1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTTINEN 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #VAPAA SIELU 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #TYTTÖIHASTUS 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VAPAAEHTOISESTI SINKKU 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #PITKÄSSÄ PARISUHTEESSA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 MITEN RAKKAUTESI VOI? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 "Säälin häntä"? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Odota tässä. Näytän, miltä hän näyttää. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 - Miten teet sen? - Kojelautakamerasta. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Miksen keksinyt tätä aiemmin? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Mitä? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Mitä helvettiä? Minne se meni? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Poistin muistikortin kaksi päivää sitten. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Odota. Mitä? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 Kaksi päivää sitten Sangam-dongissa - 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 meille väitettiin, että automme törmäsi jonkun autotalliin. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Lähetin sen todistaakseni heidän olevan väärässä. Miksi? 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Miksi annoit heille minun autoni etkä omaasi? 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Koska autosi oli siellä silloin. Työntekijämme käyttävät minun autoani. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 In-su otti tänään minun. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Olet ehdottomasti alkoholisti. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Kiusasit jatkuvasti poliisia, 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 ja nyt näet näkyjä Seon-asta? 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Onko tämä elokuva? Miksi hän olisi siellä? 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Miksi hän ilmestyisi varastettuaan kamerasi? 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Hei, miksi otit muistikortin? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Eikö se ole järkevää? 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 Sinun olisi pitänyt kertoa, jos veit jotain autostani. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Minähän kerroin. - Niinkö? 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Milloin? Kerroitko minulle? Milloin kerroit minulle? 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Mikä kuukausi, päivämäärä ja aika? 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Sitä paitsi - 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 sinun olisi pitänyt laittaa uusi tilalle. 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Miksi et laittanut? 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Otit auton. Menit Pyeongchang-dongiin! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Juuri niin. Olisit kertonut minulle silloin! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Minä kerroin! 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 Senkin idiootti! Milloin muka? 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 - Et kertonut minulle! - Ihan sama! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 En muista! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Hei! - En muista. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Häivy. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Jaahas. 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Hei, lapset. Minulla on teille lahja. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Hei! - Joku tulee hakemaan sitä. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 - Myykää se ja ostakaa herkkuja. - Kyeong-jun, senkin hullu! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - Mitä? - Hei hei. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Senkin hullu! - Mitä tuo oli? 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Hei, lapset. Se on minun. 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Mutta joku antoi sen minulle. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 - Tiedän, mutta se on minun. - Paljonko maksat minulle? 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Miksi maksaisin omastani? 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Hyvä on. Paljonko se maksaa? - Haluan kanaa. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Kanaa? Hyvä on. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 KYNNYSMATTO 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 Syö se ja opiskele ahkerasti. Onko selvä? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Tässä. - Tuolla on viisi lisää. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Yhteensä seitsemän. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Ja meillä on hyvä ruokahalu. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 KYNNYSMATTO 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Hyvä on. Tässä. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Nauttikaa. 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Jes! - Antoipa hän paljon! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}MIKSI YRITÄT LÖYTÄÄ YOON SEON-AN? 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Miksi etsin häntä? 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Haluan kysyä häneltä samaa. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Miksi? 69 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 Kuka tahansa tekisi samoin sellaisen eron jälkeen. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Käske hänen lopettaa. 71 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Hän katosi sanomatta sanaakaan onnellisimpana hetkenämme. 72 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 Tätä ei voi hyväksyä. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Emme riidelleet, enkä tehnyt mitään väärää. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Hän tekee tämän, koska hänellä on rahaa elää. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Mitä väliä sillä on? Oletko tosissasi? 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Minäkin olen vain työntekijä. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Olen kateellinen. En saa palkkaa. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Asiaa ei saatu päätökseen. 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Pyysin, ettei hän näkisi minua enää. 80 00:03:56,194 --> 00:03:57,987 Jos se ei ole päätös, niin mikä sitten? 