1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
ISANG ORIHINAL NA SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIKO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#MALAKAS ANG LOOB
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#HINAHANGAANG BABAE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#GINUSTONG MAGING SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NASA MAHABANG RELASYON
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
KUMUSTA ANG PAG-IBIG MO?
8
00:00:36,745 --> 00:00:39,456
Pwede mo nang i-email ngayon. Salamat.
9
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
Customer 13.
10
00:00:44,961 --> 00:00:47,255
- Pumunta sa window 2.
- Pasensiya na. Bumalik ako.
11
00:00:54,929 --> 00:00:56,139
Pasensiya na talaga,
12
00:00:56,723 --> 00:00:59,476
pero pwedeng pakibalik ang surfboard ko?
13
00:01:08,943 --> 00:01:12,447
Bakit ka lagi kang
bumabalik dito para pahirapan ako.
14
00:01:13,406 --> 00:01:17,035
Hindi pwede. magsu-surf kami
ng girlfriend ko ngayong weekend.
15
00:01:17,118 --> 00:01:19,704
Yari 'yon sa kahoy, kaya napakabigat n'on.
16
00:01:19,788 --> 00:01:22,332
Kung matamaan ang ulo mo n'on, masakit.
17
00:01:23,958 --> 00:01:25,543
- Susunod na customer.
- Customer 14.
18
00:01:25,627 --> 00:01:28,213
- Pwede mong ibalik sa'kin?
- Pumunta sa window 2.
19
00:01:28,296 --> 00:01:29,506
Hello.
20
00:01:36,805 --> 00:01:38,264
Bibilhan kita ng bago.
21
00:01:38,348 --> 00:01:42,852
Hindi, ibenta mo na lang sa'kin.
Babayaran kita para makabili ka ng dalawa.
22
00:01:42,936 --> 00:01:45,772
Binigay mo na sa'kin 'yon.
Bakit mo 'to ginagawa?
23
00:01:46,731 --> 00:01:49,150
Tinapon mo na, at kinuha ko.
24
00:01:49,234 --> 00:01:51,820
Kung tinapon mo kung saan,
matagal nang wala sa'yo.
25
00:01:51,903 --> 00:01:53,655
- Tumabi ka.
- Sige na.
26
00:01:53,738 --> 00:01:56,699
Gusto mong itago 'yon
na may petsa ng halik ko?
27
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Nakasulat d'on. Ang unang araw
na halik ko sa boyfriend ko.
28
00:01:59,577 --> 00:02:00,954
Pareho ng sa boyfriend ko.
29
00:02:01,037 --> 00:02:03,790
Wala akong pakialam. Gusto ko pa rin 'yon.
30
00:02:05,041 --> 00:02:07,377
Alam mong kakaiba ang gusto mo, 'di ba?
31
00:02:07,460 --> 00:02:09,754
Oo, kakaiba ang gusto ko.
32
00:02:10,380 --> 00:02:13,633
Binigay mo na sa'kin 'yon.
Lagi mo akong inaabala.
33
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Bakit mo 'to ginagawa?
34
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
"Bakit"?
35
00:02:20,974 --> 00:02:22,433
Hindi ko alam
36
00:02:24,018 --> 00:02:25,436
paano ipapaliwanag.
37
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
Ako'y…
38
00:02:27,856 --> 00:02:29,566
Mukha ba akong matino sa'yo?
39
00:02:30,066 --> 00:02:31,985
Mukha akoong baliw, 'di ba?
40
00:02:32,068 --> 00:02:33,653
Oo, baliw ako.
41
00:02:34,654 --> 00:02:36,573
Nakikita mo ang singsing na 'to?
42
00:02:36,656 --> 00:02:37,782
Wedding rings 'to.
43
00:02:37,866 --> 00:02:39,617
Pero legal akong single.
44
00:02:39,701 --> 00:02:41,911
Basta, kinasal ako.
Kaya mayroon ako nito.
45
00:02:41,995 --> 00:02:44,372
Hind ko matapon ang akin, kaya tinago ko.
46
00:02:44,455 --> 00:02:46,916
Pero ang pinakasalan ko
tinapon ito sa Cheonggyecheon.
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,918
Tapos kinuha ko ito.
48
00:02:49,002 --> 00:02:50,962
Kaya ngayon, nasa akin pareho.
49
00:02:53,631 --> 00:02:55,925
Pero ngayon nasa akin na ang singsing,
50
00:02:56,843 --> 00:02:58,553
Gusto ko na rin ng surfboad.
51
00:03:00,138 --> 00:03:01,931
Gusto kong ibalik 'yon
52
00:03:03,850 --> 00:03:05,101
kasi
53
00:03:06,853 --> 00:03:10,273
pumasok lang siya
sa puso ko at ayaw umalis.
54
00:03:11,983 --> 00:03:15,862
Nagtayo siya ng bahay dito
at naging may-ari.
55
00:03:16,821 --> 00:03:20,533
Kita mo, tinulungan niya
akong hanapin ang totoong Lee Eun-o.
56
00:03:20,617 --> 00:03:24,954
Hindi ang dating
tangang si Lee Eun-o o Yoon Seon-a,
57
00:03:25,038 --> 00:03:27,373
pero ang totoong Lee Eun-o.
58
00:03:29,709 --> 00:03:33,296
Tinulungan niya akong
hanapin ang sarili ko.
59
00:03:34,380 --> 00:03:39,219
Ngumiti at tinanggap
niya lahat ang ginawa ko.
60
00:03:41,221 --> 00:03:43,765
Tinulungan niya akong mabuhay ulit.
61
00:03:46,434 --> 00:03:48,478
Kaya paano ko siya makakalimutan?
62
00:03:51,439 --> 00:03:54,234
Magandang alaala sa'kin ang surfboard.
