusta? Ano'ng nangyari? 175 00:10:52,818 --> 00:10:55,071 Naparusahan siya? Pinalaya niya siya? 176 00:10:55,154 --> 00:10:56,530 Alin diyan? 177 00:10:56,614 --> 00:10:58,574 Ano'ng ginawa mo? Pinatawad mo siya? 178 00:10:58,658 --> 00:11:00,242 Pinatawad mo, ano? 179 00:11:01,744 --> 00:11:02,953 Pinatawad mo. 180 00:11:03,037 --> 00:11:04,705 Ang tanga mo. 181 00:11:08,417 --> 00:11:12,088 Sandali. Nabalik ang mga camera niya? 182 00:11:13,547 --> 00:11:16,926 'Wag ka munang kumain sabihin mo muna. Naiinis na ako. 183 00:11:24,183 --> 00:11:25,559 Naramdaman mo na bang 184 00:11:26,143 --> 00:11:29,146 pumunta kung saan para patayin ang sarili mo? 185 00:11:29,230 --> 00:11:30,815 Siya ang nagnakaw, 'di ba? 186 00:11:31,524 --> 00:11:33,693 May kutob ako. 187 00:11:35,277 --> 00:11:38,030 Pero bakit niya gustong mamatay dahil doon? 188 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 SANDALI! 189 00:11:40,324 --> 00:11:42,410 Mahalagang tao ka. 190 00:11:43,160 --> 00:11:45,996 Humingi ka ng tulong kung kailangan. 191 00:11:46,080 --> 00:11:48,791 Available rin ang tulong sa kabataan. 192 00:11:49,792 --> 00:11:50,835 'WAG MONG I-LOCK… 193 00:11:50,918 --> 00:11:54,004 Ano? Hindi siya ang magnanakaw? 194 00:11:55,172 --> 00:11:57,383 - Eh sino? - Ano'ng brand? 195 00:11:58,134 --> 00:12:00,261 May sinabi ba si Kyeong-jun sa'yo? 196 00:12:01,095 --> 00:12:03,305 - Hindi ko alam ang brand. - Tapos? 197 00:12:03,973 --> 00:12:06,225 Pero sampung milyong won ang kabuuan. 198 00:12:08,602 --> 00:12:10,688 Galit siguro si Kyeong-jun ngayon. 199 00:12:21,991 --> 00:12:23,200 Isang video message? 200 00:12:24,034 --> 00:12:24,910 'Wag. 201 00:12:25,911 --> 00:12:27,913 Magiging katawa-tawa ka. 'Wag. 202 00:12:30,207 --> 00:12:32,543 Wala akong sasabihin. 203 00:12:32,626 --> 00:12:35,045 'Wag mong gawin 'yan. 'Wag. 204 00:12:36,088 --> 00:12:38,215 - Bakit mo ginawa 'yon? - Buwisit. 205 00:12:41,761 --> 00:12:43,012 Hindi siya nakikinig. 206 00:12:46,223 --> 00:12:48,517 Ahm… Sa totoo lang, 207 00:12:49,810 --> 00:12:51,228 kahit ano'ng sabihin mo, 208 00:12:52,104 --> 00:12:54,482 Tingin ko hindi kita mapapatawad ngayon. 209 00:12:58,611 --> 00:13:00,279 Tanga ba siya o ano? 210 00:13:06,202 --> 00:13:07,411 Patawarin mo'ko 211 00:13:08,204 --> 00:13:10,164 sinabihan kitang masamang babae. 212 00:13:16,629 --> 00:13:18,964 Pasensiya na sa pagtapon ng mga camera. 213 00:13:24,845 --> 00:13:26,222 Natakot ka siguro. 214 00:13:28,307 --> 00:13:30,226 Pasensiya na sa pagsigaw sa'yo. 215 00:13:38,984 --> 00:13:40,903 'Yon ang mga bumabagabag sa'kin. 216 00:13:42,488 --> 00:13:44,907 Ano'ng tanga. 217 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 Sumang-ayon siya na magbigay ng mensahe. Papanoorin niyia kaya 'to? 218 00:13:48,452 --> 00:13:50,538 Mukhang ayos naman ang magulang niya, 219 00:13:50,621 --> 00:13:53,666 pero ano'ng problema niya? Buwisit. 