1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#BERJIWABEBAS
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#WANITAPUJAAN
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#PILIH UNTUK BERSENDIRIAN
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DAH LAMA BERCINTA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
APA KISAH CINTA ANDA?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
Awak kasihankan saya?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Tunggu. Nanti saya akan tunjukkan
siapa dia kepada awak.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,834
- Macam mana?
- Guna kotak hitam saya.
11
00:00:42,917 --> 00:00:45,420
Aduhai. Kenapalah saya tak terfikir
sebelum ini?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Kenapa dengan kamera ini?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Apa yang terjadi? Di mana ia berada?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Kad ingatan dah dikeluarkan kelmarin.
15
00:00:54,345 --> 00:00:55,972
Apa? Apa awak kata?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
Kelmarin di Sangam-dong,
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
trak kita dituduh melanggar
pintu rumah di garaj seseorang.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Saya beri kad untuk buktikan mereka salah.
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Kenapa ambil kad kereta saya
dan bukan kereta awak?
20
00:01:04,647 --> 00:01:06,524
Kereta awak ada di sana pada waktu itu.
21
00:01:07,108 --> 00:01:08,568
Pekerja kita guna kereta saya
22
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
dan hari ini pun In-su guna kereta saya.
23
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Awak memang ketagih arak.
24
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Awak bukan saja kerap ke balai polis,
25
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
tapi berhalusinasi tentang Seon-a.
26
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Awak sedang rakam filem?
Kenapa dia ada di sana?
27
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Kenapa dia nak muncul
selepas curi kamera awak?
28
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Kenapa awak keluarkan
kad ingatan kamera saya?
29
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Sepatutnya awak
30
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
beritahu saya kalau awak
ambil sesuatu daripada kereta saya!
31
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Saya dah beritahu awak.
- Dah?
32
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Bila? Awak beritahu?
Bila awak beritahu saya?
33
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Beritahu saya bulan, tarikh dan masa
awak beritahu saya!
34
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Hei. Selain itu… Hei, tengok.
35
00:01:44,312 --> 00:01:46,648
Awak patut masukkan kad baru
selepas keluarkannya.
36
00:01:46,731 --> 00:01:48,233
Kenapa tak buat begitu?
37
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Awak yang ambil kereta ini
dan pergi ke Pyeongchang-dong!
38
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Itu sebabnya awak patut beritahu saya!
39
00:01:53,613 --> 00:01:54,906
Saya dah beritahu!
40
00:01:54,989 --> 00:01:58,368
Bodoh! Tak guna! Bila awak beritahu saya?
41
00:01:59,452 --> 00:02:00,995
- Bila awak beritahu?
- Entahlah!
42
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Entahlah!
43
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Hei!
- Entahlah!
44
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Turun sekarang.
45
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Tak guna. Hei.
46
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Hai! Saya ada hadiah untuk awak.
47
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Hei.
- Kalau ada nak beli,
48
00:02:21,850 --> 00:02:23,810
- jual dengan mahal dan makan sedap-sedap.
- Si gila!
49
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Apa?
- Selamat tinggal.
50
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Lelaki gila!
- Dia buat apa?
51
00:02:30,483 --> 00:02:31,693
Wah.
52
00:02:32,193 --> 00:02:34,445
Hei. Itu milik saya.
53
00:02:36,823 --> 00:02:38,032
Kami baru terimanya.
54
00:02:38,116 --> 00:02:41,119
- Tapi itu milik saya.
- Berapa awak sanggup bayar?
55
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Kenapa saya perlu bayar?
56
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Berapa awak nak?
- Belanja ayam goreng.
57
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Ayam goreng? Okey.
58
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
SENANG DIBULI
59
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
Okey. Nah. Belajar rajin-rajin. Okey?
60
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Nah.
- Ada lima orang lagi di dalam.
61
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Tujuh orang kesemuanya.
62
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Kami juga makan banyak.
