1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNET 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIG SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIG FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 "Synes du synd på ham"? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Bare vent her. Jeg skal vise deg hvordan hun ser ut. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 - Hvordan skal du gjøre det? - Med kameraet. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Jøss. Hvorfor tenkte jeg ikke på dette før? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Hva? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Hva? Hva i helvete? Hvor ble det av? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Jeg fjernet minnekortet for to dager siden. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Vent. Hva? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 I Sangam-dong 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 sa de at bilen vår krasjet i noens garasje. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,312 Så jeg leverte det for å bevise at de tok feil. 19 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 Hvorfor ga du dem mitt og ikke ditt? 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Fordi bilen din var der da. De ansatte bruker alltid bilen min. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 In-su tok den i dag også. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Du er helt klart alkoholiker. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Du laget en vane av å plage politiet, 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 og nå ser du syner om Seon-a? 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Er dette en film? Hvorfor skulle hun være der? 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Hvorfor skulle hun dukke opp etter å ha stjålet kameraene? 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Hei, hvorfor tok du minnekortet? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Er det ikke sunn fornuft? 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 Du skulle sagt fra om du tok noe fra bilen min. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Jeg gjorde det. - Gjorde du? 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Når sa du det? 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Hvilken måned, dato og tid? 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Og… Hei, se. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 Du burde ha satt inn et nytt etter å ha tatt det ut. 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Hvorfor gjorde du ikke det? 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Du tok bilen. Du dro til Pyeongchang-dong! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Akkurat. Du skulle ha sagt det da! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Jeg gjorde det! 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 Din idiot! Helsike. Når gjorde du det? 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 - Du sa det aldri! - Samme det! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Jeg husker ikke! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Hei! - Jeg husker ikke. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Kom deg ut. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Jøss. Hei. 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Hei, barn. Jeg har en gave til dere. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Hei! - Noen kommer og henter den. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 - Selg den og kjøp snop. - Kyeong-jun, din galning! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - Hva? - Ha det. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Din galning! - Hva var det? 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Hei, barn. Den er min. 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Men noen ga den til meg. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 - Jeg vet det, men den er min. - Hvor mye betaler du meg? 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,622 Hvorfor skal jeg betale for det som er mitt? 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Greit. Hvor mye koster den? - Jeg vil ha kylling. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Kylling? Ok. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 SVEKLING 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 Greit. Gå og spis det og les hardt. Ok? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Her. - Det er fem til der inne. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Syv totalt. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Og vi er veldig sultne. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 SVEKLING 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Ok. Her. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Vel bekomme. 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Ja! - Han ga oss mye! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}HVORFOR PRØVER DU Å FINNE YOON SEON-A? 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Hvorfor prøver jeg å finne henne? 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Jeg vil spørre ham om det samme. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Hvorfor? 69 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 Enhver ville gjort det samme etter et slikt brudd. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Be ham stoppe. 71 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 Hun forsvant uten et ord i vårt lykkeligste øyeblikk. 72 00:03:37,133 --> 00:03:38,635 Det er helt uakseptabelt. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Vi kranglet ikke, og jeg gjorde ikke noe galt. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Han gjør det fordi han har nok å leve av. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Hvorfor spiller det noen rolle? Tuller du? 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Jeg er også en ansatt. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Jeg er så sjalu. Ingen gir meg lønn. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Det var ingen avslutning. 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Jeg sa at han ikke skulle se meg igjen. 80 00:03:56,194 --> 00:03:57,528 Er ikke det en avslutning? 81 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 Hvis én side vil slå opp, er forholdet over. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Hvorfor måtte hun stjele kameraene? 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Hvorfor? Du… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Tyv. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Er du nysgjerrig? Er det derfor du gjør dette? 86 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 Når jeg får dem tilbake, skal jeg avslutte det for godt. 87 00:04:13,127 --> 00:04:15,630 Jeg vil ikke gi dem tilbake. Hva stjal jeg dem for? 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 Jeg håper hun ser intervjuet. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Hva? Enda et videobrev? 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 TIL YOON SEON-A 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Hei. Yoon Seon-a. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Du driver meg 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 til vanvidd. 94 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Jeg ser deg for meg nå. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Hvordan går det? 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Jeg har det flott. Fornøyd? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Jeg er en kameratyv. En forferdelig kvinne. 98 00:04:55,545 --> 00:04:59,048 Anse deg som uheldig og glem meg. Bare tenk: "Det er sånn jeg er." 99 00:04:59,132 --> 00:05:01,384 Jeg kunne glemt henne hvis dette ga mening. 