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,114 Jos toinen puoli haluaa erota, suhde on ohi. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Miksi hänen piti varastaa kamerat? 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Miksi? Sinä senkin… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Varas. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Oletko utelias? Siksikö teet tämän? 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Kun saan ne takaisin, teen tästä lopun lopullisesti. 87 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 En palauta niitä. Miksi muuten varastin ne? 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 Toivottavasti hän näkee tämän haastattelun. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Mitä? Taasko videokirje? 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 YOON SEON-ALLE 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Hei. Yoon Seon-an. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Teet minut - 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 hulluksi. 94 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Näen sinusta nyt näkyjä. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Mitä sinulle kuuluu? 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Hyvää. Oletko tyytyväinen? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Olen kameravaras. Kamala nainen. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Pidä itseäsi epäonnisena ja unohda minut. 99 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 Ajattele vain, että "Sellainen minä olen". 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Voisin unohtaa hänet, jos tässä olisi järkeä. 101 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 Mutta missään ei ole järkeä. 102 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Ei yhtään! 103 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Rakastin häntä. Mutta kaksi kuukautta riitti. 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Park Jae-won on - 105 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 tylsää tyyppiä. Kyllästyin. 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Miksei sitä voi uskoa? 107 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Miten hän saattoi erota kaltaisestani? 108 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Enkö olekin melkoinen saalis? Olen aika varma siitä. 109 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Olen aika okei. 110 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Olen hyvä siinä. Hyvä. 111 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 En odottanut olevani näin takertuva ja säälittävä. 112 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 En ole oikeasti tällainen. 113 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 Olen äärimmäisen hellä, huomaavainen ja viileä. 114 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 Ja… 115 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Hitto vie. Miksi edes puhun tällaisia? 116 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Olen varmaan hullu. 117 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Tarvitsen juotavaa. 118 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Onko sinulla? 119 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Eikö? 120 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Vain yksi drinkki. 121 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Haluan juoda. 122 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 En kestä tätä olematta humalassa. 123 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Ymmärrän häntä. 124 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 Pitää olla hullu voidakseen tapailla jotakuta. 125 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 ROSKAAMINEN ON KIELLETTY 126 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 Sitä ei voi tehdä selvin päin. 127 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 Tämä - 128 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 ei ole oikea minä myöskään. 129 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 Menin ensimmäistä kertaa poliisin puheille. 130 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Vai meninkö? 131 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Meninkö kahdesti? 132 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Vai kolmesti? 133 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Ihan sama. Ei sillä väliä. 134 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Tärkeintä on, 135 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 että minusta tulee suhteessa mielipuoli. 136 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 KUVAA 137 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Kun on suhteessa, 138 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 oppii enemmän itsestään kuin toisesta. 139 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 Sitä huomaa, kuinka alas - 140 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 voikaan vajota. 141 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 En aio seurustella hetkeen. 142 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 {\an8}KIERRÄTYSVAATTEET 143 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Heippa. 144 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_MKT TEKI UUDEN JULKAISUN 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Uusi hittimenu. 146 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Pizzassa on kokonaisia makkaroita. 147 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 O3_MKT: #SOULIN HODARIPIZZA #NIIN HYVÄÄ 148 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 Eikö näytäkin namilta? 149 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 Näytämme parhaan tavan syödä tätä. 150 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Pitele hodaritelinettä. - Hodaritelinettä? 151 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Laita makkarapizza päälle. 152 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Lisää paljon chili-majoneesia ja sipulia. 153 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Kang Geon… 154 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 - Miltä se maistuu? - Hän halusi minun näkevän tämän. 155 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Eikö niin? - Tosi hyvää! 156 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 - Tosi hyvää! - Voi teitä. 157 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 - Silmäni kostuvat! - Niin namia! 158 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, sinä… 159 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 O3. 