1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIQUE
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPRIT LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FEMME COOL
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CÉLIBATAIRE PAR CHOIX
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DANS UNE RELATION SÉRIEUSE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMMENT VA VOTRE VIE AMOUREUSE ?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
Vous avez pitié de moi ?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Attends ici. Je vais te montrer
à quoi elle ressemble.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Comment tu vas faire ?
- Avec la caméra de bord.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Bon sang.
Pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt ?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Quoi ?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Quoi ? C'est quoi ce bordel ?
Où est-elle passée ?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,553
J'ai pris la carte mémoire
il y a deux jours.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Attends. Quoi ?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
À Sangam-dong,
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
on nous a accusés
d'avoir endommagé un garage.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Je l'ai prise pour prouver le contraire.
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Et pas celle de ta voiture ?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Ta voiture était là.
Nos ouvriers utilisent toujours la mienne.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
In-su a pris la mienne aujourd'hui.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Tu es bel et bien alcoolique.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Tu es tout le temps au commissariat,
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
et maintenant, tu hallucines ?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Tu te crois où ?
Pourquoi elle serait là-bas ?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Pourquoi viendrait-elle
après avoir volé tes appareils ?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Hé, pourquoi tu as pris la carte mémoire ?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Tu n'as pas réfléchi ?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
Tu aurais dû me dire que tu avais pris
quelque chose dans ma voiture.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Je te l'ai dit.
- Ah bon ?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Quand ? Tu me l'as dit ? Quand ça ?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Quel mois, quel jour, à quelle heure ?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Puis… écoute.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
Tu aurais dû en mettre une autre.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Tu as pris la voiture.
Tu es allé à Pyeongchang-dong !
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Oui. Tu aurais dû me le dire
à ce moment-là !
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Je te l'ai dit !
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Espèce d'idiot ! Bon sang. Quand ça ?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Tu mens !
- Ça suffit !
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Je ne me souviens pas !
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Hé !
- Je ne sais plus.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Descends.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Bon sang. Hé.
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Salut, les enfants.
J'ai un cadeau pour vous.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Hé !
- Quelqu'un va venir.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Vendez-la et achetez-vous à manger.
- Espèce de taré !
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Quoi ?
- Au revoir.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Tu es fou !
- Que se passe-t-il ?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Salut, les filles. C'est à moi.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Mais quelqu'un me l'a donnée.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Je sais, c'est la mienne.
- Combien allez-vous me payer ?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Pourquoi j'achèterais ma propre clé ?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Très bien. Combien vous voulez ?
- Je veux du poulet.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Du poulet ? D'accord.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
MAUVIETTE
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
{\an8}Très bien.
Bon appétit et travaillez dur à l'école.
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Tenez.
- On a cinq amies là-dedans.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
On est sept en tout.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Et on mange beaucoup.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
MAUVIETTE
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
D'accord. Tenez.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Bon appétit.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Oui !
- C'est beaucoup !
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}POURQUOI CHERCHEZ-VOUS YOON SEON-A ?
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Pourquoi je la cherche ?
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Je veux lui demander la même chose.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Pourquoi ?
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
N'importe qui ferait la même chose
après une telle rupture.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Dites-lui d'arrêter.
71
00:03:34,672 --> 00:03:36,799
Elle a disparu
alors qu'on vivait une idylle.
72
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
C'est inacceptable.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
On ne s'était pas disputés
et je n'avais rien fait de mal.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Il fait ça
parce qu'il peut se le permettre.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Quelle importance ? C'est une blague ?
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Je ne gagne pas tant.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Je suis jalouse. Je ne suis pas salariée.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Il n'y a pas eu de fin. Aucune !
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Je lui ai dit qu'il ne me reverrait plus.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,779
C'est une fin.
81
00:03:57,862 --> 00:04:00,114
Si l'un des deux veut rompre, c'est fini.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Pourquoi a-t-elle volé mes appareils ?
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Pourquoi ? Espèce de…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Voleuse.
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Tu es curieux ?
C'est pour ça que tu fais ça ?
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Quand je les aurai récupérés,
ce sera vraiment la fin.
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
Je ne les rends pas.
Sinon, pourquoi les avoir volés ?
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
J'espère vraiment
qu'elle verra cette interview.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Quoi ? Vous voulez
que je m'adresse à elle encore ?
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
À YOON SEON-A
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Hé. Yoon Seon-a.
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Tu me rends
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
fou.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
J'en arrive à halluciner.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Comment ça va ?
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Ça va très bien.
C'est ce que tu voulais entendre ?
