1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #BERJIWABEBAS 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #WANITAPUJAAN 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #PILIH UNTUK BERSENDIRIAN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DAH LAMA BERCINTA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 APA KISAH CINTA ANDA? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 Awak kasihankan saya? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Tunggu. Nanti saya akan tunjukkan siapa dia kepada awak. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,834 - Macam mana? - Guna kotak hitam saya. 11 00:00:42,917 --> 00:00:45,420 Aduhai. Kenapalah saya tak terfikir sebelum ini? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Kenapa dengan kamera ini? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Apa yang terjadi? Di mana ia berada? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Kad ingatan dah dikeluarkan kelmarin. 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,972 Apa? Apa awak kata? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 Kelmarin di Sangam-dong, 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 trak kita dituduh melanggar pintu rumah di garaj seseorang. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Saya beri kad untuk buktikan mereka salah. 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Kenapa ambil kad kereta saya dan bukan kereta awak? 20 00:01:04,647 --> 00:01:06,524 Kereta awak ada di sana pada waktu itu. 21 00:01:07,108 --> 00:01:08,568 Pekerja kita guna kereta saya 22 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 dan hari ini pun In-su guna kereta saya. 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Awak memang ketagih arak. 24 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Awak bukan saja kerap ke balai polis, 25 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 tapi berhalusinasi tentang Seon-a. 26 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Awak sedang rakam filem? Kenapa dia ada di sana? 27 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Kenapa dia nak muncul selepas curi kamera awak? 28 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Kenapa awak keluarkan kad ingatan kamera saya? 29 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Sepatutnya awak 30 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 beritahu saya kalau awak ambil sesuatu daripada kereta saya! 31 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Saya dah beritahu awak. - Dah? 32 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Bila? Awak beritahu? Bila awak beritahu saya? 33 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Beritahu saya bulan, tarikh dan masa awak beritahu saya! 34 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Hei. Selain itu… Hei, tengok. 35 00:01:44,312 --> 00:01:46,648 Awak patut masukkan kad baru selepas keluarkannya. 36 00:01:46,731 --> 00:01:48,233 Kenapa tak buat begitu? 37 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Awak yang ambil kereta ini dan pergi ke Pyeongchang-dong! 38 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Itu sebabnya awak patut beritahu saya! 39 00:01:53,613 --> 00:01:54,906 Saya dah beritahu! 40 00:01:54,989 --> 00:01:58,368 Bodoh! Tak guna! Bila awak beritahu saya? 41 00:01:59,452 --> 00:02:00,995 - Bila awak beritahu? - Entahlah! 42 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Entahlah! 43 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Hei! - Entahlah! 44 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Turun sekarang. 45 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Tak guna. Hei. 46 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Hai! Saya ada hadiah untuk awak. 47 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Hei. - Kalau ada nak beli, 48 00:02:21,850 --> 00:02:23,810 - jual dengan mahal dan makan sedap-sedap. - Si gila! 49 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - Apa? - Selamat tinggal. 50 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Lelaki gila! - Dia buat apa? 51 00:02:30,483 --> 00:02:31,693 Wah. 52 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 Hei. Itu milik saya. 53 00:02:36,823 --> 00:02:38,032 Kami baru terimanya. 54 00:02:38,116 --> 00:02:41,119 - Tapi itu milik saya. - Berapa awak sanggup bayar? 55 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Kenapa saya perlu bayar? 56 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Berapa awak nak? - Belanja ayam goreng. 57 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Ayam goreng? Okey. 58 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 SENANG DIBULI 59 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 Okey. Nah. Belajar rajin-rajin. Okey? 60 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Nah. - Ada lima orang lagi di dalam. 61 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Tujuh orang kesemuanya. 62 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Kami juga makan banyak. 63 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 SENANG DIBULI 64 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Nah. Ambillah. 65 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Makanlah banyak-banyak. 66 00:03:13,568 --> 00:03:14,611 - Bagus! - Banyaknya! 67 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}KENAPA AWAK NAK CARI YOON SEON-A? 68 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Kenapa saya nak cari dia? 69 00:03:23,578 --> 00:03:25,705 Saya pun nak tanya soalan yang sama. 70 00:03:26,205 --> 00:03:27,582 Kenapa dia cari saya? 71 00:03:30,251 --> 00:03:33,588 Semua lelaki akan cari bekas kekasihnya kalau berpisah macam kami. 72 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Suruh dia berhenti. 