1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTTINEN
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#VAPAA SIELU
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#TYTTÖIHASTUS
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VAPAAEHTOISESTI SINKKU
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#PITKÄSSÄ PARISUHTEESSA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
MITEN RAKKAUTESI VOI?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
"Säälin häntä"?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Odota tässä. Näytän, miltä hän näyttää.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Miten teet sen?
- Kojelautakamerasta.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Miksen keksinyt tätä aiemmin?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Mitä?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Mitä helvettiä? Minne se meni?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Poistin muistikortin kaksi päivää sitten.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Odota. Mitä?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
Kaksi päivää sitten Sangam-dongissa -
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
meille väitettiin,
että automme törmäsi jonkun autotalliin.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Lähetin sen todistaakseni
heidän olevan väärässä. Miksi?
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Miksi annoit heille
minun autoni etkä omaasi?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Koska autosi oli siellä silloin.
Työntekijämme käyttävät minun autoani.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
In-su otti tänään minun.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Olet ehdottomasti alkoholisti.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Kiusasit jatkuvasti poliisia,
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
ja nyt näet näkyjä Seon-asta?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Onko tämä elokuva? Miksi hän olisi siellä?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Miksi hän ilmestyisi
varastettuaan kamerasi?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Hei, miksi otit muistikortin?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Eikö se ole järkevää?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
Sinun olisi pitänyt kertoa,
jos veit jotain autostani.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Minähän kerroin.
- Niinkö?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Milloin? Kerroitko minulle?
Milloin kerroit minulle?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Mikä kuukausi, päivämäärä ja aika?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Sitä paitsi -
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
sinun olisi pitänyt laittaa uusi tilalle.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Miksi et laittanut?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Otit auton. Menit Pyeongchang-dongiin!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Juuri niin.
Olisit kertonut minulle silloin!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Minä kerroin!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Senkin idiootti! Milloin muka?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Et kertonut minulle!
- Ihan sama!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
En muista!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Hei!
- En muista.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Häivy.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Jaahas.
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Hei, lapset. Minulla on teille lahja.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Hei!
- Joku tulee hakemaan sitä.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Myykää se ja ostakaa herkkuja.
- Kyeong-jun, senkin hullu!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Mitä?
- Hei hei.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Senkin hullu!
- Mitä tuo oli?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Hei, lapset. Se on minun.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Mutta joku antoi sen minulle.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Tiedän, mutta se on minun.
- Paljonko maksat minulle?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Miksi maksaisin omastani?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Hyvä on. Paljonko se maksaa?
- Haluan kanaa.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Kanaa? Hyvä on.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
KYNNYSMATTO
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
Syö se ja opiskele ahkerasti. Onko selvä?
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Tässä.
- Tuolla on viisi lisää.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Yhteensä seitsemän.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Ja meillä on hyvä ruokahalu.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
KYNNYSMATTO
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Hyvä on. Tässä.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Nauttikaa.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Jes!
- Antoipa hän paljon!
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}MIKSI YRITÄT LÖYTÄÄ YOON SEON-AN?
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Miksi etsin häntä?
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Haluan kysyä häneltä samaa.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Miksi?
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Kuka tahansa tekisi samoin
sellaisen eron jälkeen.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Käske hänen lopettaa.
71
00:03:34,672 --> 00:03:36,799
Hän katosi sanomatta sanaakaan
onnellisimpana hetkenämme.
72
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
Tätä ei voi hyväksyä.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Emme riidelleet,
enkä tehnyt mitään väärää.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Hän tekee tämän,
koska hänellä on rahaa elää.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Mitä väliä sillä on? Oletko tosissasi?
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Minäkin olen vain työntekijä.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Olen kateellinen. En saa palkkaa.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Asiaa ei saatu päätökseen.
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Pyysin, ettei hän näkisi minua enää.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,987
Jos se ei ole päätös, niin mikä sitten?
81
00:03:58,071 --> 00:04:00,114
Jos toinen puoli haluaa erota,
suhde on ohi.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Miksi hänen piti varastaa kamerat?