220 00:13:56,836 --> 00:14:03,425 KUNG NAKALAAN SILANG MAGSAMA, KAILANGAN NILANG MAGHIWALAY 221 00:14:15,938 --> 00:14:18,232 HINDI MAIIWASAN ANG PAGHIHIWALAY NILA… 222 00:14:58,981 --> 00:15:00,357 Ano'ng tinitingnan mo? 223 00:15:00,441 --> 00:15:02,943 Tinitingnan ka kasi may mata ako. 224 00:15:03,027 --> 00:15:05,279 At ngayon tinitingnan kang sumayaw. 225 00:15:12,036 --> 00:15:14,413 Eun-o, nahihirapan akong magsulat. 226 00:15:18,000 --> 00:15:18,876 Ako'y… 227 00:15:21,128 --> 00:15:24,006 Hindi ako makapagsulat! 228 00:15:25,424 --> 00:15:26,425 Isa pa, 229 00:15:28,302 --> 00:15:30,930 nahihirapan ako, kaya pwedeng hinaan mo? 230 00:15:34,266 --> 00:15:35,643 Sige na… 231 00:15:45,277 --> 00:15:46,654 Kumain na tayo. 232 00:15:52,326 --> 00:15:54,119 Ikaw nakatoka ngayong magluto. 233 00:15:54,620 --> 00:15:56,705 - Hindi, ikaw nakatoka. - Ikaw. 234 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 Ako nga siguro. 235 00:16:22,189 --> 00:16:23,649 Ako lagi ang nagluluto. 236 00:16:23,732 --> 00:16:26,276 Oo. Tama. Ako lagi ang nagluluto. 237 00:16:26,360 --> 00:16:27,778 Bakit? Kasi uto-uto ako. 238 00:16:27,861 --> 00:16:30,698 Kaya sinasabi niya sa'kin magluto ako araw-araw. 239 00:16:34,952 --> 00:16:37,079 Bakit siya nagpupumilit? 240 00:16:40,165 --> 00:16:41,500 Ang dami nito. 241 00:16:44,712 --> 00:16:47,381 SALES-TARGETED AUTOMOBILE LAUNCH EVENT 242 00:16:53,345 --> 00:16:55,305 Nagsusumikap siya talaga. 243 00:16:57,558 --> 00:17:00,269 Ginagawa niya ba 'yan kasi wala siyang magawa? 244 00:17:01,812 --> 00:17:04,982 ILANG ARAW ANG NAKALIPAS LINGGO, 6 A.M. 245 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 Lagi kong iniisip nitong nakaraang linggo. 246 00:17:23,584 --> 00:17:24,752 Kung si Seon-a… 247 00:17:25,627 --> 00:17:26,712 Ibig kong sabihin… 248 00:17:27,588 --> 00:17:30,632 Kung plano niya talaga akong lokohin simula pa lang 249 00:17:31,258 --> 00:17:33,177 at makipaghiwalay habang nagsasama kami, 250 00:17:33,260 --> 00:17:35,262 ibig sabihin walang kabuluhan 251 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 ang pagmamahal ko. 252 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Ibig sabihin 253 00:17:42,269 --> 00:17:43,979 mararamdaman kong kawawa ako. 254 00:17:45,355 --> 00:17:47,483 Kaya maaalala ko ito nang iba. 255 00:17:48,984 --> 00:17:50,486 Kami'y 256 00:17:51,487 --> 00:17:53,655 talagang nagmahalan sa beach. 257 00:17:55,866 --> 00:17:56,784 At 258 00:17:57,826 --> 00:18:00,537 binigay ko ang cameras ko bilang regalo. 259 00:18:05,626 --> 00:18:08,128 At kami'y… 260 00:18:11,548 --> 00:18:12,424 Kami'y 261 00:18:14,301 --> 00:18:16,011 naghiwalay sa beach na 'yon. 262 00:18:17,387 --> 00:18:19,181 Ganoon ko kami maaalala. 