1
00:00:07,215 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO_LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
"Não sente pena dele"?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Espere aí. Vou provar que a vi.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Como?
- Com a câmera veicular.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Céus, por que não pensei nisso antes?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
O quê?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Como assim? Que diabos? Para onde foi?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Tirei o cartão de memória há dois dias.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Espere. O quê?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
Anteontem, em Sangam-dong,
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
disseram que nosso caminhão bateu
na garagem de alguém.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Enviei pra provar que não. Por quê?
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Por que deu o do meu e não o do seu carro?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Porque seu carro estava lá.
Nossos funcionários sempre usam o meu.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
A In-su pegou o meu hoje também.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Você é definitivamente alcoólatra.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Você ficou indo ao posto policial
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
e agora tem uma visão da Seon-a?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
É um filme? Por que ela estaria lá?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Por que ela apareceria
depois de roubar suas câmeras?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Por que pegou o cartão de memória?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Não é questão de bom senso?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
Devia ter me avisado
que pegou algo do meu carro.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Eu avisei.
- Avisou?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Quando? Você me disse? Quando me contou?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Que mês, dia e hora?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Além disso, veja.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
Devia ter colocado um novo
depois de tirar.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Por que não colocou?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Você pegou o carro.
Você foi para Pyeongchang-dong!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Exatamente. Você devia ter me dito!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Eu disse!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Seu idiota! Droga. Quando foi?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Você não me disse!
- Que seja!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Não lembro!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Ei!
- Não lembro.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Saia daqui.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Nossa. Ei!
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Oi, meninas. Tenho um presente.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Ei!
- Alguém virá buscar.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Vendam e comprem uns lanches.
- Kyeong-jun, seu lunático!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- O quê?
- Tchau.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Seu lunático!
- O que foi isso?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Oi, meninas. Isso é meu.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Mas alguém me deu.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Eu sei, mas é meu.
- Quanto vai me pagar?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Por que eu pagaria pelo que é meu?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Está bem. Quanto é?
- Quero frango.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Frango? Certo.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
FRACOTE
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
{\an8}Está bem. Vão comer
e estudem bastante. Está bem?
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Aqui.
- Tem mais cinco.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Sete no total.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
E temos um grande apetite.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
FRACOTE
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Certo. Aqui.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Aproveitem.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Isso!
- Ele deu muito!
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}POR QUE ESTÁ PROCURANDO
A YOON SEON-A?
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Por que estou tentando encontrá-la?
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Quero fazer a mesma pergunta.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Por quê?
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Qualquer um faria o mesmo
depois de terminar assim.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Mande-o parar.
71
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
Ela sumiu sem dizer nada
no nosso momento mais feliz.
72
00:03:37,133 --> 00:03:38,635
Isso é inaceitável.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Não brigamos, e eu não fiz nada de errado.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Ele faz isso porque tem grana.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
O que tem a ver? Está brincando?
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Também sou assalariado.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Estou com inveja.
Ninguém me paga um salário.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Não houve um ponto final!
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Mandei uma mensagem
para ele não me ver de novo.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,695
Se não é ponto final, o que é?
81
00:03:57,779 --> 00:04:00,114
Se um lado quiser terminar,
a relação já era.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Por que ela roubou as câmeras?
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Por quê? Você…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Ladra.
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Está curioso?
É por isso que está fazendo isso?
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Quando eu recuperá-las,
acabarei com isso de uma vez.
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
Não vou devolver. Por que roubei?
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Espero que ela veja esta entrevista.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
O quê? Outra carta em vídeo?
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
PARA YOON SEON-A
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Ei. Yoon Seon-a.
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Você está me deixando…
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
louco.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Estou tendo visões suas.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Como você está?
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Estou ótima. Feliz?
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Sou uma ladra de câmeras.
Uma mulher terrível.
98
00:04:55,545 --> 00:04:58,423
Considere-se azarado e me esqueça.
Pense: "Eu sou assim."
99
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
Eu poderia esquecê-la
se isso fizesse sentido.
100
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Mas nada faz sentido.
101
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Nada!
102
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Eu o amava.