63
00:03:55,526 --> 00:03:56,361
Ginawa niya
64
00:03:57,779 --> 00:04:00,031
para sa'kin 'yon.
65
00:04:02,283 --> 00:04:03,326
Kaya sige na.
66
00:04:17,215 --> 00:04:19,634
Ilang linggo na. Kumusta ka na?
67
00:04:23,263 --> 00:04:24,764
Ano sa tingin mo?
68
00:04:27,809 --> 00:04:29,435
Pakiramdam ko sinuntok ako.
69
00:04:29,519 --> 00:04:31,938
Nagsinungaling pa siya
ng pangalan niya. Bakit?
70
00:04:32,021 --> 00:04:33,231
Buwisit.
71
00:04:34,440 --> 00:04:36,734
Kalimutan mo na. Ayaw ko nang malaman.
72
00:04:39,445 --> 00:04:41,030
Nagulat lang talaga ako.
73
00:04:42,949 --> 00:04:44,659
Pakiramdam ko totoo pa rin.
74
00:04:46,911 --> 00:04:50,707
Ayaw ko siyang marinig.
Masisinungaling lang siya. 'Di ba?
75
00:04:58,756 --> 00:05:00,800
Alam mo ano'ng nararamdaman ko…
76
00:05:02,885 --> 00:05:04,721
noong umalis ako sa station?
77
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
Jae-won, sandali!
78
00:05:13,730 --> 00:05:15,523
Akala ko hindi ka pupunta--
79
00:05:17,108 --> 00:05:19,569
Akala ko yayakapin niya ako gaya ng dati.
80
00:05:21,195 --> 00:05:22,822
Kung ginawa niya 'yon…
81
00:05:24,490 --> 00:05:26,492
Kung niyakap niya ako,
82
00:05:27,660 --> 00:05:29,287
yayakapin ko rin siya.
83
00:05:31,998 --> 00:05:34,375
Hindi ako magtatanong ng kahit ano.
84
00:05:36,502 --> 00:05:37,837
Ganoon ang gagawin ko.
85
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
Jae-won.
86
00:05:41,466 --> 00:05:44,218
Teka. Sandali.
87
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
Ibabalik ko sa'yo. Kunin mo sila.
88
00:05:48,014 --> 00:05:49,140
Pero,
89
00:05:49,891 --> 00:05:51,017
hindi niya ginawa.
90
00:06:03,738 --> 00:06:05,656
Talagang ibang tao siya.
91
00:06:09,535 --> 00:06:10,411
Nawalan ako
92
00:06:11,871 --> 00:06:14,040
ng ugnayan sa realidad.
93
00:06:16,501 --> 00:06:19,504
Hindi ako makapaniwalang
hindi siya si Yoon Seon-a.
94
00:06:20,004 --> 00:06:21,923
KARD NG PAGKAKAKILANLAN
LEE EUN-O
95
00:06:22,382 --> 00:06:23,341
Ano…
96
00:06:25,676 --> 00:06:27,136
- Ibalik mo 'yan.
- Uy.
97
00:06:27,220 --> 00:06:28,346
Panaginip ba 'to?
98
00:06:32,475 --> 00:06:33,851
O panaginip 'yong dati?
99
00:06:35,019 --> 00:06:36,020
O…
100
00:06:39,190 --> 00:06:42,777
lahat ay panaginip?
101
00:06:56,374 --> 00:07:03,339
TUNGKOL LAHAT SA MARKETING
O3
102
00:07:24,068 --> 00:07:25,361
'Yan ang tanong mo?
103
00:07:26,696 --> 00:07:28,406
'Yan ang tanong ngayong araw?
104
00:07:29,198 --> 00:07:31,742
- Kakain ng cup noodles si Geon.
- Okay.
105
00:07:33,578 --> 00:07:37,039
Pwede bang 'wag mong itanong 'yan? Pwede?
106
00:07:37,123 --> 00:07:40,668
Nabalitaan mo, nahuli na
ni Jae-won ang nagnakaw ng camera?
107
00:07:40,751 --> 00:07:42,837
Ano? Nahuli niya ang magnanakaw?
108
00:07:44,964 --> 00:07:46,466
- Totoo ba?
- Hindi pwede.
109
00:07:47,008 --> 00:07:47,842
Ano?
110
00:07:48,885 --> 00:07:50,344
Hindi niya sinabi 'yan.
111
00:07:52,305 --> 00:07:54,182
Alam kong may kakaiba sa kanya.
112
00:07:54,849 --> 00:07:58,311
Nakaraang linggo,
sinubsob niya ang sarili sa trabaho.
113
00:07:58,394 --> 00:08:01,981
Akala ko mamamatay siya.
Tapos may sakit siya ngayong umaga.
114
00:08:02,648 --> 00:08:05,860
Wala siyang sakit sa pisikal.
Siguro heartbroken siya.
115
00:08:09,739 --> 00:08:10,740
Jae-won.
116
00:08:12,074 --> 00:08:14,702
Uy, balita ko nahuli mo na ang magnanakaw.
117
00:08:16,621 --> 00:08:19,665
Nilapitan ka niya
para nakawin ang camera, 'di ba?
118
00:08:22,210 --> 00:08:24,003
- Bakit ang tahimik mo?
- Uy.
119
00:08:25,254 --> 00:08:28,299
Umalis ka. Basta umalis ka.
120
00:08:29,050 --> 00:08:32,929
Kadarating ko lang. Pumunta saan?
May dala akong sabaw ng baka.
121
00:08:33,012 --> 00:08:35,389
May sakit ako. Paano ako makakain 'yan?
122
00:08:35,973 --> 00:08:37,642
Si Rin-i nagagawa niya.