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Miksi? Sinä senkin…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Varas.
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Oletko utelias? Siksikö teet tämän?
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Kun saan ne takaisin,
teen tästä lopun lopullisesti.
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
En palauta niitä.
Miksi muuten varastin ne?
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Toivottavasti hän näkee
tämän haastattelun.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Mitä? Taasko videokirje?
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
YOON SEON-ALLE
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Hei. Yoon Seon-an.
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Teet minut -
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
hulluksi.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Näen sinusta nyt näkyjä.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Mitä sinulle kuuluu?
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Hyvää. Oletko tyytyväinen?
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Olen kameravaras. Kamala nainen.
98
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Pidä itseäsi epäonnisena ja unohda minut.
99
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Ajattele vain, että "Sellainen minä olen".
100
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
Voisin unohtaa hänet,
jos tässä olisi järkeä.
101
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Mutta missään ei ole järkeä.
102
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Ei yhtään!
103
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Rakastin häntä.
Mutta kaksi kuukautta riitti.
104
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
Park Jae-won on -
105
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
tylsää tyyppiä. Kyllästyin.
106
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Miksei sitä voi uskoa?
107
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Miten hän saattoi erota kaltaisestani?
108
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Enkö olekin melkoinen saalis?
Olen aika varma siitä.
109
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Olen aika okei.
110
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Olen hyvä siinä. Hyvä.
111
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
En odottanut olevani näin
takertuva ja säälittävä.
112
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
En ole oikeasti tällainen.
113
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Olen äärimmäisen hellä,
huomaavainen ja viileä.
114
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
Ja…
115
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Hitto vie. Miksi edes puhun tällaisia?
116
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Olen varmaan hullu.
117
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Tarvitsen juotavaa.
118
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Onko sinulla?
119
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Eikö?
120
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Vain yksi drinkki.
121
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Haluan juoda.
122
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
En kestä tätä olematta humalassa.
123
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Ymmärrän häntä.
124
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Pitää olla hullu voidakseen
tapailla jotakuta.
125
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
ROSKAAMINEN ON KIELLETTY
126
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
Sitä ei voi tehdä selvin päin.
127
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Tämä -
128
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
ei ole oikea minä myöskään.
129
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
Menin ensimmäistä
kertaa poliisin puheille.
130
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Vai meninkö?
131
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Meninkö kahdesti?
132
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Vai kolmesti?
133
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Ihan sama. Ei sillä väliä.
134
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Tärkeintä on,
135
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
että minusta tulee suhteessa mielipuoli.
136
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 KUVAA
137
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Kun on suhteessa,
138
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
oppii enemmän itsestään kuin toisesta.
139
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
Sitä huomaa, kuinka alas -
140
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
voikaan vajota.
141
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
En aio seurustella hetkeen.
142
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}KIERRÄTYSVAATTEET
143
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Heippa.
144
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_MKT TEKI UUDEN JULKAISUN
145
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Uusi hittimenu.
146
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Pizzassa on kokonaisia makkaroita.
147
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
O3_MKT:
#SOULIN HODARIPIZZA #NIIN HYVÄÄ
148
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Eikö näytäkin namilta?
149
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
Näytämme parhaan tavan syödä tätä.
150
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Pitele hodaritelinettä.
- Hodaritelinettä?
151
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Laita makkarapizza päälle.
152
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Lisää paljon chili-majoneesia ja sipulia.
153
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
154
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- Miltä se maistuu?
- Hän halusi minun näkevän tämän.
155
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Eikö niin?
- Tosi hyvää!
156
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
- Tosi hyvää!
- Voi teitä.
157
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
- Silmäni kostuvat!
- Niin namia!
158
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, sinä…
159
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
160
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Tässä hän on.
Kang Geonin tyttökaveri, Lee Eun-o.
161
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
Olen seurannut hänen Instagramiaan.
162
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Pidän heitä silmällä.
163
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Odotan sitä päivää,
164
00:08:26,339 --> 00:08:29,300
kun he ilmoittavat seurustelevansa.
