1 00:00:07,215 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO_LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 "Não sente pena dele"? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Espere aí. Vou provar que a vi. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 - Como? - Com a câmera veicular. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Céus, por que não pensei nisso antes? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 O quê? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Como assim? Que diabos? Para onde foi? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Tirei o cartão de memória há dois dias. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Espere. O quê? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 Anteontem, em Sangam-dong, 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 disseram que nosso caminhão bateu na garagem de alguém. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Enviei pra provar que não. Por quê? 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Por que deu o do meu e não o do seu carro? 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Porque seu carro estava lá. Nossos funcionários sempre usam o meu. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 A In-su pegou o meu hoje também. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Você é definitivamente alcoólatra. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Você ficou indo ao posto policial 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 e agora tem uma visão da Seon-a? 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 É um filme? Por que ela estaria lá? 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Por que ela apareceria depois de roubar suas câmeras? 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Por que pegou o cartão de memória? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Não é questão de bom senso? 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 Devia ter me avisado que pegou algo do meu carro. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Eu avisei. - Avisou? 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Quando? Você me disse? Quando me contou? 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Que mês, dia e hora? 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Além disso, veja. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 Devia ter colocado um novo depois de tirar. 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Por que não colocou? 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Você pegou o carro. Você foi para Pyeongchang-dong! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Exatamente. Você devia ter me dito! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Eu disse! 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 Seu idiota! Droga. Quando foi? 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 - Você não me disse! - Que seja! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Não lembro! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Ei! - Não lembro. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Saia daqui. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Nossa. Ei! 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Oi, meninas. Tenho um presente. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Ei! - Alguém virá buscar. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 - Vendam e comprem uns lanches. - Kyeong-jun, seu lunático! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - O quê? - Tchau. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Seu lunático! - O que foi isso? 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Oi, meninas. Isso é meu. 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Mas alguém me deu. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 - Eu sei, mas é meu. - Quanto vai me pagar? 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Por que eu pagaria pelo que é meu? 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Está bem. Quanto é? - Quero frango. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Frango? Certo. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 FRACOTE 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 {\an8}Está bem. Vão comer e estudem bastante. Está bem? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Aqui. - Tem mais cinco. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Sete no total. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 E temos um grande apetite. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 FRACOTE 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Certo. Aqui. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Aproveitem. 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Isso! - Ele deu muito! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}POR QUE ESTÁ PROCURANDO A YOON SEON-A? 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Por que estou tentando encontrá-la? 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Quero fazer a mesma pergunta. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Por quê? 69 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 Qualquer um faria o mesmo depois de terminar assim. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Mande-o parar. 71 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 Ela sumiu sem dizer nada no nosso momento mais feliz. 72 00:03:37,133 --> 00:03:38,635 Isso é inaceitável. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Não brigamos, e eu não fiz nada de errado. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Ele faz isso porque tem grana. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 O que tem a ver? Está brincando? 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Também sou assalariado. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Estou com inveja. Ninguém me paga um salário. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Não houve um ponto final! 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Mandei uma mensagem para ele não me ver de novo. 80 00:03:56,194 --> 00:03:57,695 Se não é ponto final, o que é? 81 00:03:57,779 --> 00:04:00,114 Se um lado quiser terminar, a relação já era. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Por que ela roubou as câmeras? 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Por quê? Você… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Ladra. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Está curioso? É por isso que está fazendo isso? 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Quando eu recuperá-las, acabarei com isso de uma vez. 87 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 Não vou devolver. Por que roubei? 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 Espero que ela veja esta entrevista. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 O quê? Outra carta em vídeo? 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 PARA YOON SEON-A 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Ei. Yoon Seon-a. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Você está me deixando… 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 louco. 94 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Estou tendo visões suas. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Como você está? 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Estou ótima. Feliz? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Sou uma ladra de câmeras. Uma mulher terrível. 98 00:04:55,545 --> 00:04:58,423 Considere-se azarado e me esqueça. Pense: "Eu sou assim." 99 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Eu poderia esquecê-la se isso fizesse sentido. 100 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 Mas nada faz sentido. 