1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ΡΟΜΑΝΤΙΚΟΣ
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ΕΛΕΥΘΕΡΟ_ΠΝΕΥΜΑ
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ΕΡΩΤΕΥΣΙΜΗ
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#ΕΡΓΕΝΗΣ_ΕΞ_ΕΠΙΛΟΓΗΣ
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#ΣΕ_ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ_ΣΧΕΣΗ
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΡΩΤΙΚΗ ΣΑΣ ΖΩΗ;
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
"Για λύπηση";
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Κάτσε εδώ. Θα σου δείξω τη Γιουν Σεόν-Α.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Και πώς ακριβώς θα το κάνεις;
- Με την κάμερα.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Απίστευτο, πώς δεν το σκέφτηκα νωρίτερα;
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Τι;
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Τι στο καλό; Πού πήγε;
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Πήρα την κάρτα μνήμης πριν από δύο μέρες.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Στάσου. Τι;
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
Προχθές στη Σανγκάμ-Ντονγκ,
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
είπαν πως το φορτηγό μας
έπεσε πάνω σ' ένα γκαράζ.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Την έδωσα για ν' αποδείξω
την αθωότητά μας.
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Γιατί τους έδωσες τη δική μου
και όχι τη δική σου;
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Επειδή το δικό σου αμάξι ήταν εκεί.
Το δικό μου όλο το παίρνουν οι υπάλληλοι.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
Και σήμερα το πήρε ο Ιν-Σου.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Είσαι σίγουρα αλκοολικός.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Παρενοχλείς συστηματικά την αστυνομία
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
και τώρα λες πως είδες τη Σεόν-Α;
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Σε ταινία είμαστε; Τι δουλειά είχε εκεί;
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Γιατί να εμφανιστεί μπροστά σου
μετά που σ' έκλεψε;
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Γιατί πήρες την κάρτα μνήμης μου;
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Τι λέει η λογική;
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
Έπρεπε να μου πεις
ότι πήρες κάτι απ' το αυτοκίνητό μου.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Σ' το είπα.
- Τι;
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Πότε; Μου το είπες; Πότε μου το είπες;
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Θέλω ημερομηνία και ώρα!
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Και να σου πω.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
Έπρεπε να είχες βάλει άλλη όταν την πήρες.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Γιατί δεν το έκανες;
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Πήρες το αυτοκίνητο για να πας
στην Πιεονγκτσάνγκ-Ντονγκ!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Ακριβώς, ας μου το έλεγες τότε!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Σ' το είπα!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Βλάκα! Να πάρει. Πότε;
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Δεν μου το είπες!
- Ό,τι πεις!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Δεν θυμάμαι πότε!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Σταμάτα!
- Δεν θυμάμαι!
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Κατέβα.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Να πάρει. Έλα εδώ.
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Γεια σας, κορίτσια. Σας έχω ένα δωράκι.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Μη!
- Θα σας το ζητήσει κάποιος.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Πουλήστε το και πάρτε σνακ.
- Κεόνγκ-Τζουν, τρελάθηκες!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Τι;
- Γεια σας.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Το 'χεις χάσει!
- Τι έγινε;
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Γεια σας, κορίτσια. Αυτό μου ανήκει.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Μα μόλις μας το έδωσε κάποιος.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Το ξέρω, αλλά είναι δικό μου.
- Πόσα θα μας δώσετε;
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Θα πληρώσω για κάτι που μου ανήκει;
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Καλά. Πόσα θέλετε;
- Θέλουμε κοτόπουλο.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Κοτόπουλο; Εντάξει.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
ΘΥΜΑ
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
Λοιπόν, να φάτε και μετά διάβασμα. Καλά;
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Ορίστε.
- Έχουμε και πέντε φίλους.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Είμαστε επτά στο σύνολο.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Και πεινάμε πολύ.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
ΘΥΜΑ
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Εντάξει, ορίστε.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Καλή σας όρεξη.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Ζήτω!
- Πολλά μας έδωσε!
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΣ ΝΑ ΒΡΕΙΣ
ΤΗ ΓΙΟΥΝ ΣΕΟΝ-Α;
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Γιατί προσπαθώ να τη βρω;
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Κι εγώ θέλω να του κάνω αυτήν την ερώτηση.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Γιατί;
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Ο καθένας στη θέση μου αυτό θα έκανε
μετά από έναν τέτοιο χωρισμό.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Θέλω να σταματήσει.
71
00:03:34,672 --> 00:03:36,799
Εξαφανίζεται χωρίς μια λέξη
πάνω στα μέλια μας.
72
00:03:36,883 --> 00:03:38,635
Δεν μπορώ να το δεχτώ.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Δεν μαλώσαμε, δεν έκανα τίποτα κακό.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Το κάνει επειδή έχει την οικονομική άνεση.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Τι σημασία έχει αυτό; Μου κάνεις πλάκα;
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Ένας υπάλληλος είμαι.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Σε ζηλεύω.
Εμένα δεν μου δίνει κανείς μισθό.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Δεν δόθηκε επίσημο τέλος!
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Του είπα ότι δεν θέλω να ξανασυναντηθούμε.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,862
Αυτό δεν είναι τέλος;
81
00:03:57,946 --> 00:04:00,114
Αν ο ένας θέλει να χωρίσει,
η σχέση τελειώνει.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Γιατί έκλεψε τις φωτογραφικές μηχανές;
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Γιατί; Τις…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Κλέφτρα.