63
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
SENANG DIBULI
64
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Nah. Ambillah.
65
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Makanlah banyak-banyak.
66
00:03:13,568 --> 00:03:14,611
- Bagus!
- Banyaknya!
67
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}KENAPA AWAK NAK CARI YOON SEON-A?
68
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Kenapa saya nak cari dia?
69
00:03:23,578 --> 00:03:25,705
Saya pun nak tanya soalan yang sama.
70
00:03:26,205 --> 00:03:27,582
Kenapa dia cari saya?
71
00:03:30,251 --> 00:03:33,588
Semua lelaki akan cari bekas kekasihnya
kalau berpisah macam kami.
72
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Suruh dia berhenti.
73
00:03:34,672 --> 00:03:36,799
Dia hilangkan diri
pada saat paling bahagia.
74
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
Saya tak faham situasi ini langsung.
75
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Kami tak bergaduh
dan saya tak buat salah langsung.
76
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Dia buat begini sebab dia banyak duit.
77
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Apa kaitannya? Awak buat lawak?
78
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Saya pun terima gaji.
79
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Saya sangat cemburukannya.
Tiada siapa berikan saya gaji pun.
80
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Hubungan kami tiada penamat. Penamat!
81
00:03:53,816 --> 00:03:56,194
Saya dah tinggalkan pesanan
agar jangan jumpa lagi.
82
00:03:56,277 --> 00:03:57,946
Apa itu kalau bukan penamat?
83
00:03:58,029 --> 00:04:00,114
Cinta tamat
kalau salah seorang tamatkannya.
84
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Kenapa dia curi kamera saya?
85
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Kenapa? Pencuri…
86
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Pencuri tak guna.
87
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Awak nak tahu?
Itu sebabnya awak mencari saya?
88
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Saya akan berhenti
selepas saya terima kamera saya.
89
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
Saya takkan pulangkannya.
Itu sebabnya saya jadi pencuri.
90
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Saya harap dia tonton temu bual ini.
91
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Apa? Buat pesanan video lagi?
92
00:04:30,436 --> 00:04:31,437
KEPADA SEON-A
93
00:04:31,521 --> 00:04:34,232
Hei. Yoon Seon-a.
94
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Disebabkan awak,
95
00:04:40,822 --> 00:04:41,739
saya jadi gila.
96
00:04:45,410 --> 00:04:46,953
Saya nampak bayangan sebab awak.
97
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Hidup awak bahagia?
98
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Saya hidup dengan bahagia. Puas?
99
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Saya pencuri kamera. Saya orang jahat.
100
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Lupakanlah saya.
101
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Anggap saya memang orang sebegitu.
102
00:04:59,007 --> 00:05:01,301
Kalau saya tahu sebabnya,
saya boleh lupakannya.
103
00:05:01,384 --> 00:05:03,886
Tapi semua perkara yang terjadi
tak masuk akal langsung.
104
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Langsung tak!
105
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Saya pernah mencintainya,
tapi dua bulan dah cukup.
106
00:05:09,517 --> 00:05:11,561
Park Jae-won
107
00:05:11,644 --> 00:05:12,729
membosankan. Saya jemu.
108
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Kenapa tak masuk akal?
109
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Mustahil dia nak berpisah
dengan lelaki macam saya.
110
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Saya tak okey? Saya baik orangnya.
111
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Saya baik.
112
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Saya baik! Saya okey!
113
00:05:27,327 --> 00:05:28,286
GEON_TIDAKTIDAK.MOV
KYEONGJUN_TIDAKTIDAK.MOV
114
00:05:28,369 --> 00:05:29,787
RINI_KETAWA.MOV
SEONYEONG_KETAWA.MOV
115
00:05:32,415 --> 00:05:33,624
Saya tak tahu jadi begini.
116
00:05:33,708 --> 00:05:36,586
Saya tak sangka terlalu susah
untuk saya lepaskannya.