160 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 Tässä hän on. Kang Geonin tyttökaveri, Lee Eun-o. 161 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 Olen seurannut hänen Instagramiaan. 162 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Pidän heitä silmällä. 163 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Odotan sitä päivää, 164 00:08:26,339 --> 00:08:29,300 kun he ilmoittavat seurustelevansa. 165 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Ja Suh Rin-i. 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Hänkin on naispuolinen ystävä, mutta hän on okei. 167 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 Hänellä on tainnut olla pitkään poikaystävä. 168 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Mutta Lee Eun-o. 169 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Lee Eun-o. Tyttö vaikuttaa epäilyttävältä. 170 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Oli hänellä poikaystävä tai ei, 171 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 hän saa minut levottomaksi. 172 00:08:55,243 --> 00:08:56,869 Kutsutaan sitä naisen vaistoksi. 173 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Sitä ei voi ohittaa. 174 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 175 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Pam. 176 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 Eikä. Saan paljon tykkäyksiä. 177 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Asiakkaani ihastuu tähän. 178 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Eun-o, tämä on tosi hyvää. 179 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Eikö olekin? - Makkaratkin ovat valtavia. 180 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 Siitä puheen ollen, 181 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 miten olisi rajoitetun erän ilmaislahjat - 182 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 niille, jotka tilaavat uusia pizzoja? 183 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Kuulostaa hyvältä. 184 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 Hänenlaisensa pitäisivät siitä. 185 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 Rajoitettu erä? Se on hyvä. 186 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 - Hyvä on. - Aivan. 187 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Kuulitko Jae-wonin kameravarkaasta? 188 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 Se oli naurettavaa. 189 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Hän meni jopa poliisin puheille. Rin-i kertoi meille. 190 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 Hän kävi siellä kuudesti. 191 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Tiedätkö, miksi häntä kutsutaan? 192 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 Vakioasiakkaaksi. 193 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 Minun käy häntä sääliksi. 194 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Hän näyttää täysin normaalilta luonnossa. 195 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 En voi uskoa, että hän joi kännit ja vietti yön sellissä. 196 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Onko täällä ketään? 197 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - Kuka siellä? - Tämä on poliisi. 198 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - Poliisi? - Mitä? 199 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 Mitä tämä on? Minua pelottaa. 200 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 MAINOSTOIMISTO 201 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Hyvä on. 202 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 Olemme Seongsun poliisiasemalta. 203 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Saimme tänään varkausilmoituksen tältä alueelta. 204 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 Varas kaupungissamme? 205 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Tällä kujalla on ryöstetty jo kolme taloa. 206 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 - Onko tämä 310-23 Seongsu-dong? - Kyllä. 207 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Varastettiinko mitään? - Ei. 208 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Pieni hetki. 209 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 SOULIN KENKÄTEHDAS 210 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Eun-o! 211 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Missä hän on? Kylpyhuoneessako? 212 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Eun-o on poissa. 213 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 Jos jotain puuttuu, tulkaa käymään. 214 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - Selvä. Kiitos. - Selvä. 215 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Näkemiin. 216 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 Mitä minä teen? 217 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 Mitä? Olitko siellä? 218 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Alueella liikkuu varas. 219 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Soulin pitäisi olla turvallinen. En voi uskoa sitä. 220 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Puuttuuko sinulta jotain? 221 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 Yhden naapurin hopealusikka varastettiin. 222 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Lähetetäänkö poliiseja sellaisten takia? 223 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Totta kai. Yleinen turvallisuus. 224 00:11:10,211 --> 00:11:11,545 Eikö sinunkin paikkasi ole vaarassa? 225 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 Ei hätää. Minulla ei ole hopeaa heille. 226 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Poliisilla on varmasti rankkaa. 227 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 Näin sinä päivänä niin monia Jae-wonin kaltaisia poliisiasemalla. 228 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 Heidän on napattava varkaita ja hoideltava tuollaiset ihmiset. 229 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Miksi ihmiset kiusaavat poliiseja niin paljon? 230 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Täyttäkää se ja odottakaa. 231 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - Johtaja tapaa teidät. - Hyvä on. 232 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 POTILASLOMAKE 233 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 JEONGJINSUN MIELISAIRAALA 234 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Jae-won! 235 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 Mikä yllätys! 