100 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 Men ingenting henger på greip. 101 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Ingenting! 102 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Jeg elsket ham. Men to måneder var nok. 103 00:05:09,517 --> 00:05:12,729 Park Jae-won er den kjedelige typen. Jeg gikk lei. 104 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Hvorfor gir det ikke mening? 105 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Hvordan kunne hun slå opp med en som meg? 106 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Er jeg ikke bra? Jeg er ganske sikker på at jeg er det. 107 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Det går bra. 108 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Jeg er flink til det. Det går bra. 109 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 GEON_NEINEI.MOV KYEONGJUN_NEINEI.MOV 110 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 RINI_LER.MOV SEONYEONG_LER.MOV 111 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 Jeg forventet ikke å være så klengete og patetisk. 112 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 Dette er ikke det ekte meg. 113 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 Jeg er veldig forsiktig, oppmerksom og ekstremt kul. 114 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 Og… 115 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Pokker. Hvorfor i helvete sier jeg dette? 116 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Jeg må være gal. 117 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Jeg trenger en drink. 118 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Har du noe? 119 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Nei? 120 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Bare én drink. 121 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Jeg vil drikke. 122 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 Jeg takler ikke dette uten å være full. 123 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Jeg forstår ham. 124 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 Du må være gal for å date noen. 125 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 ULOVLIG FORSØPLING ER FORBUDT 126 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 Det er noe du ikke kan gjøre med et klart sinn. 127 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 Dette 128 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 er ikke det ekte meg heller. 129 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 Det var første gang jeg gikk til politiet. 130 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Eller var det? 131 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 To ganger? 132 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Tre ganger? 133 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Samme det. Det spiller ingen rolle. 134 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Det viktige er 135 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 at jeg blir gal når jeg er i et forhold. 136 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 BILDER 137 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Når du er i et forhold, 138 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 lærer du mer om deg selv enn den andre. 139 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 Du finner ut hvor lavt 140 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 du kan gå. 141 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 Jeg vil ikke være i et forhold på en stund. 142 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 {\an8}RESIRKULERBARE KLÆR 143 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Ha det. 144 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_MKT LASTET OPP EN NY POST 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Dette er en ny viral meny. 146 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Det er hele pølser på pizzaen. 147 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 {\an8}#SEOUL PØLSEPIZZA #SÅ GODT 148 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 Ser det ikke godt ut? 149 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 La oss vise deg den beste måten å spise denne på. 150 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Hold en pølseholder. - En pølseholder? 151 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Legg pølsepizzaen oppå. 152 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Ha på masse chilimajones og hakket løk. 153 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Kang Geon… 154 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 - Smaker det? - Hun ville vise meg. 155 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Gjorde hun ikke? - Det er så godt! 156 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 - Så godt! - Se på dere. 157 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 - Jeg får tårer i øynene! - Så godt! 158 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, du… 159 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 O3. 160 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 Dette er henne. Kang Geons kvinnelige venn, Lee Eun-o. 161 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 Jeg kom over henne på Instagram og har sjekket henne ut. 162 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Jeg holder øye med dem. 163 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Jeg venter på dagen 164 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 de kunngjør offisielt at de dater. 165 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Og Suh Rin-i. 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Hun er en annen kvinnelig venn, men hun er ok. 167 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 Det virker som hun har en langtidskjæreste. 168 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Men Lee Eun-o. 169 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Lee Eun-o. Den jenta virker tvilsom. 170 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Om hun har kjæreste eller ikke, 171 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 gjør hun meg nervøs. 172 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Kall det kvinnelig intuisjon. 173 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Du kan ikke ignorere det. 174 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 175 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Pang. 176 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 Umulig. Jeg får så mange likes. 177 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Klienten min vil elske dette! 178 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Eun-o, dette er veldig bra. 179 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Ikke sant? - Pølsene er også enorme. 180 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 Apropos det, 181 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 hva med å gi et begrenset opplag gratis 182 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 til dem som bestiller de nye pizzaene? 183 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Det høres bra ut. 184 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 Folk som ham vil elske det. 185 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 Begrenset? Det er bra. 186 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 - Ok. - Akkurat. 187 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Har du hørt om Jae-wons kameratyv? 188 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 Det var latterlig. 189 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Han gikk til politiet, ikke sant? Rin-i sa det. 190 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 Han dro dit seks ganger. 191 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Vet du hva de kaller ham? 192 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 En stamkunde. 