263 00:18:34,655 --> 00:18:38,075 Nahihirapan ako. Kakaiba ang kinikilos ni Eun-o kamakailan. 264 00:18:38,659 --> 00:18:41,620 N'ong nakaraang mga araw, maghapon siyang sumayaw. 265 00:18:41,703 --> 00:18:44,081 Kahapon, nanood kami ng pelikula. 266 00:19:07,604 --> 00:19:09,648 Ano'ng nakakalungkot sa eksena? 267 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 Hindi malalaman ng tangang gaya mo. 268 00:19:44,183 --> 00:19:45,642 At ngayong araw… 269 00:19:48,687 --> 00:19:50,314 Sabihin mo na, pwede ba? 270 00:19:52,399 --> 00:19:53,442 "Pasensiya na. 271 00:19:55,861 --> 00:19:57,946 Magsisisi ako hanggang mamatay ako. 272 00:19:59,656 --> 00:20:01,325 Magbabayad ako… 273 00:20:03,452 --> 00:20:05,537 sa lahat ng ginawa ko sa'yo." 274 00:20:08,874 --> 00:20:11,168 'Yan ang gusto kong sabihin noon, 275 00:20:12,628 --> 00:20:13,754 pero 'di ko magawa. 276 00:20:19,134 --> 00:20:20,719 Ang sama mo, Eun-o. 277 00:20:22,638 --> 00:20:25,015 Ang sama mong babae. 278 00:20:25,599 --> 00:20:28,268 Seryoso ako. Masama kang babae. 279 00:20:28,352 --> 00:20:30,896 Ngayong araw, kinausap niya ang sarili niya. 280 00:20:32,105 --> 00:20:34,650 Tingin ko nababaliw 'na siya kasi walang projects. 281 00:20:34,733 --> 00:20:37,986 Akala ko nabubuhay na siya sa negosyo niya, pero… 282 00:20:38,070 --> 00:20:39,321 Wala siyang ginagawa? 283 00:20:39,780 --> 00:20:41,782 Wala kailanman. 284 00:20:41,865 --> 00:20:43,700 Baka taasan niya ang upa ko. 285 00:20:43,784 --> 00:20:45,202 Maghahanap na'ko ng ibang trabaho? 286 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 Uy, tingnan n'yo 'to. 287 00:20:50,916 --> 00:20:53,252 Gumawa siya ng mga ganitong proposals. 288 00:20:53,335 --> 00:20:56,880 Pinapamigay niya 'to araw-araw, pero walang kumukuha. 289 00:20:56,964 --> 00:20:59,299 May alam kang pwedeng pagbigyan nito? 290 00:20:59,383 --> 00:21:02,469 May nangangailangan ba ng PR boost sa mga kasama mo? 291 00:21:13,105 --> 00:21:17,109 TEAM LEADER PARK JAE-WON 292 00:21:32,833 --> 00:21:34,626 Akala ko pumunta ka kay Rin-i. 293 00:21:35,335 --> 00:21:36,336 Ginawa ko na. 294 00:21:37,004 --> 00:21:39,381 Pupunta siya pagkatapos ng trabaho niya. 295 00:21:40,382 --> 00:21:43,927 Hindi ako makapagpahinga ng weekends kasi nagpa-meeting. 296 00:21:44,011 --> 00:21:45,053 Alipin mo ba ako? 297 00:21:45,804 --> 00:21:47,389 Pasensiya na. 298 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 Bigo ang isang ito. 299 00:21:55,230 --> 00:21:57,316 Ano'ng sasabihin ko sa kliyente ko? 300 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 Kailangan mong sabihin ang totoo. 301 00:21:59,776 --> 00:22:03,488 Gusto nila ang Bugaksan Mountain, pero 'di pwedeng kita sa lahat ng bintana. 