236 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Hän on kaverini. 237 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Tule sisään. Olisit tervehtinyt. 238 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 Lopetan tältä päivältä. 239 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Mutta… - Mennään. Tule sisään. 240 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PSYKIATRI KIM SEONG-U 241 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Olisit soittanut ennen kuin tulit. 242 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Onneksi huomasin sinut. 243 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Vaihdoitko sairaalaa? - Enkö kertonut? 244 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 - Et. - Kerroin luokkakokouksessa. 245 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 Vai niin. 246 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Onko muita lääkäreitä? 247 00:12:12,064 --> 00:12:14,650 Kuulin, että paikan johtaja on aika kuuluisa. 248 00:12:14,733 --> 00:12:16,026 Miksi? Minäkin olen lääkäri. 249 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Tulitko konsultaatiota varten? 250 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 En minä. Kyeong-jun. 251 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Hänen pitäisi tulla itse. 252 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Aivan. 253 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Mutta hänen oireensa ovat vakavia, joten halusin tarkistaa etukäteen. 254 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Miten vakavia? 255 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Tuota, 256 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 hän menee humalassa poliisin puheille, mutta ei muista. 257 00:12:42,386 --> 00:12:43,846 Onko hän alkoholisti? 258 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 En ole varma. Hän ei näytä juovan paljon. 259 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Jae-won. 260 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Niin? 261 00:12:56,358 --> 00:12:58,360 Voimmeko jutella drinkkien äärellä? 262 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 - Keskellä päivääkö? - Mitä siitä? 263 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Yksi drinkki. Pian on ilta. 264 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Mennään. 265 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Etkö aio juoda? 266 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 En ole sillä tuulella. 267 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - Anna kun kaadan sinulle. - Toki. 268 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Enemmän. 269 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Voisiko se olla alkoholidementiaa? 270 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Voiko se aiheuttaa hallusinaatioita? 271 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Kyllä, jos hänen tilansa on vakava. 272 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Tapahtuiko se vain kerran? 273 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 Siinä tapauksessa hän saattoi erehtyä. 274 00:13:42,613 --> 00:13:43,906 Entä jos niin kävi kahdesti? 275 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Tilanne on vakava, eikö? 276 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 Hän tarvitsee hoitoa riippuvuuteensa. 277 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Se ei ollut hallusinaatio. 278 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 Hän ilmestyi kerran uniini. 279 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 Mikä minua vaivaa? 280 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Luoja, join liikaa. 281 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Se ei ollut unta. 282 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Tapasimme jälleen. 283 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 Lumisena päivänä viime talvena. 284 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 Sinä päivänä satanut lumi - 285 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 muistutti minua hänestä. 286 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 Näin hänet siellä. 287 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 FRANCE POCHA 288 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 Näen varmaan unta, koska kaipaan sinua niin paljon. 289 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Tämä on unta. 290 00:19:30,419 --> 00:19:31,962 Onpa outo uni. 291 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 Olen todella otettu nähdessäni sinut, vaikka vain unessa, 292 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 nti Yoon. 293 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Käytkö usein Cheonggyecheonissa? 294 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Tämä oli viides kertani. 295 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Vai oliko se kymmenes kertani? 296 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Ei, se oli 20. kertani. 297 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Emme sopineet tapaavamme tänään. 298 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Tiedän. Minä… 299 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 Luulin, että unohdit päivämäärän. 300 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 Tulin tänne joka lauantai. 301 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Menin jopa - 302 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 paikalliselle poliisiasemalle tuolla, 303 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 jotta joutuisit vankilaan, 304 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 koska varastit kamerani. 305 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Etkö voi vain unohtaa minua? 306 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Miten voisin unohtaa sinut? 307 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Menimme naimisiin. 308 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 Se oli vitsi. 309 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Ei se ollut minulle vitsi. 310 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Katso. 311 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 En ole koskaan ottanut tätä pois. 312 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Mikset? 313 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Käskit olla tekemättä niin. 314 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Koskaan. 315 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Anteeksi. 