123
00:08:37,725 --> 00:08:39,644
Ako ba siya? Ako ba si Rin-i?
124
00:08:39,727 --> 00:08:42,063
Plain lang na sabaw ang kinakain ko.
125
00:08:42,146 --> 00:08:45,191
- Isara mo pinto. Malamig. Pasyente ako.
- Grabe.
126
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
Sino ang may sabaw 'pag may sakit?
Dapat nilagang baka.
127
00:08:48,069 --> 00:08:50,321
Kumusta? Ano'ng nangyari?
128
00:08:53,157 --> 00:08:56,077
- Kasinungalingan ang lahat.
- Alin doon?
129
00:08:56,827 --> 00:08:58,579
Peke kahit ang pangalan niya.
130
00:08:59,288 --> 00:09:00,456
Hindi pwede.
131
00:09:01,374 --> 00:09:02,875
Ano'ng tunay niyang pangalan?
132
00:09:02,959 --> 00:09:04,418
Hindi ko na maalala.
133
00:09:04,502 --> 00:09:07,171
Hindi ako makapaniwala.
Hindi totoo lahat sa kanya.
134
00:09:07,255 --> 00:09:08,256
Paano sila nagkita?
135
00:09:08,339 --> 00:09:12,218
Walang ring number niya
'yong mga nakilala niya sa Yangyang.
136
00:09:12,927 --> 00:09:15,930
Nahuli ko siya sa Cheonggyecheon.
137
00:09:16,013 --> 00:09:17,181
Wow, ang galing.
138
00:09:17,265 --> 00:09:20,017
'Di ba doon dapat sila magkikita?
139
00:09:20,601 --> 00:09:22,144
Ang galing naman.
140
00:09:22,228 --> 00:09:24,146
Ano'ng magaling doon?
141
00:09:24,230 --> 00:09:26,315
'Yon mismo. Nahuli niya ang magnanakaw.
142
00:09:26,399 --> 00:09:29,235
Dapat dinala mo siya sa pulis.
Ano'ng ginawa mo?
143
00:09:29,318 --> 00:09:30,486
- Ginawa ko.
- Magaling.
144
00:09:30,570 --> 00:09:33,406
Kahit doon, nagsinungaling siya sabi niya
145
00:09:33,489 --> 00:09:35,074
binigay ko ang camera.
146
00:09:35,157 --> 00:09:36,701
Ang galing.
147
00:09:36,784 --> 00:09:38,160
Tigilan mo kasasabi niyan.
148
00:09:38,244 --> 00:09:41,622
Tama. Ano'ng klaseng writer
ang may maliit na bokabularyo?
149
00:09:41,706 --> 00:09:43,249
"Ang galing."
150
00:09:43,332 --> 00:09:44,792
'Wag n'yo kong sermonan.
151
00:09:44,875 --> 00:09:47,086
Scam ang pinsan ni Kyeong-jun.
152
00:09:48,379 --> 00:09:50,381
Paano mo alam kung scam o hindi?
153
00:09:50,464 --> 00:09:52,717
Scam nga.
Nagsinungaling siya sa pangalan niya.
154
00:09:52,800 --> 00:09:55,428
Tapos nagsinungaling siya
pagbigay ng kamera.
155
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
Scam 'yon, at mandaraya siya.
156
00:10:03,519 --> 00:10:05,688
Dapat pinakulong niya na lang.
157
00:10:08,357 --> 00:10:10,359
Medyo masakit ka magsalita ngayon.
158
00:10:10,443 --> 00:10:11,944
Sino ang ipapakulong?
159
00:10:12,028 --> 00:10:13,529
Sino? Park Jae-won.
160
00:10:13,613 --> 00:10:14,864
Sino? Ang magnanakaw.
161
00:10:14,947 --> 00:10:17,074
Saan siya ilalagay? Sa kulungan.
162
00:10:17,158 --> 00:10:18,576
Ano'ng mali ko?
163
00:10:18,659 --> 00:10:21,996
Dapat ba sinabi ko
sinamahan siya sa kulungan?
164
00:10:22,079 --> 00:10:24,624
Tama na 'yan. 'Wag kayong mag-away.
165
00:10:24,707 --> 00:10:28,127
Bakit n'yo nakukuhang magsama
na lagi kayong nag-aaway?
166
00:10:28,210 --> 00:10:30,838
Ako lagi ang nagpapakumbaba
at napapasensiya.
167
00:10:31,589 --> 00:10:33,132
Pasensiya na sa sinabi ko.
168
00:10:33,215 --> 00:10:35,426
Pasensiya na rin nainis ako sa sinabi mo.
169
00:10:35,509 --> 00:10:38,095
Hindi, pasensiya na
kasi nauna kang nainis.
170
00:10:38,179 --> 00:10:40,514
Ano'ng ibig mong sabihin?
Sabi ko kasalanan ko!
171
00:10:40,598 --> 00:10:41,682
Gusto n'yong mapaalis?
172
00:10:41,766 --> 00:10:42,808
Bahay namin 'to!
173
00:10:42,892 --> 00:10:44,018
Kumain ka ng karne.
174
00:10:49,899 --> 00:10:52,735
Kumusta? Ano'ng nangyari?
175
00:10:52,818 --> 00:10:55,071
Naparusahan siya?
Pinalaya niya siya?
176
00:10:55,154 --> 00:10:56,530
Alin diyan?
177
00:10:56,614 --> 00:10:58,574
Ano'ng ginawa mo? Pinatawad mo siya?
178
00:10:58,658 --> 00:11:00,242
Pinatawad mo, ano?
179
00:11:01,744 --> 00:11:02,953
Pinatawad mo.
180
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
Ang tanga mo.
