1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ΕΛΕΥΘΕΡΟ_ΠΝΕΥΜΑ 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ΕΡΩΤΕΥΣΙΜΗ 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #ΕΡΓΕΝΗΣ_ΕΞ_ΕΠΙΛΟΓΗΣ 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #ΣΕ_ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ_ΣΧΕΣΗ 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΣΑΣ ΖΩΗ; 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 "Για λύπηση"; 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Κάτσε εδώ. Θα σου δείξω τη Γιουν Σεόν-Α. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 - Και πώς ακριβώς θα το κάνεις; - Με την κάμερα. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Απίστευτο, πώς δεν το σκέφτηκα νωρίτερα; 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Τι; 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Τι στο καλό; Πού πήγε; 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Πήρα την κάρτα μνήμης πριν από δύο μέρες. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Στάσου. Τι; 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 Προχθές στη Σανγκάμ-Ντονγκ, 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 είπαν πως το φορτηγό μας έπεσε πάνω σ' ένα γκαράζ. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Την έδωσα για ν' αποδείξω την αθωότητά μας. 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Γιατί τους έδωσες τη δική μου και όχι τη δική σου; 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Επειδή το δικό σου αμάξι ήταν εκεί. Το δικό μου όλο το παίρνουν οι υπάλληλοι. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 Και σήμερα το πήρε ο Ιν-Σου. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Είσαι σίγουρα αλκοολικός. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Παρενοχλείς συστηματικά την αστυνομία 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 και τώρα λες πως είδες τη Σεόν-Α; 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Σε ταινία είμαστε; Τι δουλειά είχε εκεί; 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Γιατί να εμφανιστεί μπροστά σου μετά που σ' έκλεψε; 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Γιατί πήρες την κάρτα μνήμης μου; 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Τι λέει η λογική; 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 Έπρεπε να μου πεις ότι πήρες κάτι απ' το αυτοκίνητό μου. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Σ' το είπα. - Τι; 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Πότε; Μου το είπες; Πότε μου το είπες; 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Θέλω ημερομηνία και ώρα! 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Και να σου πω. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 Έπρεπε να είχες βάλει άλλη όταν την πήρες. 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Γιατί δεν το έκανες; 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Πήρες το αυτοκίνητο για να πας στην Πιεονγκτσάνγκ-Ντονγκ! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Ακριβώς, ας μου το έλεγες τότε! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Σ' το είπα! 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 Βλάκα! Να πάρει. Πότε; 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 - Δεν μου το είπες! - Ό,τι πεις! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Δεν θυμάμαι πότε! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Σταμάτα! - Δεν θυμάμαι! 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Κατέβα. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Να πάρει. Έλα εδώ. 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Γεια σας, κορίτσια. Σας έχω ένα δωράκι. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Μη! - Θα σας το ζητήσει κάποιος. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 - Πουλήστε το και πάρτε σνακ. - Κεόνγκ-Τζουν, τρελάθηκες! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - Τι; - Γεια σας. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Το 'χεις χάσει! - Τι έγινε; 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Γεια σας, κορίτσια. Αυτό μου ανήκει. 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Μα μόλις μας το έδωσε κάποιος. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 - Το ξέρω, αλλά είναι δικό μου. - Πόσα θα μας δώσετε; 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Θα πληρώσω για κάτι που μου ανήκει; 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Καλά. Πόσα θέλετε; - Θέλουμε κοτόπουλο. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Κοτόπουλο; Εντάξει. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 ΘΥΜΑ 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 Λοιπόν, να φάτε και μετά διάβασμα. Καλά; 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Ορίστε. - Έχουμε και πέντε φίλους. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Είμαστε επτά στο σύνολο. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Και πεινάμε πολύ. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 ΘΥΜΑ 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Εντάξει, ορίστε. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Καλή σας όρεξη. 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Ζήτω! - Πολλά μας έδωσε! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΣ ΝΑ ΒΡΕΙΣ ΤΗ ΓΙΟΥΝ ΣΕΟΝ-Α; 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Γιατί προσπαθώ να τη βρω; 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Κι εγώ θέλω να του κάνω αυτήν την ερώτηση. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Γιατί; 69 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 Ο καθένας στη θέση μου αυτό θα έκανε μετά από έναν τέτοιο χωρισμό. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Θέλω να σταματήσει. 71 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Εξαφανίζεται χωρίς μια λέξη πάνω στα μέλια μας. 72 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Δεν μαλώσαμε, δεν έκανα τίποτα κακό. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Το κάνει επειδή έχει την οικονομική άνεση. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Τι σημασία έχει αυτό; Μου κάνεις πλάκα; 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Ένας υπάλληλος είμαι. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Σε ζηλεύω. Εμένα δεν μου δίνει κανείς μισθό. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Δεν δόθηκε επίσημο τέλος! 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Του είπα ότι δεν θέλω να ξανασυναντηθούμε. 80 00:03:56,194 --> 00:03:57,862 Αυτό δεν είναι τέλος; 81 00:03:57,946 --> 00:04:00,114 Αν ο ένας θέλει να χωρίσει, η σχέση τελειώνει. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Γιατί έκλεψε τις φωτογραφικές μηχανές; 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Γιατί; Τις… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Κλέφτρα. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Από περιέργεια; Γι' αυτό το κάνεις; 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Μόλις τις πάρω πίσω, θα σταματήσω οριστικά. 87 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 Δεν θα σ' τις δώσω. Γιατί τις έκλεψα τότε; 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 Ελπίζω να δει αυτήν τη συνέντευξη. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Τι; Κι άλλη επιστολή-βίντεο; 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 ΠΡΟΣ: ΓΙΟΥΝ ΣΕΟΝ-Α 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Άκου, Γιουν Σεόν-Α. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Κοντεύεις πράγματι 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 να με τρελάνεις. 94 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Έχω παραισθήσεις ότι σε βλέπω. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Τι κάνεις; 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Είμαι πολύ καλά. Ευχαριστημένος; 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Είμαι μια κλέφτρα. Μια απαίσια γυναίκα. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Ήσουν άτυχος. Ξέχασέ με. 99 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 Πες "Έτσι έχουν τα πράγματα". 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Θα την ξεχνούσα, αν υπήρχε μια λογική εξήγηση. 101 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 Αλλά τίποτα δεν βγάζει νόημα. 102 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Τίποτα! 103 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Τον αγαπούσα. Αλλά δύο μήνες ήταν αρκετοί. 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Ο Παρκ Τζάε-Γουόν 105 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 είναι βαρετός. Τον βαρέθηκα. 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Γιατί δεν βγάζει νόημα; 107 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Πώς γίνεται να παράτησε κάποιον σαν εμένα; 108 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Κελεπούρι δεν είμαι; Το ξέρω πως είμαι. 109 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Είμαι ωραίος. 110 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Είμαι καλός στο σεξ. Είμαι καλός! 111 00:05:27,327 --> 00:05:28,286 ΓΚΕΟΝ_ΟΧΙ.MOV ΚΕΟΝΓΚΤΖΟΥΝ_ΟΧΙ.MON 112 00:05:28,369 --> 00:05:29,787 ΡΙΝΙ_ΓΕΛΙΟ.MOV ΣΕΟΝΓΕΟΝΓΚ_ΓΕΛΙΟ.MOV 113 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 Δεν περίμενα να φάω τέτοιο κόλλημα και να είμαι για κλάματα. 114 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 Σας λέω, δεν είμαι έτσι συνήθως. 115 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 Είμαι πολύ ευγενικός, στοργικός, άνετος 116 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 και… 117 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Να πάρει. Γιατί στην ευχή τα λέω όλα αυτά; 118 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Θα έχω τρελαθεί. 119 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Θέλω να πιω. 120 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Έχετε κάτι να πιω; 121 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Όχι; 122 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Ένα ποτηράκι μόνο. 123 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Θέλω να πιω. 124 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 Δεν αντέχεται όλο αυτό χωρίς αλκοόλ. 