117
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Sebenarnya, saya bukanlah orang sebegini.
118
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Saya sangat lemah lembut,
berhati-hati dan tenang.
119
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
Saya…
120
00:05:46,846 --> 00:05:50,016
Tak guna. Kenapa saya berperangai begini?
121
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Saya dah gila agaknya.
122
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Saya nak minum arak.
123
00:05:58,524 --> 00:05:59,609
Awak ada arak?
124
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Awak tiada arak?
125
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Segelas saja.
126
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Saya nak minum.
127
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Saya tak boleh tahan kalau tak mabuk.
128
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Saya faham perasaan dia.
129
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Kita selalunya jadi gila apabila bercinta.
130
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
DILARANG BUANG SAMPAH SECARA HARAM
131
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
Mustahil nak bercinta tanpa jadi gila.
132
00:06:33,810 --> 00:06:35,394
Saya juga
133
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
tak begini sebelum ini.
134
00:06:38,272 --> 00:06:40,316
Itu kali pertama saya ke balai polis.
135
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Mungkin tidak.
136
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Kali kedua?
137
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Kali ketiga?
138
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Apa-apa sajalah. Tapi itu tak penting.
139
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Yang penting,
140
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
apabila saya bercinta,
saya jadi perempuan gila.
141
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 GAMBAR
142
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Apabila bercinta,
143
00:07:07,802 --> 00:07:10,680
kita lebih mengenali diri sendiri
daripada pasangan kita.
144
00:07:11,430 --> 00:07:14,892
Kita dapat tahu sejauh mana
kita sanggup berkorban
145
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
untuk seseorang.
146
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
Saya takkan bercinta buat masa ini.
147
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
TONG KITAR SEMULA PAKAIAN
148
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Selamat tinggal.
149
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_MKT TELAH MUAT NAIK SESUATU
150
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Inilah menu baru kami yang tular!
151
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Piza ini ada sosej yang tak dipotong.
152
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
{\an8}#SEOUL HOT DOG PIZA
#CARA MAKAN #JMT #LAZAT
153
00:07:40,710 --> 00:07:41,752
Nampak enak, bukan?
154
00:07:41,836 --> 00:07:44,881
O3 akan terangkan kepada anda
cara untuk menikmati piza ini.
155
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Sediakan bekas hot dog.
- Bekas hot dog.
156
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Letak piza sosej di dalam.
157
00:07:49,010 --> 00:07:53,097
Letak banyak sos mayones bercili
dan bawang cincang.
158
00:07:54,724 --> 00:07:56,058
Kang Geon…
159
00:07:57,435 --> 00:07:59,020
- Macam mana
- Dia nak saya tengok.
160
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Betul tak?
- Ia sangat sedap!
161
00:08:01,314 --> 00:08:02,398
- Ia sangat sedap!
- Tengoklah.
162
00:08:02,482 --> 00:08:04,108
- Saya menangis sebab ia enak!
- Sedap!
163
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, awak…
164
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
165
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Inilah dia kawan perempuan Geon,
Lee Eun-o.
166
00:08:16,037 --> 00:08:18,706
Saya terjumpa akaun Instagramnya
dan ternampak semua ini.
167
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Saya memerhatikan mereka dengan teliti.
168
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Saya nak perhatikan mereka
dan tunggu masanya
169
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
mereka umumkan
yang mereka sedang bercinta.
170
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Rin-i pula.
171
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Dia ialah seorang lagi kawan wanita,
tapi dia okey.
172
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Dia dah ada teman lelaki sejak dulu lagi.
173
00:08:37,642 --> 00:08:41,062
Tapi Eun-o…
174
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Saya tak sedap hati tentang Eun-o.
175
00:08:46,567 --> 00:08:49,278
Sama ada dia ada teman lelaki atau tak,
176
00:08:50,029 --> 00:08:51,656
dia buat saya tak sedap hati.
177
00:08:55,243 --> 00:08:56,744
Itulah gerak hati wanita saya.