165
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Ja Suh Rin-i.
166
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Hänkin on naispuolinen ystävä,
mutta hän on okei.
167
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Hänellä on tainnut olla
pitkään poikaystävä.
168
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Mutta Lee Eun-o.
169
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Lee Eun-o. Tyttö vaikuttaa epäilyttävältä.
170
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Oli hänellä poikaystävä tai ei,
171
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
hän saa minut levottomaksi.
172
00:08:55,243 --> 00:08:56,869
Kutsutaan sitä naisen vaistoksi.
173
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Sitä ei voi ohittaa.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
175
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Pam.
176
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Eikä. Saan paljon tykkäyksiä.
177
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Asiakkaani ihastuu tähän.
178
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Eun-o, tämä on tosi hyvää.
179
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Eikö olekin?
- Makkaratkin ovat valtavia.
180
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Siitä puheen ollen,
181
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
miten olisi rajoitetun erän ilmaislahjat -
182
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
niille, jotka tilaavat uusia pizzoja?
183
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Kuulostaa hyvältä.
184
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Hänenlaisensa pitäisivät siitä.
185
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Rajoitettu erä? Se on hyvä.
186
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- Hyvä on.
- Aivan.
187
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Kuulitko Jae-wonin kameravarkaasta?
188
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Se oli naurettavaa.
189
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Hän meni jopa poliisin puheille.
Rin-i kertoi meille.
190
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
Hän kävi siellä kuudesti.
191
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Tiedätkö, miksi häntä kutsutaan?
192
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
Vakioasiakkaaksi.
193
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Minun käy häntä sääliksi.
194
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Hän näyttää täysin normaalilta luonnossa.
195
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
En voi uskoa, että hän joi kännit
ja vietti yön sellissä.
196
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Onko täällä ketään?
197
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Kuka siellä?
- Tämä on poliisi.
198
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- Poliisi?
- Mitä?
199
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
Mitä tämä on? Minua pelottaa.
200
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
MAINOSTOIMISTO
201
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Hyvä on.
202
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
Olemme Seongsun poliisiasemalta.
203
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Saimme tänään varkausilmoituksen
tältä alueelta.
204
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Varas kaupungissamme?
205
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Tällä kujalla on ryöstetty jo kolme taloa.
206
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- Onko tämä 310-23 Seongsu-dong?
- Kyllä.
207
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Varastettiinko mitään?
- Ei.
208
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Pieni hetki.
209
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
SOULIN KENKÄTEHDAS
210
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o!
211
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Missä hän on? Kylpyhuoneessako?
212
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o on poissa.
213
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Jos jotain puuttuu, tulkaa käymään.
214
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Selvä. Kiitos.
- Selvä.
215
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Näkemiin.
216
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Mitä minä teen?
217
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Mitä? Olitko siellä?
218
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Alueella liikkuu varas.
219
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Soulin pitäisi olla turvallinen.
En voi uskoa sitä.
220
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Puuttuuko sinulta jotain?
221
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Yhden naapurin hopealusikka varastettiin.
222
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Lähetetäänkö poliiseja sellaisten takia?
223
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Totta kai. Yleinen turvallisuus.
224
00:11:10,211 --> 00:11:11,545
Eikö sinunkin paikkasi ole vaarassa?
225
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
Ei hätää. Minulla ei ole hopeaa heille.
226
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Poliisilla on varmasti rankkaa.
227
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Näin sinä päivänä niin monia
Jae-wonin kaltaisia poliisiasemalla.
228
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
Heidän on napattava varkaita
ja hoideltava tuollaiset ihmiset.
229
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Miksi ihmiset kiusaavat
poliiseja niin paljon?
230
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Täyttäkää se ja odottakaa.
231
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- Johtaja tapaa teidät.
- Hyvä on.
232
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
POTILASLOMAKE
233
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
JEONGJINSUN MIELISAIRAALA
234
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won!
235
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Mikä yllätys!
236
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Hän on kaverini.
237
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Tule sisään. Olisit tervehtinyt.