181
00:11:08,417 --> 00:11:12,088
Sandali. Nabalik ang mga camera niya?
182
00:11:13,547 --> 00:11:16,926
'Wag ka munang kumain sabihin mo muna.
Naiinis na ako.
183
00:11:24,183 --> 00:11:25,559
Naramdaman mo na bang
184
00:11:26,143 --> 00:11:29,146
pumunta kung saan
para patayin ang sarili mo?
185
00:11:29,230 --> 00:11:30,815
Siya ang nagnakaw, 'di ba?
186
00:11:31,524 --> 00:11:33,693
May kutob ako.
187
00:11:35,277 --> 00:11:38,030
Pero bakit niya
gustong mamatay dahil doon?
188
00:11:39,407 --> 00:11:40,241
SANDALI!
189
00:11:40,324 --> 00:11:42,410
Mahalagang tao ka.
190
00:11:43,160 --> 00:11:45,996
Humingi ka ng tulong kung kailangan.
191
00:11:46,080 --> 00:11:48,791
Available rin ang tulong sa kabataan.
192
00:11:49,792 --> 00:11:50,835
'WAG MONG I-LOCK…
193
00:11:50,918 --> 00:11:54,004
Ano? Hindi siya ang magnanakaw?
194
00:11:55,172 --> 00:11:57,383
- Eh sino?
- Ano'ng brand?
195
00:11:58,134 --> 00:12:00,261
May sinabi ba si Kyeong-jun sa'yo?
196
00:12:01,095 --> 00:12:03,305
- Hindi ko alam ang brand.
- Tapos?
197
00:12:03,973 --> 00:12:06,225
Pero sampung milyong won ang kabuuan.
198
00:12:08,602 --> 00:12:10,688
Galit siguro si Kyeong-jun ngayon.
199
00:12:21,991 --> 00:12:23,200
Isang video message?
200
00:12:24,034 --> 00:12:24,910
'Wag.
201
00:12:25,911 --> 00:12:27,913
Magiging katawa-tawa ka. 'Wag.
202
00:12:30,207 --> 00:12:32,543
Wala akong sasabihin.
203
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
'Wag mong gawin 'yan. 'Wag.
204
00:12:36,088 --> 00:12:38,215
- Bakit mo ginawa 'yon?
- Buwisit.
205
00:12:41,761 --> 00:12:43,012
Hindi siya nakikinig.
206
00:12:46,223 --> 00:12:48,517
Ahm… Sa totoo lang,
207
00:12:49,810 --> 00:12:51,228
kahit ano'ng sabihin mo,
208
00:12:52,104 --> 00:12:54,482
Tingin ko hindi kita mapapatawad ngayon.
209
00:12:58,611 --> 00:13:00,279
Tanga ba siya o ano?
210
00:13:06,202 --> 00:13:07,411
Patawarin mo'ko
211
00:13:08,204 --> 00:13:10,164
sinabihan kitang masamang babae.
212
00:13:16,629 --> 00:13:18,964
Pasensiya na sa pagtapon ng mga camera.
213
00:13:24,845 --> 00:13:26,222
Natakot ka siguro.
214
00:13:28,307 --> 00:13:30,226
Pasensiya na sa pagsigaw sa'yo.
215
00:13:38,984 --> 00:13:40,903
'Yon ang mga bumabagabag sa'kin.
216
00:13:42,488 --> 00:13:44,907
Ano'ng tanga.
217
00:13:45,616 --> 00:13:48,369
Sumang-ayon siya na magbigay ng mensahe.
Papanoorin niyia kaya 'to?
218
00:13:48,452 --> 00:13:50,538
Mukhang ayos naman ang magulang niya,
219
00:13:50,621 --> 00:13:53,666
pero ano'ng problema niya? Buwisit.
220
00:13:56,836 --> 00:14:03,425
KUNG NAKALAAN SILANG MAGSAMA,
KAILANGAN NILANG MAGHIWALAY
221
00:14:15,938 --> 00:14:18,232
HINDI MAIIWASAN ANG PAGHIHIWALAY NILA…
222
00:14:58,981 --> 00:15:00,357
Ano'ng tinitingnan mo?
223
00:15:00,441 --> 00:15:02,943
Tinitingnan ka kasi may mata ako.
224
00:15:03,027 --> 00:15:05,279
At ngayon tinitingnan kang sumayaw.
225
00:15:12,036 --> 00:15:14,413
Eun-o, nahihirapan akong magsulat.
226
00:15:18,000 --> 00:15:18,876
Ako'y…
227
00:15:21,128 --> 00:15:24,006
Hindi ako makapagsulat!
228
00:15:25,424 --> 00:15:26,425
Isa pa,
229
00:15:28,302 --> 00:15:30,930
nahihirapan ako, kaya pwedeng hinaan mo?
230
00:15:34,266 --> 00:15:35,643
Sige na…
231
00:15:45,277 --> 00:15:46,654
Kumain na tayo.
232
00:15:52,326 --> 00:15:54,119
Ikaw nakatoka ngayong magluto.
233
00:15:54,620 --> 00:15:56,705
- Hindi, ikaw nakatoka.
- Ikaw.
234
00:16:01,502 --> 00:16:03,504
Ako nga siguro.
235
00:16:22,189 --> 00:16:23,649
Ako lagi ang nagluluto.
236
00:16:23,732 --> 00:16:26,276
Oo. Tama. Ako lagi ang nagluluto.
237
00:16:26,360 --> 00:16:27,778
Bakit? Kasi uto-uto ako.
238
00:16:27,861 --> 00:16:30,698
Kaya sinasabi niya
sa'kin magluto ako araw-araw.
239
00:16:34,952 --> 00:16:37,079
Bakit siya nagpupumilit?