Mas dois meses foram suficientes.
103
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
O Park Jae-won é
104
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
do tipo chato. Me cansei dele.
105
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Por que não faz sentido?
106
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Como ela pôde terminar com alguém como eu?
107
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Não sou um bom partido?
Tenho certeza de que sou.
108
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Sou legal.
109
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Eu sou bom, entenderam?
110
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
Eu não esperava ser
tão pegajoso e patético.
111
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Estou dizendo, este não sou eu de verdade.
112
00:05:41,591 --> 00:05:45,845
Sou extremamente gentil,
atencioso, extremamente legal, e…
113
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Merda. Por que estou dizendo essas coisas?
114
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Devo estar louco.
115
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Preciso de uma bebida.
116
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Tem alguma aí?
117
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Não?
118
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Só um drinque.
119
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Quero beber.
120
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Não aguento isso sem ficar bêbado.
121
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Eu consigo entendê-lo.
122
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
{\an8}Você precisa ser louco
para namorar alguém.
123
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
PROIBIDO JOGAR LIXO NO CHÃO
124
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
É algo que não se pode
fazer com uma mente limpa.
125
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Esta…
126
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
também não sou eu de verdade.
127
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
Foi a primeira vez que fui à polícia.
128
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Foi mesmo?
129
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Duas vezes?
130
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Três vezes?
131
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Que seja. Não importa.
132
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
O importante é
133
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
que fico doida quando estou namorando.
134
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 FOTOS
135
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Quando se está namorando,
136
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
você aprende mais sobre si
do que sobre a outra pessoa.
137
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
Você acaba descobrindo o quanto
138
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
é capaz de se rebaixar.
139
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
Não vou me relacionar por um tempo.
140
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}ROUPAS RECICLÁVEIS
141
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Tchau.
142
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_PUB FEZ UMA NOVA POSTAGEM
143
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Este é um novo cardápio em alta.
144
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Tem salsichas inteiras na pizza.
145
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
#PIZZA #SALSICHA #DELICIOSA
146
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Não parece deliciosa?
147
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
Vamos mostrar o melhor
jeito de comer isso.
148
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Segure o suporte.
- Um suporte?
149
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Coloque a pizza de salsicha.
150
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Coloque bastante maionese picante
e cebola picada.
151
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
152
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- É gostosa?
- Ela queria que eu visse.
153
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Queria!
- Está deliciosa!
154
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
- Que gostosa!
- Olhem para vocês.
155
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
- Estou chorando!
- Que delícia!
156
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, você…
157
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
158
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
É ela. A amiga do Kang Geon, Lee Eun-o.
159
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
Eu vi o Instagram dela e a investiguei.
160
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Estou de olho neles.
161
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Estou esperando o dia
162
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
que anunciarão oficialmente
que estão namorando.
163
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
E a Rin também.
164
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
É outra amiga, mas essa pode.
165
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Parece que ela namora há muito tempo.
166
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Mas a Lee Eun-o…
167
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
A Lee Eun-o parece bem esperta.
168
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Tendo namorado ou não,
169
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
ela me deixa ansiosa.
170
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
Chamem de intuição feminina.
171
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Não dá pra ignorar isso.
172
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
173
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Bang.
174
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Estou recebendo muitas curtidas.
175
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Meu cliente vai adorar!
176
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Eun-o, está muito boa.
177
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Né?
- As salsichas também são enormes.
178
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Falando nisso,
179
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
que tal dar uma edição limitada de brindes
180
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
para quem pedir essas pizzas?
181
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Boa ideia.
182
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Pessoas como ele adorariam.
183
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Edição limitada? Legal.
184
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- Certo.
- Certo.
185
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Soube da ladra de câmeras do Jae-won?
186
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Isso foi ridículo.
187
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Ele até foi à polícia, certo?
A Rin nos contou.
188
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
Ele foi lá seis vezes.
189
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Sabe como o chamam?
190
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
De cliente assíduo.
191
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Me sinto mal por ele.
192
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Ele parece normal pessoalmente.
193
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
Não acredito que ele ficou bêbado
e passou a noite numa cela.