125 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Τον καταλαβαίνω. 126 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 Μόνοι οι τρελοί ερωτεύονται. 127 00:06:26,260 --> 00:06:28,179 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ 128 00:06:28,262 --> 00:06:31,015 Δεν ερωτεύεσαι με καθαρό μυαλό. 129 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 Ούτε εγώ 130 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 είμαι έτσι συνήθως. 131 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 Πρώτη φορά πήγα στην αστυνομία. 132 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Έτσι δεν είναι; 133 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Ή ήταν η δεύτερη; 134 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Μήπως ήταν η τρίτη; 135 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Τέλος πάντων, δεν έχει σημασία. 136 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Σημασία έχει 137 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 ότι όταν κάνω σχέση, τρελαίνομαι. 138 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 139 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Όταν είσαι σε σχέση, 140 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 ανακαλύπτεις περισσότερα πράγματα για σένα παρά για τον άλλον. 141 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 Ανακαλύπτεις πόσο χαμηλά 142 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 μπορείς να πέσεις. 143 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 Δεν θα κάνω σχέση για ένα διάστημα. 144 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 {\an8}ΡΟΥΧΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ 145 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Αντίο. 146 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 ΝΕΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΠΟ Ο3_ΜΚΤ 147 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Αυτό το νέο μενού θα γίνει βάιραλ. 148 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Αυτά πάνω στην πίτσα είναι λουκάνικα! 149 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 {\an8}#ΧΟΤ_ΝΤΟΓΚ_ΠΙΤΣΑ #ΤΕΛΕΙΑ 150 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 Μούρλια δεν φαίνεται; 151 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 Θα σας δείξουμε πώς να την απολαύσετε. 152 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Πάρτε βάση για λουκάνικο. - Βάση για λουκάνικο; 153 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Βάλτε πάνω την πίτσα. 154 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Προσθέστε μαγιονέζα με τσίλι και κρεμμύδι. 155 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Κανγκ Γκεόν… 156 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 - Πώς είναι; - Η Εούν-Ο ήθελε να το δω. 157 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Σωστά; - Πεντανόστιμο! 158 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 - Μούρλια! - Εδώ δες. 159 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 - Δάκρυσα! - Είναι τρέλα! 160 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Λι Εούν-Ο, θα σε… 161 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 Ο3. 162 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 Αυτή είναι. Η φίλη του Κανγκ Γκεόν, η Λι Εούν-Ο. 163 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 Βρήκα το Instagram της και το παρακολουθώ. 164 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Για να ξέρω τι κάνουν. 165 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Περιμένω τη μέρα 166 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 που θ' ανακοινώσουν ότι είναι ζευγάρι. 167 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Και η Σου Ριν-Ι. 168 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Είναι μια άλλη φίλη του, αλλά είναι ακίνδυνη. 169 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 Απ' ό,τι φαίνεται, έχει μακροχρόνια σχέση. 170 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Αλλά η Λι Εούν-Ο… 171 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Η Λι Εούν-Ο φαίνεται επικίνδυνη. 172 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Είτε είναι σε σχέση είτε όχι, 173 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 με κάνει κι ανησυχώ. 174 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Πείτε το γυναικεία διαίσθηση. 175 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Δεν γίνεται να τ' αγνοήσω. 176 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Λι Εούν-Ο. 177 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Πυρ. 178 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 Απίστευτο, πήρε πάρα πολλά λάικ. 179 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Θα χαρεί πολύ ο πελάτης! 180 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Είναι πεντανόστιμο, Εούν-Ο. 181 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Ναι, είδες; - Και τα λουκάνικα είναι τεράστια. 