1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRIT_LIBER
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TOPITĂ_DUPĂ_EA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CELIBAT_VOLUNTAR
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ÎNTR-O_RELAȚIE_SERIOASĂ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
CUM E VIAȚA TA AMOROASĂ?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
„Îți pare rău de el?”
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Așteaptă aici. O să vezi tu cum arată.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Cum îmi arăți?
- Pe camera de bord.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Doamne! De ce nu m-am gândit mai devreme?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Ce?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Cum? Ce naiba? Unde a dispărut?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Am scos cardul de memorie alaltăieri.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Stai. Ce?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
Alaltăieri în Sangam-dong
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
ne-au acuzat șoferul de camion
că a lovit garajul cuiva.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
L-am predat să dovedesc contrariul. De ce?
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
De ce le-ai dat cardul meu
și nu pe cel din mașina ta?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Fiindcă mașina ta era acolo în clipa aia.
Muncitorii o folosesc mereu pe a mea.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
In-su a luat și mașina mea azi.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
E clar că ești un alcoolic.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Îi sâcâi tot timpul pe polițiștii ăia
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
și acum ai halucinații cu Seon-a?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Ce, suntem într-un film?
Ce să caute ea acolo?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
De ce-ar apărea
după ce ți-a furat camerele?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
De ce mi-ai luat cardul de memorie?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Tu nu gândești?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
N-ar fi trebuit să-mi spui și mie
că ai luat ceva din mașina mea?
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Ți-am spus.
- Mi-ai spus?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Când? Zici că mi-ai spus? Când mi-ai spus?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
În ce zi din ce lună și la ce oră?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
În plus… Uite ce e.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
Trebuia să pui un card nou
după ce-l luai pe al meu.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
De ce n-ai pus?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Fiindcă ai luat mașina.
Te-ai dus în Pyeongchang-dong!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Exact. Ar fi trebuit să-mi spui atunci!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Ți-am spus!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Idiotule! Fir-ar să fie! Când mi-ai spus?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Nu mi-ai spus!
- În fine!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Nu țin minte!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Măi!
- Nu țin minte.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Dă-te jos!
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Doamne! Zău așa!
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Auziți, copii? Am un cadou pentru voi.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Măi!
- Va veni cineva după el.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Vindeți-l și luați-vă dulciuri.
- Kyeong-jun, dementule!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Ce e?
- Pa!
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Dementule!
- Ce-a fost asta?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Copii! Ăla e al meu.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Mi l-a dat cineva.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Știu, dar e al meu.
- Cât plătești pe el?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
De ce-aș plăti, dacă e al meu?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Bine. Cât vreți?
- Vreau niște pui.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Pui? Bine.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
FRAIER
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
{\an8}Bun. Mâncați și apoi
învățați cu spor. Bine?
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Poftim.
- Mai ai încă cinci acolo.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Sunt șapte în total.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Noi mâncăm mult de obicei.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
FRAIER
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Bine. Poftim.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Poftă bună!
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Da!
- Ne-a dat mult!
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}DE CE ÎNCERCI S-O GĂSEȘTI PE YOON SEON-A?
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
De ce încerc s-o găsesc?
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Și eu am aceeași întrebare.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
De ce?
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Oricine ar face la fel
după o despărțire ca a noastră.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Spune-i să înceteze.
71
00:03:34,672 --> 00:03:36,799
A dispărut fără urmă
când eram cel mai fericiți.
72
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
E inacceptabil.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Nu ne-am certat,
iar eu n-am făcut nimic greșit.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Face asta pentru că are destui bani.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Ce contează asta? Glumești?
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Și eu lucrez pentru altul.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Sunt geloasă.
Mie nu-mi plătește nimeni un salariu.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Lucrurile sunt nerezolvate. Nerezolvate!
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
I-am trimis mesaj că n-o să mă mai vadă.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,862
Asta nu e rezolvare?