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Je suis une voleuse. Une femme horrible.
98
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Alors oublie-moi.
99
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Dis-toi que je suis comme ça.
100
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
Je pourrais l'oublier
si tout ça avait du sens.
101
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Mais ça n'a pas de sens.
102
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Aucun !
103
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Je l'aimais. Mais deux mois, ça a suffi.
104
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
Il est ennuyeux.
105
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
J'en avais marre de lui.
106
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Pourquoi ça n'a aucun sens ?
107
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Comment a-t-elle pu me quitter ?
108
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Je suis un bon parti, non ?
J'en suis assez sûr.
109
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Je suis bien.
110
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Je suis doué.
111
00:05:28,369 --> 00:05:29,787
RINI_RIRE.MOV
SEONYEONG_RIRE.MOV
112
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
Je ne m'attendais pas
à être aussi pathétique.
113
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Je vous assure
que je ne suis pas comme ça.
114
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Je suis très doux,
très attentionné, très cool
115
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
et…
116
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Bon sang. Pourquoi je vous dis ça ?
117
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Je dois être fou.
118
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Je dois boire un coup.
119
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Vous en avez ?
120
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Non ?
121
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Un seul verre.
122
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Je veux boire.
123
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Je ne peux pas supporter ça
sans être ivre.
124
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Je le comprends.
125
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Il faut être fou
pour sortir avec quelqu'un.
126
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
UTILISEZ LES BACS APPROPRIÉS
127
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
Personne ne peut faire ça
en toute lucidité.
128
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Je
129
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
ne suis pas comme ça non plus.
130
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
C'était ma première fois au commissariat.
131
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Peut-être pas.
132
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
La deuxième ?
133
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
La troisième ?
134
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Peu importe. Ce n'est pas très grave.
135
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Ce que je veux dire,
136
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
c'est qu'en couple, je deviens folle.
137
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
VINGT-DEUX PHOTOS
138
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Quand on est en couple,
139
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
on en apprend plus
sur soi-même que sur l'autre.
140
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
On découvre jusqu'où
141
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
on peut s'abaisser.
142
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
Je ne vais pas me mettre
en couple tout de suite.
143
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}VÊTEMENTS RECYCLABLES
144
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Ciao.
145
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_MKT A PUBLIÉ DU CONTENU
146
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
C'est un nouveau menu.
147
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Il y a des saucisses entières
sur la pizza.
148
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
{\an8}O3_MKT : #HOT-DOG PIZZA #MIAM
149
00:07:40,793 --> 00:07:41,836
Ça a l'air bon, non ?
150
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
On va vous montrer comment la manger.
151
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Prenez un plat à hot-dog.
- Un plat à hot-dog ?
152
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Posez la hot-dog pizza dessus.
153
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Ajoutez beaucoup de mayo et des oignons.
154
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
155
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- C'est bon ?
- Elle fait exprès.
156
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Non ?
- C'est trop bon !
157
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
- Miam !
- Dis donc.
158
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
- Je suis ému !
- C'est délicieux !
159
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, espèce de…
160
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
161
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
C'est elle.
L'amie de Kang Geon, Lee Eun-o.
162
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
Je l'ai trouvée sur Instagram
et je la suis.
163
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Je les surveille.
164
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
J'attends le jour
165
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
où ils vont annoncer officiellement
qu'ils sortent ensemble.
166
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Et Suh Rin-i.
167
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
C'est aussi son amie, mais elle, ça va.
168
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
On dirait qu'elle est
dans une relation sérieuse.
169
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Mais Lee Eun-o.
170
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Cette fille ne m'inspire pas la confiance.
171
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Qu'elle ait un petit ami ou pas,
172
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
elle me met mal à l'aise.
173
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
C'est une intuition de femme.
174
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Il faut l'écouter.
175
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
176
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Pan.
177
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
C'est fou. J'ai plein de "j'aime".
178
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Mon client va adorer !
179
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Eun-o, c'est délicieux.
180
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Pas vrai ?
- Les saucisses sont énormes.
181
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
D'ailleurs,
182
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
et s'ils donnaient des cadeaux
183
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
à ceux qui commandent
les nouvelles pizzas ?
184
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
C'est une bonne idée.
185
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Les gens comme lui adoreraient.
186
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Des cadeaux ? C'est bien.
187
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- D'accord.
- D'ailleurs,
188
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
vous avez entendu
pour Jae-won et sa voleuse ?
189
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
C'était ridicule.
190
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Il est allé au commissariat, non ?
Rin-i nous a dit.