182 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 Να σας πω, 183 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 μήπως να δίναμε κάποιο ξεχωριστό δωράκι 184 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 σε όσους παραγγέλνουν τη νέα πίτσα; 185 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Καλή ιδέα. 186 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 Ειδικά για ανθρώπους σαν αυτόν. 187 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 Ξεχωριστό; Μ' αρέσει. 188 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 - Ωραία. - Αλήθεια… 189 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Μάθατε γι' αυτήν που έκλεψε τον Τζάε-Γουόν; 190 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 Τι γελοιότητα! 191 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Και στην αστυνομία δεν πήγε; Μας το είπε η Ριν-Ι. 192 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 Έξι φορές μάλιστα. 193 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Ξέρετε πώς τον φωνάζουν; 194 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 "Θαμώνα". 195 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 Εγώ τον λυπάμαι. 196 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Από κοντά, μοιάζει φυσιολογικός. 197 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 Δεν το πιστεύω ότι μέθυσε και πέρασε όλη τη νύχτα σ' ένα κελί. 198 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Είναι κανείς εδώ; 199 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - Ποιος είναι; - Αστυνομία. 200 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - "Αστυνομία"; - Τι; 201 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 Τι συμβαίνει; Φοβάμαι. 202 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Ο3 203 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Μάλιστα. 204 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 Απ' το Αστυνομικό Τμήμα Σεονγκσού. 205 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Έκαναν καταγγελία για κλοπή στην περιοχή σας σήμερα. 206 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 Κλοπή στον δήμο μας; 207 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Λήστεψαν ήδη τρία σπίτια σ' αυτό το στενό. 208 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 - Εδώ δεν είναι, Σεονγκσού-Ντονγκ 310-23; - Ναι. 209 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Σας έκλεψαν τίποτα; - Όχι. 210 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Περιμένετε. Μια στιγμή. 211 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ ΣΕΟΥΛ 212 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Εούν-Ο! 213 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Πού πήγε; Στο μπάνιο; 214 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Δεν βρίσκω την Εούν-Ο. 215 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 Αν δείτε ότι λείπει τίποτα, περάστε απ' το τμήμα. 216 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - Εντάξει, ευχαριστούμε. - Ωραία. 217 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Γεια σας. 218 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 Τι κάνω; 219 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 Τι; Εκεί ήσουν; 220 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Υπάρχουν ληστές στην περιοχή. 221 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Υποτίθεται πως η Σεούλ είναι ασφαλής πόλη. Δεν το πιστεύω. 222 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Είδες να λείπει τίποτα; 223 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 Έκλεψαν τα ασημένια κουτάλια ενός γείτονα. 224 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Αναλαμβάνει η αστυνομία τέτοια ζητήματα; 225 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Φυσικά, είναι θέμα δημόσιας ασφάλειας. 226 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Κινδυνεύει και το σπίτι σου; 227 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 Δεν νομίζω, δεν έχω καθόλου ασημικά. 228 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Δύσκολη η δουλειά της αστυνομίας. 229 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 Είδα πολλούς σαν τον Τζάε-Γουόν τότε στο τμήμα. 230 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 Έχουν και να πιάνουν κλέφτες και να αντιμετωπίζουν τέτοια άτομα. 231 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Γιατί τους παρενοχλεί τόσο πολύ ο κόσμος; 232 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Παρακαλώ, συμπληρώστε αυτό και περιμένετε. 233 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - Θα σας δει ο κύριος διευθυντής. - Μάλιστα. 234 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 ΦΟΡΜΑ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΝΕΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ 235 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΖΕΟΝΓΚΤΖΙΝΣΟΥ 236 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Τζάε-Γουόν! 237 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 Τι έκπληξη είναι αυτή! 238 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Είναι φίλος μου. 239 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Πέρασε. Έπρεπε να με χαιρετήσεις. 240 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 Σχόλασα για σήμερα. 