81
00:03:57,946 --> 00:04:00,114
Dacă unul vrea s-o termine,
z-a zis cu relația.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
De ce trebuia să fure camerele?
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
De ce? Fir-ar…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Hoațo!
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Ești curios? De aceea faci asta?
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Când o să le recuperez,
o să-i pun capăt definitiv.
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
Nu i le dau înapoi.
Atunci de ce le-aș mai fi furat?
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Sper sincer să vadă interviul.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Ce? Alt mesaj video?
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
CĂTRE YOON SEON-A
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Auzi, Yoon Seon-a?
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Mă scoți
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
din minți.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Acum am vedenii cu tine.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Ce faci?
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Fac foarte bine. Ești mulțumit?
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Sunt o hoață de camere.
O femeie groaznică.
98
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Ai avut ghinion. Uită-mă.
99
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Gândește-te că așa sunt eu.
100
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
Aș putea s-o uit,
dacă toată povestea ar avea sens.
101
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Dar nu are niciun sens.
102
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Niciunul!
103
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
L-am iubit.
Dar două luni au fost de-ajuns.
104
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
Park Jae-won
105
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
e anost, mi s-a luat de el.
106
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
De ce să n-aibă sens?
107
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Cum a putut să se despartă
de cineva ca mine?
108
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Nu sunt o partidă bună? Eu cred că sunt.
109
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Sunt în regulă.
110
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Mă pricep. Sunt bun.
111
00:05:27,327 --> 00:05:28,286
GEON_NU.MOV
KYEONGJUN_NU.MOV
112
00:05:28,369 --> 00:05:29,787
RINI_RÂDE.MOV
SEONYEONG_RÂDE.MOV
113
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
Nu mă așteptam să devin
atât de disperat și de penibil.
114
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Crede-mă, eu nu sunt așa.
115
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Sunt extrem de amabil, extrem de atent,
extrem de degajat.
116
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
Și…
117
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Fir-ar să fie! De ce naiba spun
toate chestiile astea?
118
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Cred că am luat-o razna.
119
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Trebuie să beau ceva.
120
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Ai ceva de băut?
121
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Nu?
122
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Doar un pahar.
123
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Vreau să beau.
124
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Nu pot să îndur asta dacă nu-s beat.
125
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Îl înțeleg.
126
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Trebuie să fii nebun ca să ieși cu cineva.
127
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
E INTERZIS SĂ ARUNCAȚI GUNOIUL
128
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
Nu poți să faci așa ceva
cu mintea limpede.
129
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Nici eu
130
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
nu sunt de fapt așa.
131
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
E prima dată când ajung la poliție.
132
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Oare e prima?
133
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Sau a doua?
134
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
A treia?
135
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
În fine, nu contează.
136
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Important e
137
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
că devin o țicnită
când sunt într-o relație.
138
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 DE FOTOGRAFII
139
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Când ești într-o relație,
140
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
afli mai multe despre tine
decât despre partener.
141
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
Ajungi să afli cât de jos
142
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
poți să te cobori.
143
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
O vreme n-o să mai intru în nicio relație.
144
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}HAINE RECICLABILE
145
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Pa!
146
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
POSTARE NOUĂ O3_MKT
147
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Un nou meniu a devenit viral.
148
00:07:36,414 --> 00:07:39,167
Sunt hotdogi întregi pe pizza.
149
00:07:39,250 --> 00:07:40,751
{\an8}#PIZZA_CU_HOTDOGI_SEUL
#INSTRUCȚIUNI
150
00:07:40,835 --> 00:07:41,836
Nu arată apetisant?
151
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
Să vă arătăm cea mai bună metodă
de a o mânca.
152
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- - Țineți un suport de hotdog.
- Un suport de hotdog?
153
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Puneți pizza deasupra.
154
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Adăugați din belșug sos
de maioneză picantă și ceapă tocată.
155
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
156
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- Ce gust are?
- Ea voia să văd asta.