191
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
Il y est allé six fois.
192
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Tu sais comment ils l'appellent ?
193
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
Un habitué.
194
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
J'ai de la peine pour lui.
195
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Il a l'air normal quand on le croise.
196
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
C'est fou qu'il ait passé la nuit
en cellule de dégrisement.
197
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Il y a quelqu'un ?
198
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- C'est qui ?
- La police.
199
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- La police ?
- Quoi ?
200
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
C'est quoi ? J'ai peur.
201
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
O3 MARKETING
202
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Bien.
203
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
On est du commissariat de Seongsu.
204
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Un cambriolage a été signalé
dans ce quartier.
205
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Un cambriolage, ici ?
206
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Trois maisons de cette allée
ont été cambriolées jusqu'à présent.
207
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- C'est bien le 310-23 Seongsu-dong ?
- Oui.
208
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Vous avez perdu quelque chose ?
- Non.
209
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Attendez. Une minute.
210
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
FABRIQUE DE CHAUSSURES DE SÉOUL
211
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o !
212
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Où est-elle ? Aux toilettes ?
213
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o a disparu.
214
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
S'il manque quoi que ce soit,
passez nous voir.
215
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- D'accord. Merci.
- D'accord.
216
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Au revoir.
217
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Qu'est-ce que je fais ?
218
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Quoi ? Tu étais là-dedans ?
219
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Il y a un cambrioleur dans le coin.
220
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Séoul est censée être une ville sûre.
Je n'y crois pas.
221
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Il ne manque rien ?
222
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Une voisine a perdu
ses cuillères en argent.
223
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
La police est mobilisée pour ça ?
224
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Bien sûr.
Il en va de la sécurité publique.
225
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Ton studio ne risque rien ?
226
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
C'est bon. Je n'ai rien en argent.
227
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Ça doit être dur pour la police.
228
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
J'ai vu beaucoup de gens
comme Jae-won au commissariat.
229
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
Ils doivent attraper les voleurs
et s'occuper de gens comme lui.
230
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Pourquoi les gens harcèlent les flics ?
231
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Remplissez ça et patientez.
232
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- La directrice vous verra.
- D'accord.
233
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
FORMULAIRE D'INSCRIPTION DU PATIENT
234
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
CLINIQUE PSYCHIATRIQUE JEONGJINSU
235
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won !
236
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Quelle surprise !
237
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
C'est mon ami.
238
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Viens. Tu aurais dû me dire.
239
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
J'ai fini ma journée.
240
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Mais…
- Allons-y. Entre.
241
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PSYCHIATRE KIM SEONG-U
242
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Tu aurais dû appeler avant de venir.
243
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Heureusement que je t'ai croisé.
244
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Tu as changé d'hôpital ?
- Je ne te l'ai pas dit ?
245
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Non.
- Si, à la réunion d'anciens élèves.
246
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Je vois.
247
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Y a-t-il d'autres médecins ?
248
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
Il paraît
que la directrice est très connue.
249
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Pourquoi ? Je peux aider.
250
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Tu viens consulter ?
251
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Pas moi. Kyeong-jun.
252
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Alors, qu'il vienne lui-même.
253
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Oui.
254
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Mais ses symptômes sont assez graves.
Je voulais me renseigner d'abord.
255
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Comment ça ?
256
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Eh bien…
257
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Il finit ivre au commissariat,
mais ne se souvient de rien.
258
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
Il est alcoolique ?
259
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
Je ne sais pas.
Il n'a pas l'air de boire autant.
260
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
261
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Oui ?
262
00:12:56,358 --> 00:12:57,776
On discute autour d'un verre ?
263
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- En plein jour ?
- Et alors ?
264
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Un verre. La nuit va bientôt tomber.
265
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Allons-y.
266
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Allez. Tu ne vas pas boire ?
267
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Je ne suis pas d'humeur.
268
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Je te sers.
- D'accord.
269
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Encore.
270
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Serait-ce une démence liée à l'alcool ?
271
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Est-ce possible d'halluciner ?
272
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Oui, si son état est grave.
273
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Ce n'est arrivé qu'une fois ?
274
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
Si c'est le cas,
c'était peut-être une erreur.
275
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
Et si c'était deux fois ?
276
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
C'est grave, non ?
277
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Il doit être soigné pour son addiction.
278
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Ce n'était pas une hallucination.
279
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Je l'ai vue en rêve.
280
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
Qu'est-ce qui m'arrive ?
281
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Mon Dieu, j'ai trop bu.
282
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Ce n'était pas un rêve.
283
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
On s'est revus.
284
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Un jour d'hiver enneigé.
285
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
La neige qui est tombée ce jour-là
286
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
m'a fait penser à lui.
287
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
Et je l'ai vu là.
288
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
BAR LE FRANCE
289
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Je dois rêver de toi
tellement tu me manques.
290
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Oui, c'est un rêve.
291
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
Quel rêve étrange.
292
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Je suis ravi de te voir,
même si ce n'est qu'en rêve.
293
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
Mademoiselle Yoon Seon-a.
294
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Tu vas souvent au pont de pierre ?
295
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
C'était ma cinquième fois.
296
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Non, ma dixième fois ?
297
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Non, c'était la vingtième fois.
298
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Mais on n'avait pas
rendez-vous aujourd'hui.
299
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Je sais. Je…
300
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
J'ai cru que tu avais oublié la date,
301
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
donc je suis venu tous les samedis.
302
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Je suis même allé
303
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
au commissariat là-bas.
304
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
Pour t'envoyer en prison
305
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
parce que tu as volé mes appareils photo.
306
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Tu ne peux pas m'oublier ?
307
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Comment pourrais-je t'oublier ?
308
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
On s'est mariés.
309
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
C'était pour rire.
310
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Non, j'étais sérieux.
311
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Regarde.
312
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Je ne l'ai jamais enlevée.
313
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Pourquoi pas ?
314
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Tu m'as dit de ne pas le faire.
315
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Jamais.
316
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Je suis désolée.
317
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Tu sais que Ra-ra et Bin sont partis
en Afrique du Sud ?
318
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Tu sais
319
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
combien de mails
je leur ai envoyés pour te trouver ?
320
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Hé.
321
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Tu as intérêt à être désolée
pour ce que tu m'as fait.
322
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Tout est ma faute.
323
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Tu as raison.
324
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Oui, c'est ta faute.
325
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Tu es…
326
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Tu es méchante.
327
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Alors, oublie-moi.
328
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Tu habites où ?
329
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Comment ça va ?
330
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Bien.
331
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Vraiment ?
332
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Pourquoi ça m'énerve
de savoir que tu vas bien ?
333
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Je sais que tu mens.
334
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Non, je pense tout ce que je dis.
335
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Parce que, tu vois,
336
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
comme tu peux le constater,
337
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
jour après jour, et je n'exagère pas,
338
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
je meurs un petit peu plus à l'intérieur.
339
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Je suis une femme horrible.
340
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Je t'ai menti.
341
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Si tu avais tout prévu, pourquoi m'avoir
fait rester un mois de plus ?
342
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Pourquoi on a passé deux mois ensemble ?
343
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Quand…
344
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Quand je t'ai demandé
de me retrouver sur le pont de pierre,
345
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
pourquoi…
346
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Pourquoi tu as dit oui ?
347
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Pourquoi tu ne m'as jamais appelé ?
348
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Tu…
349
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Bordel.
350
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Pourquoi tu m'as épousé ?
351
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Je ne rigolais pas.
352
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
J'étais sincère.
353
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Tu…
354
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Tu vas encore disparaître.
355
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Ne pars pas.
356
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Ne pars pas.
357
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Ne pars pas.
358
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Viens t'asseoir ici.
359
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Vite.
360
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
C'est bien.
361
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Ton bras.
362
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Ton épaule.
363
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Ne pars pas.
364
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Enlace-moi.
365
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Ton bras.
366
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Le bras.
367
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Sur mon épaule.
368
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Je l'ai vue en rêve,
369
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
une fois.
370
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Excusez-moi, j'aimerais régler.
371
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
Je n'ai pas besoin du ticket.
372
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Hé, Seong-u. Lève-toi.
373
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, buvons encore un verre.
374
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Hé, arrête de boire.
375
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Plus d'alcool. Allons-y.
376
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, on a encore des choses à se dire.
377
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Mais non.
- Si.
378
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}ENVOYEUR
DESTINATAIRE
379
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
DESTINATAIRE : PARK JAE-WON
380
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Attends.
381
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Et si Kyeong-jun le récupère ?
382
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Il faut faire autrement.
383
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
Mais comment ?
384
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Attention.
- D'accord.
385
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Dis à Kyeong-jun de m'appeler demain.
386
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
D'accord.
387
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
Le plus important,
c'est qu'il ait envie d'aller mieux.
388
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Tu es sûr que ça va ? Tu peux rentrer ?
389
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Je te ramène chez toi.
390
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Prenons un dernier verre.
391
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Qu'est-ce que tu racontes ? Tu es ivre.