241 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Μα… - Έλα, πάμε μέσα. 242 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 ΚΙΜ ΣΕΟΝΓΚ-ΟΥ, ΨΥΧΙΑΤΡΟΣ 243 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Έπρεπε να είχες τηλεφωνήσει πριν έρθεις. 244 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Χαίρομαι που με πρόλαβες. 245 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Άλλαξες νοσοκομείο; - Δεν σ' το είπα; 246 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 - Όχι. - Σ' το είπα στη συνάντηση συμμαθητών. 247 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 Μάλιστα. 248 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Άλλοι γιατροί δεν υπάρχουν; 249 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 Άκουσα πως ο διευθυντής είναι διάσημος. 250 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Γιατί; Εγώ δεν σου κάνω; 251 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Ήρθες για γνωμάτευση; 252 00:12:21,991 --> 00:12:23,617 Όχι για μένα. Για τον Κεόνγκ-Τζουν. 253 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Τότε πρέπει να έρθει ο ίδιος. 254 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Ναι. 255 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Αλλά έχει πολύ σοβαρά συμπτώματα, και ήθελα να έρθω πρώτος εγώ. 256 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Πόσο σοβαρά; 257 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Βασικά… 258 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 Πηγαίνει στην αστυνομία όταν πίνει και δεν το θυμάται. 259 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Είναι αλκοολικός; 260 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 Δεν είμαι σίγουρος. Δεν νομίζω πως πίνει πολύ. 261 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Τζάε-Γουόν. 262 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Ναι; 263 00:12:56,358 --> 00:12:57,776 Πάμε για ένα ποτό να τα πούμε; 264 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 - Μέρα μεσημέρι; - Και λοιπόν; 265 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Ένα ποτό. Θα σκοτεινιάσει σε λίγο. 266 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Πάμε. 267 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Έλα, εσύ δεν θα πιεις; 268 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Δεν έχω διάθεση σήμερα. 269 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - Κάτσε να σου βάλω. - Ευχαριστώ. 270 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Κι άλλο. 271 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Μήπως πρόκειται για άνοια λόγω αλκοόλ; 272 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Δικαιολογεί αυτό τις παραισθήσεις; 273 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Ναι, αν η κατάστασή του είναι σοβαρή. 274 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Μία φορά συνέβη μόνο; 275 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 Αν ναι, ίσως δεν ήταν παραίσθηση. 276 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Κι αν συνέβη δύο φορές; 277 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Είναι σοβαρό τελικά; 278 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 Πρέπει να κάνει θεραπεία απεξάρτησης. 279 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Δεν ήταν παραίσθηση. 280 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 Μία φορά την είδα στον ύπνο μου. 281 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 Τι έχω πάθει; 282 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Θεέ μου, ήπια πάρα πολύ. 283 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Δεν ήταν όνειρο. 284 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Έχουμε ξανασυναντηθεί. 285 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 Μια μέρα που χιόνιζε πέρυσι τον χειμώνα. 286 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 Το χιόνι που έπεφτε εκείνη τη μέρα 287 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 μου τον θύμισε. 288 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 Και τον είδα μπροστά μου. 289 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 ΦΡΑΝΣ ΠΟΤΣΑ 290 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 Θα σε βλέπω στον ύπνο μου, επειδή μου λείπεις απίστευτα. 291 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Ναι, όνειρο βλέπεις. 292 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 Τι παράξενο όνειρο! 293 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 Τιμή μου που σε βλέπω, ακόμα κι αν ονειρεύομαι, 294 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 κυρία Γιουν Σεόν-Α. 295 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Πηγαίνεις συχνά στο Τσεονγκετσεόν; 296 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Αυτή ήταν η πέμπτη φορά. 297 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Όχι, μήπως ήταν η δέκατη; 298 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Όχι, η εικοστή ήταν. 299 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Δεν είχαμε δώσει ραντεβού για σήμερα όμως. 300 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Το ξέρω, αλλά… 301 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 Σκέφτηκα πως ίσως ξέχασες την ημερομηνία, 302 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 κι έτσι έρχομαι εδώ κάθε Σάββατο. 