1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 ‪#NGƯỜI LÃNG MẠN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 ‪#LINH HỒN TỰ DO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 ‪#CÔ NÀNG THU HÚT 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 ‪#ĐỘC THÂN TỰ NGUYỆN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 ‪#HẸN HÒ LÂU NĂM 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ‪CHUYỆN TÌNH CỦA BẠN THẾ NÀO? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 ‪Gì cơ? Anh tội nghiệp? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 ‪Em cứ chờ đấy, ‪anh sẽ cho em thấy mặt cô ta. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,834 ‪- Làm thế nào? ‪- Xem hộp đen. 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,420 ‪Thật là. Sao không nghĩ ra từ sớm chứ? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 ‪Gì vậy? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 ‪Sao thế? Gì thế này? Thẻ nhớ đâu rồi? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 ‪Hôm kia em đã lấy nó ra rồi. 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,972 ‪Khoan, em nói gì cơ? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 ‪Hôm kia ở phường Sangam, 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 ‪có người nói bừa là xe chúng ta ‪đâm vào cửa nhà xe của họ, 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,020 ‪nên em tháo thẻ nhớ đi nộp làm chứng cứ. 19 00:01:02,103 --> 00:01:04,564 ‪Là xe của em nhưng sao lại dùng ‪hộp đen của anh? 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 ‪Vì khi đó xe của anh cũng ở đó. ‪Còn nhân viên cứ mượn xe em đi. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 ‪Hôm nay In Su cũng đã lấy đi. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 ‪Anh đúng là nghiện rượu thật rồi. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 ‪Không những quen đến chỗ cảnh sát gây rối, 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 ‪giờ lại thấy ảo ảnh Yoon Seon A? 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 ‪Anh đang đóng phim à? ‪Sao cô ta lại ở đó chứ? 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 ‪Đã trộm máy ảnh rồi, ‪sao lại xuất hiện trước mặt anh? 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 ‪Này, sao em lại lấy ‪thẻ nhớ hộp đen của anh? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 ‪Giữa người với người, 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 ‪đã động vào xe người khác ‪thì ít ra phải báo một tiếng chứ? 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 ‪- Em nói rồi. ‪- Nói rồi sao? 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 ‪Lúc nào? Em nói rồi sao? Là lúc nào? 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 ‪Này, em nói lúc mấy giờ, mấy phút, ‪ngày mấy, tháng mấy? 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 ‪Chưa hết… Này, nhìn đi. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,648 ‪Nếu lấy thẻ nhớ ra ‪thì phải cắm nó vào lại chứ. 35 00:01:46,731 --> 00:01:48,233 ‪Sao em không cắm vào lại? 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 ‪Vì anh lấy xe rồi về phường Pyeongchang! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 ‪Vậy mới nói. Em phải báo cho anh biết chứ! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,906 ‪Em đã nói rồi mà! 39 00:01:54,989 --> 00:01:58,368 ‪Cái thằng đần! Khỉ thật. Nói hồi nào? 40 00:01:59,452 --> 00:02:00,995 ‪- Em có nói đâu! ‪- Không biết! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 ‪Không biết! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 ‪- Này! ‪- Khỉ thật. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 ‪Này, xuống xe ngay. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 ‪Chết tiệt. Này. 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 ‪Hai em học sinh, ‪mới gặp nhưng anh có quà đây. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 ‪- Này! ‪- Nếu có ai muốn lấy nó, 47 00:02:21,850 --> 00:02:23,810 ‪- cứ bán lại lấy tiền ăn vặt. ‪- Thằng điên! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 ‪- Gì ạ? ‪- Tạm biệt. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 ‪- Cái thằng điên… ‪- Gì thế này? 50 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 ‪Hai em học sinh, nó là của anh đấy. 51 00:02:36,823 --> 00:02:38,032 ‪Em vừa được tặng mà. 52 00:02:38,116 --> 00:02:41,119 ‪- Nhưng nó là của anh. ‪- Anh sẽ trả bao nhiêu? 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 ‪Sao anh lại phải trả tiền? 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 ‪- Được thôi, bao nhiêu? ‪- Gà rán. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 ‪Gà rán à? Được thôi. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,131 ‪TÊN DỄ DÃI 57 00:02:53,214 --> 00:02:56,134 {\an8}‪Nào. Ăn rồi học chăm chỉ đi, nhé? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 ‪- Cầm lấy. ‪- Bên trong còn năm bạn nữa. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 ‪Tổng cộng bảy người. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 ‪Bọn em ăn nhiều lắm đấy. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 ‪TÊN DỄ DÃI 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 ‪Được rồi. Cầm lấy. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 ‪Ăn ngon nhé. 64 00:03:13,318 --> 00:03:14,611 ‪- Tuyệt quá! ‪- Nhiều quá đi! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}‪SAO BẠN LẠI MUỐN TÌM YOON SEON A? 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 ‪Sao tôi muốn tìm cô ta à? 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 ‪Tôi cũng muốn hỏi anh ta. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 ‪Sao lại tìm tôi? 69 00:03:30,251 --> 00:03:33,588 ‪Nếu chia tay kiểu đó ‪thì thằng đàn ông nào chả muốn đi tìm. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 ‪Bảo anh ta đừng tìm. 71 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 ‪Cô ta bỗng biến mất ‪ở giai đoạn hạnh phúc nhất. 72 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 ‪Không thể hiểu được chuyện này. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 ‪Chúng tôi không cãi nhau, ‪và tôi cũng không làm gì sai cả. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 ‪Vì anh ta sống sung sướng nên mới như vậy. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 ‪Này, chuyện đó thì có liên quan gì? Đùa à? 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 ‪Làm công ăn lương cả thôi. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 ‪Ghen tị thật đấy. ‪Tôi còn không được trả lương. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 ‪Còn chưa có kết thúc mà. Kết thúc ấy! 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,194 ‪Tôi đã để lại tin nhắn ‪là đừng gặp nhau nữa rồi. 80 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 ‪Không phải là kết thúc thì là gì? 81 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 ‪Một bên kết thúc ‪thì tình yêu cũng kết thúc. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 ‪Sao cô ta lại trộm máy ảnh của tôi? 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 ‪Tại sao? Cái đồ… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 ‪ăn trộm. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 ‪Anh ta tò mò về việc đó sao? ‪Vậy nên mới tìm tôi? 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 ‪Đúng vậy, nhận lại máy ảnh ‪thì tôi sẽ cắt đứt ngay. 87 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 ‪Tôi không trả. Tôi trộm chúng làm gì? 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 ‪Thật sự mong cô ta thấy được ‪phỏng vấn này. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 ‪Gì cơ? Gửi thư qua video nữa à? 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 ‪GỬI YOON SEON A 91 00:04:31,521 --> 00:04:34,232 ‪Này, Yoon Seon A. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 ‪Tôi vì cô 93 00:04:40,822 --> 00:04:41,739 ‪mà muốn phát điên. 94 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 ‪Còn nhìn thấy ảo giác nữa. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 ‪Cô sống tốt chứ? 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 ‪Tôi vẫn ăn ngon ngủ kỹ. Được chưa? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 ‪Tôi là kẻ trộm máy ảnh, ‪là một người tồi tệ mà. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 ‪Anh bị lừa nên quên đi. 99 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 ‪Cứ xem đó là bản chất tôi đi. 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,301 ‪Nếu biết vì sao cô ta làm vậy ‪thì tôi đã quên được. 101 00:05:01,384 --> 00:05:03,261 ‪Nhưng từ đầu đến cuối đều không có lý. 102 00:05:03,886 --> 00:05:04,804 ‪Không hề luôn! 103 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 ‪Tôi đã yêu anh ta. Nhưng hai tháng là đủ. 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 ‪Park Jae Won là 105 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 ‪kiểu nhạt nhẽo. Chán chết đi. 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 ‪Vậy thì còn vô lý gì? 107 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 ‪Sao cô ta có thể chia tay ‪với một người như tôi? 108 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 ‪Tôi không ổn sao? Tôi rất được đấy chứ. 109 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 ‪Tôi ổn mà. 110 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 ‪Tôi hoàn toàn ổn. Tôi rất ổn. 111 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 ‪GEON_KHÔNG-HỀ.MOV ‪KYEONGJUN_KHÔNG-HỀ.MOV 112 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 ‪RINI_CƯỜI.MOV ‪SEONYEONG_CƯỜI.MOV 113 00:05:32,415 --> 00:05:36,336 ‪Không ngờ tôi lại là kẻ bám dai và thảm hại như vậy. 114 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 ‪Tôi vốn không phải như thế này đâu. 115 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 ‪Tôi rất lịch thiệp, ân cần và điềm tĩnh, 116 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 ‪lại còn… 117 00:05:46,846 --> 00:05:50,016 ‪Chết tiệt. Sao mình phải ngồi đây ‪nói mấy chuyện này chứ? 118 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 ‪Điên mất rồi. 119 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 ‪Muốn uống vài ly quá. 120 00:05:58,524 --> 00:05:59,609 ‪Có rượu không? 