302 00:22:03,572 --> 00:22:06,366 Sabihin mo sa kanila na nagiging sakim ka lang. 303 00:22:12,956 --> 00:22:14,207 Tingnan mo 'to. 304 00:22:16,001 --> 00:22:18,503 - Ano 'yan? - Marketer ang kaibigan ni Rin-i. 305 00:22:18,587 --> 00:22:21,048 Pinabibigay niya ang proposal niya. 306 00:22:21,131 --> 00:22:23,967 Yung iba may kaugnayan sa trabaho natin. 307 00:22:24,843 --> 00:22:25,927 Ano 'to? 308 00:22:26,511 --> 00:22:29,306 Isang taong kumpanya. Isang marketing company? 309 00:22:29,389 --> 00:22:31,850 Tapos na ang bidding sa Pangyo townhouse. 310 00:22:32,392 --> 00:22:33,268 Oo. 311 00:22:33,352 --> 00:22:36,438 Ang complex cultural center at ang library open party bidding 312 00:22:36,521 --> 00:22:37,606 ay patuloy pa rin. 313 00:22:37,689 --> 00:22:41,026 Sabi ni Ms. Lee titingnan niya bukas. 314 00:22:41,109 --> 00:22:42,944 Gusto niya 'yan sa lamesa niya, 315 00:22:43,028 --> 00:22:46,406 pero nilagay ko muna rito. 316 00:22:46,490 --> 00:22:47,491 Tingnan mo. 317 00:22:50,035 --> 00:22:50,994 Dapat makita mo. 318 00:23:03,924 --> 00:23:05,967 Pupunta ka sa Architecture at Tao? 319 00:23:07,386 --> 00:23:08,345 Oo. 320 00:23:20,732 --> 00:23:21,650 Mauna ka na. 321 00:23:31,827 --> 00:23:33,495 - Sir. - Ano? 322 00:23:33,578 --> 00:23:35,539 Bitawan mo na yan. Tara na. 323 00:23:35,622 --> 00:23:37,416 - Nandito siya? - Oo. 324 00:23:40,419 --> 00:23:41,545 Hello. 325 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 - Ano? - Nagkita kami sa daan. 326 00:23:44,589 --> 00:23:46,925 Hindi pa kayo nagtanghalian, 'di ba? 327 00:23:47,008 --> 00:23:48,427 - Hi, ako si Park Jae-won. - Hello. 328 00:23:48,510 --> 00:23:50,804 - Pasensiya na pumunta ako ng weekend. - Okay lang. 329 00:23:50,887 --> 00:23:52,431 Galing ka pa ng Busan. 330 00:23:52,514 --> 00:23:53,765 Gusto mo ng maiinom? 331 00:23:53,849 --> 00:23:56,101 - Juice na lang. - May mango juice kami. 332 00:23:56,184 --> 00:23:59,646 Dalawang baso, salamat. Parating na rin ang asawa ko. 333 00:23:59,729 --> 00:24:01,606 - Dito tayo. - Babalik ako. 334 00:24:02,274 --> 00:24:04,192 Ano'ng sinakyan mo? Ang train? O Plane? 335 00:24:04,276 --> 00:24:05,569 - Ang sasakyan namin. - Ahh. 336 00:24:05,652 --> 00:24:07,404 - Heto na. - Salamat. 337 00:24:08,572 --> 00:24:11,867 Siya nga pala, balita ko nagtrabaho ka sa City Airlines. 338 00:24:11,950 --> 00:24:14,494 - Oo, ang asawa ko rin. - Ahh. 339 00:24:14,578 --> 00:24:16,830 Lilipat na kami sa Seoul sa susunod na buwan. 340 00:24:16,913 --> 00:24:18,373 Gaya ng sinabi ko dati, 341 00:24:18,457 --> 00:24:21,751 ire-rerenovate namin ang bahay ng magulang namin. 342 00:24:21,835 --> 00:24:23,462 Ito 'yon. 343 00:24:23,545 --> 00:24:27,215 Naisip namin i-renovate, pero nagpasya kaming magpatayo ng bago. 344 00:24:27,299 --> 00:24:30,760 Ng bago? Hindi ba sayang ang paggawa niya? 345 00:24:31,595 --> 00:24:33,847 Sasakupin nito ang mga katabing bahay. 