303 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Μάλιστα, πήγα… 304 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 και στο αστυνομικό τμήμα εκεί πέρα. 305 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 Για να σε βάλουν φυλακή 306 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 που έκλεψες τις φωτογραφικές μου. 307 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Δεν γίνεται να με ξεχάσεις; 308 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Πώς να σε ξεχάσω; 309 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Παντρευτήκαμε. 310 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 Για πλάκα. 311 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Όχι, εγώ δεν το έκανα για πλάκα. 312 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Κοίτα. 313 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 Δεν το έβγαλα ποτέ. 314 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Γιατί όχι; 315 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Επειδή μου το ζήτησες. 316 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Ποτέ. 317 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Συγγνώμη. 318 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Το ξέρεις πως η Ρα-Ρα κι ο Μπιν μετακόμισαν στη Νότια Αφρική; 319 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Έχεις ιδέα 320 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 πόσα μέιλ τούς έστειλα για να σε βρω; 321 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Άκου. 322 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Θα έπρεπε να αισθάνεσαι χάλια για το πώς μου φέρθηκες. 323 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Εγώ φταίω για όλα. 324 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Έχεις δίκιο. 325 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Ναι, εσύ φταις για όλα. 326 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Είσαι… 327 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 Είσαι κακιά. 328 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Ξέχασέ με λοιπόν. 329 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Πού μένεις; 330 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Πώς είσαι; 331 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Καλά. 332 00:22:31,892 --> 00:22:32,934 Αλήθεια; 333 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Γιατί με πειράζει που λες ότι είσαι καλά; 334 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Ξέρω πως λες ψέματα. 335 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Όχι, εννοώ κάθε μου λέξη. 336 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Επειδή, ξέρεις, 337 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 όπως βλέπεις κι αυτήν τη στιγμή, 338 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 κάθε μέρα, στην κυριολεξία, 339 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 ένα κομμάτι μου πεθαίνει. 340 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Είμαι μια απαίσια γυναίκα. 341 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Όλα ήταν ψέμα. 342 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Αν αυτός ήταν ο σκοπός σου, γιατί ζήτησες να μείνω άλλον έναν μήνα; 343 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Γιατί συζήσαμε για δύο μήνες; 344 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Όταν… 345 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Όταν σου ζήτησα να συναντηθούμε στο Τσεονγκετσεόν, 346 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 γιατί… 347 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Γιατί είπες πως θα ερχόσουν; 348 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 Και γιατί δεν μου τηλεφώνησες καν; 349 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Με… 350 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Να πάρει. 351 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Γιατί με παντρεύτηκες; 352 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Για μένα ήταν αληθινό. 353 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 Το εννοούσα. 354 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Θα… 355 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Θα εξαφανιστείς και πάλι. 356 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Μη φύγεις. 357 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Μη φύγεις. 358 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Μη φύγεις. 359 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Κάτσε πλάι μου. 360 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Άντε. 361 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 Ωραία. 362 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Το χέρι σου. 363 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Στον ώμο. 364 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Μη φύγεις. 365 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Κράτησέ με. 366 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Το χέρι σου. 367 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Χεράκι. 