240
00:16:40,165 --> 00:16:41,500
Ang dami nito.
241
00:16:44,712 --> 00:16:47,381
SALES-TARGETED
AUTOMOBILE LAUNCH EVENT
242
00:16:53,345 --> 00:16:55,305
Nagsusumikap siya talaga.
243
00:16:57,558 --> 00:17:00,269
Ginagawa niya ba
'yan kasi wala siyang magawa?
244
00:17:01,812 --> 00:17:04,982
ILANG ARAW ANG NAKALIPAS
LINGGO, 6 A.M.
245
00:17:18,787 --> 00:17:21,582
Lagi kong iniisip nitong nakaraang linggo.
246
00:17:23,584 --> 00:17:24,752
Kung si Seon-a…
247
00:17:25,627 --> 00:17:26,712
Ibig kong sabihin…
248
00:17:27,588 --> 00:17:30,632
Kung plano niya talaga
akong lokohin simula pa lang
249
00:17:31,258 --> 00:17:33,177
at makipaghiwalay habang nagsasama kami,
250
00:17:33,260 --> 00:17:35,262
ibig sabihin walang kabuluhan
251
00:17:36,847 --> 00:17:38,515
ang pagmamahal ko.
252
00:17:39,433 --> 00:17:40,601
Ibig sabihin
253
00:17:42,269 --> 00:17:43,979
mararamdaman kong kawawa ako.
254
00:17:45,355 --> 00:17:47,483
Kaya maaalala ko ito nang iba.
255
00:17:48,984 --> 00:17:50,486
Kami'y
256
00:17:51,487 --> 00:17:53,655
talagang nagmahalan sa beach.
257
00:17:55,866 --> 00:17:56,784
At
258
00:17:57,826 --> 00:18:00,537
binigay ko ang cameras ko bilang regalo.
259
00:18:05,626 --> 00:18:08,128
At kami'y…
260
00:18:11,548 --> 00:18:12,424
Kami'y
261
00:18:14,301 --> 00:18:16,011
naghiwalay sa beach na 'yon.
262
00:18:17,387 --> 00:18:19,181
Ganoon ko kami maaalala.
263
00:18:34,655 --> 00:18:38,075
Nahihirapan ako.
Kakaiba ang kinikilos ni Eun-o kamakailan.
264
00:18:38,659 --> 00:18:41,620
N'ong nakaraang mga araw,
maghapon siyang sumayaw.
265
00:18:41,703 --> 00:18:44,081
Kahapon, nanood kami ng pelikula.
266
00:19:07,604 --> 00:19:09,648
Ano'ng nakakalungkot sa eksena?
267
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
Hindi malalaman ng tangang gaya mo.
268
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
At ngayong araw…
269
00:19:48,687 --> 00:19:50,314
Sabihin mo na, pwede ba?
270
00:19:52,399 --> 00:19:53,442
"Pasensiya na.
271
00:19:55,861 --> 00:19:57,946
Magsisisi ako hanggang mamatay ako.
272
00:19:59,656 --> 00:20:01,325
Magbabayad ako…
273
00:20:03,452 --> 00:20:05,537
sa lahat ng ginawa ko sa'yo."
274
00:20:08,874 --> 00:20:11,168
'Yan ang gusto kong sabihin noon,
275
00:20:12,628 --> 00:20:13,754
pero 'di ko magawa.
276
00:20:19,134 --> 00:20:20,719
Ang sama mo, Eun-o.
277
00:20:22,638 --> 00:20:25,015
Ang sama mong babae.
278
00:20:25,599 --> 00:20:28,268
Seryoso ako. Masama kang babae.
279
00:20:28,352 --> 00:20:30,896
Ngayong araw,
kinausap niya ang sarili niya.
280
00:20:32,105 --> 00:20:34,650
Tingin ko nababaliw
'na siya kasi walang projects.
281
00:20:34,733 --> 00:20:37,986
Akala ko nabubuhay
na siya sa negosyo niya, pero…
282
00:20:38,070 --> 00:20:39,321
Wala siyang ginagawa?
283
00:20:39,780 --> 00:20:41,782
Wala kailanman.
284
00:20:41,865 --> 00:20:43,700
Baka taasan niya ang upa ko.
285
00:20:43,784 --> 00:20:45,202
Maghahanap na'ko ng ibang trabaho?
286
00:20:45,285 --> 00:20:47,621
Uy, tingnan n'yo 'to.
287
00:20:50,916 --> 00:20:53,252
Gumawa siya ng mga ganitong proposals.
288
00:20:53,335 --> 00:20:56,880
Pinapamigay niya 'to araw-araw,
pero walang kumukuha.
289
00:20:56,964 --> 00:20:59,299
May alam kang pwedeng pagbigyan nito?
290
00:20:59,383 --> 00:21:02,469
May nangangailangan ba
ng PR boost sa mga kasama mo?
291
00:21:13,105 --> 00:21:17,109
TEAM LEADER
PARK JAE-WON
292
00:21:32,833 --> 00:21:34,626
Akala ko pumunta ka kay Rin-i.
293
00:21:35,335 --> 00:21:36,336
Ginawa ko na.
294
00:21:37,004 --> 00:21:39,381
Pupunta siya pagkatapos ng trabaho niya.
295
00:21:40,382 --> 00:21:43,927
Hindi ako makapagpahinga
ng weekends kasi nagpa-meeting.
296
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
Alipin mo ba ako?
297
00:21:45,804 --> 00:21:47,389
Pasensiya na.
298
00:21:52,060 --> 00:21:53,312
Bigo ang isang ito.
299
00:21:55,230 --> 00:21:57,316
Ano'ng sasabihin ko sa kliyente ko?
300
00:21:57,399 --> 00:21:59,693
Kailangan mong sabihin ang totoo.
301
00:21:59,776 --> 00:22:03,488
Gusto nila ang Bugaksan Mountain,
pero 'di pwedeng kita sa lahat ng bintana.
302
00:22:03,572 --> 00:22:06,366
Sabihin mo sa kanila
na nagiging sakim ka lang.
303
00:22:12,956 --> 00:22:14,207
Tingnan mo 'to.
304
00:22:16,001 --> 00:22:18,503
- Ano 'yan?
- Marketer ang kaibigan ni Rin-i.
305
00:22:18,587 --> 00:22:21,048
Pinabibigay niya ang proposal niya.
306
00:22:21,131 --> 00:22:23,967
Yung iba may kaugnayan sa trabaho natin.
307
00:22:24,843 --> 00:22:25,927
Ano 'to?
308
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Isang taong kumpanya.
Isang marketing company?
309
00:22:29,389 --> 00:22:31,850
Tapos na ang bidding sa Pangyo townhouse.
310
00:22:32,392 --> 00:22:33,268
Oo.
311
00:22:33,352 --> 00:22:36,438
Ang complex cultural center
at ang library open party bidding
312
00:22:36,521 --> 00:22:37,606
ay patuloy pa rin.
313
00:22:37,689 --> 00:22:41,026
Sabi ni Ms. Lee titingnan niya bukas.
314
00:22:41,109 --> 00:22:42,944
Gusto niya 'yan sa lamesa niya,
315
00:22:43,028 --> 00:22:46,406
pero nilagay ko muna rito.
316
00:22:46,490 --> 00:22:47,491
Tingnan mo.
317
00:22:50,035 --> 00:22:50,994
Dapat makita mo.
318
00:23:03,924 --> 00:23:05,967
Pupunta ka sa Architecture at Tao?
319
00:23:07,386 --> 00:23:08,345
Oo.
320
00:23:20,732 --> 00:23:21,650
Mauna ka na.
321
00:23:31,827 --> 00:23:33,495
- Sir.
- Ano?
322
00:23:33,578 --> 00:23:35,539
Bitawan mo na yan. Tara na.
323
00:23:35,622 --> 00:23:37,416
- Nandito siya?
- Oo.
324
00:23:40,419 --> 00:23:41,545
Hello.
325
00:23:42,129 --> 00:23:43,839
- Ano?
- Nagkita kami sa daan.
326
00:23:44,589 --> 00:23:46,925
Hindi pa kayo nagtanghalian, 'di ba?
327
00:23:47,008 --> 00:23:48,427
- Hi, ako si Park Jae-won.
- Hello.
328
00:23:48,510 --> 00:23:50,804
- Pasensiya na pumunta ako ng weekend.
- Okay lang.
329
00:23:50,887 --> 00:23:52,431
Galing ka pa ng Busan.
330
00:23:52,514 --> 00:23:53,765
Gusto mo ng maiinom?
331
00:23:53,849 --> 00:23:56,101
- Juice na lang.
- May mango juice kami.
332
00:23:56,184 --> 00:23:59,646
Dalawang baso, salamat.
Parating na rin ang asawa ko.
333
00:23:59,729 --> 00:24:01,606
- Dito tayo.
- Babalik ako.
334
00:24:02,274 --> 00:24:04,192
Ano'ng sinakyan mo? Ang train? O Plane?
335
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
- Ang sasakyan namin.
- Ahh.
336
00:24:05,652 --> 00:24:07,404
- Heto na.
- Salamat.
337
00:24:08,572 --> 00:24:11,867
Siya nga pala, balita ko
nagtrabaho ka sa City Airlines.
338
00:24:11,950 --> 00:24:14,494
- Oo, ang asawa ko rin.
- Ahh.
339
00:24:14,578 --> 00:24:16,830
Lilipat na kami
sa Seoul sa susunod na buwan.
340
00:24:16,913 --> 00:24:18,373
Gaya ng sinabi ko dati,
341
00:24:18,457 --> 00:24:21,751
ire-rerenovate namin
ang bahay ng magulang namin.
342
00:24:21,835 --> 00:24:23,462
Ito 'yon.
343
00:24:23,545 --> 00:24:27,215
Naisip namin i-renovate,
pero nagpasya kaming magpatayo ng bago.
344
00:24:27,299 --> 00:24:30,760
Ng bago? Hindi ba sayang ang paggawa niya?
345
00:24:31,595 --> 00:24:33,847
Sasakupin nito ang mga katabing bahay.
346
00:24:33,930 --> 00:24:36,558
- Tingnan mo.
- Sandali.
347
00:24:37,225 --> 00:24:38,727
Tama ka. Ito ang…
348
00:24:41,605 --> 00:24:44,274
Ano? Anak mo siguro 'to.
Ang cute niya.
349
00:24:45,108 --> 00:24:46,985
Ang ganda niya. Ilang taon na siya?
350
00:24:47,068 --> 00:24:48,570
Siyam na buwan na siya.
351
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
Iniisip naming iwan
sa kanya ang bahay sa hinaharap.
352
00:24:54,075 --> 00:24:57,913
Kung ganoon,
kailangan natin gawing matibay.
353
00:24:57,996 --> 00:24:59,623
- Tama.
- Mr. Choi.
354
00:24:59,706 --> 00:25:02,459
- Pwedeng pakidala ng mga sample?
- Sige, sir.
355
00:25:05,462 --> 00:25:06,671
Ang bahaging ito…
356
00:25:09,883 --> 00:25:13,053
- Nandito na siya.
- Ah, siya na 'yan. Sandali.
357
00:25:19,601 --> 00:25:21,770
- Hello, I'm Park Jae-won.
- Hello.
358
00:25:21,853 --> 00:25:23,188
Dito ang daan.
359
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
Matagal na rin, Kyeong-jun.
360
00:25:35,158 --> 00:25:38,078
- Kilala mo siya?
- Kilala n'yo ang isa't isa?
361
00:25:38,912 --> 00:25:41,748
Hindi ko alam na kumpanya mo 'to.
362
00:25:43,708 --> 00:25:44,543
Dito tayo.
363
00:25:54,761 --> 00:25:58,473
Nakakatuwa ito.
Paano kayo nagkakilala?
364
00:25:58,557 --> 00:26:00,141
Sa kaibigan? Alumni?
365
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Noon pa.
366
00:26:06,606 --> 00:26:07,816
Kasal ka na?
367
00:26:08,316 --> 00:26:11,611
Siyam na buwan na ang bata?
Ang gago mo.
368
00:26:11,695 --> 00:26:12,529
Uy.
369
00:26:13,989 --> 00:26:15,365
Basta na lang nangyari.
370
00:26:15,865 --> 00:26:17,200
Ang ganda niya.
371
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
Uy.
372
00:26:22,539 --> 00:26:23,748
Rin-i.
373
00:26:25,667 --> 00:26:27,669
- Ipapaliwanag ko mamaya.
- Kahapon lang.
374
00:26:27,752 --> 00:26:29,504
Papakasalan mo si Eun-o,
375
00:26:29,588 --> 00:26:31,506
pero siyam na buwan na ang anak mo?
376
00:26:33,216 --> 00:26:37,053
Mawalang-galang na.
Alam mong may karelasyon siya, 'di ba?
377
00:26:37,137 --> 00:26:39,764
- Rin-i--
- Nagsabwatan kayong dalawa.
378
00:26:39,848 --> 00:26:42,601
Alam mo sigurong may fiancée siya.
379
00:26:43,101 --> 00:26:46,521
- Ipapaliwanag ko mamaya.
- Pero nakipag-date ka pa rin?
380
00:26:46,605 --> 00:26:49,608
Paano ka nakakuha ng ibang babae
nang ikakasala ka na kay Eun-o?
381
00:26:49,691 --> 00:26:51,818
- Rin-i--
- Tungkol 'to sa sarili mo?
382
00:26:51,901 --> 00:26:54,696
Hindi 'di ba,
bakit ganyan ang reaksyon mo?
383
00:26:56,823 --> 00:26:58,992
- Saan n'yo ginawa ang bata?
- Ako na.
384
00:26:59,075 --> 00:27:01,328
Sa bahay n'yo ni Eun-o sa Busan, 'di ba?
385
00:27:01,411 --> 00:27:03,204
Nakita niya ang lahat, ano?
386
00:27:03,288 --> 00:27:06,583
Kaya siya nawala ng tatlong buwan.
Dahil sa inyong dalawa!
387
00:27:06,666 --> 00:27:09,419
Oo, tama ka! Eh ano?
388
00:27:10,295 --> 00:27:13,006
- Baliw ka na na gago ka.
- Uy.
389
00:27:13,089 --> 00:27:14,758
- Halika rito.
- Ano'ng ginagawa mo?
390
00:27:14,841 --> 00:27:16,217
- Baliw ka!
- Halika rito.
391
00:27:16,301 --> 00:27:17,177
Ano'ng ginagawa mo?
392
00:27:17,260 --> 00:27:18,845
- Humingi ka ng tawad!
- Tigil!
393
00:27:18,928 --> 00:27:20,138
Halika rito.
394
00:27:20,221 --> 00:27:22,098
- Uy.
- Halika rito.
395
00:27:22,182 --> 00:27:23,725
- Uy!
- Halika rito!
396
00:27:23,808 --> 00:27:25,477
Halika, gago ka!
397
00:27:25,560 --> 00:27:28,938
Ikaw na baliw ka!
398
00:27:58,802 --> 00:28:01,471
Pinagbalot ka ni Rin-i
kasi hindi ka pumunta.
399
00:28:15,902 --> 00:28:17,112
Umiiyak ka na naman?
400
00:28:17,821 --> 00:28:19,781
Kasi masarap o dahil maanghang?
401
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
- Yung huli.
- Oo, ang sarap.
402
00:28:27,330 --> 00:28:28,164
Kumain ka.
403
00:28:37,507 --> 00:28:39,968
Tanga ka Lee Eun-o.
404
00:28:40,051 --> 00:28:42,303
- Seryoso.
- Baliw na siguro ako.
405
00:28:42,387 --> 00:28:46,725
- Kawawa naman si Eun-o.
- Grabe 'yon.
406
00:28:46,808 --> 00:28:49,519
Ako dapat ang kinakaawaan dito.
407
00:28:50,145 --> 00:28:52,897
- Bakit ako? Bakit…
- Dapat binugbog ko na siya kanina pa.
408
00:28:52,981 --> 00:28:54,691
- Ang gagong 'yon!
- Bakit dito?
409
00:28:54,774 --> 00:28:56,651
Bakit kailangan dito?
410
00:28:57,193 --> 00:28:58,862
At bakit ngayon?
411
00:28:58,945 --> 00:29:01,072
Bakit? Ano'ng dahilan?
412
00:29:01,156 --> 00:29:02,949
- Jae-won, pasensiya na talaga.
- Ano?
413
00:29:03,032 --> 00:29:05,535
- Hindi ako--
- Malala ka pa.
414
00:29:05,618 --> 00:29:07,662
Sinuntok mo ang kliyente natin.
415
00:29:07,746 --> 00:29:10,999
Maswerte ka wala ka police station ngayon,
416
00:29:11,082 --> 00:29:12,125
ikaw na gago ka.
417
00:29:12,208 --> 00:29:15,086
Kung nag-away kayo ng maayos,
talo ka. Sigurado.
418
00:29:15,170 --> 00:29:17,714
Hindi ka nagdala ng maayos na kliyente.
419
00:29:17,797 --> 00:29:19,174
Diyos ko.
420
00:29:19,257 --> 00:29:21,217
Bakit mo siya sinuntok?
421
00:29:21,301 --> 00:29:25,221
Bakit ka nag-spray ng coke rito
at palinisin ako… buwisit.
422
00:29:25,305 --> 00:29:27,056
May anti-anxiety pills kayo?
423
00:29:31,978 --> 00:29:34,981
Diyos ko, ang lala noon.
Sumakit ang ulo ko.
424
00:29:36,024 --> 00:29:37,942
Buwisit.
425
00:29:52,373 --> 00:29:53,792
MARKETING AGENCY O3
CEO: LEE EUN-O
426
00:29:53,875 --> 00:29:54,876
"Lee Eun-o."
427
00:29:55,376 --> 00:29:57,378
KARD NG PAGKAKAKILANLAN
LEE EUN-O
428
00:29:57,921 --> 00:29:59,964
- Lee Eun-o?
- Nakita niya ang lahat, ano?
429
00:30:00,048 --> 00:30:02,592
Kaya siya nawala nang tatlong buwan…
430
00:30:02,675 --> 00:30:03,635
Hindi pwede.
431
00:30:05,970 --> 00:30:07,180
CEO: LEE EUN-O
432
00:30:07,263 --> 00:30:09,224
Marketer ang kaibigan ni Rin-i.
433
00:30:11,518 --> 00:30:12,727
Kyeong-jun.
434
00:30:13,436 --> 00:30:14,979
Uy.
435
00:30:23,988 --> 00:30:25,114
Hindi pwede.
436
00:30:28,576 --> 00:30:29,994
Hindi maaari.
437
00:30:30,495 --> 00:30:32,288
Hindi kilala ni Kyeong-jun ni Seon-a.
438
00:30:32,372 --> 00:30:33,623
Hindi pwede.
439
00:30:38,127 --> 00:30:39,754
THEME PARK SA LUNGSOD
PROYEKTO NG KONSTRUKSYON
440
00:30:43,091 --> 00:30:46,135
CEO: LEE EUN-O
441
00:30:46,219 --> 00:30:47,637
ADDRESS: 310-23, SEONGSU-DONG
442
00:30:48,888 --> 00:30:50,056
Seongsu-dong?
443
00:30:53,768 --> 00:30:54,811
Taga Seongsu-dong ka?
444
00:30:54,894 --> 00:30:56,980
KARD NG PAGKAKAKILANLAN
LEE EUN-O
445
00:31:04,070 --> 00:31:04,946
CEO: LEE EUN-O
446
00:31:07,156 --> 00:31:08,825
Hindi, hindi pwede.
447
00:31:20,837 --> 00:31:22,046
Bakit ang hina nila?
448
00:31:23,840 --> 00:31:26,843
- Kumain ka na.
- Uubusin mo ang buong pizza?
449
00:31:26,926 --> 00:31:29,470
- Naka-isa pa lang ako
- Alam mo bang nagpipighati ako?
450
00:31:29,554 --> 00:31:32,056
Maging mapagbigay ka
sa panahon na 'to, Uto-uto.
451
00:31:33,099 --> 00:31:34,309
Pero tira na lang ito.
452
00:31:34,893 --> 00:31:36,811
- Kung ganoon…
- Bato-bato pik!
453
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
- Buwisit.
- Buwisit.
454
00:31:39,188 --> 00:31:40,064
Uy.
455
00:31:41,399 --> 00:31:43,234
- Kunin mo na.
- Hintayin mo'ko.
456
00:31:46,362 --> 00:31:47,363
Hello?
457
00:31:48,448 --> 00:31:50,491
Hello? Pwedeng magsalita ka?
458
00:31:50,575 --> 00:31:52,702
- Hello?
- Boses 'to ni Seon-a.
459
00:31:53,912 --> 00:31:55,121
Ano? Ano ba!
460
00:31:55,204 --> 00:31:57,498
- Nangako tayo. Halika.
- Siya ito.
461
00:31:57,582 --> 00:31:59,250
Naka-score siya. Tingnan mo.
462
00:31:59,334 --> 00:32:01,669
Hindi ko nakita dahil sa'yo.
463
00:32:01,753 --> 00:32:03,796
Ipapalabas ulit 'yan. Panoorin mo.
464
00:32:04,923 --> 00:32:06,466
Ano? Bakit namatay?
465
00:32:06,549 --> 00:32:08,551
- Ano?
- Nasaan ang remote?
466
00:32:08,635 --> 00:32:09,552
Nasaan?
467
00:32:11,512 --> 00:32:13,932
Uy, saan napunta?
468
00:32:15,308 --> 00:32:16,559
Nasaan?
469
00:32:22,690 --> 00:32:23,733
Heto.
470
00:32:23,816 --> 00:32:25,151
Grabe.
471
00:32:29,989 --> 00:32:31,574
Ano'ng kwentas na 'yan?
472
00:32:32,951 --> 00:32:33,952
Mga singsing.
473
00:33:01,229 --> 00:33:02,397
May kasama siyang…
474
00:33:05,108 --> 00:33:05,942
lalaki.
475
00:33:31,175 --> 00:33:32,093
Grabe.
476
00:33:32,802 --> 00:33:34,971
Tingin ko may kasama siyang lalaki.
477
00:33:36,681 --> 00:33:37,682
May kasama siya.
478
00:33:39,934 --> 00:33:41,185
May kasama siya.
479
00:33:44,605 --> 00:33:48,568
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Rose Hernandez