238
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Lopetan tältä päivältä.
239
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Mutta…
- Mennään. Tule sisään.
240
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PSYKIATRI KIM SEONG-U
241
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Olisit soittanut ennen kuin tulit.
242
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Onneksi huomasin sinut.
243
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Vaihdoitko sairaalaa?
- Enkö kertonut?
244
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Et.
- Kerroin luokkakokouksessa.
245
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Vai niin.
246
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Onko muita lääkäreitä?
247
00:12:12,064 --> 00:12:14,650
Kuulin,
että paikan johtaja on aika kuuluisa.
248
00:12:14,733 --> 00:12:16,026
Miksi? Minäkin olen lääkäri.
249
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Tulitko konsultaatiota varten?
250
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
En minä. Kyeong-jun.
251
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Hänen pitäisi tulla itse.
252
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Aivan.
253
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Mutta hänen oireensa ovat vakavia,
joten halusin tarkistaa etukäteen.
254
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Miten vakavia?
255
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Tuota,
256
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
hän menee humalassa poliisin puheille,
mutta ei muista.
257
00:12:42,386 --> 00:12:43,846
Onko hän alkoholisti?
258
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
En ole varma. Hän ei näytä juovan paljon.
259
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
260
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Niin?
261
00:12:56,358 --> 00:12:58,360
Voimmeko jutella drinkkien äärellä?
262
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- Keskellä päivääkö?
- Mitä siitä?
263
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Yksi drinkki. Pian on ilta.
264
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Mennään.
265
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Etkö aio juoda?
266
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
En ole sillä tuulella.
267
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Anna kun kaadan sinulle.
- Toki.
268
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Enemmän.
269
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Voisiko se olla alkoholidementiaa?
270
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Voiko se aiheuttaa hallusinaatioita?
271
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Kyllä, jos hänen tilansa on vakava.
272
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Tapahtuiko se vain kerran?
273
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
Siinä tapauksessa hän saattoi erehtyä.
274
00:13:42,613 --> 00:13:43,906
Entä jos niin kävi kahdesti?
275
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Tilanne on vakava, eikö?
276
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Hän tarvitsee hoitoa riippuvuuteensa.
277
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Se ei ollut hallusinaatio.
278
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Hän ilmestyi kerran uniini.
279
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
Mikä minua vaivaa?
280
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Luoja, join liikaa.
281
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Se ei ollut unta.
282
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Tapasimme jälleen.
283
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Lumisena päivänä viime talvena.
284
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
Sinä päivänä satanut lumi -
285
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
muistutti minua hänestä.
286
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
Näin hänet siellä.
287
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
FRANCE POCHA
288
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Näen varmaan unta,
koska kaipaan sinua niin paljon.
289
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Tämä on unta.
290
00:19:30,419 --> 00:19:31,962
Onpa outo uni.
291
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Olen todella otettu nähdessäni sinut,
vaikka vain unessa,
292
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
nti Yoon.
293
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Käytkö usein Cheonggyecheonissa?
294
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Tämä oli viides kertani.
295
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Vai oliko se kymmenes kertani?
296
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Ei, se oli 20. kertani.
297
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Emme sopineet tapaavamme tänään.
298
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Tiedän. Minä…
299
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
Luulin, että unohdit päivämäärän.
300
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
Tulin tänne joka lauantai.
301
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Menin jopa -
302
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
paikalliselle poliisiasemalle tuolla,
303
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
jotta joutuisit vankilaan,
304
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
koska varastit kamerani.
305
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Etkö voi vain unohtaa minua?
306
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Miten voisin unohtaa sinut?
307
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Menimme naimisiin.
308
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Se oli vitsi.
309
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Ei se ollut minulle vitsi.
310
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Katso.
311
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
En ole koskaan ottanut tätä pois.
312
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Mikset?
313
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Käskit olla tekemättä niin.
314
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Koskaan.
315
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Anteeksi.
316
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Tiesitkö, että Ra-ra ja Bin
muuttivat Etelä-Afrikkaan?