157
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Nu-i așa?
- E incredibil de bună!
158
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
- Ce bună e!
- Ia te uită!
159
00:08:02,607 --> 00:08:04,108
- - Îmi dau lacrimile!
- Un deliciu!
160
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, fir-ai tu…
161
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
162
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Ea e. Prietena lui Kang Geon, Lee Eun-o.
163
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
I-am descoperit contul de Instagram
și o urmăresc.
164
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Stau cu ochii pe ei.
165
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Aștept ziua
166
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
în care vor anunța oficial
că sunt împreună.
167
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Și Suh Rin-i.
168
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
E altă prietenă de-a lui,
dar ea e în regulă.
169
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Se pare că e într-o relație serioasă.
170
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Dar Lee Eun-o.
171
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Lee Eun-o. Fata aia e suspectă.
172
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Indiferent dacă are sau nu un iubit,
173
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
mă preocupă.
174
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
Mi-o spune intuiția mea feminină.
175
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
N-o pot ignora.
176
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
177
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Poc!
178
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Nu cred! Primesc multe aprecieri.
179
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Clientul meu va fi încântat.
180
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
E foarte bună, Eun-o.
181
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Nu-i așa?
- Și hotdogii sunt uriași.
182
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Apropo de asta,
183
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
ce-ar fi să dea câteva gratuități
184
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
celor care comandă noua pizza?
185
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Sună bine.
186
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Celor ca el o să le placă.
187
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Doar câteva? Sună bine.
188
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- Bun.
- Apropo.
189
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Ai auzit de tipa
care a furat camerele lui Jae-won?
190
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Ce nebunie!
191
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
El s-a dus la poliție, nu?
Așa ne-a zis Rin-i.
192
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
S-a dus de șase ori.
193
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Știi cum îi zic acolo?
194
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
Client fidel.
195
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Îmi pare foarte rău de el.
196
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Când îl vezi,
pare o persoană perfect normală.
197
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
Nu-mi vine să cred că s-a îmbătat turtă
și a dormit într-o celulă.
198
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
E cineva înăuntru?
199
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Cine e?
- Poliția.
200
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- „Poliția”?
- Ce?
201
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
Ce e asta? Mă sperie.
202
00:10:04,478 --> 00:10:05,980
AGENȚIE DE MARKETING
203
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Bine.
204
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
De la secția de poliție Seongsu.
205
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Azi ni s-a raportat un furt în zonă.
206
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Un hoț în cartier?
207
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Până acum, au fost tâlhărite
trei case de pe această alee.
208
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- Suntem în Seongsu-dong, nr. 310-23, nu?
- Da.
209
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Vi s-a furat ceva?
- Nu.
210
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Stați. O clipă.
211
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
FABRICA DE PANTOFI SEUL
212
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o!
213
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Unde e? În baie?
214
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o a dispărut.
215
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Dacă descoperiți că lipsește ceva,
vizitați-ne!
216
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Bine. Mulțumesc.
- Bun.
217
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
La revedere.
218
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Ce fac?
219
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Cum? Erai acolo?
220
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Avem un hoț în zonă.
221
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Se presupunea că Seulul e sigur.
Incredibil!
222
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Îți lipsește ceva?
223
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Unui vecin i s-au furat
lingurile de argint.
224
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Și vine poliția pentru așa ceva?
225
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Normal. E vorba de siguranța publică.
226
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Nu e și casa ta în pericol?
227
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
E în regulă. Eu n-am argintărie de furat.
228
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Cred că le e greu polițiștilor.
229
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Am văzut o mulțime de oameni ca Jae-won
în ziua aceea la secție.
230
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
Ei trebuie să prindă hoți,
dar au de furcă cu tipi ca el.
231
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
De ce-i sâcâie oamenii
așa mult pe polițiști?
232
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Completați asta și așteptați, vă rog.
233
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- Vă va vedea domnul director.
- Bine.