101 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Nada! 102 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Eu o amava. Mas dois meses foram suficientes. 103 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 O Park Jae-won é 104 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 do tipo chato. Me cansei dele. 105 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Por que não faz sentido? 106 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Como ela pôde terminar com alguém como eu? 107 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Não sou um bom partido? Tenho certeza de que sou. 108 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Sou legal. 109 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Eu sou bom, entenderam? 110 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 Eu não esperava ser tão pegajoso e patético. 111 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 Estou dizendo, este não sou eu de verdade. 112 00:05:41,591 --> 00:05:45,845 Sou extremamente gentil, atencioso, extremamente legal, e… 113 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Merda. Por que estou dizendo essas coisas? 114 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Devo estar louco. 115 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Preciso de uma bebida. 116 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Tem alguma aí? 117 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Não? 118 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Só um drinque. 119 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Quero beber. 120 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 Não aguento isso sem ficar bêbado. 121 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Eu consigo entendê-lo. 122 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 {\an8}Você precisa ser louco para namorar alguém. 123 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 PROIBIDO JOGAR LIXO NO CHÃO 124 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 É algo que não se pode fazer com uma mente limpa. 125 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 Esta… 126 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 também não sou eu de verdade. 127 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 Foi a primeira vez que fui à polícia. 128 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Foi mesmo? 129 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Duas vezes? 130 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Três vezes? 131 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Que seja. Não importa. 132 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 O importante é 133 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 que fico doida quando estou namorando. 134 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 FOTOS 135 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Quando se está namorando, 136 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 você aprende mais sobre si do que sobre a outra pessoa. 137 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 Você acaba descobrindo o quanto 138 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 é capaz de se rebaixar. 139 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 Não vou me relacionar por um tempo. 140 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 {\an8}ROUPAS RECICLÁVEIS 141 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Tchau. 142 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_PUB FEZ UMA NOVA POSTAGEM 143 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Este é um novo cardápio em alta. 144 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Tem salsichas inteiras na pizza. 145 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 #PIZZA #SALSICHA #DELICIOSA 146 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 Não parece deliciosa? 147 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 Vamos mostrar o melhor jeito de comer isso. 148 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Segure o suporte. - Um suporte? 149 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Coloque a pizza de salsicha. 150 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Coloque bastante maionese picante e cebola picada. 151 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Kang Geon… 152 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 - É gostosa? - Ela queria que eu visse. 153 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Queria! - Está deliciosa! 154 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 - Que gostosa! - Olhem para vocês. 155 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 - Estou chorando! - Que delícia! 156 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, você… 157 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 O3. 158 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 É ela. A amiga do Kang Geon, Lee Eun-o. 159 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 Eu vi o Instagram dela e a investiguei. 160 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Estou de olho neles. 161 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Estou esperando o dia 162 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 que anunciarão oficialmente que estão namorando. 163 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 E a Rin também. 164 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 É outra amiga, mas essa pode. 165 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 Parece que ela namora há muito tempo. 166 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Mas a Lee Eun-o… 167 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 A Lee Eun-o parece bem esperta. 168 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Tendo namorado ou não, 169 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 ela me deixa ansiosa. 170 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Chamem de intuição feminina. 171 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Não dá pra ignorar isso. 172 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 173 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Bang. 174 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 Estou recebendo muitas curtidas. 175 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Meu cliente vai adorar! 176 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Eun-o, está muito boa. 177 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Né? - As salsichas também são enormes. 178 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 Falando nisso, 179 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 que tal dar uma edição limitada de brindes 180 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 para quem pedir essas pizzas? 181 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Boa ideia. 182 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 Pessoas como ele adorariam. 183 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 Edição limitada? Legal. 184 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 - Certo. - Certo. 185 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Soube da ladra de câmeras do Jae-won? 186 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 Isso foi ridículo. 187 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Ele até foi à polícia, certo? A Rin nos contou. 188 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 Ele foi lá seis vezes. 189 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Sabe como o chamam? 190 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 De cliente assíduo. 191 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 Me sinto mal por ele. 192 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Ele parece normal pessoalmente. 