346 00:24:33,930 --> 00:24:36,558 - Tingnan mo. - Sandali. 347 00:24:37,225 --> 00:24:38,727 Tama ka. Ito ang… 348 00:24:41,605 --> 00:24:44,274 Ano? Anak mo siguro 'to. Ang cute niya. 349 00:24:45,108 --> 00:24:46,985 Ang ganda niya. Ilang taon na siya? 350 00:24:47,068 --> 00:24:48,570 Siyam na buwan na siya. 351 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 Iniisip naming iwan sa kanya ang bahay sa hinaharap. 352 00:24:54,075 --> 00:24:57,913 Kung ganoon, kailangan natin gawing matibay. 353 00:24:57,996 --> 00:24:59,623 - Tama. - Mr. Choi. 354 00:24:59,706 --> 00:25:02,459 - Pwedeng pakidala ng mga sample? - Sige, sir. 355 00:25:05,462 --> 00:25:06,671 Ang bahaging ito… 356 00:25:09,883 --> 00:25:13,053 - Nandito na siya. - Ah, siya na 'yan. Sandali. 357 00:25:19,601 --> 00:25:21,770 - Hello, I'm Park Jae-won. - Hello. 358 00:25:21,853 --> 00:25:23,188 Dito ang daan. 359 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 Matagal na rin, Kyeong-jun. 360 00:25:35,158 --> 00:25:38,078 - Kilala mo siya? - Kilala n'yo ang isa't isa? 361 00:25:38,912 --> 00:25:41,748 Hindi ko alam na kumpanya mo 'to. 362 00:25:43,708 --> 00:25:44,543 Dito tayo. 363 00:25:54,761 --> 00:25:58,473 Nakakatuwa ito. Paano kayo nagkakilala? 364 00:25:58,557 --> 00:26:00,141 Sa kaibigan? Alumni? 365 00:26:00,225 --> 00:26:01,393 Noon pa. 366 00:26:06,606 --> 00:26:07,816 Kasal ka na? 367 00:26:08,316 --> 00:26:11,611 Siyam na buwan na ang bata? Ang gago mo. 368 00:26:11,695 --> 00:26:12,529 Uy. 369 00:26:13,989 --> 00:26:15,365 Basta na lang nangyari. 370 00:26:15,865 --> 00:26:17,200 Ang ganda niya. 371 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 Uy. 372 00:26:22,539 --> 00:26:23,748 Rin-i. 373 00:26:25,667 --> 00:26:27,669 - Ipapaliwanag ko mamaya. - Kahapon lang. 374 00:26:27,752 --> 00:26:29,504 Papakasalan mo si Eun-o, 375 00:26:29,588 --> 00:26:31,506 pero siyam na buwan na ang anak mo? 376 00:26:33,216 --> 00:26:37,053 Mawalang-galang na. Alam mong may karelasyon siya, 'di ba? 377 00:26:37,137 --> 00:26:39,764 - Rin-i-- - Nagsabwatan kayong dalawa. 378 00:26:39,848 --> 00:26:42,601 Alam mo sigurong may fiancée siya. 379 00:26:43,101 --> 00:26:46,521 - Ipapaliwanag ko mamaya. - Pero nakipag-date ka pa rin? 380 00:26:46,605 --> 00:26:49,608 Paano ka nakakuha ng ibang babae nang ikakasala ka na kay Eun-o? 381 00:26:49,691 --> 00:26:51,818 - Rin-i-- - Tungkol 'to sa sarili mo? 382 00:26:51,901 --> 00:26:54,696 Hindi 'di ba, bakit ganyan ang reaksyon mo? 383 00:26:56,823 --> 00:26:58,992 - Saan n'yo ginawa ang bata? - Ako na. 384 00:26:59,075 --> 00:27:01,328 Sa bahay n'yo ni Eun-o sa Busan, 'di ba? 385 00:27:01,411 --> 00:27:03,204 Nakita niya ang lahat, ano? 386 00:27:03,288 --> 00:27:06,583 Kaya siya nawala ng tatlong buwan. Dahil sa inyong dalawa! 