234
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
FORMULAR ÎNREGISTRARE PACIENT
235
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
CENTRUL DE SĂNĂTATE MINTALĂ JEONGJINSU
236
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won!
237
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Ce surpriză!
238
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Suntem prieteni.
239
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Hai, intră! Trebuia să mă saluți.
240
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Am terminat munca pe ziua de azi.
241
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Dar…
- Să mergem! Vino!
242
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
KIM SEONG-U
PSIHIATRU
243
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Ar fi trebuit să suni înainte să vii.
244
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Mă bucur că te-am prins.
245
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Te-ai mutat la alt spital?
- Nu ți-am spus?
246
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Nu.
- Ți-am zis la reuniunea de clasă.
247
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Am înțeles.
248
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Mai sunt și alți doctori aici?
249
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
Am auzit că directorul centrului
e destul de faimos.
250
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
De ce? Și eu sunt doctor.
251
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Ai venit pentru un consult?
252
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Nu eu. Kyeong-jun.
253
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Atunci, să vină el însuși.
254
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Așa e.
255
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Dar are simptome destul de severe.
M-am gândit să verific eu înainte.
256
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Cât de rău e?
257
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Păi…
258
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Când se îmbată, se duce la poliție,
dar nu-și amintește.
259
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
E alcoolic?
260
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
Nu sunt sigur. Nu pare să bea așa de mult.
261
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
262
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Da?
263
00:12:56,358 --> 00:12:57,776
Putem discuta la un pahar?
264
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- Ziua în amiaza mare?
- Ce-i cu asta?
265
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Un pahar. Curând se face seară.
266
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Să mergem!
267
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Haide! N-ai de gând să bei?
268
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Nu am chef azi.
269
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Să-ți torn puțin.
- Sigur.
270
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Mai mult.
271
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Poate fi demență indusă de alcool?
272
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
E posibil să ai halucinații?
273
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Da, dacă e în stare avansată.
274
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
S-a întâmplat doar o dată?
275
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
Dacă-i așa, e posibil să se fi înșelat.
276
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
Dacă a fost de două ori?
277
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Atunci e grav, nu?
278
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Trebuie să-și trateze dependența.
279
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
N-a fost o halucinație.
280
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Mi-a apărut o dată în vis.
281
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
Ce e cu mine?
282
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Doamne, am băut prea mult.
283
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Acela n-a fost un vis.
284
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Chiar ne-am reîntâlnit.
285
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Iarna trecută, într-o zi cu ninsoare.
286
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
Zăpada care cădea în ziua aceea
287
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
îmi amintea de el.
288
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
Și l-am văzut acolo.
289
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
TAVERNĂ FRANȚUZEASCĂ
290
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Cred că visez
pentru că mi-e așa de dor de ea.
291
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Da, e un vis.
292
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
Ce vis ciudat!
293
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Sunt absolut onorat să te văd,
fie și doar în vis,
294
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
domnișoară Yoon Seon-a.
295
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Vii adesea în Cheonggyecheon?
296
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
E a cincea oară.
297
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Sau nu. Poate a zecea?
298
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Nu, e a douăzecea oară.
299
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Dar nu ne-am înțeles să ne întâlnim azi.
300
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Știu. Dar eu…
301
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
Credeam că ai uitat data,
302
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
așa că am venit în fiecare sâmbătă.
303
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
M-am dus
304
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
chiar și la secția de poliție de acolo.
305
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
Ca să te bage la închisoare
306
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
fiindcă mi-ai furat camerele foto.
307
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Nu poți să mă uiți și gata?
308
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Cum aș putea să te uit?
309
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Ne-am căsătorit.
310
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Era o glumă.
311
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Pentru mine n-a fost o glumă.
312
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Uite.
313
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Nu l-am dat niciodată jos.
314
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
De ce nu?
315
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Pentru că așa mi-ai zis.
316
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Să nu-l dau niciodată jos.