193 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 Não acredito que ele ficou bêbado e passou a noite numa cela. 194 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Tem alguém aqui? 195 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - Quem é? - Aqui é a polícia. 196 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - "Polícia"? - O quê? 197 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 O que é isso? Estou com medo. 198 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 AGÊNCIA O3 199 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Certo. 200 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 Somos da polícia de Seongsu. 201 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Recebemos uma denúncia de roubo nesta área hoje. 202 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 Um ladrão aqui? 203 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Três casas neste beco foram roubadas até agora. 204 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 - É o número 310-23 de Seongsu-dong? - Sim. 205 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Algo foi roubado? - Não. 206 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Espere. Um minuto. 207 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 FÁBRICA DE CALÇADOS DE SEUL 208 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Eun-o! 209 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Cadê ela? No banheiro? 210 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 A Eun-o foi embora. 211 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 Se descobrirem algo, avisem, por favor. 212 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - Certo. Obrigado. - Certo. 213 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Tchau. 214 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 O que estou fazendo? 215 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 O quê? Você estava aí? 216 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Tem um ladrão na área. 217 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Seul deveria ser segura. Não acredito. 218 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Está faltando alguma coisa? 219 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 Roubaram as colheres de prata de um vizinho. 220 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 A polícia é enviada para essas coisas? 221 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Claro. É a segurança pública. 222 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Sua casa não está em risco? 223 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 Tudo bem. Não tenho prata para eles. 224 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Deve ser difícil ser policial. 225 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 Vi muita gente como o Jae-won naquele dia na delegacia. 226 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 Eles precisam pegar ladrões e lidar com pessoas como ele. 227 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Por que as pessoas perturbam tanto a polícia? 228 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Por favor, preencha isso e espere. 229 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - O diretor vai atendê-lo. - Certo. 230 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 REGISTRO DE PACIENTE 231 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 CLÍNICA DE SAÚDE MENTAL JEONGJINSU 232 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Jae-won! 233 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 Que surpresa! 234 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Ele é meu amigo. 235 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Entre. Devia ter dito "oi". 236 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 Terminei por hoje. 237 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Mas… - Vamos. Entre. 238 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PSIQUIATRA KIM SEONG-U 239 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Devia ter ligado antes de vir. 240 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Que bom que te vi. 241 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Trocou de hospital? - Eu não disse? 242 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 - Não. - Eu te disse na reunião da turma. 243 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 Entendi. 244 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Há outros médicos? 245 00:12:12,064 --> 00:12:16,026 - Soube que o diretor daqui é bem famoso. - Por quê? Também sou médico. 246 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Está aqui para uma consulta? 247 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Eu não. O Kyeong-jun. 248 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Então ele mesmo deveria vir. 249 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Certo. 250 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Mas os sintomas dele são muito severos, então eu queria ver com antecedência. 251 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Muito severos? 252 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Bem… 253 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 Ele vai à delegacia bêbado, mas não se lembra. 254 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Ele é alcoólatra? 255 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 Não sei. Ele não parece beber tanto. 256 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Jae-won. 257 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Sim? 258 00:12:56,358 --> 00:12:57,776 Vamos conversar bebendo? 259 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 - Em plena luz do dia? - O que tem? 260 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Um drinque. Logo chegará a noite. 261 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Vamos. 262 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Vamos. Não vai beber? 263 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Não estou no clima hoje. 264 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - Vou servir para você. - Claro. 265 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Mais. 266 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Pode ser demência relacionada ao álcool? 267 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 É possível alucinar? 268 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Sim, se o estado dele for grave. 269 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Só aconteceu uma vez? 270 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 Se esse for o caso, ele pode ter errado. 271 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 E se fossem duas vezes? 272 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 É grave, não é? 273 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 Ele precisa ser tratado pelo vício. 274 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Não foi uma alucinação. 275 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 Ela apareceu nos meus sonhos uma vez. 276 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 O que há de errado comigo? 277 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Nossa, bebi demais. 278 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Não foi um sonho. 279 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Nos cruzamos de novo. 280 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 Em um dia de neve no último inverno. 281 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 A neve que caiu naquele dia 282 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 me fez lembrar dele. 283 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 E eu o vi lá. 284 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 BAR FRANCÊS POP-UP 285 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 Devo estar sonhando de tanta saudade que eu sinto. 