368 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Στον ώμο. 369 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Την είδα στο όνειρό μου 370 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 μία φορά μόνο. 371 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Συγγνώμη, να πληρώσω; 372 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 Δεν θέλω απόδειξη. 373 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Έλα, Σεόνγκ-Ου. Άντε, σήκω. 374 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Τζάε-Γουόν, ένα ποτηράκι ακόμα. 375 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Σταμάτα να πίνεις. 376 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Τέρμα το ποτό, πάμε. 377 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Τζάε-Γουόν, έχουμε κι άλλα να πούμε. 378 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Όχι, δεν έχουμε. - Έχουμε. 379 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 {\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ, ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ 380 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ: ΠΑΡΚ ΤΖΑΕ-ΓΟΥΟΝ 381 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Μια στιγμή. 382 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 Κι αν το παραλάβει ο Κεόνγκ-Τζουν; 383 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Δεν είναι καλό αυτό το σχέδιο. 384 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 Τι θα κάνω; 385 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 - Πρόσεχε. - Εντάξει. 386 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Πες στον Κεόνγκ-Τζουν να με πάρει αύριο. 387 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Εντάξει. 388 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 Το πιο σημαντικό είναι να θέλει να γίνει καλά. 389 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Είσαι καλά εσύ; Μπορείς να πας σπίτι; 390 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Θα σε πάω εγώ. 391 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Ας πιούμε ένα ποτάκι ακόμα. 392 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Τι είναι αυτά που λες; Έχεις μεθύσει. 393 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 Ένα ποτάκι ακόμα! 394 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - Πάμε σπίτι. - Τζάε-Γουόν! 395 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 Τι συμβαίνει; 396 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 Μου λείπει απίστευτα η Τζι-Γεόνγκ. 397 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Εντάξει, το ξέρω. Πάμε σπίτι λοιπόν. 398 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Την αγαπούσα πολύ. Το ξέρεις, έτσι; 399 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Το ξέρω. Άντε, πάμε. 400 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Θέλω ν' ακούσω τη φωνή της. - Όχι, δεν είναι σωστό. 401 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Μην την πάρεις. - Τζι-Γεόνγκ… 402 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Δώσε… - Άσε με! 403 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Θα το κλείσω μόλις την ακούσω. - Να πάρει. 404 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Εμπρός; 405 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Κοιμόσουν; 406 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 Εγώ είμαι. 407 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Με ξέχασες; 408 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Δεν με σκέφτεσαι καν; 409 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Δεν μπορείς να έρθεις στο όνειρό μου, έστω για μία φορά; 410 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Τον παλαβό. Τρελάθηκε τελείως. 411 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Τζι-Γεόνγκ. 412 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 {\an8}Έτσι κάνω κι εγώ όταν μεθάω; Δεν νομίζω. 413 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 {\an8}- Αν είμαι μαζί με κάποιον; - Πες της όχι. 414 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Ναι, φυσικά. - Όχι. 415 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 Έχω πολλούς φίλους, Τζι-Γεόνγκ. 416 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Ναι. Τον ξέρεις τον Τζάε-Γουόν, σωστά; 417 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Μη. - Περίμενε, εδώ είναι. 418 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - Σε θέλει η Τζι-Γεόνγκ. - Γεια σου, Τζι-Γεόνγκ. 419 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Καιρό έχουμε να τα πούμε. 420 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 Γεια σου, Τζάε-Γουόν. 421 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Συγγνώμη. 422 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Θα είσαι απασχολημένη με το μωρό. 423 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Τζι-Γεόνγκ. 424 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Ξέχασε ο τρελός ότι είμαστε παντρεμένοι; 425 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 Φροντίζω ένα μωρό οκτώ μηνών κι είμαι τελείως εξαντλημένη. 