317
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Îmi pare rău.
318
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Știi că Ra-ra și Bin
s-au mutat în Africa de Sud?
319
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Știi
320
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
câte e-mailuri le-am trimis
încercând să te găsesc?
321
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Ascultă.
322
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Ar trebui să-ți pară foarte rău
pentru ce mi-ai făcut.
323
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
E numai vina mea.
324
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Ai dreptate.
325
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Da, e numai vina ta.
326
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Ești…
327
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Ești rea.
328
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Și-atunci uită-mă.
329
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Unde locuiești?
330
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Ce mai faci?
331
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Bine.
332
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Serios?
333
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
De ce mă enervează să aud că faci bine?
334
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Știu că minți.
335
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Nu. Tot ce spun e din inimă.
336
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Fiindcă, vezi tu,
337
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
după cum poți observa,
338
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
zi de zi, și nu exagerez când spun asta,
339
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
mor câte puțin pe dinăuntru.
340
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Sunt o femeie groaznică.
341
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Totul a fost o minciună.
342
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Dacă aveai de gând să faci asta,
de ce mi-ai spus să mai stau o lună?
343
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
De ce am locuit împreună
vreme de două luni?
344
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Când…
345
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Când te-am rugat să ne vedem
în Cheonggyecheon,
346
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
de ce…
347
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
De ce mi-ai spus că o să vii?
348
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Și de ce nu m-ai mai sunat niciodată?
349
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Tu…
350
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
La naiba!
351
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
De ce te-ai căsătorit cu mine?
352
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Eu am luat-o în serios.
353
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
Pentru mine a contat.
354
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Tu…
355
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
O să dispari din nou.
356
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Nu pleca.
357
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Nu pleca.
358
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Nu pleca.
359
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Stai aici.
360
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Haide!
361
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Așa.
362
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Brațul tău.
363
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Umărul.
364
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Nu pleca.
365
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Ia-mă în brațe.
366
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Brațul tău.
367
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Brațul.
368
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Umărul.
369
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Mi-a apărut în vise
370
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
o singură dată.
371
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Aș vrea să plătesc, vă rog.
372
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
Nu-mi trebuie chitanța.
373
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Seong-u, trezește-te!
374
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, hai să mai bem un pahar.
375
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Nu mai bea!
376
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Gata cu băutul. Să mergem!
377
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, încă avem lucruri de discutat.
378
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Ba nu.
- Ba da.
379
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}EXPEDITOR
DESTINATAR
380
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
DESTINATAR: PARK JAE-WON
381
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Stai puțin!
382
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Dacă o primește Kyeong-jun?
383
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Nu se poate!
384
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
Ce mă fac?
385
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Ai grijă!
- Bine.
386
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Spune-i lui Kyeong-jun să mă sune mâine.
387
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Bine.
388
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
Cel mai mult contează
dacă el vrea să se facă bine.
389
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Tu chiar ești bine? Poți să ajungi acasă?
390
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Te duc eu acasă.
391
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Hai să mai bem un pahar.
392
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Ce tot spui acolo? Ești beat.
393
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
Încă un pahar!
394
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Hai acasă!
- Jae-won!
395
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
Ce e?
396
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
Mi-e foarte dor de Ji-yeong.
397
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Bine, știu. Să mergem acasă!
398
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Știi că am iubit-o mult, nu?
399
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Știu. Așa că hai să mergem!
400
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Trebuie să-i aud vocea.
- Nu, asta n-ajută.
401
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Nu face asta!
- Ji-yeong…
402
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Măi…
- Dă-mi drumul!
403
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- După ce-i aud vocea închid.
- Fir-ar să fie!
404
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Alo?
405
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Dormeai?
406
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Eu sunt.
407
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
M-ai uitat?
408
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Nu te gândești niciodată la mine?
409
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Nu poți să-mi apari și mie
măcar o dată în vise?
410
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Ce dement! Și-a pierdut mințile de tot.