387 00:27:06,666 --> 00:27:09,419 Oo, tama ka! Eh ano? 388 00:27:10,295 --> 00:27:13,006 - Baliw ka na na gago ka. - Uy. 389 00:27:13,089 --> 00:27:14,758 - Halika rito. - Ano'ng ginagawa mo? 390 00:27:14,841 --> 00:27:16,217 - Baliw ka! - Halika rito. 391 00:27:16,301 --> 00:27:17,177 Ano'ng ginagawa mo? 392 00:27:17,260 --> 00:27:18,845 - Humingi ka ng tawad! - Tigil! 393 00:27:18,928 --> 00:27:20,138 Halika rito. 394 00:27:20,221 --> 00:27:22,098 - Uy. - Halika rito. 395 00:27:22,182 --> 00:27:23,725 - Uy! - Halika rito! 396 00:27:23,808 --> 00:27:25,477 Halika, gago ka! 397 00:27:25,560 --> 00:27:28,938 Ikaw na baliw ka! 398 00:27:58,802 --> 00:28:01,471 Pinagbalot ka ni Rin-i kasi hindi ka pumunta. 399 00:28:15,902 --> 00:28:17,112 Umiiyak ka na naman? 400 00:28:17,821 --> 00:28:19,781 Kasi masarap o dahil maanghang? 401 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 - Yung huli. - Oo, ang sarap. 402 00:28:27,330 --> 00:28:28,164 Kumain ka. 403 00:28:37,507 --> 00:28:39,968 Tanga ka Lee Eun-o. 404 00:28:40,051 --> 00:28:42,303 - Seryoso. - Baliw na siguro ako. 405 00:28:42,387 --> 00:28:46,725 - Kawawa naman si Eun-o. - Grabe 'yon. 406 00:28:46,808 --> 00:28:49,519 Ako dapat ang kinakaawaan dito. 407 00:28:50,145 --> 00:28:52,897 - Bakit ako? Bakit… - Dapat binugbog ko na siya kanina pa. 408 00:28:52,981 --> 00:28:54,691 - Ang gagong 'yon! - Bakit dito? 409 00:28:54,774 --> 00:28:56,651 Bakit kailangan dito? 410 00:28:57,193 --> 00:28:58,862 At bakit ngayon? 411 00:28:58,945 --> 00:29:01,072 Bakit? Ano'ng dahilan? 412 00:29:01,156 --> 00:29:02,949 - Jae-won, pasensiya na talaga. - Ano? 413 00:29:03,032 --> 00:29:05,535 - Hindi ako-- - Malala ka pa. 414 00:29:05,618 --> 00:29:07,662 Sinuntok mo ang kliyente natin. 415 00:29:07,746 --> 00:29:10,999 Maswerte ka wala ka police station ngayon, 416 00:29:11,082 --> 00:29:12,125 ikaw na gago ka. 417 00:29:12,208 --> 00:29:15,086 Kung nag-away kayo ng maayos, talo ka. Sigurado. 418 00:29:15,170 --> 00:29:17,714 Hindi ka nagdala ng maayos na kliyente. 419 00:29:17,797 --> 00:29:19,174 Diyos ko. 420 00:29:19,257 --> 00:29:21,217 Bakit mo siya sinuntok? 421 00:29:21,301 --> 00:29:25,221 Bakit ka nag-spray ng coke rito at palinisin ako… buwisit. 422 00:29:25,305 --> 00:29:27,056 May anti-anxiety pills kayo? 423 00:29:31,978 --> 00:29:34,981 Diyos ko, ang lala noon. Sumakit ang ulo ko. 424 00:29:36,024 --> 00:29:37,942 Buwisit. 425 00:29:52,373 --> 00:29:53,792 MARKETING AGENCY O3 CEO: LEE EUN-O 426 00:29:53,875 --> 00:29:54,876 "Lee Eun-o." 427 00:29:55,376 --> 00:29:57,378 KARD NG PAGKAKAKILANLAN LEE EUN-O 428 00:29:57,921 --> 00:29:59,964 - Lee Eun-o? - Nakita niya ang lahat, ano? 429 00:30:00,048 --> 00:30:02,592 Kaya siya nawala nang tatlong buwan… 430 00:30:02,675 --> 00:30:03,635 Hindi pwede. 