193 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 Jeg synes så synd på ham. 194 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Han ser helt normal ut. 195 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 Jeg kan ikke tro at han drakk seg full og overnattet i en celle. 196 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Er det noen her? 197 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - Hvem er det? - Det er politiet. 198 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - "Politiet"? - Hva? 199 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 Hva er dette? Jeg er redd. 200 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 O3 MARKEDSFØRING 201 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Ok. 202 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 Vi er fra Seongsu politiboks. 203 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Vi fikk en tyverirapport her i dag. 204 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 En tyv i byen vår? 205 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Tre hus i denne bakgaten har blitt ranet så langt. 206 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 - Er dette 310-23 Seongsu-dong? - Ja. 207 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Ble noe stjålet? - Nei. 208 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Vent. Ett minutt. 209 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 SEOUL SKOFABRIKK 210 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Eun-o! 211 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Hvor er hun? På badet? 212 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Eun-o er borte. 213 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 Hvis dere finner noe som mangler, kom innom. 214 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - Ok. Takk. - Ok. 215 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Ha det. 216 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 Hva gjør jeg? 217 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 Hva? Var du der inne? 218 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Det er en tyv i området. 219 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Seoul skal være trygt. Jeg kan ikke tro det. 220 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Mangler du noe? 221 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 En nabo ble frastjålet sølvskjeer. 222 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Sendes politiet ut for slike ting? 223 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Selvfølgelig. Det er offentlig sikkerhet. 224 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Er ikke hjemmet ditt i fare? 225 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 Det går bra. Jeg har ikke noe sølv de kan ta. 226 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Politiet må ha det tøft. 227 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 Jeg så mange som Jae-won den dagen hos politiet. 228 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 De må ta tyver og ta seg av folk som ham. 229 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Hvorfor plager folk politiet så mye? 230 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Fyll inn og vent. 231 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - Direktøren vil konsultere deg. - Ok. 232 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 REGISTRERINGSSKJEMA 233 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 JEONGJINSU PSYKIATRISKE KLINIKK 234 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Jae-won! 235 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 For en overraskelse! 236 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Han er vennen min. 237 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Kom inn. Du skulle ha sagt hei. 238 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 Jeg er ferdig for i dag. 239 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Men… - Kom igjen. Kom inn. 240 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PSYKIATER KIM SEONG-U 241 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Du burde ha ringt før du kom. 242 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Jeg er glad jeg traff deg. 243 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Byttet du sykehus? - Sa jeg ikke det? 244 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 - Nei. - Jeg sa det på skolegjenforeningen. 245 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 Jeg skjønner. 246 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Er det noen andre leger? 247 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 Jeg hørte at direktøren her er ganske berømt. 248 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Hvorfor? Jeg er også lege. 249 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Er du her for en konsultasjon? 250 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Ikke jeg. Kyeong-jun. 251 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Da burde han komme selv. 252 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Akkurat. 253 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Men symptomene er alvorlige, så jeg ville sjekke det på forhånd. 254 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Hvor ille er det? 255 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Vel… 256 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 Han går til politiet når han er full, men husker ikke. 257 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Er han alkoholiker? 258 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 Jeg er ikke sikker. Han drikker visst ikke så mye. 259 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Jae-won. 260 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Ja? 261 00:12:56,358 --> 00:12:58,402 Kan vi snakke over noen drinker? 262 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 - Midt på lyse dagen? - Hva med det? 263 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Én drink. Det er snart kveld. 264 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Kom igjen. 265 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Kom igjen. Skal du ikke drikke? 266 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Jeg er ikke i humør i dag. 267 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - La meg helle litt til deg. - Greit. 268 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Mer. 269 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Kan det være alkoholrelatert demens? 270 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Er det mulig å hallusinere? 271 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Ja, hvis tilstanden hans er alvorlig. 272 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Skjedde det bare én gang? 273 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 I så fall kan han ha tatt feil. 274 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Hva om det var to ganger? 275 00:13:45,574 --> 00:13:48,994 Det er alvorlig, er det ikke? Han må behandles for avhengigheten. 276 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Det var ikke noen hallusinasjon. 277 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 Hun dukket opp i drømmene mine. 278 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 Hva er galt med meg? 279 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Gud, jeg drakk for mye. 280 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Det var ikke en drøm. 281 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Vi møttes igjen. 282 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 På en snøfylt dag i vinter. 