121 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 ‪Không có à? 122 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 ‪Chỉ một ly thôi mà. 123 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 ‪Thèm quá đi. 124 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 ‪Tỉnh táo thì không sống nổi đâu. 125 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 ‪Tôi lại hiểu được anh ấy. 126 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 ‪Người ta yêu là để được phát điên mà. 127 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 ‪CẤM XẢ RÁC BỪA BÃI 128 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 ‪Còn tỉnh táo thì không yêu được đâu. 129 00:06:33,810 --> 00:06:34,727 ‪Tôi vốn dĩ 130 00:06:35,436 --> 00:06:37,188 ‪cũng không phải người như vậy. 131 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 ‪Đó là lần đầu tôi đến chỗ đội tuần tra. 132 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 ‪Không phải à? 133 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 ‪Hai lần? 134 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 ‪Ba lần? 135 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 ‪Thôi, chuyện đó thì có gì quan trọng. 136 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 ‪Quan trọng là mỗi lần yêu ai, 137 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 ‪tôi lại trở thành một kẻ điên. 138 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 ‪22 ẢNH 139 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 ‪Mỗi khi yêu ai, 140 00:07:07,802 --> 00:07:10,680 ‪ta sẽ hiểu về chính mình ‪nhiều hơn cả về đối phương. 141 00:07:11,430 --> 00:07:14,892 ‪Ta sẽ hiểu ra mình có thể vì yêu 142 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 ‪mà đi xa đến mức nào. 143 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 ‪Tạm thời tôi sẽ không yêu nữa. 144 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 ‪THÙNG QUẦN ÁO TÁI CHẾ 145 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 ‪Đi mạnh giỏi. 146 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 ‪O3_MKT ĐÃ ĐĂNG MỘT BÀI 147 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 ‪Đây là thực đơn đang nổi. 148 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 ‪Xúc xích nguyên cây trên bánh pizza. 149 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 {\an8}‪O3_MKT: #PIZZA XÚC XÍCH SEOUL ‪#CÁCH ĂN #NGON XỈU #BAO NGON 150 00:07:40,710 --> 00:07:41,752 ‪Nhìn ngon nhỉ? 151 00:07:41,836 --> 00:07:44,881 ‪O3 sẽ hướng dẫn bạn cách ăn thật ngon miệng. 152 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - ‪- Cầm miếng đựng xúc xích. - Miếng đựng xúc xích? 153 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 ‪Đặt pizza xúc xích lên. 154 00:07:49,010 --> 00:07:53,097 ‪Sau đó xịt nhiều sốt mayonnaise và rắc hành tây thái mỏng lên. 155 00:07:54,724 --> 00:07:56,058 ‪Kang Geon… 156 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 ‪- Vị thế nào? ‪- Cố ý cho mình xem. 157 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 ‪- Đúng không? ‪- Ngon quá! 158 00:08:01,314 --> 00:08:02,398 ‪- Ngon quá! ‪- Xem các người kìa. 159 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 - ‪- Chảy nước mắt! - Tuyệt cú mèo! 160 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 ‪Thật là, Lee Eun O… 161 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 ‪O3. 162 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 ‪Là cô ta đấy. Bạn nữ thân thiết ‪của Kang Geon, tên Lee Eun O. 163 00:08:16,037 --> 00:08:18,706 ‪Tôi tình cờ biết Instagram của cô ta ‪và vẫn luôn theo dõi. 164 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 ‪Tôi theo dõi để giám sát bọn họ. 165 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 ‪Để xem khi nào thì hai người 166 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 ‪sẽ công khai hẹn hò. Là vậy đấy. 167 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 ‪Còn có Suh Rin I, 168 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 ‪một cô bạn nữ khác, ‪nhưng cô ta thì không sao. 169 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 ‪Hình như cô ta có bạn trai lâu rồi. 170 00:08:37,642 --> 00:08:41,062 ‪Nhưng còn Lee Eun O… 171 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 ‪Lee Eun O đấy. ‪Cô ta mang lại cảm giác bất an. 172 00:08:46,567 --> 00:08:49,278 ‪Dù cô ta đã có bạn trai hay chưa, 173 00:08:50,029 --> 00:08:51,656 ‪tôi vẫn thấy bất an. 174 00:08:55,243 --> 00:08:56,744 ‪Đó là linh cảm của phụ nữ. 175 00:08:59,872 --> 00:09:02,458 ‪Không thể nào bỏ qua điều đó. 176 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 ‪Lee Eun O. 177 00:09:05,962 --> 00:09:06,963 ‪Bằng. 178 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 ‪Đỉnh quá. Rất nhiều người thả tim. 179 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 ‪Khách hàng sẽ thích lắm đây! 180 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 ‪Eun O à, món này đúng là ngon thật. 181 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 ‪- Ngon nhỉ? ‪- Xúc xích còn to cỡ này nữa. 182 00:09:19,267 --> 00:09:20,142 ‪Sẵn tiện đây, 183 00:09:20,226 --> 00:09:22,436 ‪hay là tặng quà số lượng giới hạn 184 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 ‪cho những ai đặt loại pizza mới này? 185 00:09:24,855 --> 00:09:26,607 ‪Chà, nghe hay đấy. 186 00:09:27,149 --> 00:09:28,526 ‪Người như cậu ta sẽ thích lắm. 187 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 ‪Quà giới hạn à? Hay chứ sao. 188 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 ‪- Duyệt. ‪- À, phải rồi. 189 00:09:33,197 --> 00:09:35,408 ‪Có nghe về kẻ trộm máy ảnh ‪của anh Jae Won chưa? 190 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 ‪Đúng là cạn lời. 191 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 ‪Còn đến cả chỗ tuần tra. Rin I kể hết rồi. 192 00:09:39,870 --> 00:09:41,747 ‪Anh ấy đến đó sáu lần rồi. 193 00:09:41,831 --> 00:09:43,374 ‪Biết biệt danh là gì không? 194 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 ‪Là khách quen. 195 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 ‪Nhưng anh Jae Won tội nghiệp quá. 196 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 ‪Nhìn anh ấy sáng sủa thế kia mà. 197 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 ‪Người như vậy lại say xỉn ‪rồi ngủ lại phòng tạm giam. 198 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 ‪Có ai không? 199 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 ‪- Ai đó? ‪- Cảnh sát đây. 200 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 ‪- "Cảnh sát?" ‪- Sao? 201 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 ‪Gì vậy? Tôi sợ đấy. 202 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 ‪O3 ‪CÔNG TY TIẾP THỊ 203 00:10:06,022 --> 00:10:07,064 ‪Được rồi. 204 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 ‪Chúng tôi ở đội tuần tra Seongsu. 205 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 ‪Hôm nay đã nhận tin báo ‪có trộm cắp ở khu này. 206 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 ‪Có trộm ở khu này? 207 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 ‪Hiện tại đã có ba hộ gia đình bị trộm. 208 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 ‪- Địa chỉ ở đây là 310-23, phường Seongsu? ‪- Vâng. 209 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 ‪- Các bạn có bị trộm gì không? ‪- Không có. 210 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 ‪Khoan. Xin chờ một lát. 211 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 ‪XƯỞNG GIÀY SEOUL 212 00:10:29,045 --> 00:10:30,254 ‪Lee Eun O! 213 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 ‪Đâu rồi? Vừa ở đây mà? 214 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 ‪Không thấy Eun O đâu cả. 215 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 ‪Nếu phát hiện mất gì, ‪xin hãy đến chỗ chúng tôi. 216 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 ‪- Vâng. Cảm ơn anh. ‪- Vâng. 217 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 ‪Các anh đi nhé. 218 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 ‪Mình đang làm trò gì vậy? 219 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 ‪Gì vậy? Cậu ở trong đó à? 220 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 ‪Này, khu nhà mình có trộm đấy. 221 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 ‪An ninh của Seoul tốt lắm mà. ‪Sao tự dưng lại có trộm? 222 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 ‪Cậu không mất gì chứ? 223 00:11:01,285 --> 00:11:03,371 ‪Nhà phía sau hay bị trộm muỗng bạc. 224 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 ‪Vậy mà cảnh sát cũng đến sao? 225 00:11:06,791 --> 00:11:09,043 ‪Dĩ nhiên, là vấn đề an ninh dân sinh mà. 226 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 ‪Nhà em cũng gặp nguy hiểm nhỉ? 227 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 ‪Không sao, chẳng có muỗng bạc ‪để chúng lấy đi đâu. 228 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 ‪Cảnh sát hẳn là mệt mỏi lắm. 229 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 ‪Hôm đó trong khu có rất nhiều người ‪say xỉn như anh Jae Won. 230 00:11:20,012 --> 00:11:22,390 ‪Họ vừa bắt trộm, ‪vừa xử lý người như anh ấy. 231 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 ‪Sao ai cũng gây phiền hà cho cảnh sát vậy? 232 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 ‪Anh hãy điền vào đơn này và chờ một lát. 233 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 ‪- Viện trưởng sẽ tư vấn cho anh. ‪- Vâng. 234 