286 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Sim, é um sonho. 287 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 Que sonho estranho. 288 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 Fico honrado em vê-la, mesmo que seja em um sonho, 289 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 Srta. Yoon Seon-a. 290 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Você sempre visita Cheonggyecheon? 291 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Foi a quinta vez. 292 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Não, foi a décima vez? 293 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Não, foi a vigésima vez. 294 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Mas não combinamos de nos encontrar hoje. 295 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Eu sei. Eu… 296 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 achei que você tinha esquecido a data, 297 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 então venho aqui todo sábado. 298 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Eu até fui 299 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 para a delegacia ali. 300 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 Para mandá-la para a prisão 301 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 por roubar minhas câmeras. 302 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Não pode me esquecer? 303 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Como eu poderia te esquecer? 304 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Nós nos casamos. 305 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 Foi uma brincadeira. 306 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Não foi uma brincadeira pra mim. 307 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Olhe. 308 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 Nunca tirei isto. 309 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Por que não? 310 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Você disse pra não tirar. 311 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Nunca. 312 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Sinto muito. 313 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Sabia que a Ra-ra e o Bin se mudaram para a África do Sul? 314 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Você sabe 315 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 quantos e-mails enviei a eles para te encontrarem? 316 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Ei. 317 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Deveria se desculpar pelo que fez comigo. 318 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 É tudo culpa minha. 319 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Tem razão. 320 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Sim, é tudo culpa sua. 321 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Você é… 322 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 Você é cruel. 323 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Então me esqueça. 324 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Onde você mora? 325 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Como você está? 326 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Bem. 327 00:22:31,892 --> 00:22:32,934 Sério? 328 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Por que me incomoda ouvir que você está bem? 329 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Sei que está mentindo. 330 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Não, estou falando sério. 331 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Porque, veja bem, 332 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 como pode ver agora, 333 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 dia após dia, literalmente, 334 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 estou morrendo mais por dentro. 335 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Sou uma mulher horrível. 336 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Era tudo mentira. 337 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Se ia fazer isso, por que me fez ficar mais um mês? 338 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Por que moramos juntos por dois meses? 339 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Quando… 340 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Quando pedi para me encontrar em Cheonggyecheon, 341 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 por que… 342 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Por que disse que iria? 343 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 E por que nunca me ligou? 344 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Você… 345 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Merda. 346 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Por que se casou comigo? 347 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Eu levei a sério. 348 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 Era sério pra mim. 349 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Você… 350 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Você vai desaparecer de novo. 351 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Não vá. 352 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Não vá. 353 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Não vá. 354 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Sente-se aqui. 355 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Rápido. 356 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 Ótimo. 357 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Seu braço. 358 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 O ombro. 359 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Não vá. 360 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Me segure. 361 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Seu braço. 362 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 O braço. 363 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 O ombro. 364 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Ela apareceu nos meus sonhos 365 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 só uma vez. 366 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Com licença, gostaria de pagar. 367 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 Não preciso do recibo. 368 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Ei, Seong-u. Levante-se. 369 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Jae-won, vamos beber mais uma. 370 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Chega de beber. 371 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Chega de bebidas. Vamos. 372 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, ainda temos mais o que conversar. 373 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Não temos. - Temos. 374 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 {\an8}REMETENTE DESTINATÁRIO 375 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 DESTINATÁRIO: PARK JAE-WON 376 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Espere. 377 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 E se o Kyeong-jun abrir? 378 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Não vai rolar. 379 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 O que eu faço? 380 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 - Cuidado. - Certo. 381 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Mande o Kyeong-jun me ligar amanhã. 382 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Certo. 383 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 A vontade dele de melhorar é o que mais importa. 