316 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Tiesitkö, että Ra-ra ja Bin muuttivat Etelä-Afrikkaan? 317 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Tiedätkö, 318 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 kuinka monta sähköpostia olen lähettänyt? 319 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Hei. 320 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Sinun pitäisi olla pahoillasi siitä, mitä teit minulle. 321 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Kaikki on minun syytäni. 322 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Totta. 323 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Kaikki on sinun syytäsi. 324 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Sinä olet… 325 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 Olet ilkeä. 326 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Unohda siis minut. 327 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Missä asut? 328 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Kuinka voit? 329 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Hyvin. 330 00:22:32,100 --> 00:22:32,934 Niinkö? 331 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Miksi minua ärsyttää kuulla, että sinulla menee hyvin? 332 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Tiedän sinun valehtelevan. 333 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Tarkoitan kaikkea, mitä sanon. 334 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Katsos, 335 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 kuten näet, 336 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 päivä päivältä - 337 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 kuolen hieman lisää. 338 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Olen kamala nainen. 339 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Kaikki oli valetta. 340 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Jos aioit tehdä tämän, miksi pakotit minut jäämään vielä kuukaudeksi? 341 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Miksi asuimme yhdessä kaksi kuukautta? 342 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Kun… 343 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Kun pyysin tapaamaan Cheonggyecheonissa, 344 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 miksi… 345 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Miksi sanoit tekeväsi niin? 346 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 Mikset soittanut minulle? 347 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Sinä… 348 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Helvetti. 349 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Miksi nait minut? 350 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Olin tosissani. 351 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 Tarkoitin sitä. 352 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Sinä - 353 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 katoat taas. 354 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Älä mene. 355 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Älä mene. 356 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Älä mene. 357 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Istu tähän. 358 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Kiirehdi. 359 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 Hyvä. 360 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Kätesi. 361 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Olkapää. 362 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Älä mene. 363 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Pitele minua. 364 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Kätesi. 365 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Käsivarsi. 366 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Olkapää. 367 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Hän tuli uniini - 368 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 vain kerran. 369 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Anteeksi, haluaisin maksaa. 370 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 En tarvitse kuittia. 371 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Hei, Seong-u. Nouse ylös. 372 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Jae-won, otetaan vielä yhdet. 373 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Hei, lopeta juominen. 374 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Ei enää yhtään juomaa. Lähdetään. 375 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, meillä on vielä puhuttavaa. 376 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Ei ole. - Onhan. 377 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 {\an8}LÄHETTÄJÄ VASTAANOTTAJA 378 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 VASTAANOTTAJA: PARK JAE-WON 379 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Hetkinen. 380 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 Mitä jos Kyeong-jun saa tämän? 381 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Tämä ei käy. 382 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 Mitä teen? 383 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 - Ole varovainen. - Selvä. 384 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Pyydä Kyeong-junia soittamaan huomenna. 385 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Selvä. 386 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 Hänen halunsa parantua on tärkeintä. 387 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Oletko varmasti kunnossa? Pääsetkö kotiin? 388 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Vien sinut kotiin. 389 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Otetaan vielä yhdet. 390 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Hei, mistä sinä puhut? Olet humalassa. 391 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Vielä yksi drinkki! 392 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - Mennään kotiin. - Jae-won! 393 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 Mitä nyt? 394 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 Kaipaan Ji-yeongia niin paljon. 395 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Tiedän, mennään kotiin. 396 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Tiedäthän, että rakastin häntä? 397 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Kyllä. Tiedän, joten mennään. 398 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Haluan kuulla hänen äänensä. - Se ei ole oikein. 