317
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Tiedätkö,
318
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
kuinka monta sähköpostia olen lähettänyt?
319
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Hei.
320
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Sinun pitäisi olla pahoillasi siitä,
mitä teit minulle.
321
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Kaikki on minun syytäni.
322
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Totta.
323
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Kaikki on sinun syytäsi.
324
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Sinä olet…
325
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Olet ilkeä.
326
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Unohda siis minut.
327
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Missä asut?
328
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Kuinka voit?
329
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Hyvin.
330
00:22:32,100 --> 00:22:32,934
Niinkö?
331
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Miksi minua ärsyttää kuulla,
että sinulla menee hyvin?
332
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Tiedän sinun valehtelevan.
333
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Tarkoitan kaikkea, mitä sanon.
334
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Katsos,
335
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
kuten näet,
336
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
päivä päivältä -
337
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
kuolen hieman lisää.
338
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Olen kamala nainen.
339
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Kaikki oli valetta.
340
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Jos aioit tehdä tämän, miksi pakotit
minut jäämään vielä kuukaudeksi?
341
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Miksi asuimme yhdessä kaksi kuukautta?
342
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Kun…
343
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Kun pyysin tapaamaan Cheonggyecheonissa,
344
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
miksi…
345
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Miksi sanoit tekeväsi niin?
346
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Mikset soittanut minulle?
347
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Sinä…
348
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Helvetti.
349
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Miksi nait minut?
350
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Olin tosissani.
351
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
Tarkoitin sitä.
352
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Sinä -
353
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
katoat taas.
354
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Älä mene.
355
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Älä mene.
356
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Älä mene.
357
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Istu tähän.
358
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Kiirehdi.
359
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Hyvä.
360
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Kätesi.
361
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Olkapää.
362
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Älä mene.
363
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Pitele minua.
364
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Kätesi.
365
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Käsivarsi.
366
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Olkapää.
367
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Hän tuli uniini -
368
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
vain kerran.
369
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Anteeksi, haluaisin maksaa.
370
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
En tarvitse kuittia.
371
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Hei, Seong-u. Nouse ylös.
372
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, otetaan vielä yhdet.
373
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Hei, lopeta juominen.
374
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Ei enää yhtään juomaa. Lähdetään.
375
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, meillä on vielä puhuttavaa.
376
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Ei ole.
- Onhan.
377
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}LÄHETTÄJÄ
VASTAANOTTAJA
378
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
VASTAANOTTAJA: PARK JAE-WON
379
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Hetkinen.
380
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Mitä jos Kyeong-jun saa tämän?
381
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Tämä ei käy.
382
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
Mitä teen?
383
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Ole varovainen.
- Selvä.
384
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Pyydä Kyeong-junia soittamaan huomenna.
385
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Selvä.
386
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
Hänen halunsa parantua on tärkeintä.
387
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Oletko varmasti kunnossa? Pääsetkö kotiin?
388
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Vien sinut kotiin.
389
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Otetaan vielä yhdet.
390
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Hei, mistä sinä puhut? Olet humalassa.
391
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
Vielä yksi drinkki!
392
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Mennään kotiin.
- Jae-won!
393
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
Mitä nyt?
394
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
Kaipaan Ji-yeongia niin paljon.
395
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Tiedän, mennään kotiin.
396
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Tiedäthän, että rakastin häntä?
397
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Kyllä. Tiedän, joten mennään.
398
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Haluan kuulla hänen äänensä.
- Se ei ole oikein.
399
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Älä tee noin.
- Ji-yeong…
400
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Älä…
- Päästä irti!
401
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Lopetan puhelun kuultuani hänen äänensä.
- Hitto vie.
402
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Haloo?
403
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Olitko nukkumassa?
404
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Minä tässä.
405
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Oletko unohtanut minut?
406
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Etkö koskaan ajattele minua?
407
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Etkö voi tulla uniini edes kerran?
408
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Tuo mielipuoli. Hän on järjiltään.
409
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
410
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Käyttäydynkö noin humalassa? Enhän?
