1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNET
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIG SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIG FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
"Synes du synd på ham"?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Bare vent her.
Jeg skal vise deg hvordan hun ser ut.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Hvordan skal du gjøre det?
- Med kameraet.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Jøss. Hvorfor tenkte jeg ikke
på dette før?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Hva?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Hva? Hva i helvete? Hvor ble det av?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Jeg fjernet minnekortet
for to dager siden.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Vent. Hva?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
I Sangam-dong
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
sa de at bilen vår krasjet
i noens garasje.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,312
Så jeg leverte det for
å bevise at de tok feil.
19
00:01:02,395 --> 00:01:04,564
Hvorfor ga du dem mitt og ikke ditt?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Fordi bilen din var der da.
De ansatte bruker alltid bilen min.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
In-su tok den i dag også.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Du er helt klart alkoholiker.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Du laget en vane av å plage politiet,
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
og nå ser du syner om Seon-a?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Er dette en film?
Hvorfor skulle hun være der?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Hvorfor skulle hun dukke opp
etter å ha stjålet kameraene?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Hei, hvorfor tok du minnekortet?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Er det ikke sunn fornuft?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
Du skulle sagt fra
om du tok noe fra bilen min.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Jeg gjorde det.
- Gjorde du?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Når sa du det?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Hvilken måned, dato og tid?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Og… Hei, se.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
Du burde ha satt inn et nytt
etter å ha tatt det ut.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Hvorfor gjorde du ikke det?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Du tok bilen. Du dro til Pyeongchang-dong!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Akkurat. Du skulle ha sagt det da!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Jeg gjorde det!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Din idiot! Helsike. Når gjorde du det?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Du sa det aldri!
- Samme det!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Jeg husker ikke!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Hei!
- Jeg husker ikke.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Kom deg ut.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Jøss. Hei.
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Hei, barn. Jeg har en gave til dere.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Hei!
- Noen kommer og henter den.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Selg den og kjøp snop.
- Kyeong-jun, din galning!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Hva?
- Ha det.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Din galning!
- Hva var det?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Hei, barn. Den er min.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Men noen ga den til meg.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Jeg vet det, men den er min.
- Hvor mye betaler du meg?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,622
Hvorfor skal jeg betale
for det som er mitt?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Greit. Hvor mye koster den?
- Jeg vil ha kylling.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Kylling? Ok.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
SVEKLING
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
Greit. Gå og spis det og les hardt. Ok?
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Her.
- Det er fem til der inne.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Syv totalt.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Og vi er veldig sultne.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
SVEKLING
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Ok. Her.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Vel bekomme.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Ja!
- Han ga oss mye!
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}HVORFOR PRØVER DU Å FINNE YOON SEON-A?
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Hvorfor prøver jeg å finne henne?
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Jeg vil spørre ham om det samme.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Hvorfor?
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Enhver ville gjort det samme
etter et slikt brudd.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Be ham stoppe.
71
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
Hun forsvant uten et ord
i vårt lykkeligste øyeblikk.
72
00:03:37,133 --> 00:03:38,635
Det er helt uakseptabelt.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Vi kranglet ikke,
og jeg gjorde ikke noe galt.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Han gjør det fordi han har nok å leve av.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Hvorfor spiller det noen rolle? Tuller du?
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Jeg er også en ansatt.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Jeg er så sjalu. Ingen gir meg lønn.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Det var ingen avslutning.
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Jeg sa at han ikke skulle se meg igjen.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,528
Er ikke det en avslutning?
81
00:03:58,029 --> 00:04:00,114
Hvis én side vil slå opp,
er forholdet over.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Hvorfor måtte hun stjele kameraene?
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Hvorfor? Du…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Tyv.
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Er du nysgjerrig?
Er det derfor du gjør dette?
86
00:04:10,500 --> 00:04:13,044
Når jeg får dem tilbake,
skal jeg avslutte det for godt.
87
00:04:13,127 --> 00:04:15,630
Jeg vil ikke gi dem tilbake.
Hva stjal jeg dem for?
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Jeg håper hun ser intervjuet.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Hva? Enda et videobrev?
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
TIL YOON SEON-A
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Hei. Yoon Seon-a.
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Du driver meg
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
til vanvidd.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Jeg ser deg for meg nå.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Hvordan går det?
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Jeg har det flott. Fornøyd?
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Jeg er en kameratyv.
En forferdelig kvinne.
98
00:04:55,545 --> 00:04:59,048
Anse deg som uheldig og glem meg.