392
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
Encore un verre !
393
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Rentrons.
- Jae-won !
394
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
Quoi ?
395
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
C'est que Ji-yeong me manque tellement.
396
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
D'accord. Je sais, alors rentrons.
397
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Tu sais que je l'aimais vraiment, non ?
398
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Oui. Je sais, allons-y.
399
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Je veux entendre sa voix.
- Non, c'est une mauvaise idée.
400
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Ne fais pas ça.
- Ji-yeong…
401
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Hé…
- Lâche-moi !
402
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Je raccroche dès que j'entends sa voix.
- Bordel.
403
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Allô ?
404
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Tu dormais ?
405
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
C'est moi.
406
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Tu m'as oublié ?
407
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Tu ne penses jamais à moi ?
408
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Tu ne veux pas venir me voir en rêve ?
409
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Quel cinglé.
Il a complètement perdu la tête.
410
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
411
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Je suis comme ça
quand je suis ivre ? Non, hein ?
412
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Si je suis avec quelqu'un ?
- Dis non.
413
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Bien sûr.
- Non.
414
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
J'ai beaucoup d'amis, Ji-yeong.
415
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Oui. Tu connais Jae-won, non ?
416
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Non.
- Attends, je te le passe.
417
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- C'est Ji-yeong.
- Salut, Ji-yeong.
418
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Ça fait longtemps.
419
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Salut, Jae-won.
420
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Je suis désolé.
421
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Tu dois être occupée avec le bébé.
422
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
423
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Ce taré a oublié qu'on est mariés ?
424
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Ça m'épuise de m'occuper
de notre bébé de huit mois.
425
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Mais ce connard boit tous les jours.
426
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Dis-lui de rentrer à la maison maintenant.
427
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Il a dix minutes,
428
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
sinon je divorce.
429
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Elle a raccroché.
- Allô ?
430
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Bon sang.
431
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Tu étais proche de Ji-yeong aussi.
432
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Elle ne te manque pas ?
433
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Tu as épousé Ji-yeong, espèce d'abruti !
434
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Elle est mariée ?
- Oui. Mon Dieu…
435
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
À qui ? C'est qui, ce connard ?
436
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Toi, imbécile. Bon sang !
437
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Je ne boirai plus jamais avec toi.
- Dis-moi qui c'est.
438
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
COMMISSARIAT DE TAEPYEONG-RO
439
00:30:17,440 --> 00:30:19,609
"Bonsoir, je suis
la voleuse d'appareils photo."
440
00:30:20,902 --> 00:30:22,362
"J'ai ses appareils photo."
441
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Peu importe.
442
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
On prend quoi ?
443
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Tout me va.
- D'accord.
444
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Un truc simple.
445
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
C'est la dernière fois.
446
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Je suis sérieux.
447
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
Je ne reviendrai plus jamais.
448
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
C'est pour ça
que je suis allé voir un psy.
449
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Je fais quoi ?
450
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Il m'a vue, non ?
451
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Quoi ?
452
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-a,
- Oh non.
453
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a !
454
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Seon-a ! Arrête ! Attends !
455
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a !
456
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Attrapez la voleuse !
457
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Hé, Seon-a !
458
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Hé !
459
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Ça va ?
- Allons-y.
460
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, ça va ?
461
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Ça va ? Tu es blessée ?
462
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Fais voir. Pourquoi tu as couru comme ça ?
Tu allais te faire…
463
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Tu aurais dû…
- Monsieur.
464
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Ce sont vos appareils photo ?
465
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Oui.
466
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Yoon Seon-a.
467
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Je vous arrête pour avoir volé
les appareils photo de M. Park Jae-won.
468
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Vous avez le droit à un avocat,
le droit à un procès,
469
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
et le droit de déposer un habeas corpus.
470
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
PARK JAE-WON ET LE PONT DE PIERRE
471
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. S'ASSEOIR PENDANT DES HEURES
472
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(RECORD : 8 HEURES)
473
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. BOIRE DANS UN BAR PROCHE
(RECORD : 6 BOUTEILLES)
474
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. PERDRE CONNAISSANCE
(RECORD : 30 MINUTES)
475
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. ALLER AU COMMISSARIAT
DE TAPYEONG-RO
476
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Attrapez la voleuse !
477
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(ET Y PASSER LA NUIT)
478
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Elle s'appelle Yoon Seon-a.
479
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Je voudrais signaler
480
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
ce vol odieux.
481
00:35:06,229 --> 00:35:11,234
Sous-titres : Tristan Bruemmer