178
00:09:00,164 --> 00:09:02,458
Mustahil untuk saya abaikan
gerak hati saya.
179
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
180
00:09:05,962 --> 00:09:06,963
Bang.
181
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Menakjubkan! Ada banyak tanda suka.
182
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Klien saya pasti gembira!
183
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Ini sangat sedap, Eun-o.
184
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Sedap, bukan?
- Sosej juga sangat besar.
185
00:09:19,267 --> 00:09:22,436
Jadi kita boleh berikan
hadiah edisi terhad
186
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
untuk orang yang pesan piza baru ini.
187
00:09:24,855 --> 00:09:26,607
Itu idea yang bagus.
188
00:09:27,149 --> 00:09:28,526
Orang macam dia pasti suka.
189
00:09:28,609 --> 00:09:30,444
Barang edisi terhad? Bagus.
190
00:09:30,528 --> 00:09:32,488
- Okey.
- Oh, ya.
191
00:09:33,197 --> 00:09:35,408
Awak dah dengar cerita
pencuri kamera Jae-won?
192
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Itu sangat mengarut.
193
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Dia turut pergi ke balai polis?
Rin-i beritahu tadi.
194
00:09:39,870 --> 00:09:41,747
Dah enam kali dia ke balai.
195
00:09:41,831 --> 00:09:43,374
Tahu apa mereka panggil dia?
196
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
Pelanggan tetap.
197
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Kasihan dia.
198
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Kalau awak jumpa dia,
awak tahu dia tak gila.
199
00:09:50,798 --> 00:09:53,342
Tapi dia hilang akal
200
00:09:53,426 --> 00:09:55,386
dan tidur di lokap.
201
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Ada sesiapa di rumah?
202
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Itu siapa?
- Kami polis.
203
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- "Polis"?
- Kenapa?
204
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
Apa ini? Ini menakutkan.
205
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
SYARIKAT PEMASARAN O3
206
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Okey.
207
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
Kami dari Unit Peronda Seongsu-dong.
208
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Kami terima ada laporan kecurian di sini.
209
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Ada pencuri di sini?
210
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Tiga keluarga dah jadi mangsa pencuri itu.
211
00:10:16,198 --> 00:10:19,994
- Ini alamat 310-23 Seongsu-dong?
- Ya.
212
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Ada apa-apa barang yang hilang?
- Tiada.
213
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Tolong tunggu sebentar.
214
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
KILANG KASUT SEOUL
215
00:10:29,045 --> 00:10:30,254
Eun-o!
216
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Ke mana Eun-o pergi? Bilik air?
217
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o tiada di sini.
218
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Tolong laporkan kepada kami
kalau ada barang hilang.
219
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Baiklah.
- Okey.
220
00:10:40,181 --> 00:10:41,682
Selamat jalan.
221
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Apa yang saya sedang buat?
222
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Apa? Awak ada di sini?
223
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Ada pencuri di kawasan rumah kita.
224
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Korea sangat selamat,
tapi kenapa ada kes kecurian pula?
225
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Tiada barang yang hilang?
226
00:11:01,285 --> 00:11:03,371
Sudu perak rumah belakang dicuri.
227
00:11:04,747 --> 00:11:06,707
Polis akan datang untuk perkara sebegitu?
228
00:11:06,791 --> 00:11:09,043
Ya. Mereka yang jaga keamanan sejagat.
229
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Rumah awak juga dalam bahaya.
230
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
Tak apa. Rumah ini
tiada perak untuk dicuri pun.
231
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Pihak polis pasti keletihan.
232
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Sebenarnya, ada ramai yang sama
macam Jae-won.
233
00:11:20,012 --> 00:11:21,347
Mereka kena tangkap pencuri
234
00:11:21,430 --> 00:11:22,390
dan layan orang macam dia.
235
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Kenapa ramai orang ganggu polis?