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 {\an8}‪ĐƠN ĐĂNG KÝ KHÁM BỆNH 235 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 ‪PHÒNG KHÁM SỨC KHỎE TÂM THẦN ‪JEONGJINSU 236 00:11:44,203 --> 00:11:45,037 ‪Này, Park Jae Won! 237 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 ‪Sao bỗng dưng lại đến đây? 238 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 ‪Cậu ấy là bạn tôi. 239 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 ‪Vào đi. Đến thì phải chào hỏi chứ. 240 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 ‪Hôm nay khám đến đây thôi nhé. 241 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 ‪- Nhưng mà… ‪- Vào thôi nào. 242 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 ‪BÁC SĨ TÂM THẦN KIM SEONG U 243 00:11:56,090 --> 00:11:57,508 ‪Nên gọi cho tôi rồi đến chứ. 244 00:11:58,008 --> 00:11:59,427 ‪Suýt thì không gặp được rồi. 245 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 ‪- Cậu chuyển bệnh viện rồi à? ‪- Tôi chưa nói sao? 246 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 ‪- Chưa. ‪- Hồi họp lớp, tôi có nói mà. 247 00:12:05,683 --> 00:12:07,476 ‪À, ra vậy. 248 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 ‪Còn bác sĩ nào khác không? 249 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 ‪Nghe nói viện trưởng ở đây nổi lắm. 250 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 ‪Sao? Tôi là bác sĩ mà. 251 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 ‪Lẽ nào cậu đến để được tư vấn? 252 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 ‪À, không phải tôi. Là Kyeong Jun. 253 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 ‪Vậy Kyeong Jun phải tự đến. 254 00:12:26,495 --> 00:12:27,580 ‪Cũng phải. 255 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 ‪Nhưng triệu chứng khá nghiêm trọng ‪nên tôi muốn tìm hiểu trước. 256 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 ‪Tệ đến mức nào? 257 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 ‪Là thế này… 258 00:12:39,383 --> 00:12:41,677 ‪Mỗi khi say là đến chỗ cảnh sát ‪nhưng chẳng nhớ gì. 259 00:12:42,303 --> 00:12:43,262 ‪Nghiện rượu à? 260 00:12:44,513 --> 00:12:47,266 ‪Chả rõ mấy. Nó cũng đâu uống nhiều. 261 00:12:51,353 --> 00:12:52,480 ‪Jae Won à. 262 00:12:53,939 --> 00:12:55,065 ‪Ừ? 263 00:12:56,358 --> 00:12:58,360 ‪Vừa uống vừa nói nhé? 264 00:13:00,446 --> 00:13:02,156 ‪- Còn sáng mà đã uống à? ‪- Sao nào? 265 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 ‪Uống một ly là trời tối ngay. 266 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 ‪Nào, đi thôi. 267 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 ‪Thôi nào. Vậy không uống à? 268 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 ‪Ừ, hôm nay không có hứng. 269 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 ‪- Để tôi rót cho. ‪- Được. 270 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 ‪Thêm nữa đi. 271 00:13:25,221 --> 00:13:27,223 ‪Kyeong Jun sa sút trí nhớ vì rượu à? 272 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 ‪Có khả năng thấy ảo giác không? 273 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 ‪Có đấy, nếu nghiêm trọng. 274 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 ‪Mới thấy ảo giác một lần à? 275 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 ‪Nếu vậy thì có thể là nhầm lẫn. 276 00:13:42,905 --> 00:13:43,906 ‪Nếu hai lần thì sao? 277 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 ‪Nghiêm trọng lắm nhỉ? 278 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 ‪Phải tìm cách cai rượu đi thôi. 279 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 ‪Cũng không phải là ảo giác. 280 00:13:59,004 --> 00:14:00,673 ‪Có lần tôi mơ thấy cô ấy. 281 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 ‪Mình sao thế này? 282 00:15:15,372 --> 00:15:17,458 ‪Trời ơi, mình uống nhiều quá rồi. 283 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 ‪Đó không phải là mơ. 284 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 ‪Chúng tôi đã thật sự gặp lại nhau. 285 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 ‪Vào mùa đông năm ngoái, ‪trong một ngày tuyết rơi. 286 00:15:59,416 --> 00:16:01,335 ‪Hôm đó, vì tuyết rơi 287 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 ‪nên tôi nhớ đến anh ấy. 288 00:16:06,131 --> 00:16:07,883 ‪Và tôi đã thấy anh ấy ở đó. 289 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 ‪QUÁN RƯỢU KIỂU PHÁP 290 00:19:13,193 --> 00:19:17,072 ‪Chắc là mơ rồi, vì anh nhớ em quá. 291 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 ‪Đúng rồi, là mơ. 292 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 ‪Giấc mơ kỳ lạ thật. 293 00:19:34,756 --> 00:19:39,678 ‪Thật vinh dự khi được gặp lại em, ‪dù chỉ là mơ. 294 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 ‪Yoon Seon A. 295 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 ‪Anh hay đến Cheonggyecheon không? 296 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 ‪Đây là lần thứ năm. 297 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 ‪Phải không nhỉ? Hay là lần thứ mười? 298 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 ‪Không, khoảng 20 lần. 299 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 ‪Nhưng hôm nay đâu phải ‪ngày ta hẹn gặp nhau. 300 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 ‪Phải. Nhưng mà… 301 00:20:04,912 --> 00:20:07,706 ‪Anh sợ em quên mất ngày hẹn, 302 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 ‪nên mỗi thứ Bảy anh lại đến. 303 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 ‪Còn nữa. 304 00:20:17,549 --> 00:20:20,594 ‪Anh còn đến đồn tuần tra bên kia. 305 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 ‪Để bắt em vào tù 306 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 ‪vì em đã trộm máy ảnh của anh. 307 00:20:32,314 --> 00:20:33,565 ‪Anh quên em được không? 308 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 ‪Làm sao anh quên em được? 309 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 ‪Chúng ta đã kết hôn mà. 310 00:20:44,034 --> 00:20:45,118 ‪Đó chỉ là đùa thôi. 311 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 ‪Không, với anh không phải đùa. 312 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 ‪Nhìn này. 313 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 ‪Anh chưa từng tháo nó ra. 314 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 ‪Sao anh lại như vậy? 315 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 ‪Em đã nói anh đừng tháo ra mà. 316 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 ‪Cho đến lúc chết. 317 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 ‪Xin lỗi anh. 318 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 ‪Em có biết chị Ra Ra và anh Bin ‪đi Nam Phi rồi không? 319 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 ‪Em có biết để tìm em, 320 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 ‪anh đã gửi mail cho họ ‪bao nhiêu lần rồi không? 321 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 ‪Này. 322 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 ‪Em phải thấy có lỗi với anh đấy. 323 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 ‪Đều là lỗi của em. 324 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 ‪Phải đấy. 325 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 ‪Đúng. Đều là em sai. 326 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 ‪Em… 327 00:21:53,770 --> 00:21:54,980 ‪Em thật tồi tệ. 328 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 ‪Cho nên hãy quên em đi. 329 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 ‪Em sống ở đâu? 330 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 ‪Em sống tốt chứ? 331 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 ‪Ừ. 332 00:22:31,975 --> 00:22:32,934 ‪Thật chứ? 333 00:22:40,484 --> 00:22:43,737 ‪Sao anh lại bực khi biết em sống tốt nhỉ? 334 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 ‪Em biết là anh nói dối. 335 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 ‪Không, anh nói thật đấy. 336 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 ‪Anh bây giờ 337 00:22:58,043 --> 00:23:00,545 ‪em có thể thấy được mà. 338 00:23:01,296 --> 00:23:04,466 ‪Anh mỗi ngày, mỗi đêm, mỗi lúc 339 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 ‪đều đang chết dần chết mòn. 340 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 ‪Em là con nhỏ xấu xa. 341 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 ‪Tất cả đều là nói dối. 342 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 ‪Nếu đã định làm thế này, ‪sao còn bảo anh ở thêm một tháng? 343 00:23:38,625 --> 00:23:40,418 ‪Sao phải sống với anh đến hai tháng? 344 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 ‪Anh… 345 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 ‪Khi anh hẹn gặp ở Cheonggyecheon, 346 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 ‪tại sao em… 347 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 ‪Sao em lại hứa sẽ gặp anh? 348 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 ‪Và tại sao em không gọi cho anh lần nào? 349 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 ‪Em… 350 00:24:01,815 --> 00:24:03,024 ‪Khỉ thật. 351 00:24:06,069 --> 00:24:07,779 ‪Này, sao em lại lấy anh? 352 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 ‪Anh đã rất thật lòng mà. 353 00:24:12,492 --> 00:24:14,202 ‪Thật sự không phải trò đùa đâu. 354 00:24:29,593 --> 00:24:30,677 ‪Em… 355 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 ‪Em sẽ lại biến mất thôi. 356 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 ‪Đừng đi. 357 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 ‪Đừng đi. 358 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 ‪Đừng đi mà. 359 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 ‪Lại đây ngồi đi. 360 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 ‪Nhanh lên. 361 00:25:16,640 --> 00:25:17,724 ‪Tốt. 362 00:25:18,558 --> 00:25:19,601 ‪Tay. 363 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 ‪Vai. 364 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 ‪Đừng đi. 365 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 ‪Ôm anh. 366 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 ‪Tay em. 367 00:25:39,871 --> 00:25:40,914 ‪Tay. 368 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 ‪Vai. 369 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 ‪Cô ấy xuất hiện trong mơ 370 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 ‪đúng một lần duy nhất. 371 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 ‪Cô ơi, thanh toán giúp tôi. 372 00:26:32,007 --> 00:26:33,425 ‪Khỏi lấy hóa đơn. 373 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 ‪Này, Seong U à, dậy đi. 374 00:26:43,101 --> 00:26:44,686 ‪Jae Won, thêm một ly nữa đi. 375 00:26:44,769 --> 00:26:46,479 ‪Này, đừng uống nữa. 376 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 ‪Không uống nữa. Đi thôi. 377 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 ‪Jae Won à, tôi còn có chuyện ‪muốn nói với cậu mà. 378 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 ‪- Làm gì có. ‪- Có mà. 379 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 ‪NGƯỜI GỬI ‪NGƯỜI NHẬN 380 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 ‪NGƯỜI NHẬN: PARK JAE WON 381 00:27:32,233 --> 00:27:33,276 ‪Khoan đã. 382 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 ‪Lỡ Kyeong Jun nhận nó thì sao? 383 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 ‪Thế này không được. 384 00:27:44,287 --> 00:27:45,955 ‪Làm sao đây? 385 00:27:46,790 --> 00:27:47,957 ‪- Cẩn thận. ‪- Được. 386 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 ‪Này, bảo Kyeong Jun ngày mai gọi cho tôi. 387 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 ‪Biết rồi. 388 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 ‪Khi cai rượu, quan trọng nhất là ý chí. 389 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 ‪Cậu ổn chứ? Về nhà được chứ? 390 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 ‪Để tôi đưa cậu về. 391 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 ‪Đi uống tăng nữa đi. 392 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 ‪Này, nói gì vậy chứ? Cậu say rồi. 393 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 ‪Uống lần nữa đi! 394 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 ‪- Mau về nhà nào. ‪- Jae Won à! 395 00:28:05,141 --> 00:28:06,476 ‪Sao vậy? 396 00:28:06,559 --> 00:28:09,646 ‪Chỉ là tôi nhớ Ji Yeong quá đi. 397 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 ‪Được rồi, tôi biết mà. Mau về thôi. 398 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 ‪Cậu biết tôi rất yêu cô ấy chứ? 399 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 ‪Biết, tôi biết mà. Đi thôi. 400 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 ‪- Tôi phải nghe giọng cô ấy. ‪- Này, đừng. 401 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 ‪- Đừng làm vậy. ‪- Ji Yeong… 402 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 ‪- Này… ‪- Cậu kệ tôi đi! 403 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 ‪- Chỉ cần nghe giọng là tôi tắt ngay. ‪- Khỉ thật. 404 00:28:26,871 --> 00:28:28,164 ‪Alô? 405 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 ‪Em đang ngủ à? 406 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 ‪Là anh đây. 407 00:28:33,253 --> 00:28:34,629 ‪Em quên anh rồi sao? 408 00:28:36,005 --> 00:28:37,674 ‪Em không nhớ anh chút nào sao? 409 00:28:40,552 --> 00:28:44,764 ‪Em có thể xuất hiện trong giấc mơ của anh ‪một lần được không? 410 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 ‪Trời ạ. Thằng này điên rồi mà. 411 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 ‪Ji Yeong à. 412 00:28:52,147 --> 00:28:55,608 {\an8}‪Lúc say tôi cũng vậy à? ‪Đâu có, phải không? 413 00:28:55,692 --> 00:28:57,902 ‪- Có ai bên cạnh anh không à? ‪- Nói không đi. 414 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 ‪- Dĩ nhiên là có. ‪- Không có. 415 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 ‪Anh có nhiều bạn lắm, Ji Yeong à. 416 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 ‪Ừ. Em biết Jae Won phải không? 