Bare tenk: "Det er sånn jeg er."
99
00:04:59,132 --> 00:05:01,384
Jeg kunne glemt henne
hvis dette ga mening.
100
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Men ingenting henger på greip.
101
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Ingenting!
102
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Jeg elsket ham. Men to måneder var nok.
103
00:05:09,517 --> 00:05:12,729
Park Jae-won er
den kjedelige typen. Jeg gikk lei.
104
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Hvorfor gir det ikke mening?
105
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Hvordan kunne hun slå opp med en som meg?
106
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Er jeg ikke bra?
Jeg er ganske sikker på at jeg er det.
107
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Det går bra.
108
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Jeg er flink til det. Det går bra.
109
00:05:27,327 --> 00:05:28,286
GEON_NEINEI.MOV
KYEONGJUN_NEINEI.MOV
110
00:05:28,369 --> 00:05:29,787
RINI_LER.MOV
SEONYEONG_LER.MOV
111
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
Jeg forventet ikke
å være så klengete og patetisk.
112
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Dette er ikke det ekte meg.
113
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Jeg er veldig forsiktig,
oppmerksom og ekstremt kul.
114
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
Og…
115
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Pokker. Hvorfor i helvete sier jeg dette?
116
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Jeg må være gal.
117
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Jeg trenger en drink.
118
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Har du noe?
119
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Nei?
120
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Bare én drink.
121
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Jeg vil drikke.
122
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Jeg takler ikke dette uten å være full.
123
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Jeg forstår ham.
124
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Du må være gal for å date noen.
125
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
ULOVLIG FORSØPLING ER FORBUDT
126
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
Det er noe du ikke kan gjøre
med et klart sinn.
127
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Dette
128
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
er ikke det ekte meg heller.
129
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
Det var første gang jeg gikk til politiet.
130
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Eller var det?
131
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
To ganger?
132
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Tre ganger?
133
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Samme det. Det spiller ingen rolle.
134
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Det viktige er
135
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
at jeg blir gal når jeg er i et forhold.
136
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 BILDER
137
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Når du er i et forhold,
138
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
lærer du mer om deg selv enn den andre.
139
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
Du finner ut hvor lavt
140
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
du kan gå.
141
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
Jeg vil ikke være
i et forhold på en stund.
142
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}RESIRKULERBARE KLÆR
143
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Ha det.
144
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_MKT LASTET OPP EN NY POST
145
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Dette er en ny viral meny.
146
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Det er hele pølser på pizzaen.
147
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
{\an8}#SEOUL PØLSEPIZZA #SÅ GODT
148
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Ser det ikke godt ut?
149
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
La oss vise deg den beste måten
å spise denne på.
150
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Hold en pølseholder.
- En pølseholder?
151
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Legg pølsepizzaen oppå.
152
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Ha på masse chilimajones og hakket løk.
153
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
154
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- Smaker det?
- Hun ville vise meg.
155
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Gjorde hun ikke?
- Det er så godt!
156
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
- Så godt!
- Se på dere.
157
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
- Jeg får tårer i øynene!
- Så godt!
158
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, du…
159
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
160
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Dette er henne.
Kang Geons kvinnelige venn, Lee Eun-o.
161
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
Jeg kom over henne på Instagram
og har sjekket henne ut.
162
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Jeg holder øye med dem.
163
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Jeg venter på dagen
164
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
de kunngjør offisielt at de dater.
165
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Og Suh Rin-i.
166
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Hun er en annen kvinnelig venn,
men hun er ok.
167
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Det virker som hun har
en langtidskjæreste.
168
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Men Lee Eun-o.
169
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Lee Eun-o. Den jenta virker tvilsom.
170
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Om hun har kjæreste eller ikke,
171
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
gjør hun meg nervøs.
172
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
Kall det kvinnelig intuisjon.
173
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Du kan ikke ignorere det.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
175
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Pang.
176
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Umulig. Jeg får så mange likes.
177
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Klienten min vil elske dette!
178
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Eun-o, dette er veldig bra.
179
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Ikke sant?
- Pølsene er også enorme.
180
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Apropos det,
181
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
hva med å gi et begrenset opplag gratis
182
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
til dem som bestiller de nye pizzaene?
183
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Det høres bra ut.
184
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Folk som ham vil elske det.
185
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Begrenset? Det er bra.
186
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- Ok.
- Akkurat.
187
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Har du hørt om Jae-wons kameratyv?
188
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Det var latterlig.