426 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Αλλά αυτό το κάθαρμα κάθε μέρα πίνει. 427 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Πες του να έρθει στο σπίτι αμέσως. 428 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Αν δεν έρθει σε δέκα λεπτά, 429 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 θα πάρω διαζύγιο, πες του. 430 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Το 'κλεισε. - Εμπρός; 431 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Να πάρει. 432 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Έκανες παρέα κι εσύ με την Τζι-Γεόνγκ. 433 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Δεν σου λείπει; 434 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Την παντρεύτηκες την Τζι-Γεόνγκ, τρελέ! 435 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Είναι παντρεμένη; - Ναι. Θεέ μου… 436 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Με ποιον; Με ποιο κάθαρμα; 437 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Μ' εσένα, βλάκα. Έλεος! 438 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - Δεν θα ξαναβγώ μαζί σου για ποτό. - Τζάε-Γουόν, ποιος είναι; 439 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΑΕΠΙΕΟΝΓΚ-ΡΟ 440 00:30:17,357 --> 00:30:19,526 "Γεια σας, έκλεψα τις φωτογραφικές μηχανές". 441 00:30:20,819 --> 00:30:22,529 "Οι μηχανές του Παρκ Τζάε-Γουόν". 442 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Τέλος πάντων. 443 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 Τι να φάμε; 444 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 - Δεν έχω κάποια προτίμηση. - Ωραία. 445 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Ας φάμε κάτι απλό. 446 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Ήρθα για τελευταία φορά. 447 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Το εννοώ. 448 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 Δεν θα ξανάρθω εδώ. 449 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 Γι' αυτό πήγα στον ψυχίατρο. 450 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 Τι να κάνω; 451 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Με είδε, έτσι δεν είναι; 452 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 Τι; 453 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Γιουν Σεόν-Α. - Αμάν. 454 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Σεόν-Α! 455 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Σεόν-Α! Στάσου, περίμενε! 456 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Σεόν-Α! 457 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Πιάστε την κλέφτρα! 458 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Στάσου, Σεόν-Α! 459 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Στάσου! 460 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Είσαι καλά; - Πάμε. 461 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Σεόν-Α, καλά είσαι; 462 00:32:44,253 --> 00:32:46,631 Πώς είσαι; Χτύπησες; 463 00:32:46,714 --> 00:32:49,634 Για να δω. Γιατί έτρεξες; Θα σ' έπιαναν… 464 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Έπρεπε να… - Κύριε Παρκ. 465 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Αυτή είναι η τσάντα απ' τις φωτογραφικές σας; 466 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Ναι. 467 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Κυρία Γιουν Σεόν-Α. 468 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Συλλαμβάνεστε για την κλοπή των φωτογραφικών του κου Παρκ Τζάε-Γουόν. 469 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Δικαιούστε να καλέσετε δικηγόρο, να υπερασπιστείτε τον εαυτό σας 470 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 και να κάνετε αίτηση habeas corpus. 471 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 ΤΟ ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΚΟ ΤΟΥ ΠΑΡΚ ΤΖΑΕ-ΓΟΥΝ ΣΤΟ ΤΣΕΟΝΓΚΕΤΣΕΟΝ 472 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. ΚΑΘΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΤΡΙΤΗ ΠΕΤΡΑ ΓΙΑ ΩΡΕΣ 473 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (ΡΕΚΟΡ: 8 ΩΡΕΣ, ΠΛΕΟΝ ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ) 474 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2. ΠΙΝΕΙ ΣΕ ΚΟΝΤΙΝΟ ΜΠΑΡ ΓΙΑ ΩΡΕΣ (ΡΕΚΟΡ: 6 ΜΠΟΥΚΑΛΙΑ) 475 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. ΧΑΝΕΙ ΤΙΣ ΑΙΣΘΗΣΕΙΣ ΤΟΥ (ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΓΙΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 30 ΛΕΠΤΑ) 476 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. ΠΗΓΑΙΝΕΙ ΣΤΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΗΣ ΤΑΕΠΙΕΟΝΓΚ-ΡΟ 477 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Πιάστε την κλέφτρα. 478 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (ΝΑ ΚΑΤΑΓΓΕΙΛΕΙ ΤΗ ΣΕΟΝ-Α ΚΑΙ ΝΑ ΚΟΙΜΗΘΕΙ) 479 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Τη λένε Γιουν Σεόν-Α. 480 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Θέλω να καταγγείλω 481 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 μια αδίστακτη κλέφτρα. 482 00:35:07,605 --> 00:35:12,610 {\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου