1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪#ROMANTIC 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪#SPIRIT_LIBER 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪#TOPITĂ_DUPĂ_EA 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪#CELIBAT_VOLUNTAR 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪#ÎNTR-O_RELAȚIE_SERIOASĂ 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪CUM E VIAȚA TA AMOROASĂ? 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,873 ‪Dră Yoon Seon-a. Sunteți arestată ‪pentru furtul camerelor dlui Park Jae-won. 9 00:00:39,956 --> 00:00:43,626 ‪Aveți dreptul la un avocat, ‪aveți dreptul să vă apărați, 10 00:00:43,710 --> 00:00:45,795 ‪precum și să depuneți ‪cerere de ‪habeas corpus‪. 11 00:00:46,504 --> 00:00:47,922 ‪Stați! Așteptați o clipă. 12 00:00:49,132 --> 00:00:53,344 ‪De ce îi puneți cătușe? O speriați. 13 00:00:53,428 --> 00:00:55,305 ‪Trebuie doar să mergem cu dvs., nu? 14 00:00:55,972 --> 00:00:57,390 ‪Dați-mi asta! 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,394 ‪Acum totul e în regulă. Să mergem! 16 00:01:07,901 --> 00:01:10,361 ‪CU 3 ZILE ÎN URMĂ 17 00:01:11,654 --> 00:01:13,865 {\an8}‪Ce-ai face dacă ai da peste fosta? 18 00:01:16,451 --> 00:01:19,662 ‪Păi, ar depinde ‪de cum s-au încheiat lucrurile. 19 00:01:19,746 --> 00:01:22,040 ‪CE-AI FACE DACĂ AI DA PESTE FOSTA? 20 00:01:22,123 --> 00:01:24,834 ‪Eu am vrut să las totul în urmă ‪și să beau un ceai cu ea. 21 00:01:24,918 --> 00:01:25,877 ‪Ceaiul e bun. 22 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 ‪Ce-a fost a fost. 23 00:01:28,546 --> 00:01:30,048 ‪Așa e. A trecut. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,800 ‪Credeam că putem fi prieteni. 25 00:01:31,883 --> 00:01:33,718 ‪Cel puțin până s-o reîntâlnesc. 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,929 ‪Cum să rămâneți prieteni ‪după o despărțire? 27 00:01:36,012 --> 00:01:38,223 ‪Ori vă împăcați, ori o rupeți de tot. 28 00:01:38,306 --> 00:01:39,557 ‪Ori una, ori cealaltă. 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,977 ‪Când mă despart, eu devin puțin grosolană. 30 00:01:43,770 --> 00:01:46,689 ‪Asta ca să nu-mi urăsc foștii ‪după ce ne despărțim. 31 00:01:46,773 --> 00:01:48,191 ‪Asta e partea cea mai rea. 32 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 ‪După o despărțire urâtă, 33 00:01:49,651 --> 00:01:52,111 ‪îți amintești ‪doar părțile proaste ale relației. 34 00:01:52,195 --> 00:01:53,113 ‪E foarte egoist. 35 00:01:53,196 --> 00:01:55,782 {\an8}‪Înainte să încep să ies cu Kyeong-jun, 36 00:01:55,865 --> 00:01:57,617 ‪am fost cu alt tip preț de un an. 37 00:01:58,201 --> 00:02:01,162 ‪Sunt gata cele două ‪espresso lungi cu gheață. 38 00:02:04,332 --> 00:02:05,375 ‪Mulțumesc. 39 00:02:19,889 --> 00:02:23,476 ‪S-a întâmplat acum șapte sau opt ani, ‪dar încă eram supărată pe el. 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,564 ‪ACCESUL INTERZIS ‪PERSOANELOR NEAUTORIZATE 41 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 ‪Rin-i. 42 00:02:44,873 --> 00:02:47,000 ‪Ea cine e? O cunoști? 43 00:02:47,750 --> 00:02:48,918 ‪- Ea… ‪- Scumpule. 44 00:02:49,502 --> 00:02:51,713 ‪Nu știam că mai ai o iubită. 45 00:02:52,797 --> 00:02:54,215 ‪Ce? 46 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 ‪Trebuie să te desparți de una dintre noi. 47 00:02:57,635 --> 00:02:58,887 ‪Mă despart eu de tine. 48 00:02:59,929 --> 00:03:02,098 ‪Stai, ce faci? 49 00:03:02,181 --> 00:03:04,017 ‪Ce e cu tine? 50 00:03:04,100 --> 00:03:06,603 ‪- Lasă-mă să… ‪- Sper să fii fericit. Te las. 51 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 ‪- Te-am iubit. ‪- Ce? 52 00:03:11,316 --> 00:03:12,942 ‪Stai! Rin-i! 53 00:03:13,943 --> 00:03:15,028 ‪Te-ai ridicat? 54 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 ‪- E fosta. ‪- Fosta? 55 00:03:18,990 --> 00:03:20,700 ‪- Fosta mea iubită. ‪- Și ce? 56 00:03:20,783 --> 00:03:22,994 ‪- E fosta! ‪- Nemernicule! Cum îndrăznești? 57 00:03:23,077 --> 00:03:23,995 ‪Gunoi uman ce ești! 58 00:03:27,707 --> 00:03:29,292 ‪Adio și n-am cuvinte. 59 00:03:30,418 --> 00:03:31,711 ‪Suh Rin-i! 60 00:03:37,634 --> 00:03:39,844 ‪Cum ai putut să faci asta? 61 00:03:40,678 --> 00:03:42,430 ‪De ce-mi faci asta acum? 62 00:03:45,225 --> 00:03:47,769 ‪Nu te-ai despărțit de mine. 63 00:03:48,770 --> 00:03:50,188 ‪Nu ai avut curaj, 64 00:03:50,271 --> 00:03:52,565 ‪așa că ai dispărut în ceață ‪și m-ai evitat. 65 00:03:53,066 --> 00:03:55,568 ‪Chiar ai refuzat să mă vezi ‪când am venit să te vizitez. 66 00:03:55,652 --> 00:03:58,947 ‪Așa că tocmai am încheiat eu relația ‪în locul tău. Nu e corect? 67 00:03:59,781 --> 00:04:01,366 ‪Dacă ți se pare corect, 68 00:04:01,449 --> 00:04:05,078 ‪înainte să mai ieși cu cineva, ‪să te desparți cum trebuie de fosta. 69 00:04:08,414 --> 00:04:10,792 ‪Ia stai! 70 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 ‪Îmi place să le-o plătesc ‪cu aceeași monedă. 71 00:04:16,881 --> 00:04:19,259 ‪Mi-ar plăcea să-i fac și eu asta ‪lui Seon-a. 72 00:04:19,342 --> 00:04:20,343 ‪Doamne! 73 00:04:23,304 --> 00:04:26,099 ‪Rin-i e singura fată ‪cu care am ieșit vreodată. 74 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 ‪De ce mi se pare că e dezamăgitor? 75 00:04:29,227 --> 00:04:30,645 ‪Să nu afle ce am spus! 76 00:04:31,229 --> 00:04:32,689 ‪Să nu-i spuneți! 77 00:04:33,314 --> 00:04:35,108 ‪Nici nu-mi amintesc de celelalte fete. 78 00:04:35,817 --> 00:04:37,485 ‪Despărțirea de Seon-a a fost nebună. 79 00:04:39,862 --> 00:04:41,030 ‪Întâlnirea cu fostul? 80 00:04:42,198 --> 00:04:44,617 ‪Acum că mă gândesc mai bine, ‪a fost foarte dramatică. 81 00:04:44,701 --> 00:04:45,910 ‪Stai pe loc! 82 00:04:45,994 --> 00:04:47,954 ‪- Stai pe loc, Jung Seong-jun! ‪- Nu! 83 00:04:48,037 --> 00:04:50,248 ‪Opriți-l, oameni buni! ‪Opriți-l pe tipul ăla! 84 00:04:50,331 --> 00:04:51,624 ‪- Măi! ‪- Stai așa! 85 00:04:51,708 --> 00:04:53,334 ‪- Opriți-l! ‪- Dă-mi drumul! 86 00:04:53,418 --> 00:04:55,211 ‪- Doamne! ‪- Nemernicule! 87 00:04:55,295 --> 00:04:56,254 ‪- Haide! ‪- Măi! 88 00:04:56,337 --> 00:04:57,338 ‪- L-am prins. ‪- Nu! 89 00:04:57,422 --> 00:04:58,756 ‪Nesimțitule! În picioare! 90 00:04:59,340 --> 00:05:01,050 ‪Ce derbedeu! 91 00:05:01,134 --> 00:05:03,261 ‪Nu te mai smiorcăi și ridică-te odată! 92 00:05:03,761 --> 00:05:05,888 ‪De ce-mi faceți asta? 93 00:05:06,431 --> 00:05:08,516 ‪- Care-i problema ta? ‪- Doare! 94 00:05:08,599 --> 00:05:11,602 ‪- Auzi, suntem cumva prieteni? ‪- Nu. 95 00:05:11,686 --> 00:05:13,980 ‪Atunci cum îndrăznești să-mi vorbești așa? 96 00:05:14,063 --> 00:05:15,940 ‪Sunt profesoara ta. 97 00:05:16,024 --> 00:05:17,859 ‪- De câte ori ai făcut asta? ‪- Doamne! 98 00:05:17,942 --> 00:05:20,611 ‪N-am zis că o să fii exmatriculat ‪dacă mai fugi de acasă? 99 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 ‪Ba da. 100 00:05:21,612 --> 00:05:25,491 ‪Știi cât de mult ți se complică viața ‪dacă ești exmatriculat? 101 00:05:25,575 --> 00:05:26,492 ‪Îmi rupeți urechea. 102 00:05:26,576 --> 00:05:29,120 ‪Te-ai gândit măcar la părinții tăi? 103 00:05:31,122 --> 00:05:32,457 ‪- Unde te duci? ‪- Nu. 104 00:05:32,540 --> 00:05:33,958 ‪Serios. Vă rog! 105 00:05:34,042 --> 00:05:36,627 ‪- Mamă, tată, sigur vă e greu. ‪- Vă rog. Nu! 106 00:05:36,711 --> 00:05:38,463 ‪Cere-ți scuze de la părinții tăi. 107 00:05:38,546 --> 00:05:39,964 ‪Cere-ți imediat scuze! 108 00:05:43,176 --> 00:05:44,218 ‪Îmi… 109 00:05:45,053 --> 00:05:46,179 ‪Îmi pare rău. 110 00:05:46,763 --> 00:05:50,308 ‪- Vă mulțumim mult, dră Oh. ‪- Nu e absolut nicio problemă. 111 00:05:50,391 --> 00:05:51,434 ‪Sigur vă dă de furcă. 112 00:05:51,517 --> 00:05:54,103 ‪- Mulțumim, dră Oh. ‪- Cu plăcere. 113 00:05:55,063 --> 00:05:57,690 ‪Nu are niciun rost să mai fugi de acasă. 114 00:05:57,774 --> 00:06:00,693 ‪Știu toate locurile ‪în care te-ai putea duce. Să ții minte! 115 00:06:02,320 --> 00:06:05,323 ‪La mulți ani, Jung Seong-jun! 116 00:06:05,406 --> 00:06:07,992 ‪Să mănânci supă de alge acasă! 117 00:06:12,914 --> 00:06:16,501 ‪„De-asta m-am îndrăgostit de ea”, mi-am zis. 118 00:06:37,438 --> 00:06:38,606 ‪A trecut ceva vreme. 119 00:06:40,691 --> 00:06:41,818 ‪Da. 120 00:06:43,111 --> 00:06:44,237 ‪A trecut ceva. 121 00:06:44,737 --> 00:06:47,824 ‪- Mulțumită ție l-am prins. ‪- Chiar e elev de liceu? 122 00:06:48,407 --> 00:06:51,035 ‪- E puțin cam voinic, nu? ‪- Ba e chiar foarte voinic. 123 00:06:54,288 --> 00:06:56,374 ‪- Mai vrei o sticlă? ‪- Am terminat-o pe asta? 124 00:06:56,457 --> 00:06:59,168 ‪- Încă o sticlă de ‪sake‪, vă rog! ‪- Mereu am fost frumoasă. 125 00:06:59,252 --> 00:07:01,921 ‪Cu cât vorbeam mai mult, cu atât îmi plăcea mai tare. 126 00:07:02,505 --> 00:07:05,091 ‪Da. A fost foarte plăcut. 127 00:07:05,174 --> 00:07:07,009 ‪Am fost tare fericiți. 128 00:07:07,593 --> 00:07:10,471 ‪Mi-am amintit de vremurile ‪petrecute împreună. 129 00:07:11,097 --> 00:07:14,142 ‪Mi-am amintit chiar și că îl iubisem. 130 00:07:14,225 --> 00:07:15,309 ‪Dar problema era… 131 00:07:17,270 --> 00:07:20,815 ‪Mi-am amintit și de alte lucruri, ‪pe care le uitasem. 132 00:07:20,898 --> 00:07:22,442 ‪De motivul despărțirii. 133 00:07:23,359 --> 00:07:25,570 ‪Ce? Locuiești cu Eun-o? 134 00:07:25,653 --> 00:07:28,865 ‪Nu. Doar îi folosesc garsoniera ‪ca să lucrez. 135 00:07:29,365 --> 00:07:30,575 ‪Cum o chema? 136 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 ‪Suh Rin-i. 137 00:07:33,369 --> 00:07:36,330 ‪Pun pariu că locuiește ‪foarte aproape de Lee Eun-o. 138 00:07:36,914 --> 00:07:37,790 ‪Iar începi. 139 00:07:43,421 --> 00:07:44,464 ‪Auzi? 140 00:07:46,549 --> 00:07:49,051 ‪Hai să fim cât se poate de sinceri. 141 00:07:49,135 --> 00:07:50,219 ‪- Bine. ‪- Bine? 142 00:07:51,554 --> 00:07:55,016 ‪Nu mai suntem împreună, deci nu contează. 143 00:07:55,099 --> 00:07:57,268 ‪N-ai nimic de ascuns, așa-i? 144 00:07:57,351 --> 00:07:58,227 ‪Bine. 145 00:07:59,479 --> 00:08:00,771 ‪Suh Rin-i. 146 00:08:02,565 --> 00:08:03,399 ‪Lee Eun-o. 147 00:08:05,151 --> 00:08:06,986 ‪Dintre ele două, 148 00:08:07,820 --> 00:08:10,448 ‪de care ești interesat? 149 00:08:10,531 --> 00:08:13,534 ‪Atunci i-am observat geanta. 150 00:08:13,618 --> 00:08:15,453 ‪Eu ți-am cumpărat geanta aia. 151 00:08:17,705 --> 00:08:20,082 ‪Răspunde-mi! De Eun-o sau de Rin-i? 152 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 ‪Mai ții minte 153 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 ‪cât de rău m-ai bătut pe stradă ‪cu geanta aia? 154 00:08:25,963 --> 00:08:29,008 ‪De Eun-o sau de Rin-i? 155 00:08:29,091 --> 00:08:31,052 ‪Știi cât a durut… 156 00:08:31,135 --> 00:08:33,054 ‪Mă sperii. La ce te uiți? 157 00:08:33,638 --> 00:08:36,140 ‪Inima nu minte. 158 00:08:36,224 --> 00:08:39,227 ‪Ești interesat de Eun-o sau de Rin-i? 159 00:08:39,310 --> 00:08:43,356 ‪Știu că lucrurile ‪deveniseră urâte între noi. 160 00:08:43,439 --> 00:08:45,942 ‪- Dar cum să mă bați cu geanta… ‪- Măi! 161 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 ‪E vorba de Eun-o sau de Rin-i? 162 00:08:48,110 --> 00:08:52,114 ‪Ești o femeie rea 163 00:08:52,615 --> 00:08:55,284 ‪Ești o femeie rea 164 00:08:55,368 --> 00:08:57,036 ‪De care dintre ele? 165 00:08:57,119 --> 00:08:58,996 ‪În seara aia, ne-au dat afară din bar. 166 00:09:00,790 --> 00:09:03,751 ‪O reîntâlnire frumoasă ‪între doi foști iubiți? 167 00:09:03,834 --> 00:09:04,961 ‪Nu există așa ceva. 168 00:09:05,962 --> 00:09:08,005 ‪Chiar vreau s-o reîntâlnesc într-o zi. 169 00:09:08,839 --> 00:09:12,802 ‪În timpul interviurilor, ‪am blestemat-o și i-am purtat pică. 170 00:09:12,885 --> 00:09:14,804 ‪Dar nu vorbeam serios. Sunt bine. 171 00:09:14,887 --> 00:09:17,932 ‪Dacă se reîntâlnește cu hoața de camere, ‪nu mai vorbesc cu el. 172 00:09:18,015 --> 00:09:19,934 ‪N-am nevoie de el în viața mea. 173 00:09:20,017 --> 00:09:23,187 ‪Dar sunt sigur că ea a avut motivele ei. ‪Și îmi fac griji. 174 00:09:23,271 --> 00:09:25,231 ‪Ce motiv să aibă să dispară? 175 00:09:25,314 --> 00:09:26,607 ‪Fără să-ți spună că te lasă? 176 00:09:26,691 --> 00:09:28,025 ‪Nu mai contează deloc 177 00:09:28,109 --> 00:09:30,903 ‪de ce mi-a făcut asta ‪și de ce a furat camerele. 178 00:09:30,987 --> 00:09:32,488 ‪Ce contează e reîntâlnirea. 