73 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Dia hilangkan diri pada saat paling bahagia. 74 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 Saya tak faham situasi ini langsung. 75 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Kami tak bergaduh dan saya tak buat salah langsung. 76 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Dia buat begini sebab dia banyak duit. 77 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Apa kaitannya? Awak buat lawak? 78 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Saya pun terima gaji. 79 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Saya sangat cemburukannya. Tiada siapa berikan saya gaji pun. 80 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Hubungan kami tiada penamat. Penamat! 81 00:03:53,816 --> 00:03:56,194 Saya dah tinggalkan pesanan agar jangan jumpa lagi. 82 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 Apa itu kalau bukan penamat? 83 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 Cinta tamat kalau salah seorang tamatkannya. 84 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Kenapa dia curi kamera saya? 85 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Kenapa? Pencuri… 86 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Pencuri tak guna. 87 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Awak nak tahu? Itu sebabnya awak mencari saya? 88 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Saya akan berhenti selepas saya terima kamera saya. 89 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 Saya takkan pulangkannya. Itu sebabnya saya jadi pencuri. 90 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 Saya harap dia tonton temu bual ini. 91 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Apa? Buat pesanan video lagi? 92 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 KEPADA SEON-A 93 00:04:31,521 --> 00:04:34,232 Hei. Yoon Seon-a. 94 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Disebabkan awak, 95 00:04:40,822 --> 00:04:41,739 saya jadi gila. 96 00:04:45,410 --> 00:04:46,953 Saya nampak bayangan sebab awak. 97 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Hidup awak bahagia? 98 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Saya hidup dengan bahagia. Puas? 99 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Saya pencuri kamera. Saya orang jahat. 100 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Lupakanlah saya. 101 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 Anggap saya memang orang sebegitu. 102 00:04:59,007 --> 00:05:01,301 Kalau saya tahu sebabnya, saya boleh lupakannya. 103 00:05:01,384 --> 00:05:03,886 Tapi semua perkara yang terjadi tak masuk akal langsung. 104 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Langsung tak! 105 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Saya pernah mencintainya, tapi dua bulan dah cukup. 106 00:05:09,517 --> 00:05:11,561 Park Jae-won 107 00:05:11,644 --> 00:05:12,729 membosankan. Saya jemu. 108 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Kenapa tak masuk akal? 109 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Mustahil dia nak berpisah dengan lelaki macam saya. 110 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Saya tak okey? Saya baik orangnya. 111 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Saya baik. 112 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Saya baik! Saya okey! 113 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 GEON_TIDAKTIDAK.MOV KYEONGJUN_TIDAKTIDAK.MOV 114 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 RINI_KETAWA.MOV SEONYEONG_KETAWA.MOV 115 00:05:32,415 --> 00:05:33,624 Saya tak tahu jadi begini. 116 00:05:33,708 --> 00:05:36,586 Saya tak sangka terlalu susah untuk saya lepaskannya. 117 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 Sebenarnya, saya bukanlah orang sebegini. 118 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 Saya sangat lemah lembut, berhati-hati dan tenang. 119 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 Saya… 120 00:05:46,846 --> 00:05:50,016 Tak guna. Kenapa saya berperangai begini? 121 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Saya dah gila agaknya. 122 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Saya nak minum arak. 123 00:05:58,524 --> 00:05:59,609 Awak ada arak? 124 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Awak tiada arak? 125 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Segelas saja. 126 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Saya nak minum. 127 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 Saya tak boleh tahan kalau tak mabuk. 128 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Saya faham perasaan dia. 129 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 Kita selalunya jadi gila apabila bercinta. 130 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 DILARANG BUANG SAMPAH SECARA HARAM 131 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 Mustahil nak bercinta tanpa jadi gila. 132 00:06:33,810 --> 00:06:35,394 Saya juga 133 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 tak begini sebelum ini. 134 00:06:38,272 --> 00:06:40,316 Itu kali pertama saya ke balai polis. 135 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Mungkin tidak. 136 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Kali kedua? 