194
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Tem alguém aqui?
195
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Quem é?
- Aqui é a polícia.
196
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- "Polícia"?
- O quê?
197
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
O que é isso? Estou com medo.
198
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
AGÊNCIA O3
199
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Certo.
200
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
Somos da polícia de Seongsu.
201
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Recebemos uma denúncia de roubo
nesta área hoje.
202
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Um ladrão aqui?
203
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Três casas neste beco
foram roubadas até agora.
204
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- É o número 310-23 de Seongsu-dong?
- Sim.
205
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Algo foi roubado?
- Não.
206
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Espere. Um minuto.
207
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
FÁBRICA DE CALÇADOS DE SEUL
208
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o!
209
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Cadê ela? No banheiro?
210
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
A Eun-o foi embora.
211
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Se descobrirem algo, avisem, por favor.
212
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Certo. Obrigado.
- Certo.
213
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Tchau.
214
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
O que estou fazendo?
215
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
O quê? Você estava aí?
216
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Tem um ladrão na área.
217
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Seul deveria ser segura. Não acredito.
218
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Está faltando alguma coisa?
219
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Roubaram as colheres de prata
de um vizinho.
220
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
A polícia é enviada para essas coisas?
221
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Claro. É a segurança pública.
222
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Sua casa não está em risco?
223
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
Tudo bem. Não tenho prata para eles.
224
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Deve ser difícil ser policial.
225
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Vi muita gente como o Jae-won
naquele dia na delegacia.
226
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
Eles precisam pegar ladrões
e lidar com pessoas como ele.
227
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Por que as pessoas
perturbam tanto a polícia?
228
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Por favor, preencha isso e espere.
229
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- O diretor vai atendê-lo.
- Certo.
230
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
REGISTRO DE PACIENTE
231
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
CLÍNICA DE SAÚDE MENTAL JEONGJINSU
232
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won!
233
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Que surpresa!
234
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Ele é meu amigo.
235
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Entre. Devia ter dito "oi".
236
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Terminei por hoje.
237
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Mas…
- Vamos. Entre.
238
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PSIQUIATRA KIM SEONG-U
239
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Devia ter ligado antes de vir.
240
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Que bom que te vi.
241
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Trocou de hospital?
- Eu não disse?
242
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Não.
- Eu te disse na reunião da turma.
243
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Entendi.
244
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Há outros médicos?
245
00:12:12,064 --> 00:12:16,026
- Soube que o diretor daqui é bem famoso.
- Por quê? Também sou médico.
246
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Está aqui para uma consulta?
247
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Eu não. O Kyeong-jun.
248
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Então ele mesmo deveria vir.
249
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Certo.
250
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Mas os sintomas dele são muito severos,
então eu queria ver com antecedência.
251
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Muito severos?
252
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Bem…
253
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Ele vai à delegacia bêbado,
mas não se lembra.
254
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
Ele é alcoólatra?
255
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
Não sei. Ele não parece beber tanto.
256
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
257
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Sim?
258
00:12:56,358 --> 00:12:57,776
Vamos conversar bebendo?
259
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- Em plena luz do dia?
- O que tem?
260
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Um drinque. Logo chegará a noite.
261
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Vamos.
262
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Vamos. Não vai beber?
263
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Não estou no clima hoje.
264
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Vou servir para você.
- Claro.
265
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Mais.
266
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Pode ser demência relacionada ao álcool?
267
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
É possível alucinar?
268
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Sim, se o estado dele for grave.
269
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Só aconteceu uma vez?
270
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
Se esse for o caso, ele pode ter errado.
271
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
E se fossem duas vezes?
272
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
É grave, não é?
273
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Ele precisa ser tratado pelo vício.
274
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Não foi uma alucinação.
275
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Ela apareceu nos meus sonhos uma vez.
276
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
O que há de errado comigo?
277
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Nossa, bebi demais.
278
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Não foi um sonho.
279
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Nos cruzamos de novo.
280
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Em um dia de neve no último inverno.
281
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
A neve que caiu naquele dia
282
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
me fez lembrar dele.
283
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
E eu o vi lá.
284
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
BAR FRANCÊS POP-UP
285
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Devo estar sonhando
de tanta saudade que eu sinto.
286
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Sim, é um sonho.
287
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
Que sonho estranho.
288
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Fico honrado em vê-la,
mesmo que seja em um sonho,
289
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
Srta. Yoon Seon-a.
290
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Você sempre visita Cheonggyecheon?
291
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Foi a quinta vez.
292
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Não, foi a décima vez?
293
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Não, foi a vigésima vez.
294
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Mas não combinamos de nos encontrar hoje.
295
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Eu sei. Eu…
296
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
achei que você tinha esquecido a data,
297
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
então venho aqui todo sábado.
298
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Eu até fui
299
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
para a delegacia ali.
300
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
Para mandá-la para a prisão
301
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
por roubar minhas câmeras.
302
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Não pode me esquecer?
303
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Como eu poderia te esquecer?
304
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Nós nos casamos.
305
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Foi uma brincadeira.
306
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Não foi uma brincadeira pra mim.
307
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Olhe.
308
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Nunca tirei isto.
309
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Por que não?
310
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Você disse pra não tirar.
311
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Nunca.
312
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Sinto muito.
313
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Sabia que a Ra-ra e o Bin
se mudaram para a África do Sul?
314
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Você sabe
315
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
quantos e-mails enviei a eles
para te encontrarem?
316
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Ei.
317
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Deveria se desculpar pelo que fez comigo.
318
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
É tudo culpa minha.
319
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Tem razão.
320
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Sim, é tudo culpa sua.
321
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Você é…
322
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Você é cruel.
323
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Então me esqueça.
324
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Onde você mora?
325
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Como você está?
326
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Bem.
327
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Sério?
328
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Por que me incomoda ouvir
que você está bem?
329
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Sei que está mentindo.
330
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Não, estou falando sério.
331
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Porque, veja bem,
332
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
como pode ver agora,
333
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
dia após dia, literalmente,
334
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
estou morrendo mais por dentro.
335
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Sou uma mulher horrível.
336
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Era tudo mentira.
337
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Se ia fazer isso,
por que me fez ficar mais um mês?
338
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Por que moramos juntos por dois meses?
339
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Quando…
340
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Quando pedi para me encontrar
em Cheonggyecheon,
341
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
por que…
342
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Por que disse que iria?
343
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
E por que nunca me ligou?
344
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Você…
345
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Merda.
346
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Por que se casou comigo?
347
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Eu levei a sério.
348
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
Era sério pra mim.
349
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Você…
350
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Você vai desaparecer de novo.
351
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Não vá.
352
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Não vá.
353
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Não vá.
354
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Sente-se aqui.
355
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Rápido.
356
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Ótimo.
357
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Seu braço.
358
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
O ombro.
359
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Não vá.
360
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Me segure.
361
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Seu braço.
362
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
O braço.
363
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
O ombro.
364
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Ela apareceu nos meus sonhos
365
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
só uma vez.
366
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Com licença, gostaria de pagar.
367
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
Não preciso do recibo.
368
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Ei, Seong-u. Levante-se.
369
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, vamos beber mais uma.
370
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Chega de beber.
371
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Chega de bebidas. Vamos.
372
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, ainda temos mais o que conversar.
373
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Não temos.
- Temos.
374
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}REMETENTE
DESTINATÁRIO
375
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
DESTINATÁRIO: PARK JAE-WON
376
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Espere.
377
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
E se o Kyeong-jun abrir?
378
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Não vai rolar.
379
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
O que eu faço?
380
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Cuidado.
- Certo.
381
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Mande o Kyeong-jun me ligar amanhã.
382
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Certo.
383
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
A vontade dele de melhorar
é o que mais importa.
384
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Você está bem mesmo? Pode ir para casa?
385
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Vou te levar para casa.
386
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Vamos beber mais uma.
387
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Do que está falando? Você está bêbado.
388
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
Mais um drinque!
389
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Vamos para casa.
- Jae-won!
390
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
O que foi?
391
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
É que sinto muita falta da Ji-yeong.
392
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Certo. Eu sei, então vamos para casa.