179 00:09:32,572 --> 00:09:34,407 ‪În fine! Nu vreau să se vadă cu ea. 180 00:09:34,490 --> 00:09:36,033 ‪Nu cred că ea e un om bun. 181 00:09:36,701 --> 00:09:38,160 ‪Dacă o mai văd, 182 00:09:40,121 --> 00:09:41,914 ‪promit să n-o întreb nimic. 183 00:09:43,416 --> 00:09:47,295 ‪Pot să înțeleg și să accept orice, ‪indiferent cine s-ar dovedi că e ea. 184 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 ‪Durerea prin care am trecut anul ăsta? 185 00:09:51,966 --> 00:09:52,925 ‪Nu contează. 186 00:09:53,009 --> 00:09:56,637 ‪Dacă o să ne reîntâlnim, ‪totul o să treacă. 187 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 ‪DE CE NE-AI ADUS AICI? 188 00:10:05,146 --> 00:10:06,522 ‪Mă face să par misterios. 189 00:10:06,606 --> 00:10:07,440 ‪NU 190 00:10:08,107 --> 00:10:10,693 ‪Sunt și zile care arată așa. ‪Știi la ce mă refer. 191 00:10:10,776 --> 00:10:11,611 ‪NU 192 00:10:15,531 --> 00:10:16,574 ‪Sunt penibil? 193 00:10:17,325 --> 00:10:18,618 ‪MI-E FRIG 194 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 ‪E frig aici. 195 00:10:28,085 --> 00:10:29,128 ‪Nu vii? 196 00:10:30,504 --> 00:10:33,257 ‪DU-TE SINGUR 197 00:10:53,361 --> 00:10:55,571 ‪Astea sunt camerele dvs., domnule Park? 198 00:10:57,198 --> 00:10:59,325 ‪- Da. ‪- Asta e o cameră digitală. 199 00:11:02,411 --> 00:11:04,288 ‪Iar asta e Polaroid. 200 00:11:07,249 --> 00:11:08,793 ‪E o cameră pe film. 201 00:11:09,794 --> 00:11:11,087 ‪În plus, 202 00:11:12,129 --> 00:11:14,799 ‪bateriile și cablurile sunt în geantă. 203 00:11:15,299 --> 00:11:16,676 ‪- Fă-le poză! ‪- Bine. 204 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 ‪Mă scuzați. 205 00:11:23,474 --> 00:11:27,520 ‪Apropo, chiar sunt necesare toate astea? 206 00:11:27,603 --> 00:11:31,357 ‪Mi-am recuperat camerele. ‪Dar nu ele contează pentru mine. 207 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 ‪Ea e mai importantă. 208 00:11:34,068 --> 00:11:36,153 ‪Știți că o căutam. Nu-i așa? 209 00:11:36,237 --> 00:11:40,199 ‪- Doamne, nu vă mai holbați la ea! ‪- Liniște, domnule Park! 210 00:11:43,869 --> 00:11:45,496 ‪Voi întocmi raportul de arestare. 211 00:11:45,579 --> 00:11:46,580 ‪Poftim? 212 00:11:48,416 --> 00:11:51,210 ‪Ce e aia? Ce e un raport de arestare? 213 00:11:51,293 --> 00:11:53,963 ‪După cum v-am informat când vă arestam, 214 00:11:54,046 --> 00:11:57,174 ‪ați fost arestată fără mandat ‪pentru furtul camerelor domnului. 215 00:11:57,258 --> 00:12:01,178 ‪Vom întocmi raportul de arestare. ‪Îl vor prelua detectivii. 216 00:12:01,262 --> 00:12:02,763 ‪Detectivii? 217 00:12:02,847 --> 00:12:05,891 ‪Domnișoară Yoon, i-ați furat camerele foto ‪domnului Park, nu-i așa? 218 00:12:05,975 --> 00:12:07,935 ‪- Nu. ‪- Nu. Stați! 219 00:12:08,018 --> 00:12:09,311 ‪Așteptați! 220 00:12:09,812 --> 00:12:13,023 ‪Ce se întâmplă ‪după ce preiau detectivii cazul? 221 00:12:13,107 --> 00:12:16,527 ‪Domnișoară Yoon, furtul nu e contravenție. 222 00:12:16,610 --> 00:12:18,070 ‪E o infracțiune gravă. 223 00:12:18,154 --> 00:12:21,699 ‪Chiar dacă bunurile furate nu costă mult, ‪tot va trebui să fiți judecată. 224 00:12:21,782 --> 00:12:23,534 ‪S-ar putea chiar să faceți închisoare. 225 00:12:23,617 --> 00:12:24,452 ‪Închisoare? 226 00:12:25,161 --> 00:12:27,329 ‪Nu i le-ați înapoiat ‪în decurs de peste un an. 227 00:12:27,913 --> 00:12:30,291 ‪Nu cred că aveați de gând ‪să i le dați înapoi. 228 00:12:30,374 --> 00:12:32,376 ‪Să începem cu datele dvs. personale. 229 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 ‪Nume, Yoon Seon-a. 230 00:12:35,254 --> 00:12:37,381 ‪- Care e codul numeric personal? ‪- Stați! 231 00:12:37,465 --> 00:12:40,384 ‪Eu nu am depus niciun denunț oficial. 232 00:12:40,468 --> 00:12:42,344 ‪- Nu e nevoie să… ‪- Ba ați depus. 233 00:12:42,428 --> 00:12:45,181 ‪Ați denunțat-o de șase ori. 234 00:12:50,102 --> 00:12:53,147 ‪Seon-a, nu te-am denunțat cu adevărat. 235 00:12:53,230 --> 00:12:55,107 ‪Eram beat și mi-era foarte dor de tine. 236 00:12:55,191 --> 00:12:57,234 ‪Nu te-am denunțat ca să te pedepsesc. 237 00:12:57,318 --> 00:12:59,403 ‪Voiam doar să te găsesc. 238 00:12:59,487 --> 00:13:01,071 ‪- Am denunțat… ‪- Domnișoară Yoon. 239 00:13:01,655 --> 00:13:03,449 ‪Codul numeric personal, vă rog! 240 00:13:04,700 --> 00:13:07,411 ‪Doamne, ce enervantă e situația asta! 241 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 ‪Dacă nu cooperați, o să vă iau amprentele. 242 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 ‪Haideți! Nu e necesar ‪să-i luați amprentele. 243 00:13:11,707 --> 00:13:13,918 ‪Mi-am recuperat camerele. ‪Și nu depun plângere. 244 00:13:14,001 --> 00:13:16,754 ‪Am recuperat camerele, ‪dar am și prins făptașa. 245 00:13:16,837 --> 00:13:18,214 ‪Trebuie s-o dați în judecată. 246 00:13:18,297 --> 00:13:20,966 ‪Ați umblat peste tot ‪ca să vă găsiți camerele. 247 00:13:22,593 --> 00:13:24,178 ‪Nu v-ați dus în Cheonggyecheon 248 00:13:24,261 --> 00:13:26,514 ‪să faceți poze cu camerele furate, ‪dră Yoon? 249 00:13:28,140 --> 00:13:29,308 ‪Dacă ați făcut asta, 250 00:13:29,391 --> 00:13:32,019 ‪veți avea circumstanțe agravante, ‪nu va fi furt accidental. 251 00:13:33,521 --> 00:13:35,272 ‪În situația de față, dră Yoon, 252 00:13:35,356 --> 00:13:38,317 ‪se pare că ați plănuit de la bun început ‪să-i furați camerele. 253 00:13:38,400 --> 00:13:41,612 ‪Cum adică „de la bun început”? ‪Ați înțeles greșit. 254 00:13:41,695 --> 00:13:42,905 ‪Stați puțin! 255 00:13:43,405 --> 00:13:47,952 ‪De ce mă tot tratați ‪de parcă aș fi o hoață? 256 00:13:48,536 --> 00:13:51,205 ‪Are dreptate. ‪De ce tot ziceți că e o hoață? 257 00:13:51,288 --> 00:13:52,289 ‪O speriați. 258 00:13:52,373 --> 00:13:56,293 ‪De ce o amenințați folosind cuvinte ‪precum „proces” și „închisoare”? 259 00:13:56,377 --> 00:13:57,962 ‪O speriați. 260 00:13:58,045 --> 00:13:59,588 ‪Tu mi-ai dat camerele, Jae-won. 261 00:14:06,845 --> 00:14:09,348 ‪Așa de mult voiam să ascund totul, că am ales să mint. 262 00:14:09,431 --> 00:14:11,225 ‪El mi-a dat camerele foto. 263 00:14:11,308 --> 00:14:14,478 ‪Tu mi le-ai dat. 264 00:14:19,024 --> 00:14:20,442 ‪Poftim? 265 00:14:21,151 --> 00:14:22,653 ‪Voiam să ascund cine sunt. 266 00:14:23,195 --> 00:14:26,323 ‪El era pe cale să-mi afle trecutul prostesc. 267 00:14:26,407 --> 00:14:28,325 ‪- Așa am făcut? ‪- Și nu voiam asta. 268 00:14:28,409 --> 00:14:29,451 ‪De ce 269 00:14:31,036 --> 00:14:33,998 ‪ți-aș fi dat camerele mele? 270 00:14:34,081 --> 00:14:35,791 ‪Eu doar am luat ce mi-a dat el. 271 00:14:36,292 --> 00:14:38,210 ‪De ce tot spuneți că sunt o hoață? 272 00:14:38,878 --> 00:14:41,005 ‪Cum poți să spui asta, Seon-a? 273 00:14:41,088 --> 00:14:42,631 ‪Despre ce vorbești? 274 00:14:42,715 --> 00:14:43,674 ‪Domnișoară Yoon. 275 00:14:43,757 --> 00:14:45,634 ‪- Spuneți că erau cadouri? ‪- Da. 276 00:14:46,218 --> 00:14:47,928 ‪Cum adică erau „cadouri”? 277 00:14:48,012 --> 00:14:49,889 ‪Atunci ce s-a întâmplat, de fapt? 278 00:14:50,931 --> 00:14:53,434 ‪- V-a acuzat pe nedrept? ‪- Ce? Nici vorbă! 279 00:14:54,059 --> 00:14:55,936 ‪Doamne, mă scoți din minți! 280 00:14:56,020 --> 00:14:58,898 ‪Domnule Park, i-ați dat camerele ‪domnișoarei Yoon? 281 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 ‪Ce faci, Seon-a? Nu poți să-mi faci asta! 282 00:15:03,235 --> 00:15:06,071 ‪Dar mesajul vocal pe care l-ai lăsat… 283 00:15:08,782 --> 00:15:09,742 ‪Oare ar trebui 284 00:15:11,619 --> 00:15:13,078 ‪să le spun tot? 285 00:15:13,162 --> 00:15:15,539 ‪Așa să fac? Mesajul… Tu… 286 00:15:19,752 --> 00:15:21,003 ‪Pot să plec, nu? 287 00:15:21,086 --> 00:15:22,671 ‪N-am furat camerele. 288 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 ‪- Dar el le poate păstra. ‪- Stai! Unde te duci? 289 00:15:25,424 --> 00:15:26,926 ‪Ce făceai în Cheonggyecheon? 290 00:15:27,009 --> 00:15:28,802 ‪Răspunde-mi! Ai venit să mă vezi. 291 00:15:28,886 --> 00:15:30,638 ‪- Nu? ‪- Domnule Park. 292 00:15:30,721 --> 00:15:31,972 ‪Lumea vine în Cheonggyecheon. 293 00:15:32,056 --> 00:15:33,390 ‪- Tu răspunde-mi! ‪- Liniște! 294 00:15:33,474 --> 00:15:36,560 ‪- Ai venit să mă vezi? ‪- Puteți să-mi scoateți cătușele? 295 00:15:37,519 --> 00:15:39,521 ‪Domnule Park, ‪dvs. i-ați dat camerele foto? 296 00:15:40,481 --> 00:15:41,815 ‪Da. 297 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 ‪I-am dat… 298 00:15:45,819 --> 00:15:47,029 ‪Cred că da. 299 00:15:48,113 --> 00:15:49,615 ‪Da, eu i le-am dat. 300 00:15:50,866 --> 00:15:52,993 ‪- Doamne, e… ‪- Cătușele, vă rog. 301 00:15:57,748 --> 00:16:00,709 ‪Apropo, nu pot s-o las să plece așa. 302 00:16:01,460 --> 00:16:03,253 ‪- N-o lăsați să plece încă. ‪- Gata! 303 00:16:04,922 --> 00:16:05,798 ‪Domnișoară Yoon. 304 00:16:05,881 --> 00:16:07,091 ‪Domnișoară Yoon! 305 00:16:07,174 --> 00:16:10,094 ‪Încă n-am terminat. ‪Am nevoie de codul numeric personal. 306 00:16:10,177 --> 00:16:13,263 ‪V-am pus cătușe. ‪Trebuie să întocmim niște documente. 307 00:16:13,347 --> 00:16:14,473 ‪Numărul de buletin. 308 00:16:16,016 --> 00:16:17,393 ‪Eu… 309 00:16:20,104 --> 00:16:21,438 ‪Chiar trebuie? 310 00:16:21,522 --> 00:16:24,817 ‪Trebuie să respectăm procedura. ‪Suntem polițiști. 311 00:16:40,582 --> 00:16:42,710 ‪Mai întâi eu. ‪Locuiești în Seongsu-dong, nu? 312 00:16:42,793 --> 00:16:45,045 ‪- Ce faci? Nu poți… ‪- Stai! Așteaptă! 313 00:16:45,129 --> 00:16:47,214 ‪- De ce te uiți… ‪- Așteaptă! 314 00:16:49,591 --> 00:16:50,968 ‪CARTE DE IDENTITATE ‪LEE EUN-O 315 00:16:51,552 --> 00:16:52,803 ‪- Dă-mi-o înapoi! ‪- Stai! 316 00:16:55,597 --> 00:16:56,890 ‪Tu… 317 00:16:56,974 --> 00:16:59,476 ‪CARTE DE IDENTITATE ‪LEE EUN-O 318 00:17:01,812 --> 00:17:02,896 ‪Ce… 319 00:17:05,649 --> 00:17:06,483 ‪Ce e asta? 320 00:17:10,904 --> 00:17:12,156 ‪- Dă-mi-o înapoi! ‪- Stai. 321 00:17:13,365 --> 00:17:14,408 ‪Ce e asta? 322 00:17:15,409 --> 00:17:16,994 ‪Ce naiba e asta? 323 00:17:19,413 --> 00:17:20,622 ‪Ce e? 324 00:17:21,123 --> 00:17:23,208 ‪- E bărbat? ‪- Nu. 325 00:17:24,126 --> 00:17:25,669 ‪Sunteți bărbat? 326 00:17:25,753 --> 00:17:29,298 ‪Ascultă, Seon-a. Cum e posibil ‪să nu te numești Seon-a? 327 00:17:29,381 --> 00:17:31,175 ‪Cum e posibil? Cine ești? 328 00:17:32,801 --> 00:17:34,136 ‪„Lee Eun-o”? 329 00:17:34,887 --> 00:17:36,055 ‪Măi! 330 00:17:36,138 --> 00:17:38,432 ‪Spune ceva! 331 00:17:40,267 --> 00:17:41,310 ‪Doamne! 332 00:17:42,227 --> 00:17:44,021 ‪Nu mă așteptam la asta. 333 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 ‪Unde e Yoon Seon-a? 334 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 ‪Chiar ești Seon-a? 335 00:17:48,609 --> 00:17:50,736 ‪Asta chiar e cartea ta de identitate? 336 00:17:50,819 --> 00:17:52,404 ‪Explică-mi ce s-a întâmplat. 337 00:17:53,072 --> 00:17:56,075 ‪Haide, răspunde-mi! ‪Spune-mi ce se petrece aici! 338 00:17:57,451 --> 00:17:58,577 ‪Tu… 339 00:17:58,660 --> 00:18:01,038 ‪Câte minciuni mi-ai spus? 340 00:18:01,872 --> 00:18:03,248 ‪Haide, eu… 341 00:18:03,332 --> 00:18:05,667 ‪Ai idee ce-am făcut ‪încercând să dau de Yoon Seon-a? 342 00:18:05,751 --> 00:18:06,835 ‪Te-am căutat… 343 00:18:08,504 --> 00:18:10,255 ‪peste tot. 344 00:18:16,053 --> 00:18:18,847 ‪Codul numeric personal ‪al drei Lee Eun-o e… 345 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 ‪Pot să plec? 346 00:18:27,815 --> 00:18:29,525 ‪Eu i-am dat camerele. 347 00:18:29,608 --> 00:18:32,361 ‪Și v-am dat deja datele mele personale. 348 00:18:32,444 --> 00:18:35,280 ‪Deci pot să plec, nu? 349 00:18:35,364 --> 00:18:38,283 ‪Da. Avem numărul lui de telefon. ‪Îl putem lăsa să plece. 350 00:18:48,877 --> 00:18:50,754 ‪Fir-ar să fie! 351 00:18:51,547 --> 00:18:55,342 {\an8}‪SECȚIA DE POLIȚIE TAEPYEONG-RO 352 00:19:42,181 --> 00:19:43,098 ‪Jae-won. 353 00:19:45,726 --> 00:19:47,227 ‪Jae-won. 354 00:19:47,311 --> 00:19:48,896 ‪Jae-won, așteaptă! 355 00:19:50,647 --> 00:19:52,065 ‪Așteaptă, Jae-won! 356 00:19:53,567 --> 00:19:54,443 ‪Așteaptă! 357 00:19:55,360 --> 00:19:56,778 ‪Așteaptă, Jae-won! 358 00:20:04,536 --> 00:20:07,539 ‪De ce ați sărit deodată în fața mea? 359 00:20:07,623 --> 00:20:08,707 ‪Fir-ar să fie! 360 00:20:12,920 --> 00:20:13,754 ‪Jae-won! 361 00:20:15,339 --> 00:20:17,674 ‪Stai! Așteaptă! 362 00:20:18,675 --> 00:20:20,761 ‪Ți le dau înapoi. Ia-le! 363 00:20:26,975 --> 00:20:28,560 ‪De ce renunți la ele? 364 00:20:31,438 --> 00:20:32,898 ‪De ce mi le dai mie? 365 00:20:33,982 --> 00:20:35,400 ‪Ai zis că eu ți le-am dat. 366 00:20:36,276 --> 00:20:39,321 ‪Tu ai spus asta. De ce mi le dai înapoi? 