137 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Kali ketiga? 138 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Apa-apa sajalah. Tapi itu tak penting. 139 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Yang penting, 140 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 apabila saya bercinta, saya jadi perempuan gila. 141 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 GAMBAR 142 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Apabila bercinta, 143 00:07:07,802 --> 00:07:10,680 kita lebih mengenali diri sendiri daripada pasangan kita. 144 00:07:11,430 --> 00:07:14,892 Kita dapat tahu sejauh mana kita sanggup berkorban 145 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 untuk seseorang. 146 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 Saya takkan bercinta buat masa ini. 147 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 TONG KITAR SEMULA PAKAIAN 148 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Selamat tinggal. 149 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_MKT TELAH MUAT NAIK SESUATU 150 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Inilah menu baru kami yang tular! 151 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Piza ini ada sosej yang tak dipotong. 152 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 {\an8}#SEOUL HOT DOG PIZA #CARA MAKAN #JMT #LAZAT 153 00:07:40,710 --> 00:07:41,752 Nampak enak, bukan? 154 00:07:41,836 --> 00:07:44,881 O3 akan terangkan kepada anda cara untuk menikmati piza ini. 155 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Sediakan bekas hot dog. - Bekas hot dog. 156 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Letak piza sosej di dalam. 157 00:07:49,010 --> 00:07:53,097 Letak banyak sos mayones bercili dan bawang cincang. 158 00:07:54,724 --> 00:07:56,058 Kang Geon… 159 00:07:57,435 --> 00:07:59,020 - Macam mana - Dia nak saya tengok. 160 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Betul tak? - Ia sangat sedap! 161 00:08:01,314 --> 00:08:02,398 - Ia sangat sedap! - Tengoklah. 162 00:08:02,482 --> 00:08:04,108 - Saya menangis sebab ia enak! - Sedap! 163 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, awak… 164 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 O3. 165 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 Inilah dia kawan perempuan Geon, Lee Eun-o. 166 00:08:16,037 --> 00:08:18,706 Saya terjumpa akaun Instagramnya dan ternampak semua ini. 167 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Saya memerhatikan mereka dengan teliti. 168 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Saya nak perhatikan mereka dan tunggu masanya 169 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 mereka umumkan yang mereka sedang bercinta. 170 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Rin-i pula. 171 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Dia ialah seorang lagi kawan wanita, tapi dia okey. 172 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 Dia dah ada teman lelaki sejak dulu lagi. 173 00:08:37,642 --> 00:08:41,062 Tapi Eun-o… 174 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Saya tak sedap hati tentang Eun-o. 175 00:08:46,567 --> 00:08:49,278 Sama ada dia ada teman lelaki atau tak, 176 00:08:50,029 --> 00:08:51,656 dia buat saya tak sedap hati. 177 00:08:55,243 --> 00:08:56,744 Itulah gerak hati wanita saya. 178 00:09:00,164 --> 00:09:02,458 Mustahil untuk saya abaikan gerak hati saya. 179 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 180 00:09:05,962 --> 00:09:06,963 Bang. 181 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 Menakjubkan! Ada banyak tanda suka. 182 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Klien saya pasti gembira! 183 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Ini sangat sedap, Eun-o. 184 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Sedap, bukan? - Sosej juga sangat besar. 185 00:09:19,267 --> 00:09:22,436 Jadi kita boleh berikan hadiah edisi terhad 186 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 untuk orang yang pesan piza baru ini. 187 00:09:24,855 --> 00:09:26,607 Itu idea yang bagus. 188 00:09:27,149 --> 00:09:28,526 Orang macam dia pasti suka. 189 00:09:28,609 --> 00:09:30,444 Barang edisi terhad? Bagus. 190 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 - Okey. - Oh, ya. 191 00:09:33,197 --> 00:09:35,408 Awak dah dengar cerita pencuri kamera Jae-won? 192 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 Itu sangat mengarut. 193 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Dia turut pergi ke balai polis? Rin-i beritahu tadi. 194 00:09:39,870 --> 00:09:41,747 Dah enam kali dia ke balai. 195 00:09:41,831 --> 00:09:43,374 Tahu apa mereka panggil dia? 196 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 Pelanggan tetap. 197 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 Kasihan dia. 198 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Kalau awak jumpa dia, awak tahu dia tak gila. 199 00:09:50,798 --> 00:09:53,342 Tapi dia hilang akal 200 00:09:53,426 --> 00:09:55,386 dan tidur di lokap. 201 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Ada sesiapa di rumah? 202 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - Itu siapa? - Kami polis. 203 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - "Polis"? - Kenapa? 204 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 Apa ini? Ini menakutkan. 