411
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
412
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Așa mă port și eu când sunt beat?
Așa fac, nu?
413
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Dacă sunt cu cineva?
- Spune că nu.
414
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Da, normal.
- Nu.
415
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Să știi că am mulți prieteni, Ji-yeong.
416
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Da. Îl cunoști pe Jae-won, nu?
417
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Termină!
- Stai, e chiar aici.
418
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- E Ji-yeong.
- Bună, Ji-yeong.
419
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Nu ne-am auzit de mult.
420
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Bună, Jae-won.
421
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Îmi pare rău.
422
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Sigur ești ocupată cu copilul.
423
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
424
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Nebunul ăla nu-și amintește
că suntem căsătoriți?
425
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Eu sunt epuizată fiindcă trebuie
să am grijă de un copil de opt luni.
426
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Iar nemernicul ăla bea în fiecare zi.
427
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Spune-i să vină imediat acasă.
428
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Dacă nu sosește în zece minute,
429
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
spune-i că divorțez.
430
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- A închis.
- Alo?
431
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
La naiba!
432
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Și tu erai apropiat de Ji-yeong.
433
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Nu ți-e dor de ea?
434
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Ești însurat cu Ji-yeong, țicnitule!
435
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- E căsătorită?
- Da. Doamne…
436
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Cu cine? Cine e nenorocitul?
437
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Cu tine, idiotule. Sfinte!
438
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Nu mai beau niciodată cu tine.
- Cine e, Jae-won?
439
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
SECȚIA DE POLIȚIE TAEPYEONG-RO
440
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
„Bună seara, sunt hoața de camere foto.”
441
00:30:20,902 --> 00:30:22,362
„Am camerele lui Park Jae-won.”
442
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
În fine.
443
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
Ce să comandăm?
444
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Mă mulțumesc cu orice.
- Sigur.
445
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Să comandăm ceva simplu.
446
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
E ultima dată când vin aici.
447
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Vorbesc serios.
448
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
N-o să mai vin niciodată.
449
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
De aceea m-am dus la psihiatru.
450
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Ce să fac?
451
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
M-a văzut, nu-i așa?
452
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Ce?
453
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-a.
- Vai, nu!
454
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
455
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Seon-a! Oprește-te! Așteaptă!
456
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
457
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Prindeți hoața!
458
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Stai, Seon-a!
459
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Stai!
460
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Ești bine?
- Haide!
461
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, ești bine?
462
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Ești? Te-ai rănit?
463
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Stai să văd. De ce ai fugit așa?
Te prindeau…
464
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Trebuia…
- Domnule Park.
465
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
E geanta dvs. cu camerele foto?
466
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Da.
467
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Dră Yoon Seon-a.
468
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Sunteți arestată pentru furtul
camerelor domnului Park Jae-won.
469
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Aveți dreptul la un avocat,
aveți dreptul să vă apărați,
470
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
precum și dreptul să depuneți
o cerere de habeas corpus.
471
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
RUTINĂ PARK JAE-WON ÎN CHEONGGYECHEON
472
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. STĂ PE A TREIA LESPEDE ORE ÎNTREGI
473
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(RECORD: 8 ORE, ACUM ÎN SCĂDERE)
474
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. BEA CU ORELE LA UN BAR DIN ZONĂ
(RECORD: 6 STICLE)
475
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. LEȘINĂ
(O DATĂ A LEȘINAT PESTE 30 DE MINUTE)
476
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. SE DUCE LA SECȚIA DE POLIȚIE
TAEPYEONG-RO
477
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Prindeți hoața!
478
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(O DENUNȚĂ PE SEON-A ȘI DOARME)
479
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Se numește Yoon Seon-a.
480
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Aș vrea să depun un denunț
481
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
pe numele acestei hoațe.
482
00:35:08,106 --> 00:35:12,610
{\an8}Subtitrarea: Dorina Ivan