393
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Sabe que eu a amava muito, certo?
394
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Eu sei, então vamos.
395
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Preciso ouvir a voz dela.
- Isso não é certo.
396
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Não faça isso.
- Ji-yeong…
397
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Ei…
- Me solte!
398
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Vou desligar depois de ouvir a voz dela.
- Merda.
399
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Alô?
400
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Você estava dormindo?
401
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Sou eu.
402
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Você me esqueceu?
403
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Nunca pensa em mim?
404
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Não pode aparecer
nos meus sonhos ao menos uma vez?
405
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Ele está completamente louco.
406
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
407
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Ajo assim quando estou bêbado? Não, né?
408
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Se estou com alguém agora?
- Diga "não".
409
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Sim, claro.
- Não.
410
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Tenho muitos amigos, Ji-yeong.
411
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Sim. Conhece o Jae-won, certo?
412
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Não faça isso.
- Espere, fale com ele.
413
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- É a Ji-yeong.
- Oi, Ji-yeong.
414
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Há quanto tempo.
415
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Oi, Jae-won.
416
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Sinto muito.
417
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Deve estar ocupada cuidando do bebê.
418
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
419
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Esse louco não lembra que somos casados?
420
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Estou exausta de cuidar
do nosso bebê de oito meses.
421
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Mas esse idiota bebe todos os dias.
422
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Diga para ele vir pra casa agora.
423
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Se não chegar em dez minutos,
424
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
diga que vou me divorciar.
425
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Ela desligou.
- Alô?
426
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Merda.
427
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Você e a Ji-yeong eram próximos.
428
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Não sente falta dela?
429
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Você se casou com a Ji-yeong,
seu doido de pedra!
430
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Ela é casada?
- Sim. Nossa…
431
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Com quem? Quem é o babaca?
432
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Você, idiota. Nossa!
433
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Nunca mais vou beber com você.
- Jae-won, quem é?
434
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
POSTO POLICIAL DE TAEPYEONG-RO
435
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
"Olá, sou a ladra de câmeras."
436
00:30:20,777 --> 00:30:22,403
"Tenho as câmeras do Park Jae-won."
437
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Enfim…
438
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
O que vamos comer?
439
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Tanto faz.
- Claro.
440
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Vamos comer algo simples.
441
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Estou aqui pela última vez.
442
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
É sério.
443
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
Nunca mais volto aqui.
444
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
Por isso fui ao psiquiatra.
445
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
O que eu faço?
446
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Ele me viu, não viu?
447
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
O quê?
448
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-a.
- Ah, não.
449
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
450
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Seon-a! Pare aí! Espere!
451
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
452
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Peguem essa ladra!
453
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Ei, Seon-a!
454
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Ei!
455
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Você está bem?
- Vamos.
456
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, você está bem?
457
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Está machucada?
458
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Deixe-me ver. Por que correu assim?
Você seria pega…
459
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Você devia…
- Sr. Park.
460
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
É sua bolsa de câmeras?
461
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Sim.
462
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Srta. Yoon Seon-a.
463
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Está presa por roubar
as câmeras do Sr. Park Jae-won.
464
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Tem direito a um advogado, de se defender
465
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
e o direito de tentar um habeas corpus.
466
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
ROTINA DO PARK JAE-WON
EM CHEONGGYECHEON
467
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. FICAR NO TERCEIRO DEGRAU POR HORAS
468
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(RECORDE: OITO HORAS - ESTÁ DIMINUINDO)
469
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. BEBER NUM BAR PRÓXIMO POR HORAS
(RECORDE: 6 GARRAFAS)
470
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. DESMAIAR
(JÁ DESMAIOU POR MAIS DE 30 MINUTOS)
471
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. VISITAR O POSTO POLICIAL DE TAEPYEONG
472
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Peguem a ladra.
473
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(DENUNCIAR E DORMIR)
474
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
O nome dela é Yoon Seon-a.
475
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Gostaria de denunciar
476
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
essa ladra de câmeras.
477
00:35:07,605 --> 00:35:12,610
{\an8}Legendas: Pollyana Tiussi