205 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 SYARIKAT PEMASARAN O3 206 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Okey. 207 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 Kami dari Unit Peronda Seongsu-dong. 208 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Kami terima ada laporan kecurian di sini. 209 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 Ada pencuri di sini? 210 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Tiga keluarga dah jadi mangsa pencuri itu. 211 00:10:16,198 --> 00:10:19,994 - Ini alamat 310-23 Seongsu-dong? - Ya. 212 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Ada apa-apa barang yang hilang? - Tiada. 213 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Tolong tunggu sebentar. 214 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 KILANG KASUT SEOUL 215 00:10:29,045 --> 00:10:30,254 Eun-o! 216 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Ke mana Eun-o pergi? Bilik air? 217 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Eun-o tiada di sini. 218 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 Tolong laporkan kepada kami kalau ada barang hilang. 219 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - Baiklah. - Okey. 220 00:10:40,181 --> 00:10:41,682 Selamat jalan. 221 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 Apa yang saya sedang buat? 222 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 Apa? Awak ada di sini? 223 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Ada pencuri di kawasan rumah kita. 224 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Korea sangat selamat, tapi kenapa ada kes kecurian pula? 225 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Tiada barang yang hilang? 226 00:11:01,285 --> 00:11:03,371 Sudu perak rumah belakang dicuri. 227 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 Polis akan datang untuk perkara sebegitu? 228 00:11:06,791 --> 00:11:09,043 Ya. Mereka yang jaga keamanan sejagat. 229 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Rumah awak juga dalam bahaya. 230 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 Tak apa. Rumah ini tiada perak untuk dicuri pun. 231 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Pihak polis pasti keletihan. 232 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 Sebenarnya, ada ramai yang sama macam Jae-won. 233 00:11:20,012 --> 00:11:21,347 Mereka kena tangkap pencuri 234 00:11:21,430 --> 00:11:22,390 dan layan orang macam dia. 235 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Kenapa ramai orang ganggu polis? 236 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Tolong isi borang dan tunggu sebentar 237 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - sebelum awak dipanggil berjumpa doktor. - Baiklah. 238 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 BORANG PENDAFTARAN PESAKIT 239 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 KLINIK PSIKIATRI JEONGJINSU 240 00:11:44,203 --> 00:11:45,621 Jae-won! 241 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 Apa awak buat di sini? 242 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Dia kawan saya. 243 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Masuklah. Kenapa tak sapa saya? 244 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 Saya takkan terima pesakit lagi. 245 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Tapi… - Jom masuk. 246 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PAKAR PSIKIATRI KIM SEONG-U 247 00:11:56,090 --> 00:11:57,508 Awak patut telefon saya dulu. 248 00:11:58,008 --> 00:11:59,427 Kita nyaris tak berjumpa tadi. 249 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Awak dah tukar klinik? - Saya tak beritahu awak? 250 00:12:03,931 --> 00:12:05,599 - Tak. - Rasanya saya dah beritahu. 251 00:12:05,683 --> 00:12:07,476 Oh, ya. 252 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Tak ada doktor lain? 253 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 Saya dengar pengarah klinik ini terkenal. 254 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Tapi saya pun doktor. 255 00:12:18,821 --> 00:12:20,531 Awak ke sini untuk berjumpa doktor? 256 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Bukan saya, tapi Kyeong-jun. 257 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Dia yang patut ke sini. 258 00:12:26,495 --> 00:12:27,580 Betul. 259 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Saya nak tanya dulu sebab simptom dia sangat teruk. 260 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Seteruk mana? 261 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Sebenarnya… 262 00:12:39,383 --> 00:12:41,677 Dia lupa dia pergi ke balai polis ketika mabuk. 263 00:12:42,303 --> 00:12:43,262 Dia kaki botol? 264 00:12:44,513 --> 00:12:47,266 Entahlah. Dia tak minum banyak sangat. 265 00:12:51,353 --> 00:12:52,480 Jae-won. 266 00:12:53,939 --> 00:12:55,065 Ya. 267 00:12:56,358 --> 00:12:58,360 Boleh kita berbincang sambil minum? 268 00:13:00,446 --> 00:13:02,156 - Minum sekarang? - Apa masalahnya? 269 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Nanti jadi gelap selepas minum. 270 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Jom. 271 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Hei. Awak tak nak minum? 272 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Hari ini saya tak nak. 273 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - Biar saya tuangkan untuk awak. - Okey. 274 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Tuang lagi. 275 00:13:25,804 --> 00:13:27,223 Dia mungkin hilang ingatan kalau mabuk. 