399 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Älä tee noin. - Ji-yeong… 400 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Älä… - Päästä irti! 401 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Lopetan puhelun kuultuani hänen äänensä. - Hitto vie. 402 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Haloo? 403 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Olitko nukkumassa? 404 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 Minä tässä. 405 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Oletko unohtanut minut? 406 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Etkö koskaan ajattele minua? 407 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Etkö voi tulla uniini edes kerran? 408 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Tuo mielipuoli. Hän on järjiltään. 409 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 410 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 {\an8}Käyttäydynkö noin humalassa? Enhän? 411 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 {\an8}- Olenko jonkun kanssa? - Sano ei. 412 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Tietenkin. - Ei. 413 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 Minulla on paljon ystäviä, Ji-yeong. 414 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Kyllä. Etkö tunnekin Jae-wonin? 415 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Älä. - Hän on tässä. 416 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - Ji-yeong. - Hei, Ji-yeong. 417 00:29:12,917 --> 00:29:14,586 Siitä on aikaa. 418 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 Hei, Jae-won. 419 00:29:17,422 --> 00:29:18,423 Anteeksi. 420 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Olet varmasti kiireinen vauvasi kanssa. 421 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 422 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Eikö tuo hullu muista, että olemme naimisissa? 423 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 Olen aivan poikki vauvamme hoitamisesta. 424 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Mutta se kusipää juo joka päivä. 425 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Käske hänet heti kotiin. 426 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Jos hän ei tule kymmenessä minuutissa, 427 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 sano, että otan avioeron. 428 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Hän katkaisi puhelun. - Haloo? 429 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Hitto vie. 430 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Ji-yeong ja sinäkin olitte läheisiä. 431 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Etkö kaipaa häntä? 432 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Nait Ji-yeongin, senkin hullu ääliö! 433 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Onko hän naimisissa? - Kyllä. Luoja. 434 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Kenen kanssa? Kuka se kusipää on? 435 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Sinun kanssasi, idiootti! 436 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - En juo kanssasi enää koskaan. - Jae-won, kuka siellä? 437 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 TAEPYEONG-RON POLIISIASEMA 438 00:30:17,440 --> 00:30:19,526 "Hei, olen kameravaras." 439 00:30:20,819 --> 00:30:22,487 "Minulla on Park Jae-wonin kamerat." 440 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Ihan sama. 441 00:30:33,373 --> 00:30:34,207 Mitä söisimme? 442 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 - Minulle käy kaikki. - Toki. 443 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Syödään jotain yksinkertaista. 444 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Olen täällä viimeisen kerran. 445 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Tarkoitan sitä. 446 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 En tule tänne enää koskaan. 447 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 Siksi kävin psykiatrilla. 448 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 Mitä teen? 449 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Hän näki minut. Eikö nähnytkin? 450 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 Mitä? 451 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Yoon Seon-an. - Voi ei. 452 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a! 453 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Pysähdy! Odota! 454 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a! 455 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Ottakaa varas kiinni! 456 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Seon-a! 457 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Hei! 458 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Oletko kunnossa? - Mennään. 459 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a, oletko kunnossa? 460 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Sattuiko sinuun? 461 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 Miksi pakenit noin? Jäisit kiinni. 462 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Olisit… - Hra Park. 463 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Onko tämä kameralaukkusi? 464 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Kyllä. 465 00:32:58,559 --> 00:32:59,394 Nti Yoon. 466 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Olet pidätetty hra Park Jae-wonin kameroiden varastamisesta. 467 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Sinulla on oikeus asianajajaan, puolustukseen - 468 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 ja puolueettomaan ja lailliseen oikeudenkäyntiin. 469 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 PARK JAE-WONIN PORRASRUTIINI 470 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. ISTU KOLMANNELLA PORTAALLA TUNTEJA 471 00:33:17,036 --> 00:33:18,663 (ENNÄTYS: 8 TUNTIA) 472 00:33:18,746 --> 00:33:21,666 2. JUO LÄHIBAARISSA TUNTIKAUSIA (ENNÄTYS KUUSI PULLOA) 473 00:33:21,749 --> 00:33:26,254 3. MENETÄ TAJUNTASI (KERRAN YLI 30 MINUUTIN AJAKSI) 474 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. KÄY TAEPYEONG-RON POLIISIASEMALLA 475 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Ottakaa varas kiinni. 476 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (ILMOITA SEON-ASTA JA JÄÄ YÖKSI) 477 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Nimi on Yoon Seon-a. 478 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Haluaisin ilmoittaa - 479 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 tämän inhan kameravarkaan. 480 00:35:06,562 --> 00:35:11,567 Tekstitys: Eveliina Niemi