367 00:20:39,863 --> 00:20:41,615 ‪Ești sigură că eu ți le-am dat? 368 00:20:42,282 --> 00:20:43,116 ‪Sau 369 00:20:44,076 --> 00:20:46,245 ‪vrei să mai discutăm despre asta ‪la secție? 370 00:20:49,164 --> 00:20:51,375 ‪Nu asta era intenția mea. 371 00:20:51,875 --> 00:20:55,963 ‪Dar am crezut că ar fi mai bine ‪dacă ai crede că ți le-am furat. 372 00:20:56,755 --> 00:20:58,131 ‪De aceea am spus asta. 373 00:20:59,341 --> 00:21:01,885 ‪- Scuze că am mințit la secție, Jae-won. ‪- Nu. 374 00:21:01,969 --> 00:21:03,553 ‪Nu-mi pronunța numele așa! 375 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 ‪Nu știu cine ești. 376 00:21:07,015 --> 00:21:08,350 ‪Nu ești Yoon Seon-a. 377 00:21:09,434 --> 00:21:13,146 ‪Dacă nu ești Yoon Seon-a, cine naiba ești? 378 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 ‪Nu-mi pasă cum te numești de fapt. 379 00:21:16,233 --> 00:21:18,318 ‪Nu. Nici nu vreau să știu. 380 00:21:18,402 --> 00:21:21,405 ‪Tot ce mi-ai spus ‪a fost de la bun început o minciună! 381 00:21:22,322 --> 00:21:23,156 ‪Știi măcar 382 00:21:24,700 --> 00:21:26,618 ‪ce mi-ai făcut? 383 00:21:26,702 --> 00:21:29,371 ‪Dacă știi, nu poți să-mi dai ‪pur și simplu camerele așa. 384 00:21:32,582 --> 00:21:33,750 ‪Ești… 385 00:21:36,044 --> 00:21:37,337 ‪o femeie groaznică. 386 00:21:41,216 --> 00:21:42,509 ‪Tot ar trebui să le iei. 387 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 ‪Cum să le iau? 388 00:21:52,561 --> 00:21:54,771 ‪Cum aș putea să le iau înapoi? 389 00:21:55,480 --> 00:21:58,108 ‪Oricând le-aș vedea, ‪m-aș gândi la viața noastră împreună. 390 00:21:58,191 --> 00:22:01,528 ‪Și la fata de care m-am îndrăgostit. ‪Cum aș putea să le iau? 391 00:22:08,410 --> 00:22:12,122 ‪Nu-mi pasă dacă le-ai furat ‪sau ți le-am dat eu. 392 00:22:13,373 --> 00:22:14,458 ‪Sper 393 00:22:15,834 --> 00:22:17,461 ‪să nu ne mai vedem niciodată. 394 00:22:21,089 --> 00:22:22,549 ‪Să arunci camerele! 395 00:22:24,468 --> 00:22:25,635 ‪A, da. 396 00:22:29,389 --> 00:22:30,849 ‪Ți-ai dat deja inelul jos. 397 00:22:31,433 --> 00:22:34,186 ‪Când îți puneau cătușele ‪și am văzut că nu porți inelul, 398 00:22:34,269 --> 00:22:35,228 ‪m-am gândit… 399 00:22:41,068 --> 00:22:44,613 ‪Am fost un mare prost. ‪Da, am fost un tâmpit. 400 00:22:45,322 --> 00:22:46,239 ‪Știi ce? 401 00:22:47,449 --> 00:22:49,076 ‪Am promis să nu le dăm jos, 402 00:22:49,159 --> 00:22:51,203 ‪așa că eu îl purtam pe al meu, dar… 403 00:22:54,623 --> 00:22:56,750 ‪Ce idiot sunt! 404 00:23:01,254 --> 00:23:02,547 ‪O să-l arunc și eu. 405 00:23:30,784 --> 00:23:33,161 ‪A plecat furios, deși am încercat să-l opresc. 406 00:23:34,371 --> 00:23:36,665 ‪Dar nu aveam ce să-i spun. 407 00:23:39,501 --> 00:23:40,919 ‪Cel puțin în ochii lui, 408 00:23:41,962 --> 00:23:45,048 ‪îmi dorisem să rămân tulburătoarea Yoon Seon-a. 409 00:23:46,633 --> 00:23:48,385 ‪Dar de-acum Jae-won aflase 410 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 ‪că nu eram fata care credea el că sunt. 411 00:24:23,837 --> 00:24:27,215 ‪Doamne, ce e asta? ‪Dementul ăla de Choi Kyeong-jun! 412 00:24:27,299 --> 00:24:29,217 ‪Jae-won, iau toate berile. 413 00:24:29,301 --> 00:24:30,802 ‪Fir-ar să fie! 414 00:24:31,970 --> 00:24:33,471 ‪Iau și toate spirtoasele. 415 00:24:34,139 --> 00:24:35,265 ‪Dementul! 416 00:24:35,348 --> 00:24:36,641 ‪Ce e asta? 417 00:24:36,725 --> 00:24:39,227 ‪- Nu mai bea! Uit-o pe Yoon Seon-a. ‪- La naiba! 418 00:24:46,026 --> 00:24:46,943 ‪Iată! 419 00:24:47,027 --> 00:24:49,154 ‪De unde ai luat ‪băuturile astea neobișnuite? 420 00:24:50,280 --> 00:24:52,782 ‪Contează? 421 00:24:53,658 --> 00:24:55,994 ‪Ai dreptate. ‪Ce contează e că sunt pe gratis. 422 00:24:56,578 --> 00:24:58,246 ‪Cât o să plătești, fraiere? 423 00:24:58,997 --> 00:25:00,790 ‪Rin-i, te gândeai să le vinzi? 424 00:25:01,374 --> 00:25:03,210 ‪Ești deșteaptă. 425 00:25:03,793 --> 00:25:05,712 ‪Nu se poate! E ediție limitată. 426 00:25:06,296 --> 00:25:07,797 ‪Cât costă? Cumpăr tot. 427 00:25:08,298 --> 00:25:09,216 ‪Ce fraier! 428 00:25:09,883 --> 00:25:11,092 ‪Nu! O să mă doară. 