276 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Adakah dia boleh berhalusinasi juga? 277 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Ya. Boleh kalau keadaan serius. 278 00:13:35,147 --> 00:13:36,524 Dia baru berhalusinasi sekali? 279 00:13:38,692 --> 00:13:41,028 Kalau sekali, mungkin itu cuma tersalah pandang. 280 00:13:42,905 --> 00:13:43,906 Kalau dua kali? 281 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Situasinya serius. 282 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 Dia perlu dapatkan rawatan sebab dia ketagih arak. 283 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Ia bukan halusinasi. 284 00:13:59,088 --> 00:14:00,673 Tapi saya pernah mimpikannya. 285 00:15:11,994 --> 00:15:13,370 Kenapa dengan saya? 286 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Saya minum terlalu banyak. 287 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Itu bukan sebuah mimpi. 288 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Kami memang pernah bertemu sekali lagi. 289 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 Pada hari salji turun musim sejuk tahun lepas. 290 00:15:59,416 --> 00:16:01,335 Salji turun pada hari itu 291 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 dan saya teringatkannya. 292 00:16:06,131 --> 00:16:07,883 Saya nampak dia tunggu di situ. 293 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 BAR PERANCIS 294 00:19:13,193 --> 00:19:17,072 Saya mimpikan awak sebab saya terlalu rindukan awak. 295 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Ya. Ini sebuah mimpi. 296 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 Ini mimpi yang pelik. 297 00:19:34,756 --> 00:19:39,761 Saya berbesar hati kita dapat berjumpa walaupun ini hanya sebuah mimpi. 298 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 Cik Yoon Seon-a. 299 00:19:44,183 --> 00:19:45,767 Awak kerap ke Cheonggyecheon? 300 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Dah lima kali. 301 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Tak. Mungkin ini untuk kali kesepuluh. 302 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Tak. Mungkin dah 20 kali. 303 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Kita tak berjanji nak berjumpa hari ini. 304 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Ya, tapi… 305 00:20:04,912 --> 00:20:07,706 Saya rasa awak terlupa tarikh pertemuan kita, 306 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 jadi saya ke sana setiap Sabtu. 307 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Awak tahu, bukan? 308 00:20:17,549 --> 00:20:20,594 Saya pergi ke balai polis di sana juga. 309 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 Saya nak awak ditangkap 310 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 sebab awak curi kamera-kamera saya. 311 00:20:32,314 --> 00:20:33,565 Tolong lupakan saya. 312 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Macam mana saya nak lupakan awak? 313 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Kita dah berkahwin. 314 00:20:44,034 --> 00:20:45,118 Itu kahwin olok-olok. 315 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Tak. Ia bukan perkahwinan olok-olok untuk saya. 316 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Tengoklah. 317 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 Saya tak pernah tanggalkan cincin ini. 318 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Kenapa? 319 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Awak tak benarkan saya tanggalkannya 320 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 sehingga akhir hayat saya. 321 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Maafkan saya. 322 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Adakah awak tahu yang Ra-ra dan Bin dah pindah ke Afrika Selatan? 323 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Adakah awak tahu berapa kali 324 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 saya hantar e-mel kepada mereka sebab saya nak cari awak? 325 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Hei. 326 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Awak perlu minta maaf kepada saya. 327 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Semuanya salah saya. 328 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Betul. 329 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Ya, semuanya salah awak. 330 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Awak… 331 00:21:53,770 --> 00:21:54,980 Awak jahat. 332 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Jadi awak perlu lupakan saya. 333 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Awak tinggal di mana? 334 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Hidup awak okey? 335 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Ya. 336 00:22:31,975 --> 00:22:32,934 Betul? 337 00:22:40,650 --> 00:22:43,737 Kenapa saya sakit hati dengar awak okey? 338 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Saya tahu awak tak maksudkannya. 339 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Tak. Saya maksudkan kata-kata saya. 340 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Awak tahu, bukan? 341 00:22:58,043 --> 00:23:01,213 Macam yang awak nampak, 342 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 hari demi hari, 343 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 hidup saya semakin musnah. 344 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Saya perempuan jahat. 345 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Semuanya penipuan. 