1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIQUE 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPRIT LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FEMME COOL 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #CÉLIBATAIRE PAR CHOIX 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DANS UNE RELATION SÉRIEUSE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMMENT VA VOTRE VIE AMOUREUSE ? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 Vous avez pitié de moi ? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Attends ici. Je vais te montrer à quoi elle ressemble. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 - Comment tu vas faire ? - Avec la caméra de bord. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Bon sang. Pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt ? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Quoi ? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Quoi ? C'est quoi ce bordel ? Où est-elle passée ? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,553 J'ai pris la carte mémoire il y a deux jours. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Attends. Quoi ? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 À Sangam-dong, 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 on nous a accusés d'avoir endommagé un garage. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Je l'ai prise pour prouver le contraire. 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Et pas celle de ta voiture ? 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Ta voiture était là. Nos ouvriers utilisent toujours la mienne. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 In-su a pris la mienne aujourd'hui. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Tu es bel et bien alcoolique. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Tu es tout le temps au commissariat, 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 et maintenant, tu hallucines ? 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Tu te crois où ? Pourquoi elle serait là-bas ? 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Pourquoi viendrait-elle après avoir volé tes appareils ? 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Hé, pourquoi tu as pris la carte mémoire ? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Tu n'as pas réfléchi ? 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 Tu aurais dû me dire que tu avais pris quelque chose dans ma voiture. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Je te l'ai dit. - Ah bon ? 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Quand ? Tu me l'as dit ? Quand ça ? 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Quel mois, quel jour, à quelle heure ? 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Puis… écoute. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 Tu aurais dû en mettre une autre. 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Tu as pris la voiture. Tu es allé à Pyeongchang-dong ! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Oui. Tu aurais dû me le dire à ce moment-là ! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Je te l'ai dit ! 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 Espèce d'idiot ! Bon sang. Quand ça ? 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 - Tu mens ! - Ça suffit ! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Je ne me souviens pas ! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Hé ! - Je ne sais plus. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Descends. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Bon sang. Hé. 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Salut, les enfants. J'ai un cadeau pour vous. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Hé ! - Quelqu'un va venir. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 - Vendez-la et achetez-vous à manger. - Espèce de taré ! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - Quoi ? - Au revoir. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Tu es fou ! - Que se passe-t-il ? 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Salut, les filles. C'est à moi. 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Mais quelqu'un me l'a donnée. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 - Je sais, c'est la mienne. - Combien allez-vous me payer ? 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Pourquoi j'achèterais ma propre clé ? 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Très bien. Combien vous voulez ? - Je veux du poulet. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Du poulet ? D'accord. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 MAUVIETTE 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 {\an8}Très bien. Bon appétit et travaillez dur à l'école. 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Tenez. - On a cinq amies là-dedans. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 On est sept en tout. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Et on mange beaucoup. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 MAUVIETTE 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 D'accord. Tenez. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Bon appétit. 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Oui ! - C'est beaucoup ! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}POURQUOI CHERCHEZ-VOUS YOON SEON-A ? 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Pourquoi je la cherche ? 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Je veux lui demander la même chose. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Pourquoi ? 69 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 N'importe qui ferait la même chose après une telle rupture. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Dites-lui d'arrêter. 71 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Elle a disparu alors qu'on vivait une idylle. 72 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 C'est inacceptable. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 On ne s'était pas disputés et je n'avais rien fait de mal. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Il fait ça parce qu'il peut se le permettre. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Quelle importance ? C'est une blague ? 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Je ne gagne pas tant. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Je suis jalouse. Je ne suis pas salariée. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Il n'y a pas eu de fin. Aucune ! 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Je lui ai dit qu'il ne me reverrait plus. 80 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 C'est une fin. 81 00:03:57,862 --> 00:04:00,114 Si l'un des deux veut rompre, c'est fini. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Pourquoi a-t-elle volé mes appareils ? 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Pourquoi ? Espèce de… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Voleuse. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Tu es curieux ? C'est pour ça que tu fais ça ? 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Quand je les aurai récupérés, ce sera vraiment la fin. 87 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 Je ne les rends pas. Sinon, pourquoi les avoir volés ? 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 J'espère vraiment qu'elle verra cette interview. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Quoi ? Vous voulez que je m'adresse à elle encore ? 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 À YOON SEON-A 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Hé. Yoon Seon-a. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Tu me rends 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 fou. 94 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 J'en arrive à halluciner. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Comment ça va ? 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Ça va très bien. C'est ce que tu voulais entendre ? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Je suis une voleuse. Une femme horrible. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Alors oublie-moi. 99 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 Dis-toi que je suis comme ça. 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Je pourrais l'oublier si tout ça avait du sens. 101 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 Mais ça n'a pas de sens. 102 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Aucun ! 103 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Je l'aimais. Mais deux mois, ça a suffi. 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Il est ennuyeux. 105 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 J'en avais marre de lui. 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Pourquoi ça n'a aucun sens ? 107 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Comment a-t-elle pu me quitter ? 108 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Je suis un bon parti, non ? J'en suis assez sûr. 109 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Je suis bien. 110 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Je suis doué. 111 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 RINI_RIRE.MOV SEONYEONG_RIRE.MOV 112 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 Je ne m'attendais pas à être aussi pathétique. 113 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 Je vous assure que je ne suis pas comme ça. 114 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 Je suis très doux, très attentionné, très cool 115 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 et… 116 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Bon sang. Pourquoi je vous dis ça ? 117 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Je dois être fou. 118 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Je dois boire un coup. 119 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Vous en avez ? 120 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Non ? 121 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Un seul verre. 122 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Je veux boire. 123 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 Je ne peux pas supporter ça sans être ivre. 124 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Je le comprends. 125 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 Il faut être fou pour sortir avec quelqu'un. 126 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 UTILISEZ LES BACS APPROPRIÉS 127 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 Personne ne peut faire ça en toute lucidité. 128 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 Je 129 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 ne suis pas comme ça non plus. 130 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 C'était ma première fois au commissariat. 131 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Peut-être pas. 132 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 La deuxième ? 133 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 La troisième ? 134 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Peu importe. Ce n'est pas très grave. 135 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Ce que je veux dire, 136 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 c'est qu'en couple, je deviens folle. 137 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 VINGT-DEUX PHOTOS 138 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Quand on est en couple, 139 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 on en apprend plus sur soi-même que sur l'autre. 140 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 On découvre jusqu'où 141 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 on peut s'abaisser. 142 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 Je ne vais pas me mettre en couple tout de suite. 143 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 {\an8}VÊTEMENTS RECYCLABLES 144 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Ciao. 145 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_MKT A PUBLIÉ DU CONTENU 146 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 C'est un nouveau menu. 147 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Il y a des saucisses entières sur la pizza. 148 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 {\an8}O3_MKT : #HOT-DOG PIZZA #MIAM 149 00:07:40,793 --> 00:07:41,836 Ça a l'air bon, non ? 150 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 On va vous montrer comment la manger. 151 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Prenez un plat à hot-dog. - Un plat à hot-dog ? 152 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Posez la hot-dog pizza dessus. 153 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Ajoutez beaucoup de mayo et des oignons. 154 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Kang Geon… 155 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 - C'est bon ? - Elle fait exprès. 156 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Non ? - C'est trop bon ! 157 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 - Miam ! - Dis donc. 158 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 - Je suis ému ! - C'est délicieux ! 159 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, espèce de… 160 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 O3. 161 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 C'est elle. L'amie de Kang Geon, Lee Eun-o. 162 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 Je l'ai trouvée sur Instagram et je la suis. 163 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Je les surveille. 164 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 J'attends le jour 165 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 où ils vont annoncer officiellement qu'ils sortent ensemble. 166 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Et Suh Rin-i. 167 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 C'est aussi son amie, mais elle, ça va. 168 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 On dirait qu'elle est dans une relation sérieuse. 169 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Mais Lee Eun-o. 170 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Cette fille ne m'inspire pas la confiance. 171 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Qu'elle ait un petit ami ou pas, 172 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 elle me met mal à l'aise. 173 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 C'est une intuition de femme. 174 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Il faut l'écouter. 175 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 176 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Pan. 177 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 C'est fou. J'ai plein de "j'aime". 178 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Mon client va adorer ! 179 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Eun-o, c'est délicieux. 180 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Pas vrai ? - Les saucisses sont énormes. 181 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 D'ailleurs, 182 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 et s'ils donnaient des cadeaux 183 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 à ceux qui commandent les nouvelles pizzas ? 184 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 C'est une bonne idée. 185 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 Les gens comme lui adoreraient. 186 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 Des cadeaux ? C'est bien. 187 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 - D'accord. - D'ailleurs, 188 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 vous avez entendu pour Jae-won et sa voleuse ? 189 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 C'était ridicule. 190 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Il est allé au commissariat, non ? Rin-i nous a dit. 191 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 Il y est allé six fois. 192 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Tu sais comment ils l'appellent ? 