384 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Você está bem mesmo? Pode ir para casa? 385 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Vou te levar para casa. 386 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Vamos beber mais uma. 387 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Do que está falando? Você está bêbado. 388 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Mais um drinque! 389 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - Vamos para casa. - Jae-won! 390 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 O que foi? 391 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 É que sinto muita falta da Ji-yeong. 392 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Certo. Eu sei, então vamos para casa. 393 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Sabe que eu a amava muito, certo? 394 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Eu sei, então vamos. 395 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Preciso ouvir a voz dela. - Isso não é certo. 396 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Não faça isso. - Ji-yeong… 397 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Ei… - Me solte! 398 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Vou desligar depois de ouvir a voz dela. - Merda. 399 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Alô? 400 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Você estava dormindo? 401 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 Sou eu. 402 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Você me esqueceu? 403 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Nunca pensa em mim? 404 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Não pode aparecer nos meus sonhos ao menos uma vez? 405 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Ele está completamente louco. 406 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 407 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 {\an8}Ajo assim quando estou bêbado? Não, né? 408 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 {\an8}- Se estou com alguém agora? - Diga "não". 409 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Sim, claro. - Não. 410 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 Tenho muitos amigos, Ji-yeong. 411 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Sim. Conhece o Jae-won, certo? 412 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Não faça isso. - Espere, fale com ele. 413 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - É a Ji-yeong. - Oi, Ji-yeong. 414 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Há quanto tempo. 415 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 Oi, Jae-won. 416 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Sinto muito. 417 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Deve estar ocupada cuidando do bebê. 418 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 419 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Esse louco não lembra que somos casados? 420 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 Estou exausta de cuidar do nosso bebê de oito meses. 421 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Mas esse idiota bebe todos os dias. 422 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Diga para ele vir pra casa agora. 423 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Se não chegar em dez minutos, 424 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 diga que vou me divorciar. 425 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Ela desligou. - Alô? 426 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Merda. 427 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Você e a Ji-yeong eram próximos. 428 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Não sente falta dela? 429 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Você se casou com a Ji-yeong, seu doido de pedra! 430 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Ela é casada? - Sim. Nossa… 431 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Com quem? Quem é o babaca? 432 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Você, idiota. Nossa! 433 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - Nunca mais vou beber com você. - Jae-won, quem é? 434 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 POSTO POLICIAL DE TAEPYEONG-RO 435 00:30:17,440 --> 00:30:19,526 "Olá, sou a ladra de câmeras." 436 00:30:20,777 --> 00:30:22,403 "Tenho as câmeras do Park Jae-won." 437 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Enfim… 438 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 O que vamos comer? 439 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 - Tanto faz. - Claro. 440 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Vamos comer algo simples. 441 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Estou aqui pela última vez. 442 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 É sério. 443 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 Nunca mais volto aqui. 444 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 Por isso fui ao psiquiatra. 445 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 O que eu faço? 446 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Ele me viu, não viu? 447 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 O quê? 448 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Yoon Seon-a. - Ah, não. 449 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a! 450 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Seon-a! Pare aí! Espere! 451 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a! 452 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Peguem essa ladra! 453 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Ei, Seon-a! 454 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Ei! 455 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Você está bem? - Vamos. 456 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a, você está bem? 457 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Está machucada? 458 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 Deixe-me ver. Por que correu assim? Você seria pega… 459 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Você devia… - Sr. Park. 460 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 É sua bolsa de câmeras? 461 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Sim. 462 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Srta. Yoon Seon-a. 463 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Está presa por roubar as câmeras do Sr. Park Jae-won. 464 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Tem direito a um advogado, de se defender 465 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 e o direito de tentar um habeas corpus. 466 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 ROTINA DO PARK JAE-WON EM CHEONGGYECHEON 467 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. FICAR NO TERCEIRO DEGRAU POR HORAS 468 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (RECORDE: OITO HORAS - ESTÁ DIMINUINDO) 469 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2. BEBER NUM BAR PRÓXIMO POR HORAS (RECORDE: 6 GARRAFAS) 470 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. DESMAIAR (JÁ DESMAIOU POR MAIS DE 30 MINUTOS) 471 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. VISITAR O POSTO POLICIAL DE TAEPYEONG 472 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Peguem a ladra. 473 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (DENUNCIAR E DORMIR) 474 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 O nome dela é Yoon Seon-a. 475 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Gostaria de denunciar 476 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 essa ladra de câmeras. 477 00:35:07,605 --> 00:35:12,610 {\an8}Legendas: Pollyana Tiussi