346 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Kenapa awak minta saya tinggal dengan awak sebulan lagi? 347 00:23:38,625 --> 00:23:40,418 Kenapa tinggal bersama untuk dua bulan? 348 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Saya… 349 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Apabila saya ajak berjumpa di Cheonggyecheon, 350 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 kenapa… 351 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Kenapa awak bersetuju untuk berjumpa? 352 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 Kenapa awak tak telefon saya langsung? 353 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Awak… 354 00:24:01,648 --> 00:24:03,024 Tak guna. 355 00:24:06,069 --> 00:24:07,779 Kenapa awak kahwini saya? 356 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Saya tak main-main. 357 00:24:12,492 --> 00:24:14,202 Itu bukan satu permainan untuk saya. 358 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Awak… 359 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Awak akan tiba-tiba hilangkan diri lagi. 360 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Jangan pergi. 361 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Jangan pergi. 362 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Jangan pergi. 363 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Duduk sini. 364 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Cepat. 365 00:25:16,806 --> 00:25:18,433 Bagus. 366 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Lengan awak. 367 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Bahu awak. 368 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Jangan pergi. 369 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Pegang saya. 370 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Lengan awak. 371 00:25:39,871 --> 00:25:40,914 Lengan awak. 372 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Bahu saya. 373 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Hanya sekali saja 374 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 dia muncul dalam mimpi saya. 375 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Cik, saya nak buat pembayaran. 376 00:26:32,007 --> 00:26:33,425 Tak perlu beri resit. 377 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Hei, Seong-u. Hei. Bangun. 378 00:26:43,101 --> 00:26:44,686 Jae-won, jom minum lagi. 379 00:26:44,769 --> 00:26:46,479 Dah. Berhenti minum. 380 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Kenapa awak nak minum lagi? Jom. 381 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, saya masih ada perkara nak bincang dengan awak. 382 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Apa lagi awak nak cakap? - Ada. 383 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 PENGIRIM PENERIMA 384 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 PENERIMA: PARK JAE-WON 385 00:27:32,233 --> 00:27:33,276 Sekejap. 386 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 Macam mana kalau Kyeong-jun yang terima? 387 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Tak boleh hantar guna pos. 388 00:27:44,287 --> 00:27:45,955 Apa saya patut buat? 389 00:27:46,790 --> 00:27:47,957 - Hati-hati. - Ya. 390 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Suruh Kyeong-jun telefon saya esok. 391 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Okey. 392 00:27:51,544 --> 00:27:52,879 Kekuatan mental penting 393 00:27:52,962 --> 00:27:54,381 untuk atasi masalah kaki botol. 394 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Awak okey? Awak boleh balik ke rumah? 395 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Biar saya hantar balik. 396 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Jom minum lagi. 397 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Hei. Awak tak boleh minum lagi. Awak dah mabuk. 398 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Jom minum lagi! 399 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - Balik sekarang. - Jae-won! 400 00:28:05,141 --> 00:28:06,476 Kenapa? 401 00:28:06,559 --> 00:28:09,646 - Kenapa? - Saya sangat rindukan Ji-yeong. 402 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Saya tahu. Dahlah. Jom balik. 403 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Awak tahu saya cintakan dia, bukan? 404 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Saya tahu. Jom. 405 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Saya nak dengar suaranya. - Hei. Jangan. 406 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Jangan buat begitu. - Ji-yeong… 407 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Hei… - Lepaskan! 408 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Saya cuma nak dengar suaranya. - Aduhai. 409 00:28:26,871 --> 00:28:28,164 - Helo? - Aduhai. 410 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Awak dah tidur? 411 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 Ini saya. 412 00:28:33,253 --> 00:28:34,629 Awak dah lupakan saya? 413 00:28:36,005 --> 00:28:37,674 Awak tak teringatkan saya? 414 00:28:40,552 --> 00:28:44,764 Tak bolehkah awak muncul dalam mimpi saya walaupun sekali? 415 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Si gila. Dia memang dah gila. 416 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 417 00:28:52,105 --> 00:28:53,523 {\an8}Saya buat begitu apabila mabuk? 418 00:28:53,606 --> 00:28:55,191 {\an8}Saya tak buat begitu, bukan? 419 00:28:55,692 --> 00:28:57,902 - Ada sesiapa di sini? - Tiada sesiapa. 420 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Mestilah. - Tiada sesiapa di sini. 421 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 Saya ada ramai kawan, Ji-yeong. 