236
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Tolong isi borang dan tunggu sebentar
237
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- sebelum awak dipanggil berjumpa doktor.
- Baiklah.
238
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
BORANG PENDAFTARAN PESAKIT
239
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
KLINIK PSIKIATRI JEONGJINSU
240
00:11:44,203 --> 00:11:45,621
Jae-won!
241
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Apa awak buat di sini?
242
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Dia kawan saya.
243
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Masuklah. Kenapa tak sapa saya?
244
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Saya takkan terima pesakit lagi.
245
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Tapi…
- Jom masuk.
246
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PAKAR PSIKIATRI KIM SEONG-U
247
00:11:56,090 --> 00:11:57,508
Awak patut telefon saya dulu.
248
00:11:58,008 --> 00:11:59,427
Kita nyaris tak berjumpa tadi.
249
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Awak dah tukar klinik?
- Saya tak beritahu awak?
250
00:12:03,931 --> 00:12:05,599
- Tak.
- Rasanya saya dah beritahu.
251
00:12:05,683 --> 00:12:07,476
Oh, ya.
252
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Tak ada doktor lain?
253
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
Saya dengar pengarah klinik ini terkenal.
254
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Tapi saya pun doktor.
255
00:12:18,821 --> 00:12:20,531
Awak ke sini untuk berjumpa doktor?
256
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Bukan saya, tapi Kyeong-jun.
257
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Dia yang patut ke sini.
258
00:12:26,495 --> 00:12:27,580
Betul.
259
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Saya nak tanya dulu
sebab simptom dia sangat teruk.
260
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Seteruk mana?
261
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Sebenarnya…
262
00:12:39,383 --> 00:12:41,677
Dia lupa dia pergi
ke balai polis ketika mabuk.
263
00:12:42,303 --> 00:12:43,262
Dia kaki botol?
264
00:12:44,513 --> 00:12:47,266
Entahlah. Dia tak minum banyak sangat.
265
00:12:51,353 --> 00:12:52,480
Jae-won.
266
00:12:53,939 --> 00:12:55,065
Ya.
267
00:12:56,358 --> 00:12:58,360
Boleh kita berbincang sambil minum?
268
00:13:00,446 --> 00:13:02,156
- Minum sekarang?
- Apa masalahnya?
269
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Nanti jadi gelap selepas minum.
270
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Jom.
271
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Hei. Awak tak nak minum?
272
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Hari ini saya tak nak.
273
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Biar saya tuangkan untuk awak.
- Okey.
274
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Tuang lagi.
275
00:13:25,804 --> 00:13:27,223
Dia mungkin hilang ingatan kalau mabuk.
276
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Adakah dia boleh berhalusinasi juga?
277
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Ya. Boleh kalau keadaan serius.
278
00:13:35,147 --> 00:13:36,524
Dia baru berhalusinasi sekali?
279
00:13:38,692 --> 00:13:41,028
Kalau sekali,
mungkin itu cuma tersalah pandang.
280
00:13:42,905 --> 00:13:43,906
Kalau dua kali?
281
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Situasinya serius.
282
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Dia perlu dapatkan rawatan
sebab dia ketagih arak.
283
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Ia bukan halusinasi.
284
00:13:59,088 --> 00:14:00,673
Tapi saya pernah mimpikannya.
285
00:15:11,994 --> 00:15:13,370
Kenapa dengan saya?
286
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Saya minum terlalu banyak.
287
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Itu bukan sebuah mimpi.
288
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Kami memang pernah bertemu sekali lagi.
289
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Pada hari salji turun
musim sejuk tahun lepas.
290
00:15:59,416 --> 00:16:01,335
Salji turun pada hari itu
291
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
dan saya teringatkannya.
292
00:16:06,131 --> 00:16:07,883
Saya nampak dia tunggu di situ.
293
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
BAR PERANCIS
294
00:19:13,193 --> 00:19:17,072
Saya mimpikan awak
sebab saya terlalu rindukan awak.
295
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Ya. Ini sebuah mimpi.
296
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
Ini mimpi yang pelik.
297
00:19:34,756 --> 00:19:39,761
Saya berbesar hati kita dapat berjumpa
walaupun ini hanya sebuah mimpi.
298
00:19:39,845 --> 00:19:41,638
Cik Yoon Seon-a.
299
00:19:44,183 --> 00:19:45,767
Awak kerap ke Cheonggyecheon?
300
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Dah lima kali.
301
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Tak. Mungkin ini untuk kali kesepuluh.
302
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Tak. Mungkin dah 20 kali.
303
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Kita tak berjanji nak berjumpa hari ini.
304
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Ya, tapi…
305
00:20:04,912 --> 00:20:07,706
Saya rasa awak terlupa
tarikh pertemuan kita,
306
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
jadi saya ke sana setiap Sabtu.
307
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Awak tahu, bukan?
308
00:20:17,549 --> 00:20:20,594
Saya pergi ke balai polis di sana juga.
309
00:20:22,888 --> 00:20:24,681
Saya nak awak ditangkap
310
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
sebab awak curi kamera-kamera saya.
311
00:20:32,314 --> 00:20:33,565
Tolong lupakan saya.
312
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Macam mana saya nak lupakan awak?
313
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Kita dah berkahwin.
314
00:20:44,034 --> 00:20:45,118
Itu kahwin olok-olok.
315
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Tak. Ia bukan perkahwinan olok-olok
untuk saya.
316
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Tengoklah.
317
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Saya tak pernah tanggalkan cincin ini.
318
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Kenapa?
319
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Awak tak benarkan saya tanggalkannya
320
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
sehingga akhir hayat saya.
321
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Maafkan saya.
322
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Adakah awak tahu yang Ra-ra dan Bin
dah pindah ke Afrika Selatan?
323
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Adakah awak tahu berapa kali
324
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
saya hantar e-mel kepada mereka
sebab saya nak cari awak?
325
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Hei.
326
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Awak perlu minta maaf kepada saya.
327
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Semuanya salah saya.
328
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Betul.
329
00:21:45,971 --> 00:21:47,347
Ya, semuanya salah awak.
330
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Awak…
331
00:21:53,770 --> 00:21:54,980
Awak jahat.
332
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Jadi awak perlu lupakan saya.
333
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Awak tinggal di mana?
334
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Hidup awak okey?
335
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Ya.
336
00:22:31,975 --> 00:22:32,934
Betul?
337
00:22:40,650 --> 00:22:43,737
Kenapa saya sakit hati dengar awak okey?
338
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Saya tahu awak tak maksudkannya.
339
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Tak. Saya maksudkan kata-kata saya.
340
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Awak tahu, bukan?
341
00:22:58,043 --> 00:23:01,213
Macam yang awak nampak,
342
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
hari demi hari,
343
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
hidup saya semakin musnah.
344
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Saya perempuan jahat.
345
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Semuanya penipuan.
346
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Kenapa awak minta saya
tinggal dengan awak sebulan lagi?
347
00:23:38,625 --> 00:23:40,418
Kenapa tinggal bersama untuk dua bulan?
348
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Saya…
349
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Apabila saya ajak berjumpa
di Cheonggyecheon,
350
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
kenapa…
351
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Kenapa awak bersetuju untuk berjumpa?
352
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Kenapa awak tak telefon saya langsung?
353
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Awak…
354
00:24:01,648 --> 00:24:03,024
Tak guna.
355
00:24:06,069 --> 00:24:07,779
Kenapa awak kahwini saya?
356
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Saya tak main-main.
357
00:24:12,492 --> 00:24:14,202
Itu bukan satu permainan untuk saya.
358
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Awak…
359
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Awak akan tiba-tiba hilangkan diri lagi.
360
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Jangan pergi.
361
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Jangan pergi.
362
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Jangan pergi.
363
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Duduk sini.
364
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Cepat.
365
00:25:16,806 --> 00:25:18,433
Bagus.
366
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Lengan awak.
367
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Bahu awak.
368
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Jangan pergi.
369
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Pegang saya.
370
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Lengan awak.
371
00:25:39,871 --> 00:25:40,914
Lengan awak.
372
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Bahu saya.
373
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Hanya sekali saja
374
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
dia muncul dalam mimpi saya.
375
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Cik, saya nak buat pembayaran.
376
00:26:32,007 --> 00:26:33,425
Tak perlu beri resit.
377
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Hei, Seong-u. Hei. Bangun.
378
00:26:43,101 --> 00:26:44,686
Jae-won, jom minum lagi.
379
00:26:44,769 --> 00:26:46,479
Dah. Berhenti minum.
380
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Kenapa awak nak minum lagi? Jom.
381
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, saya masih ada perkara
nak bincang dengan awak.
382
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Apa lagi awak nak cakap?
- Ada.
383
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
PENGIRIM
PENERIMA
384
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
PENERIMA: PARK JAE-WON
385
00:27:32,233 --> 00:27:33,276
Sekejap.
386
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Macam mana kalau Kyeong-jun yang terima?
387
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Tak boleh hantar guna pos.
388
00:27:44,287 --> 00:27:45,955
Apa saya patut buat?
389
00:27:46,790 --> 00:27:47,957
- Hati-hati.
- Ya.
390
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Suruh Kyeong-jun telefon saya esok.
391
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Okey.
392
00:27:51,544 --> 00:27:52,879
Kekuatan mental penting
393
00:27:52,962 --> 00:27:54,381
untuk atasi masalah kaki botol.
394
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Awak okey? Awak boleh balik ke rumah?
395
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Biar saya hantar balik.
396
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Jom minum lagi.
397
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Hei. Awak tak boleh minum lagi.
Awak dah mabuk.
398
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
Jom minum lagi!
399
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Balik sekarang.
- Jae-won!
400
00:28:05,141 --> 00:28:06,476
Kenapa?
401
00:28:06,559 --> 00:28:09,646
- Kenapa?
- Saya sangat rindukan Ji-yeong.
402
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Saya tahu. Dahlah. Jom balik.
403
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Awak tahu saya cintakan dia, bukan?
404
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Saya tahu. Jom.
405
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Saya nak dengar suaranya.
- Hei. Jangan.
406
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Jangan buat begitu.
- Ji-yeong…
407
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Hei…
- Lepaskan!
408
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Saya cuma nak dengar suaranya.
- Aduhai.
409
00:28:26,871 --> 00:28:28,164
- Helo?
- Aduhai.
410
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Awak dah tidur?
411
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Ini saya.
412
00:28:33,253 --> 00:28:34,629
Awak dah lupakan saya?
413
00:28:36,005 --> 00:28:37,674
Awak tak teringatkan saya?
414
00:28:40,552 --> 00:28:44,764
Tak bolehkah awak muncul
dalam mimpi saya walaupun sekali?
415
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Si gila. Dia memang dah gila.
416
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
417
00:28:52,105 --> 00:28:53,523
{\an8}Saya buat begitu apabila mabuk?
418
00:28:53,606 --> 00:28:55,191
{\an8}Saya tak buat begitu, bukan?
419
00:28:55,692 --> 00:28:57,902
- Ada sesiapa di sini?
- Tiada sesiapa.
420
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Mestilah.
- Tiada sesiapa di sini.
421
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Saya ada ramai kawan, Ji-yeong.
422
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Ya. Bukankah awak kenal Jae-won?
423
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Janganlah.
- Cakaplah dengannya.
424
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- Cakaplah dengan Ji-yeong.
- Helo, Ji-yeong.
425
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Lama kita tak berjumpa.
426
00:29:15,587 --> 00:29:17,046
Hai, Jae-won.
427
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Maafkan saya.
428
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Awak mesti sibuk sebab jaga anak awak.
429
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
430
00:29:25,513 --> 00:29:27,932
Si gila itu tak ingat
yang kami dah berkahwin?
431
00:29:29,184 --> 00:29:32,562
Saya sangat penat sebab perlu menjaga
anak kami yang berusia lapan bulan.
432
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Tapi dia mabuk setiap hari.
433
00:29:35,857 --> 00:29:37,817
Suruh dia balik sekarang.
434
00:29:37,901 --> 00:29:39,944
Beritahu dia yang kami akan bercerai
435
00:29:40,028 --> 00:29:42,030
kalau dia tak balik dalam sepuluh minit.
436
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Dia dah letak telefon.
- Helo?
437
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Tak guna.
438
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Bukankah awak rapat dengan Ji-yeong?
439
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Awak tak rindukannya?
440
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Awak dah kahwin dengan Ji-yeong, si gila!
441
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Ji-yeong dah berkahwin?
- Ya. Aduhai…
442
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Dengan siapa? Siapa si tak guna itu?
443
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Awaklah si tak guna itu! Aduhai!
444
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Saya tak nak minum dengan awak.
- Siapa?
445
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
UNIT PERONDA TAEPYEONG-RO
446
00:30:17,440 --> 00:30:19,859
"Helo, sayalah pencuri kamera."
447
00:30:19,943 --> 00:30:22,320
"Saya ada kamera Park Jae-won."
448
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Entahlah.
449
00:30:33,289 --> 00:30:35,375
Nak makan apa?
450
00:30:35,458 --> 00:30:36,960
- Apa-apa pun boleh.
- Okey.
451
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Jom makan sesuatu yang ringkas.
452
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Ini kali terakhir saya ke sini.
453
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Saya tak menipu.
454
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
Saya takkan ke sini lagi.
455
00:31:34,517 --> 00:31:35,852
Sebab itu saya jumpa doktor.
456
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Apa saya patut buat?
457
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Rasanya dia ternampak saya.
458
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Apa?
459
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-a.
- Alamak.
460
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
461
00:32:20,521 --> 00:32:23,066
Seon-a! Tunggu sekejap! Tunggu!
462
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
463
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Tangkap pencuri itu!
464
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Hei, Seon-a!
465
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Hei!
466
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Awak tak apa-apa?
- Jom.
467
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a. Awak okey?
468
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Awak tak cedera?
469
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Biar saya tengok.
Kenapa awak lari tiba-tiba? Awak…
470
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Awak patut…
- En. Park.
471
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Adakah ini beg kamera awak?
472
00:32:55,181 --> 00:32:56,224
Ya.
473
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Cik Yoon Seon-a.
474
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Awak ditahan sebab mencuri
kamera En. Park Jae-won.
475
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Awak berhak dapatkan khidmat peguam
dan pertahankan diri awak.
476
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
Awak juga boleh buat rayuan habeas corpus.
477
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
RUTIN PARK JAE-WON DI CHEONGGYECHEON
478
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. DUDUK DI BATU KETIGA BEBERAPA JAM
479
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(TEMPOH PALING LAMA: 8 JAM
SEMAKIN KURANG)
480
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. MINUM DI BAR BERDEKATAN
BEBERAPA JAM (REKOD: 6 BOTOL)
481
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. PENGSAN
(PERNAH PENGSAN MELEBIHI 30 MINIT)
482
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. PERGI KE BALAI
UNIT PERONDA TAEPYEONG-RO
483
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Tolong tangkap pencuri.
484
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(LAPOR TENTANG YOON SEON-A
DAN TUMPANG TIDUR)
485
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Namanya Yoon Seon-a.
486
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Saya nak laporkan tentang
487
00:33:38,933 --> 00:33:40,143
pencuri kamera yang jahat.
488
00:35:06,562 --> 00:35:11,567
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Nurul Iman