431 00:30:05,970 --> 00:30:07,180 CEO: LEE EUN-O 432 00:30:07,263 --> 00:30:09,224 Marketer ang kaibigan ni Rin-i. 433 00:30:11,518 --> 00:30:12,727 Kyeong-jun. 434 00:30:13,436 --> 00:30:14,979 Uy. 435 00:30:23,988 --> 00:30:25,114 Hindi pwede. 436 00:30:28,576 --> 00:30:29,994 Hindi maaari. 437 00:30:30,495 --> 00:30:32,288 Hindi kilala ni Kyeong-jun ni Seon-a. 438 00:30:32,372 --> 00:30:33,623 Hindi pwede. 439 00:30:38,127 --> 00:30:39,754 THEME PARK SA LUNGSOD PROYEKTO NG KONSTRUKSYON 440 00:30:43,091 --> 00:30:46,135 CEO: LEE EUN-O 441 00:30:46,219 --> 00:30:47,637 ADDRESS: 310-23, SEONGSU-DONG 442 00:30:48,888 --> 00:30:50,056 Seongsu-dong? 443 00:30:53,768 --> 00:30:54,811 Taga Seongsu-dong ka? 444 00:30:54,894 --> 00:30:56,980 KARD NG PAGKAKAKILANLAN LEE EUN-O 445 00:31:04,070 --> 00:31:04,946 CEO: LEE EUN-O 446 00:31:07,156 --> 00:31:08,825 Hindi, hindi pwede. 447 00:31:20,837 --> 00:31:22,046 Bakit ang hina nila? 448 00:31:23,840 --> 00:31:26,843 - Kumain ka na. - Uubusin mo ang buong pizza? 449 00:31:26,926 --> 00:31:29,470 - Naka-isa pa lang ako - Alam mo bang nagpipighati ako? 450 00:31:29,554 --> 00:31:32,056 Maging mapagbigay ka sa panahon na 'to, Uto-uto. 451 00:31:33,099 --> 00:31:34,309 Pero tira na lang ito. 452 00:31:34,893 --> 00:31:36,811 - Kung ganoon… - Bato-bato pik! 453 00:31:37,395 --> 00:31:39,105 - Buwisit. - Buwisit. 454 00:31:39,188 --> 00:31:40,064 Uy. 455 00:31:41,399 --> 00:31:43,234 - Kunin mo na. - Hintayin mo'ko. 456 00:31:46,362 --> 00:31:47,363 Hello? 457 00:31:48,448 --> 00:31:50,491 Hello? Pwedeng magsalita ka? 458 00:31:50,575 --> 00:31:52,702 - Hello? - Boses 'to ni Seon-a. 459 00:31:53,912 --> 00:31:55,121 Ano? Ano ba! 460 00:31:55,204 --> 00:31:57,498 - Nangako tayo. Halika. - Siya ito. 461 00:31:57,582 --> 00:31:59,250 Naka-score siya. Tingnan mo. 462 00:31:59,334 --> 00:32:01,669 Hindi ko nakita dahil sa'yo. 463 00:32:01,753 --> 00:32:03,796 Ipapalabas ulit 'yan. Panoorin mo. 464 00:32:04,923 --> 00:32:06,466 Ano? Bakit namatay? 465 00:32:06,549 --> 00:32:08,551 - Ano? - Nasaan ang remote? 466 00:32:08,635 --> 00:32:09,552 Nasaan? 467 00:32:11,512 --> 00:32:13,932 Uy, saan napunta? 468 00:32:15,308 --> 00:32:16,559 Nasaan? 469 00:32:22,690 --> 00:32:23,733 Heto. 470 00:32:23,816 --> 00:32:25,151 Grabe. 471 00:32:29,989 --> 00:32:31,574 Ano'ng kwentas na 'yan? 472 00:32:32,951 --> 00:32:33,952 Mga singsing. 473 00:33:01,229 --> 00:33:02,397 May kasama siyang… 474 00:33:05,108 --> 00:33:05,942 lalaki. 475 00:33:31,175 --> 00:33:32,093 Grabe. 476 00:33:32,802 --> 00:33:34,971 Tingin ko may kasama siyang lalaki. 477 00:33:36,681 --> 00:33:37,682 May kasama siya. 478 00:33:39,934 --> 00:33:41,185 May kasama siya. 479 00:33:44,605 --> 00:33:48,568 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Rose Hernandez