422 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Ya. Bukankah awak kenal Jae-won? 423 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Janganlah. - Cakaplah dengannya. 424 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - Cakaplah dengan Ji-yeong. - Helo, Ji-yeong. 425 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Lama kita tak berjumpa. 426 00:29:15,587 --> 00:29:17,046 Hai, Jae-won. 427 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Maafkan saya. 428 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Awak mesti sibuk sebab jaga anak awak. 429 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 430 00:29:25,513 --> 00:29:27,932 Si gila itu tak ingat yang kami dah berkahwin? 431 00:29:29,184 --> 00:29:32,562 Saya sangat penat sebab perlu menjaga anak kami yang berusia lapan bulan. 432 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Tapi dia mabuk setiap hari. 433 00:29:35,857 --> 00:29:37,817 Suruh dia balik sekarang. 434 00:29:37,901 --> 00:29:39,944 Beritahu dia yang kami akan bercerai 435 00:29:40,028 --> 00:29:42,030 kalau dia tak balik dalam sepuluh minit. 436 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Dia dah letak telefon. - Helo? 437 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Tak guna. 438 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Bukankah awak rapat dengan Ji-yeong? 439 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Awak tak rindukannya? 440 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Awak dah kahwin dengan Ji-yeong, si gila! 441 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Ji-yeong dah berkahwin? - Ya. Aduhai… 442 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Dengan siapa? Siapa si tak guna itu? 443 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Awaklah si tak guna itu! Aduhai! 444 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - Saya tak nak minum dengan awak. - Siapa? 445 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 UNIT PERONDA TAEPYEONG-RO 446 00:30:17,440 --> 00:30:19,859 "Helo, sayalah pencuri kamera." 447 00:30:19,943 --> 00:30:22,320 "Saya ada kamera Park Jae-won." 448 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Entahlah. 449 00:30:33,289 --> 00:30:35,375 Nak makan apa? 450 00:30:35,458 --> 00:30:36,960 - Apa-apa pun boleh. - Okey. 451 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Jom makan sesuatu yang ringkas. 452 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Ini kali terakhir saya ke sini. 453 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Saya tak menipu. 454 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 Saya takkan ke sini lagi. 455 00:31:34,517 --> 00:31:35,852 Sebab itu saya jumpa doktor. 456 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 Apa saya patut buat? 457 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Rasanya dia ternampak saya. 458 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 Apa? 459 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Yoon Seon-a. - Alamak. 460 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a! 461 00:32:20,521 --> 00:32:23,066 Seon-a! Tunggu sekejap! Tunggu! 462 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a! 463 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Tangkap pencuri itu! 464 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Hei, Seon-a! 465 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Hei! 466 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Awak tak apa-apa? - Jom. 467 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a. Awak okey? 468 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Awak tak cedera? 469 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 Biar saya tengok. Kenapa awak lari tiba-tiba? Awak… 470 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Awak patut… - En. Park. 471 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Adakah ini beg kamera awak? 472 00:32:55,181 --> 00:32:56,224 Ya. 473 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Cik Yoon Seon-a. 474 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Awak ditahan sebab mencuri kamera En. Park Jae-won. 475 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Awak berhak dapatkan khidmat peguam dan pertahankan diri awak. 476 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 Awak juga boleh buat rayuan habeas corpus. 477 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 RUTIN PARK JAE-WON DI CHEONGGYECHEON 478 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. DUDUK DI BATU KETIGA BEBERAPA JAM 479 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (TEMPOH PALING LAMA: 8 JAM SEMAKIN KURANG) 480 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2. MINUM DI BAR BERDEKATAN BEBERAPA JAM (REKOD: 6 BOTOL) 481 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. PENGSAN (PERNAH PENGSAN MELEBIHI 30 MINIT) 482 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. PERGI KE BALAI UNIT PERONDA TAEPYEONG-RO 483 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Tolong tangkap pencuri. 484 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (LAPOR TENTANG YOON SEON-A DAN TUMPANG TIDUR) 485 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Namanya Yoon Seon-a. 486 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Saya nak laporkan tentang 487 00:33:38,933 --> 00:33:40,143 pencuri kamera yang jahat. 488 00:35:06,562 --> 00:35:11,567 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Nurul Iman