429 00:25:52,801 --> 00:25:55,011 ‪Nu era doar numele. Totul la ea era ciudat, 430 00:25:56,221 --> 00:25:57,389 ‪din cap până în picioare. 431 00:26:08,733 --> 00:26:09,985 ‪Am plecat, Ra-ra! 432 00:26:29,087 --> 00:26:30,297 ‪M-ai speriat. 433 00:26:32,132 --> 00:26:34,884 ‪Ce ți-a luat atât? Am așteptat mult. 434 00:26:34,968 --> 00:26:36,428 ‪- M-ai așteptat? ‪- Da. 435 00:26:38,013 --> 00:26:39,264 ‪- Să mergem! ‪- Să mergem! 436 00:26:39,347 --> 00:26:41,474 ‪Cine era fata de care mă îndrăgostisem? 437 00:26:41,558 --> 00:26:43,601 ‪- Ce vrei să faci? ‪- Nu știu. 438 00:26:44,561 --> 00:26:45,854 ‪Mereu spui asta. 439 00:26:49,149 --> 00:26:50,358 ‪Ce e? 440 00:26:50,859 --> 00:26:52,152 ‪- Spală vasele! ‪- Poftim? 441 00:26:52,235 --> 00:26:55,238 ‪- Dacă pierzi. ‪- Așteaptă! 442 00:26:56,698 --> 00:26:58,199 ‪Stai! 443 00:27:04,414 --> 00:27:05,540 ‪Râzi? 444 00:27:06,541 --> 00:27:08,001 ‪Vai, sigur te-a durut! 445 00:27:09,753 --> 00:27:12,672 ‪Bine. Ridică-te! Spăl eu vasele. 446 00:27:13,465 --> 00:27:15,383 ‪- Nu vreau să mă ridic. ‪- De ce? 447 00:27:15,467 --> 00:27:17,052 ‪Vreau să mă rostogolesc la vale. 448 00:27:23,641 --> 00:27:24,851 ‪Ce faci? 449 00:27:26,936 --> 00:27:29,481 ‪Bine, mă rostogolesc cu tine. 450 00:27:48,541 --> 00:27:51,711 ‪Cine era fata aceea frumoasă, care strălucea ca o nestemată? 451 00:27:59,552 --> 00:28:00,720 ‪Vreau asta, vă rog. 452 00:28:04,307 --> 00:28:06,017 ‪- Costă 30.000 de woni. ‪- Bine. 453 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 ‪Sunt o mulțime de stele pe cer. 454 00:28:13,066 --> 00:28:15,318 ‪Uite, Seon-a! 455 00:28:16,069 --> 00:28:18,822 ‪Vezi steaua care strălucește aprins? 456 00:28:18,905 --> 00:28:20,448 ‪Să o facem pe rulotă! 457 00:28:21,825 --> 00:28:22,867 ‪Ce? 458 00:28:23,827 --> 00:28:25,495 ‪Să o facem aici. 459 00:28:25,578 --> 00:28:28,456 ‪Aici? Vrei să o facem aici? 460 00:28:28,540 --> 00:28:29,541 ‪Da. 461 00:28:31,876 --> 00:28:33,711 ‪Nici vorbă! N-o putem face afară. 462 00:28:33,795 --> 00:28:35,713 ‪- Eu… ‪- Refuză dacă poți! 463 00:28:36,256 --> 00:28:38,466 ‪- Doamne, dacă o să… ‪- Crezi că poți refuza? 464 00:28:39,134 --> 00:28:41,094 ‪- Serios, termină! ‪- Te provoc. 465 00:28:41,177 --> 00:28:43,138 ‪- Dacă ne vede cineva? ‪- Spune „nu”. 466 00:28:44,556 --> 00:28:45,765 ‪Vai de mine! 467 00:28:47,475 --> 00:28:48,309 ‪Vino încoace! 468 00:29:26,681 --> 00:29:29,809 ‪Nu știu de cine m-am îndrăgostit. 469 00:29:44,491 --> 00:29:47,577 ‪Sunt sigur că domnul Park a fost șocat. 470 00:29:47,660 --> 00:29:48,828 ‪Nu mă așteptam la asta. 471 00:29:49,412 --> 00:29:50,497 ‪Așa e. 472 00:29:51,414 --> 00:29:52,791 ‪- Știi ce? ‪- Ce? 473 00:29:52,874 --> 00:29:54,959 ‪Nu crezi că avea motivele ei? 474 00:29:55,585 --> 00:29:57,962 ‪Nu arăta a escroacă, nici a hoață. 475 00:29:59,005 --> 00:29:59,839 ‪Așa e. 476 00:30:00,590 --> 00:30:04,344 ‪Oricum, când i-ai pus cătușele, ‪am crezut că o să leșin. 477 00:30:04,427 --> 00:30:06,221 ‪Dacă ne sancționează la muncă? 478 00:30:09,057 --> 00:30:10,391 ‪- Domnule. ‪- Da? 479 00:30:11,392 --> 00:30:12,727 ‪Aceea nu e dra Yoon? 480 00:30:25,281 --> 00:30:26,324 ‪Ce face? 481 00:30:27,325 --> 00:30:28,910 ‪Caută ceva. 482 00:30:28,993 --> 00:30:31,287 ‪Era pe aici pe undeva. 483 00:30:37,460 --> 00:30:38,711 ‪A căzut de acolo. 484 00:30:39,462 --> 00:30:40,463 ‪Trebuie să fie aici. 485 00:31:05,071 --> 00:31:05,947 ‪Sigur e ăsta. 486 00:31:13,454 --> 00:31:14,581 ‪L-am găsit! 487 00:31:20,169 --> 00:31:21,421 ‪L-am găsit. 488 00:31:23,840 --> 00:31:26,050 ‪Te-am găsit, inelule! 489 00:32:01,502 --> 00:32:03,963 ‪Doamne, pe aici îl aruncasem! 490 00:32:17,477 --> 00:32:19,020 ‪Ce frig e! La naiba! 491 00:32:21,606 --> 00:32:22,899 ‪Unde e? 492 00:32:23,566 --> 00:32:25,485 ‪De ce l-am aruncat aici? 493 00:32:27,070 --> 00:32:28,237 ‪Mor de frig. 494 00:32:28,947 --> 00:32:30,865 ‪Fir-ar să fie! Cine aruncă gunoi aici? 495 00:32:31,741 --> 00:32:32,867 ‪Doamne! 496 00:32:45,463 --> 00:32:46,673 ‪Cât de frig poate să fie! 497 00:32:56,057 --> 00:32:59,602 {\an8}‪Subtitrarea: Dorina Ivan