417 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 ‪- Đừng. ‪- Đợi chút, anh chuyển máy. 418 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 ‪- Là Ji Yeong. ‪- Ừ, Ji Yeong à. 419 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 ‪Lâu rồi không gặp nhỉ. 420 00:29:15,587 --> 00:29:16,963 ‪Anh Jae Won. 421 00:29:17,464 --> 00:29:18,423 ‪Xin lỗi nhé. 422 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 ‪Chắc em chăm con vất vả lắm. 423 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 ‪Ji Yeong à. 424 00:29:25,513 --> 00:29:27,932 ‪Tên điên đó còn không nhớ ‪bọn em đã lấy nhau à? 425 00:29:29,184 --> 00:29:32,562 ‪Em đang mệt chết đi được ‪vì phải chăm con mới tám tháng tuổi. 426 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 ‪Còn gã điên đó lại đi nốc rượu. 427 00:29:35,857 --> 00:29:37,817 ‪Bảo anh ta về nhà ngay. 428 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 ‪Nói là trong mười phút nữa, 429 00:29:39,444 --> 00:29:42,030 ‪anh ta không về kịp thì em sẽ ly hôn. 430 00:29:45,366 --> 00:29:47,368 ‪- Cúp máy rồi. ‪- Alô? 431 00:29:47,452 --> 00:29:48,703 ‪Khỉ thật. 432 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 ‪Cậu thân với Ji Yeong mà. 433 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 ‪Cậu cũng nhớ cô ấy mà nhỉ? 434 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 ‪Cậu kết hôn với cô ấy rồi mà, ‪thằng điên này! 435 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 ‪- Cô ấy kết hôn rồi sao? ‪- Ừ. Trời ạ… 436 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 ‪Với ai? Với thằng khốn nào? 437 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 ‪Với thằng khốn nhà cậu! Trời ạ! 438 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 ‪- Tôi không uống với cậu nữa đâu. ‪- Jae Won, là thằng nào? 439 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 ‪ĐỘI TUẦN TRA ĐƯỜNG TAEPYEONG 440 00:30:17,440 --> 00:30:19,859 ‪"Xin chào, tôi là kẻ trộm máy ảnh". 441 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 ‪"Tôi giữ máy ảnh của Park Jae Won". 442 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 ‪Thôi kệ. 443 00:30:33,289 --> 00:30:35,375 ‪Chúng ta ăn gì đây? 444 00:30:35,458 --> 00:30:36,960 ‪- Gì cũng được. ‪- Được. 445 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 ‪Ăn gì đơn giản thôi. 446 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 ‪Đây sẽ là lần cuối tôi đến nơi này. 447 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 ‪Thật đấy. 448 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 ‪Tôi sẽ không đến nữa. 449 00:31:34,350 --> 00:31:35,852 ‪Nên mới đến phòng khám tâm thần. 450 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 ‪Làm sao đây? 451 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 ‪Anh ấy nhìn thấy tôi rồi à? 452 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 ‪Gì thế này? 453 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 ‪- Yoon Seon A. ‪- Làm sao đây? 454 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 ‪Này, Yoon Seon A! 455 00:32:20,521 --> 00:32:23,066 ‪Yoon Seon A! Dừng lại! Đợi đã! 456 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 ‪Yoon Seon A! 457 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 ‪Bắt cô ta! Kẻ trộm máy ảnh! 458 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 ‪Này, Yoon Seon A! 459 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 ‪Này! 460 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 ‪- Không sao chứ? ‪- Nhanh lên. 461 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 ‪Yoon Seon A, có sao không? 462 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 ‪Hả? Có bị thương ở đâu không? 463 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 ‪Để xem nào. Sao lại chạy như vậy? ‪Đằng nào chả bị bắt… 464 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 ‪- Lẽ ra nên… ‪- Anh Jae Won. 465 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 ‪Đây có phải túi máy ảnh của anh không? 466 00:32:55,181 --> 00:32:56,224 ‪Vâng. 467 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 ‪Cô Yoon Seon A. 468 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 ‪Cô bị bắt khẩn cấp vì đã trộm máy ảnh ‪của anh Park Jae Won. 469 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 ‪Cô có quyền mời luật sư ‪và biện hộ cho mình, 470 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 ‪cũng như nộp đơn xin ‪lệnh đình quyền giam giữ. 471 00:33:13,074 --> 00:33:15,034 ‪THÓI QUEN CỦA PARK JAE WON ‪Ở CHEONGGYECHEON 472 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 ‪1. NGỒI MẤY TIẾNG Ở BẬC ĐÁ THỨ BA 473 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 ‪(LÂU NHẤT: 8 TIẾNG, HIỆN ĐANG GIẢM) 474 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 ‪2. NỐC RƯỢU TẠI QUÁN GẦN ĐÓ VÀI TIẾNG ‪(NHIỀU NHẤT: 6 CHAI) 475 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 ‪3. BẤT TỈNH NHÂN SỰ ‪(TỪNG NGẤT ĐI HƠN 30 PHÚT) 476 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 ‪4. GHÉ ĐỘI TUẦN TRA ĐƯỜNG TAEPYEONG 477 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 ‪Hãy giúp tôi bắt trộm. 478 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 ‪(ĐỂ TỐ CÁO SEON A VÀ NGỦ NHỜ) 479 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 ‪Tên là Yoon Seon A. 480 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 ‪Tôi muốn trình báo 481 00:33:38,933 --> 00:33:40,143 ‪tên trộm xấu xa này. 482 00:35:07,105 --> 00:35:12,110 ‪Biên dịch: Nguyễn Việt Tú Uyên