411
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Olenko jonkun kanssa?
- Sano ei.
412
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Tietenkin.
- Ei.
413
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Minulla on paljon ystäviä, Ji-yeong.
414
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Kyllä. Etkö tunnekin Jae-wonin?
415
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Älä.
- Hän on tässä.
416
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- Ji-yeong.
- Hei, Ji-yeong.
417
00:29:12,917 --> 00:29:14,586
Siitä on aikaa.
418
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Hei, Jae-won.
419
00:29:17,422 --> 00:29:18,423
Anteeksi.
420
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Olet varmasti kiireinen vauvasi kanssa.
421
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
422
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Eikö tuo hullu muista,
että olemme naimisissa?
423
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Olen aivan poikki vauvamme hoitamisesta.
424
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Mutta se kusipää juo joka päivä.
425
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Käske hänet heti kotiin.
426
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Jos hän ei tule kymmenessä minuutissa,
427
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
sano, että otan avioeron.
428
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Hän katkaisi puhelun.
- Haloo?
429
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Hitto vie.
430
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Ji-yeong ja sinäkin olitte läheisiä.
431
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Etkö kaipaa häntä?
432
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Nait Ji-yeongin, senkin hullu ääliö!
433
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Onko hän naimisissa?
- Kyllä. Luoja.
434
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Kenen kanssa? Kuka se kusipää on?
435
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Sinun kanssasi, idiootti!
436
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- En juo kanssasi enää koskaan.
- Jae-won, kuka siellä?
437
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
TAEPYEONG-RON POLIISIASEMA
438
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
"Hei, olen kameravaras."
439
00:30:20,819 --> 00:30:22,487
"Minulla on Park Jae-wonin kamerat."
440
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Ihan sama.
441
00:30:33,373 --> 00:30:34,207
Mitä söisimme?
442
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Minulle käy kaikki.
- Toki.
443
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Syödään jotain yksinkertaista.
444
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Olen täällä viimeisen kerran.
445
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Tarkoitan sitä.
446
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
En tule tänne enää koskaan.
447
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
Siksi kävin psykiatrilla.
448
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Mitä teen?
449
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Hän näki minut. Eikö nähnytkin?
450
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Mitä?
451
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-an.
- Voi ei.
452
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
453
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Pysähdy! Odota!
454
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
455
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Ottakaa varas kiinni!
456
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Seon-a!
457
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Hei!
458
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Oletko kunnossa?
- Mennään.
459
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, oletko kunnossa?
460
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Sattuiko sinuun?
461
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Miksi pakenit noin? Jäisit kiinni.
462
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Olisit…
- Hra Park.
463
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Onko tämä kameralaukkusi?
464
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Kyllä.
465
00:32:58,559 --> 00:32:59,394
Nti Yoon.
466
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Olet pidätetty hra Park Jae-wonin
kameroiden varastamisesta.
467
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Sinulla on oikeus asianajajaan,
puolustukseen -
468
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
ja puolueettomaan ja lailliseen
oikeudenkäyntiin.
469
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
PARK JAE-WONIN PORRASRUTIINI
470
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. ISTU KOLMANNELLA PORTAALLA TUNTEJA
471
00:33:17,036 --> 00:33:18,663
(ENNÄTYS: 8 TUNTIA)
472
00:33:18,746 --> 00:33:21,666
2. JUO LÄHIBAARISSA TUNTIKAUSIA
(ENNÄTYS KUUSI PULLOA)
473
00:33:21,749 --> 00:33:26,254
3. MENETÄ TAJUNTASI
(KERRAN YLI 30 MINUUTIN AJAKSI)
474
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. KÄY TAEPYEONG-RON POLIISIASEMALLA
475
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Ottakaa varas kiinni.
476
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(ILMOITA SEON-ASTA JA JÄÄ YÖKSI)
477
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Nimi on Yoon Seon-a.
478
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Haluaisin ilmoittaa -
479
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
tämän inhan kameravarkaan.
480
00:35:06,562 --> 00:35:11,567
Tekstitys: Eveliina Niemi