189
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Han gikk til politiet, ikke sant?
Rin-i sa det.
190
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
Han dro dit seks ganger.
191
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Vet du hva de kaller ham?
192
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
En stamkunde.
193
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Jeg synes så synd på ham.
194
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Han ser helt normal ut.
195
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
Jeg kan ikke tro at han drakk seg full
og overnattet i en celle.
196
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Er det noen her?
197
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Hvem er det?
- Det er politiet.
198
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- "Politiet"?
- Hva?
199
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
Hva er dette? Jeg er redd.
200
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
O3 MARKEDSFØRING
201
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Ok.
202
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
Vi er fra Seongsu politiboks.
203
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Vi fikk en tyverirapport her i dag.
204
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
En tyv i byen vår?
205
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Tre hus i denne bakgaten
har blitt ranet så langt.
206
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- Er dette 310-23 Seongsu-dong?
- Ja.
207
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Ble noe stjålet?
- Nei.
208
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Vent. Ett minutt.
209
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
SEOUL SKOFABRIKK
210
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o!
211
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Hvor er hun? På badet?
212
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o er borte.
213
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Hvis dere finner noe som mangler,
kom innom.
214
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Ok. Takk.
- Ok.
215
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Ha det.
216
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Hva gjør jeg?
217
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Hva? Var du der inne?
218
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Det er en tyv i området.
219
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Seoul skal være trygt.
Jeg kan ikke tro det.
220
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Mangler du noe?
221
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
En nabo ble frastjålet sølvskjeer.
222
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Sendes politiet ut for slike ting?
223
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Selvfølgelig. Det er offentlig sikkerhet.
224
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Er ikke hjemmet ditt i fare?
225
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
Det går bra.
Jeg har ikke noe sølv de kan ta.
226
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Politiet må ha det tøft.
227
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Jeg så mange som Jae-won den dagen
hos politiet.
228
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
De må ta tyver og ta seg av folk som ham.
229
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Hvorfor plager folk politiet så mye?
230
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Fyll inn og vent.
231
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- Direktøren vil konsultere deg.
- Ok.
232
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
REGISTRERINGSSKJEMA
233
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
JEONGJINSU PSYKIATRISKE KLINIKK
234
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won!
235
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
For en overraskelse!
236
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Han er vennen min.
237
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Kom inn. Du skulle ha sagt hei.
238
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Jeg er ferdig for i dag.
239
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Men…
- Kom igjen. Kom inn.
240
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PSYKIATER KIM SEONG-U
241
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Du burde ha ringt før du kom.
242
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Jeg er glad jeg traff deg.
243
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Byttet du sykehus?
- Sa jeg ikke det?
244
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Nei.
- Jeg sa det på skolegjenforeningen.
245
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Jeg skjønner.
246
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Er det noen andre leger?
247
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
Jeg hørte at direktøren
her er ganske berømt.
248
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Hvorfor? Jeg er også lege.
249
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Er du her for en konsultasjon?
250
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Ikke jeg. Kyeong-jun.
251
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Da burde han komme selv.
252
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Akkurat.
253
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Men symptomene er alvorlige,
så jeg ville sjekke det på forhånd.
254
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Hvor ille er det?
255
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Vel…
256
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Han går til politiet når han er full,
men husker ikke.
257
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
Er han alkoholiker?
258
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
Jeg er ikke sikker.
Han drikker visst ikke så mye.
259
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
260
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Ja?
261
00:12:56,358 --> 00:12:58,402
Kan vi snakke over noen drinker?
262
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- Midt på lyse dagen?
- Hva med det?
263
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Én drink. Det er snart kveld.
264
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Kom igjen.
265
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Kom igjen. Skal du ikke drikke?
266
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Jeg er ikke i humør i dag.
267
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- La meg helle litt til deg.
- Greit.
268
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Mer.
269
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Kan det være alkoholrelatert demens?
270
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Er det mulig å hallusinere?
271
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Ja, hvis tilstanden hans er alvorlig.
272
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Skjedde det bare én gang?
273
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
I så fall kan han ha tatt feil.
274
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
Hva om det var to ganger?
275
00:13:45,574 --> 00:13:48,994
Det er alvorlig, er det ikke?
Han må behandles for avhengigheten.
276
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Det var ikke noen hallusinasjon.
277
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Hun dukket opp i drømmene mine.
278
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
Hva er galt med meg?
279
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Gud, jeg drakk for mye.
280
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Det var ikke en drøm.