283 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 Snøen som falt den dagen, 284 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 minnet meg om ham. 285 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 Og jeg så ham der. 286 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 FRANCE POCHA 287 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 Jeg drømmer nok siden jeg savner deg så mye. 288 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Ja, dette er en drøm. 289 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 For en rar drøm. 290 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 Det er en ære å se deg, selv om det er i en drøm, 291 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 Ms. Yoon Seon-a. 292 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Besøker du Cheonggyecheon ofte? 293 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Dette var femte gang. 294 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Nei, var det den tiende? 295 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Nei, det var 20. gang. 296 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Men vi ble ikke enige om å møtes i dag. 297 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Jeg vet det. Jeg… 298 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 Jeg trodde du glemte datoen, 299 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 så jeg kom hit hver lørdag. 300 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Jeg dro til og med 301 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 til politiboksen der borte. 302 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 For å få deg arrestert… 303 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 …fordi du stjal kameraene mine. 304 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Kan du ikke bare glemme meg? 305 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Hvordan kan jeg glemme deg? 306 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Vi giftet oss. 307 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 Det var en spøk. 308 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Nei, det var ikke en spøk for meg. 309 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Se. 310 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 Jeg har aldri tatt den av. 311 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Hvorfor ikke? 312 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Du sa jeg ikke skulle gjøre det. 313 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Aldri noensinne. 314 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Beklager. 315 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Vet du at Ra-ra og Bin flyttet til Sør-Afrika? 316 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Vet du 317 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 hvor mange e-poster jeg har sendt for å finne deg? 318 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Hei. 319 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Du burde være veldig lei deg for det du gjorde mot meg. 320 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Alt er min feil. 321 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Du har rett. 322 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Ja, alt er din feil. 323 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Du er… 324 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 Du er slem. 325 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Så bare glem meg. 326 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Hvor bor du? 327 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Hvordan går det? 328 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Bra. 329 00:22:31,892 --> 00:22:32,934 Virkelig? 330 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Hvorfor irriterer det meg at du har det bra? 331 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Jeg vet at du lyver. 332 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Nei, jeg mener alt jeg sier. 333 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 For du skjønner, 334 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 som du kan se nå, 335 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 dag for dag, bokstavelig talt, 336 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 dør jeg litt mer på innsiden. 337 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Jeg er en forferdelig kvinne. 338 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Alt var løgn. 339 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Hvorfor fikk du meg til å bli en måned til? 340 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Hvorfor bodde vi sammen i to måneder? 341 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Da… 342 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Da jeg ba deg møte meg på Cheonggyecheon, 343 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 hvorfor… 344 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Hvorfor sa du at du ville det? 345 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 Og hvorfor ringte du meg aldri? 346 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Du… 347 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Pokker. 348 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Hvorfor giftet du deg med meg? 349 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Jeg mente det seriøst. 350 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 Jeg mente det virkelig. 351 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Du… 352 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Du kommer til å forsvinne igjen. 353 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Ikke dra. 354 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Ikke dra. 355 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Ikke dra. 356 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Sett deg her. 357 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Fort. 358 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 Bra. 359 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Armen din. 360 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Skulder. 361 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Ikke dra. 362 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Hold meg. 363 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Armen din. 364 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Armen. 365 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Skulder. 366 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Hun dukket opp i drømmene mine 367 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 bare én gang. 368 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Unnskyld, jeg vil betale. 369 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 Jeg trenger ikke kvitteringen. 370 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Hei, Seong-u. Hei, kom deg opp. 371 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Jae-won, la oss ta en drink til. 372 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Hei, slutt å drikke. 373 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Ikke flere drinker. Kom igjen. 374 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, vi har mer å snakke om. 375 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Nei, det har vi ikke. - Det har vi. 376 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 {\an8}SENDER MOTTAKER 377 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 MOTTAKER: PARK JAE-WON 378 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Vent litt. 379 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 Hva om Kyeong-jun får dette? 380 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Dette holder ikke. 381 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 Hva skal jeg gjøre? 382 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 - Vær forsiktig. - Ok. 383 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Be Kyeong-jun ringe meg i morgen. 384 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Ok. 385 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 At han vil bli bedre, er det viktigste. 386 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Går det virkelig bra? Kan du dra hjem? 387 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Jeg kjører deg hjem. 388 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 La oss ta en drink til. 389 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Hei, hva snakker du om? Du er full. 390 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 En drink til! 391 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - La oss dra hjem. - Jae-won! 392 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 Hva er det? 393 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 Det er bare det at jeg savner Ji-yeong så mye. 394 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Ok. Jeg vet det, så la oss dra hjem. 395 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Du vet vel at jeg elsket henne? 396 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Ja. Jeg vet det, så la oss dra. 397 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Jeg må høre stemmen hennes. - Nei, det går ikke. 398 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Ikke gjør det. - Ji-yeong… 399 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Hei… - Slipp meg! 400 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Jeg legger på når jeg hører henne. - Pokker. 401 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Hallo? 402 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Sov du? 403 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 Det er meg. 404 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Har du glemt meg? 405 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Tenker du aldri på meg? 406 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Kan du ikke dukke opp i drømmene mine minst én gang? 407 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Den galningen. Han er helt gal. 408 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 409 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 {\an8}Oppfører jeg meg sånn når jeg er full? Jeg gjør vel ikke det? 410 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 {\an8}- Er jeg sammen med noen nå? - Si nei. 411 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Ja, selvfølgelig. - Nei. 412 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 Jeg har mange venner, Ji-yeong. 413 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Ja. Du kjenner Jae-won, ikke sant? 414 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Ikke. - Vent, her er han. 415 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - Det er Ji-yeong. - Hei, Ji-yeong. 416 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Lenge siden sist. 417 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 Hei, Jae-won. 418 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Beklager. 419 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Du må være opptatt med å oppdra barnet ditt. 420 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 421 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Husker ikke den galningen at vi er gift? 422 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 Jeg er helt utslitt av å passe på den åtte måneder gamle babyen. 423 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Men den drittsekken drikker hver dag. 424 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Be ham komme hjem nå. 425 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Er han ikke her om ti minutter, 426 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 si at jeg vil skilles. 427 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Hun la på. - Hallo? 428 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Pokker. 429 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Ji-yeong og du stod hverandre nær. 430 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Savner du henne ikke? 431 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Du giftet deg med Ji-yeong, din gale rakker! 432 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Er hun gift? - Ja. Gud… 433 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Med hvem? Hvilken drittsekk er det? 434 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Med deg, din idiot. Jøss! 435 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - Jeg skal aldri drikke med deg igjen. - Jae-won, hvem er det? 436 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 TAEPYEONG-RO POLITIBOKS 437 00:30:17,440 --> 00:30:19,526 "Hallo, jeg er kameratyven." 438 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 "Jeg har Park Jae-wons kameraer." 439 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Samme det. 440 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 Hva skal vi ha? 441 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 - Alt er greit for meg. - Greit. 442 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 La oss ha noe enkelt. 443 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Jeg er her for siste gang. 444 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Jeg mener det. 445 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 Jeg kommer aldri hit igjen. 446 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 Det var derfor gikk jeg til psykiateren. 447 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 Hva skal jeg gjøre? 448 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Han så meg, gjorde han ikke? 449 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 Hva? 450 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Yoon Seon-a. - Å nei. 451 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a! 452 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Seon-a! Stopp der! Vent! 453 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a! 454 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Ta tyven! 455 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Hei, Seon-a! 456 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Hei! 457 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Går det bra? - Kom igjen. 458 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a, går det bra? 459 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Er du? Er du skadet? 460 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 La meg se. Hvorfor løp du sånn? Du blir tatt… 461 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Du skulle ha… - Mr. Park. 462 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Er dette kameravesken din? 463 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Ja. 464 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Ms. Yoon Seon-a. 465 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Du er arrestert for å ha stjålet Mr. Park Jae-wons kameraer. 466 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Du har rett til en advokat, til å forsvare deg, 467 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 og rett til å bli fremstilt for retten. 468 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 PARK JAE-WONS CHEONGGYECHEON-RUTINE 469 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1: SITTE PÅ DEN TREDJE STEINEN I TIMEVIS 470 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (LENGSTE REKORD: 8 TIMER GÅR NEDOVER) 471 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2: DRIKKE I EN BAR I TIMEVIS (REKORD: 6 FLASKER) 472 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. BESVIME (EN GANG BEVISSTLØS I MER ENN 30 MINUTTER) 473 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. BESØKE POLITIBOKSEN 474 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Ta tyven. 475 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (FOR Å ANMELDE SEON-A) 476 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Hun heter Yoon Seon-a. 477 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Jeg vil anmelde 478 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 denne avskyelige kameratyven. 479 00:35:08,106 --> 00:35:12,610 Tekst: Viljar Soiland