193 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 Un habitué. 194 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 J'ai de la peine pour lui. 195 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Il a l'air normal quand on le croise. 196 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 C'est fou qu'il ait passé la nuit en cellule de dégrisement. 197 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Il y a quelqu'un ? 198 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - C'est qui ? - La police. 199 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - La police ? - Quoi ? 200 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 C'est quoi ? J'ai peur. 201 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 O3 MARKETING 202 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Bien. 203 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 On est du commissariat de Seongsu. 204 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Un cambriolage a été signalé dans ce quartier. 205 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 Un cambriolage, ici ? 206 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Trois maisons de cette allée ont été cambriolées jusqu'à présent. 207 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 - C'est bien le 310-23 Seongsu-dong ? - Oui. 208 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Vous avez perdu quelque chose ? - Non. 209 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Attendez. Une minute. 210 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 FABRIQUE DE CHAUSSURES DE SÉOUL 211 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Eun-o ! 212 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Où est-elle ? Aux toilettes ? 213 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Eun-o a disparu. 214 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 S'il manque quoi que ce soit, passez nous voir. 215 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - D'accord. Merci. - D'accord. 216 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Au revoir. 217 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 Qu'est-ce que je fais ? 218 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 Quoi ? Tu étais là-dedans ? 219 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Il y a un cambrioleur dans le coin. 220 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Séoul est censée être une ville sûre. Je n'y crois pas. 221 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Il ne manque rien ? 222 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 Une voisine a perdu ses cuillères en argent. 223 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 La police est mobilisée pour ça ? 224 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Bien sûr. Il en va de la sécurité publique. 225 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Ton studio ne risque rien ? 226 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 C'est bon. Je n'ai rien en argent. 227 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Ça doit être dur pour la police. 228 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 J'ai vu beaucoup de gens comme Jae-won au commissariat. 229 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 Ils doivent attraper les voleurs et s'occuper de gens comme lui. 230 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Pourquoi les gens harcèlent les flics ? 231 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Remplissez ça et patientez. 232 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - La directrice vous verra. - D'accord. 233 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 FORMULAIRE D'INSCRIPTION DU PATIENT 234 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 CLINIQUE PSYCHIATRIQUE JEONGJINSU 235 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Jae-won ! 236 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 Quelle surprise ! 237 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 C'est mon ami. 238 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Viens. Tu aurais dû me dire. 239 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 J'ai fini ma journée. 240 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Mais… - Allons-y. Entre. 241 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PSYCHIATRE KIM SEONG-U 242 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Tu aurais dû appeler avant de venir. 243 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Heureusement que je t'ai croisé. 244 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Tu as changé d'hôpital ? - Je ne te l'ai pas dit ? 245 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 - Non. - Si, à la réunion d'anciens élèves. 246 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 Je vois. 247 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Y a-t-il d'autres médecins ? 248 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 Il paraît que la directrice est très connue. 249 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Pourquoi ? Je peux aider. 250 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Tu viens consulter ? 251 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Pas moi. Kyeong-jun. 252 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Alors, qu'il vienne lui-même. 253 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Oui. 254 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Mais ses symptômes sont assez graves. Je voulais me renseigner d'abord. 255 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Comment ça ? 256 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Eh bien… 257 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 Il finit ivre au commissariat, mais ne se souvient de rien. 258 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Il est alcoolique ? 259 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 Je ne sais pas. Il n'a pas l'air de boire autant. 260 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Jae-won. 261 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Oui ? 262 00:12:56,358 --> 00:12:57,776 On discute autour d'un verre ? 263 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 - En plein jour ? - Et alors ? 264 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Un verre. La nuit va bientôt tomber. 265 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Allons-y. 266 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Allez. Tu ne vas pas boire ? 267 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Je ne suis pas d'humeur. 268 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - Je te sers. - D'accord. 269 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Encore. 270 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Serait-ce une démence liée à l'alcool ? 271 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Est-ce possible d'halluciner ? 272 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Oui, si son état est grave. 273 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Ce n'est arrivé qu'une fois ? 274 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 Si c'est le cas, c'était peut-être une erreur. 275 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Et si c'était deux fois ? 276 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 C'est grave, non ? 277 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 Il doit être soigné pour son addiction. 278 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Ce n'était pas une hallucination. 279 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 Je l'ai vue en rêve. 280 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 Qu'est-ce qui m'arrive ? 281 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Mon Dieu, j'ai trop bu. 282 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Ce n'était pas un rêve. 283 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 On s'est revus. 284 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 Un jour d'hiver enneigé. 285 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 La neige qui est tombée ce jour-là 286 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 m'a fait penser à lui. 287 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 Et je l'ai vu là. 288 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 BAR LE FRANCE 289 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 Je dois rêver de toi tellement tu me manques. 290 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Oui, c'est un rêve. 291 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 Quel rêve étrange. 292 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 Je suis ravi de te voir, même si ce n'est qu'en rêve. 293 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 Mademoiselle Yoon Seon-a. 294 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Tu vas souvent au pont de pierre ? 295 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 C'était ma cinquième fois. 296 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Non, ma dixième fois ? 297 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Non, c'était la vingtième fois. 298 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Mais on n'avait pas rendez-vous aujourd'hui. 299 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Je sais. Je… 300 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 J'ai cru que tu avais oublié la date, 301 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 donc je suis venu tous les samedis. 302 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Je suis même allé 303 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 au commissariat là-bas. 304 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 Pour t'envoyer en prison 305 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 parce que tu as volé mes appareils photo. 306 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Tu ne peux pas m'oublier ? 307 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Comment pourrais-je t'oublier ? 308 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 On s'est mariés. 309 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 C'était pour rire. 310 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Non, j'étais sérieux. 311 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Regarde. 312 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 Je ne l'ai jamais enlevée. 313 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Pourquoi pas ? 314 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Tu m'as dit de ne pas le faire. 315 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Jamais. 316 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Je suis désolée. 317 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Tu sais que Ra-ra et Bin sont partis en Afrique du Sud ? 318 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Tu sais 319 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 combien de mails je leur ai envoyés pour te trouver ? 320 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Hé. 321 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Tu as intérêt à être désolée pour ce que tu m'as fait. 322 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Tout est ma faute. 323 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Tu as raison. 324 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Oui, c'est ta faute. 325 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Tu es… 326 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 Tu es méchante. 327 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Alors, oublie-moi. 328 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Tu habites où ? 329 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Comment ça va ? 330 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Bien. 331 00:22:31,892 --> 00:22:32,934 Vraiment ? 332 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Pourquoi ça m'énerve de savoir que tu vas bien ? 333 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Je sais que tu mens. 334 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Non, je pense tout ce que je dis. 335 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Parce que, tu vois, 336 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 comme tu peux le constater, 337 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 jour après jour, et je n'exagère pas, 338 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 je meurs un petit peu plus à l'intérieur. 339 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Je suis une femme horrible. 340 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Je t'ai menti. 341 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Si tu avais tout prévu, pourquoi m'avoir fait rester un mois de plus ? 342 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Pourquoi on a passé deux mois ensemble ? 343 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Quand… 344 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Quand je t'ai demandé de me retrouver sur le pont de pierre, 345 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 pourquoi… 346 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Pourquoi tu as dit oui ? 347 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 Pourquoi tu ne m'as jamais appelé ? 348 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Tu… 349 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Bordel. 350 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Pourquoi tu m'as épousé ? 351 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Je ne rigolais pas. 352 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 J'étais sincère. 353 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Tu… 354 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Tu vas encore disparaître. 355 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Ne pars pas. 356 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Ne pars pas. 357 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Ne pars pas. 358 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Viens t'asseoir ici. 359 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Vite. 360 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 C'est bien. 361 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Ton bras. 362 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Ton épaule. 363 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Ne pars pas. 364 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Enlace-moi. 365 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Ton bras. 366 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Le bras. 367 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Sur mon épaule. 368 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Je l'ai vue en rêve, 369 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 une fois. 370 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Excusez-moi, j'aimerais régler. 371 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 Je n'ai pas besoin du ticket. 372 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Hé, Seong-u. Lève-toi. 373 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Jae-won, buvons encore un verre. 374 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Hé, arrête de boire. 375 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Plus d'alcool. Allons-y. 376 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, on a encore des choses à se dire. 377 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Mais non. - Si. 378 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 {\an8}ENVOYEUR DESTINATAIRE 379 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 DESTINATAIRE : PARK JAE-WON 380 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Attends. 381 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 Et si Kyeong-jun le récupère ? 382 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Il faut faire autrement. 383 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 Mais comment ? 384 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 - Attention. - D'accord. 385 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Dis à Kyeong-jun de m'appeler demain. 386 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 D'accord. 387 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 Le plus important, c'est qu'il ait envie d'aller mieux. 388 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Tu es sûr que ça va ? Tu peux rentrer ? 389 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Je te ramène chez toi. 390 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Prenons un dernier verre. 391 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu es ivre. 392 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Encore un verre ! 393 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - Rentrons. - Jae-won ! 394 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 Quoi ? 395 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 C'est que Ji-yeong me manque tellement. 396 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 D'accord. Je sais, alors rentrons. 397 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Tu sais que je l'aimais vraiment, non ? 398 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Oui. Je sais, allons-y. 399 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Je veux entendre sa voix. - Non, c'est une mauvaise idée. 400 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Ne fais pas ça. - Ji-yeong… 401 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Hé… - Lâche-moi ! 402 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Je raccroche dès que j'entends sa voix. - Bordel. 403 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Allô ? 404 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Tu dormais ? 405 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 C'est moi. 406 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Tu m'as oublié ? 407 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Tu ne penses jamais à moi ? 408 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Tu ne veux pas venir me voir en rêve ? 409 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Quel cinglé. Il a complètement perdu la tête. 410 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 411 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 {\an8}Je suis comme ça quand je suis ivre ? Non, hein ? 412 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 {\an8}- Si je suis avec quelqu'un ? - Dis non. 413 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Bien sûr. - Non. 414 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 J'ai beaucoup d'amis, Ji-yeong. 415 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Oui. Tu connais Jae-won, non ? 416 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Non. - Attends, je te le passe. 417 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - C'est Ji-yeong. - Salut, Ji-yeong. 418 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Ça fait longtemps. 419 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 Salut, Jae-won. 420 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Je suis désolé. 421 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Tu dois être occupée avec le bébé. 422 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 423 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Ce taré a oublié qu'on est mariés ? 424 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 Ça m'épuise de m'occuper de notre bébé de huit mois. 425 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Mais ce connard boit tous les jours. 426 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Dis-lui de rentrer à la maison maintenant. 427 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Il a dix minutes, 428 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 sinon je divorce. 429 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Elle a raccroché. - Allô ? 430 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Bon sang. 431 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Tu étais proche de Ji-yeong aussi. 432 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Elle ne te manque pas ? 433 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Tu as épousé Ji-yeong, espèce d'abruti ! 434 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Elle est mariée ? - Oui. Mon Dieu… 435 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 À qui ? C'est qui, ce connard ? 436 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Toi, imbécile. Bon sang ! 437 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - Je ne boirai plus jamais avec toi. - Dis-moi qui c'est. 438 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 COMMISSARIAT DE TAEPYEONG-RO 439 00:30:17,440 --> 00:30:19,609 "Bonsoir, je suis la voleuse d'appareils photo." 440 00:30:20,902 --> 00:30:22,362 "J'ai ses appareils photo." 441 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Peu importe. 442 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 On prend quoi ? 443 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 - Tout me va. - D'accord. 444 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Un truc simple. 445 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 C'est la dernière fois. 446 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Je suis sérieux. 447 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 Je ne reviendrai plus jamais. 448 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 C'est pour ça que je suis allé voir un psy. 449 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 Je fais quoi ? 450 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Il m'a vue, non ? 451 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 Quoi ? 452 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Yoon Seon-a, - Oh non. 453 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a ! 454 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Seon-a ! Arrête ! Attends ! 455 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a ! 456 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Attrapez la voleuse ! 457 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Hé, Seon-a ! 458 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Hé ! 459 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Ça va ? - Allons-y. 460 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a, ça va ? 461 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Ça va ? Tu es blessée ? 462 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 Fais voir. Pourquoi tu as couru comme ça ? Tu allais te faire… 463 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Tu aurais dû… - Monsieur. 464 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Ce sont vos appareils photo ? 465 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Oui. 466 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Yoon Seon-a. 467 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Je vous arrête pour avoir volé les appareils photo de M. Park Jae-won. 468 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Vous avez le droit à un avocat, le droit à un procès, 469 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 et le droit de déposer un habeas corpus. 470 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 PARK JAE-WON ET LE PONT DE PIERRE 471 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. S'ASSEOIR PENDANT DES HEURES 472 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (RECORD : 8 HEURES) 473 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2. BOIRE DANS UN BAR PROCHE (RECORD : 6 BOUTEILLES) 474 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. PERDRE CONNAISSANCE (RECORD : 30 MINUTES) 475 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. ALLER AU COMMISSARIAT DE TAPYEONG-RO 476 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Attrapez la voleuse ! 477 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (ET Y PASSER LA NUIT) 478 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Elle s'appelle Yoon Seon-a. 479 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Je voudrais signaler 480 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 ce vol odieux. 481 00:35:06,229 --> 00:35:11,234 Sous-titres : Tristan Bruemmer