281
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Vi møttes igjen.
282
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
På en snøfylt dag i vinter.
283
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
Snøen som falt den dagen,
284
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
minnet meg om ham.
285
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
Og jeg så ham der.
286
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
FRANCE POCHA
287
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Jeg drømmer nok siden
jeg savner deg så mye.
288
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Ja, dette er en drøm.
289
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
For en rar drøm.
290
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Det er en ære å se deg,
selv om det er i en drøm,
291
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
Ms. Yoon Seon-a.
292
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Besøker du Cheonggyecheon ofte?
293
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Dette var femte gang.
294
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Nei, var det den tiende?
295
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Nei, det var 20. gang.
296
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Men vi ble ikke enige om å møtes i dag.
297
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Jeg vet det. Jeg…
298
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
Jeg trodde du glemte datoen,
299
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
så jeg kom hit hver lørdag.
300
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Jeg dro til og med
301
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
til politiboksen der borte.
302
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
For å få deg arrestert…
303
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
…fordi du stjal kameraene mine.
304
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Kan du ikke bare glemme meg?
305
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Hvordan kan jeg glemme deg?
306
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Vi giftet oss.
307
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Det var en spøk.
308
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Nei, det var ikke en spøk for meg.
309
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Se.
310
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Jeg har aldri tatt den av.
311
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Hvorfor ikke?
312
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Du sa jeg ikke skulle gjøre det.
313
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Aldri noensinne.
314
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Beklager.
315
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Vet du at Ra-ra
og Bin flyttet til Sør-Afrika?
316
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Vet du
317
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
hvor mange e-poster jeg har sendt
for å finne deg?
318
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Hei.
319
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Du burde være veldig lei deg
for det du gjorde mot meg.
320
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Alt er min feil.
321
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Du har rett.
322
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Ja, alt er din feil.
323
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Du er…
324
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Du er slem.
325
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Så bare glem meg.
326
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Hvor bor du?
327
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Hvordan går det?
328
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Bra.
329
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Virkelig?
330
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Hvorfor irriterer det meg
at du har det bra?
331
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Jeg vet at du lyver.
332
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Nei, jeg mener alt jeg sier.
333
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
For du skjønner,
334
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
som du kan se nå,
335
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
dag for dag, bokstavelig talt,
336
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
dør jeg litt mer på innsiden.
337
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Jeg er en forferdelig kvinne.
338
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Alt var løgn.
339
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Hvorfor fikk du meg
til å bli en måned til?
340
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Hvorfor bodde vi sammen i to måneder?
341
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Da…
342
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Da jeg ba deg møte meg på Cheonggyecheon,
343
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
hvorfor…
344
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Hvorfor sa du at du ville det?
345
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Og hvorfor ringte du meg aldri?
346
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Du…
347
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Pokker.
348
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Hvorfor giftet du deg med meg?
349
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Jeg mente det seriøst.
350
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
Jeg mente det virkelig.
351
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Du…
352
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Du kommer til å forsvinne igjen.
353
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Ikke dra.
354
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Ikke dra.
355
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Ikke dra.
356
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Sett deg her.
357
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Fort.
358
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Bra.
359
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Armen din.
360
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Skulder.
361
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Ikke dra.
362
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Hold meg.
363
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Armen din.
364
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Armen.
365
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Skulder.
366
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Hun dukket opp i drømmene mine
367
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
bare én gang.
368
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Unnskyld, jeg vil betale.
369
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
Jeg trenger ikke kvitteringen.
370
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Hei, Seong-u. Hei, kom deg opp.
371
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, la oss ta en drink til.
372
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Hei, slutt å drikke.
373
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Ikke flere drinker. Kom igjen.
374
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, vi har mer å snakke om.
375
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Nei, det har vi ikke.
- Det har vi.
376
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}SENDER
MOTTAKER
377
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
MOTTAKER: PARK JAE-WON
378
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Vent litt.
379
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Hva om Kyeong-jun får dette?
380
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Dette holder ikke.
381
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
Hva skal jeg gjøre?
382
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Vær forsiktig.
- Ok.
383
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Be Kyeong-jun ringe meg i morgen.
384
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Ok.
385
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
At han vil bli bedre, er det viktigste.
386
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Går det virkelig bra? Kan du dra hjem?
387
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Jeg kjører deg hjem.
388
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
La oss ta en drink til.
389
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Hei, hva snakker du om? Du er full.
390
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
En drink til!
391
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- La oss dra hjem.
- Jae-won!
392
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
Hva er det?
393
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
Det er bare det
at jeg savner Ji-yeong så mye.
394
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Ok. Jeg vet det, så la oss dra hjem.
395
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Du vet vel at jeg elsket henne?
396
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Ja. Jeg vet det, så la oss dra.
397
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Jeg må høre stemmen hennes.
- Nei, det går ikke.
398
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Ikke gjør det.
- Ji-yeong…
399
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Hei…
- Slipp meg!
400
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Jeg legger på når jeg hører henne.
- Pokker.
401
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Hallo?
402
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Sov du?
403
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Det er meg.
404
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Har du glemt meg?
405
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Tenker du aldri på meg?
406
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Kan du ikke dukke opp
i drømmene mine minst én gang?
407
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Den galningen. Han er helt gal.
408
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
409
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Oppfører jeg meg sånn når jeg er full?
Jeg gjør vel ikke det?
410
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Er jeg sammen med noen nå?
- Si nei.
411
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Ja, selvfølgelig.
- Nei.
412
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Jeg har mange venner, Ji-yeong.
413
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Ja. Du kjenner Jae-won, ikke sant?
414
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Ikke.
- Vent, her er han.
415
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- Det er Ji-yeong.
- Hei, Ji-yeong.
416
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Lenge siden sist.
417
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Hei, Jae-won.
418
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Beklager.
419
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Du må være opptatt
med å oppdra barnet ditt.
420
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
421
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Husker ikke den galningen at vi er gift?
422
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Jeg er helt utslitt av å passe
på den åtte måneder gamle babyen.
423
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Men den drittsekken drikker hver dag.
424
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Be ham komme hjem nå.
425
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Er han ikke her om ti minutter,
426
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
si at jeg vil skilles.
427
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Hun la på.
- Hallo?
428
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Pokker.
429
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Ji-yeong og du stod hverandre nær.
430
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Savner du henne ikke?
431
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Du giftet deg med Ji-yeong,
din gale rakker!
432
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Er hun gift?
- Ja. Gud…
433
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Med hvem? Hvilken drittsekk er det?
434
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Med deg, din idiot. Jøss!
435
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Jeg skal aldri drikke med deg igjen.
- Jae-won, hvem er det?
436
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
TAEPYEONG-RO POLITIBOKS
437
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
"Hallo, jeg er kameratyven."
438
00:30:20,902 --> 00:30:22,487
"Jeg har Park Jae-wons kameraer."
439
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Samme det.
440
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
Hva skal vi ha?
441
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Alt er greit for meg.
- Greit.
442
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
La oss ha noe enkelt.
443
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Jeg er her for siste gang.
444
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Jeg mener det.
445
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
Jeg kommer aldri hit igjen.
446
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
Det var derfor gikk jeg til psykiateren.
447
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Hva skal jeg gjøre?
448
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Han så meg, gjorde han ikke?
449
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Hva?
450
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-a.
- Å nei.
451
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
452
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Seon-a! Stopp der! Vent!
453
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
454
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Ta tyven!
455
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Hei, Seon-a!
456
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Hei!
457
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Går det bra?
- Kom igjen.
458
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, går det bra?
459
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Er du? Er du skadet?
460
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
La meg se. Hvorfor løp du sånn?
Du blir tatt…
461
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Du skulle ha…
- Mr. Park.
462
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Er dette kameravesken din?
463
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Ja.
464
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Ms. Yoon Seon-a.
465
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Du er arrestert for å ha stjålet
Mr. Park Jae-wons kameraer.
466
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Du har rett til en advokat,
til å forsvare deg,
467
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
og rett til å bli fremstilt for retten.
468
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
PARK JAE-WONS CHEONGGYECHEON-RUTINE
469
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1: SITTE PÅ DEN TREDJE STEINEN I TIMEVIS
470
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(LENGSTE REKORD: 8 TIMER
GÅR NEDOVER)
471
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2: DRIKKE I EN BAR I TIMEVIS
(REKORD: 6 FLASKER)
472
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. BESVIME (EN GANG BEVISSTLØS
I MER ENN 30 MINUTTER)
473
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. BESØKE POLITIBOKSEN
474
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Ta tyven.
475
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(FOR Å ANMELDE SEON-A)
476
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Hun heter Yoon Seon-a.
477
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Jeg vil anmelde
478
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
denne avskyelige kameratyven.
479
00:35:08,106 --> 00:35:12,610
Tekst: Viljar Soiland