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Από περιέργεια; Γι' αυτό το κάνεις;
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Μόλις τις πάρω πίσω,
θα σταματήσω οριστικά.
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
Δεν θα σ' τις δώσω. Γιατί τις έκλεψα τότε;
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Ελπίζω να δει αυτήν τη συνέντευξη.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Τι; Κι άλλη επιστολή-βίντεο;
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
ΠΡΟΣ: ΓΙΟΥΝ ΣΕΟΝ-Α
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Άκου, Γιουν Σεόν-Α.
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Κοντεύεις πράγματι
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
να με τρελάνεις.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Έχω παραισθήσεις ότι σε βλέπω.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Τι κάνεις;
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Είμαι πολύ καλά. Ευχαριστημένος;
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Είμαι μια κλέφτρα. Μια απαίσια γυναίκα.
98
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Ήσουν άτυχος. Ξέχασέ με.
99
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Πες "Έτσι έχουν τα πράγματα".
100
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
Θα την ξεχνούσα,
αν υπήρχε μια λογική εξήγηση.
101
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Αλλά τίποτα δεν βγάζει νόημα.
102
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Τίποτα!
103
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Τον αγαπούσα. Αλλά δύο μήνες ήταν αρκετοί.
104
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
Ο Παρκ Τζάε-Γουόν
105
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
είναι βαρετός. Τον βαρέθηκα.
106
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Γιατί δεν βγάζει νόημα;
107
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Πώς γίνεται να παράτησε κάποιον σαν εμένα;
108
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Κελεπούρι δεν είμαι; Το ξέρω πως είμαι.
109
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Είμαι ωραίος.
110
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Είμαι καλός στο σεξ. Είμαι καλός!
111
00:05:27,327 --> 00:05:28,286
ΓΚΕΟΝ_ΟΧΙ.MOV
ΚΕΟΝΓΚΤΖΟΥΝ_ΟΧΙ.MON
112
00:05:28,369 --> 00:05:29,787
ΡΙΝΙ_ΓΕΛΙΟ.MOV
ΣΕΟΝΓΕΟΝΓΚ_ΓΕΛΙΟ.MOV
113
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
Δεν περίμενα να φάω τέτοιο κόλλημα
και να είμαι για κλάματα.
114
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Σας λέω, δεν είμαι έτσι συνήθως.
115
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Είμαι πολύ ευγενικός, στοργικός, άνετος
116
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
και…
117
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Να πάρει. Γιατί στην ευχή τα λέω όλα αυτά;
118
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Θα έχω τρελαθεί.
119
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Θέλω να πιω.
120
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Έχετε κάτι να πιω;
121
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Όχι;
122
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Ένα ποτηράκι μόνο.
123
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Θέλω να πιω.
124
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Δεν αντέχεται όλο αυτό χωρίς αλκοόλ.
125
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Τον καταλαβαίνω.
126
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Μόνοι οι τρελοί ερωτεύονται.
127
00:06:26,260 --> 00:06:28,179
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
Η ΠΑΡΑΝΟΜΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ
128
00:06:28,262 --> 00:06:31,015
Δεν ερωτεύεσαι με καθαρό μυαλό.
129
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Ούτε εγώ
130
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
είμαι έτσι συνήθως.
131
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
Πρώτη φορά πήγα στην αστυνομία.
132
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Έτσι δεν είναι;
133
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Ή ήταν η δεύτερη;
134
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Μήπως ήταν η τρίτη;
135
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Τέλος πάντων, δεν έχει σημασία.
136
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Σημασία έχει
137
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
ότι όταν κάνω σχέση, τρελαίνομαι.
138
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
139
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Όταν είσαι σε σχέση,
140
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
ανακαλύπτεις περισσότερα πράγματα για σένα
παρά για τον άλλον.
141
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
Ανακαλύπτεις πόσο χαμηλά
142
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
μπορείς να πέσεις.
143
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
Δεν θα κάνω σχέση για ένα διάστημα.
144
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}ΡΟΥΧΑ ΠΡΟΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
145
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Αντίο.
146
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
ΝΕΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΠΟ Ο3_ΜΚΤ
147
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Αυτό το νέο μενού θα γίνει βάιραλ.
148
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Αυτά πάνω στην πίτσα είναι λουκάνικα!
149
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
{\an8}#ΧΟΤ_ΝΤΟΓΚ_ΠΙΤΣΑ #ΤΕΛΕΙΑ
150
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Μούρλια δεν φαίνεται;
151
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
Θα σας δείξουμε πώς να την απολαύσετε.
152
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Πάρτε βάση για λουκάνικο.
- Βάση για λουκάνικο;
153
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Βάλτε πάνω την πίτσα.
154
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Προσθέστε μαγιονέζα με τσίλι και κρεμμύδι.
155
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Κανγκ Γκεόν…
156
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- Πώς είναι;
- Η Εούν-Ο ήθελε να το δω.
157
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Σωστά;
- Πεντανόστιμο!
158
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
- Μούρλια!
- Εδώ δες.
159
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
- Δάκρυσα!
- Είναι τρέλα!
160
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Λι Εούν-Ο, θα σε…
161
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
Ο3.
162
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Αυτή είναι.
Η φίλη του Κανγκ Γκεόν, η Λι Εούν-Ο.
163
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
Βρήκα το Instagram της και το παρακολουθώ.
164
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Για να ξέρω τι κάνουν.
165
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Περιμένω τη μέρα
166
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
που θ' ανακοινώσουν ότι είναι ζευγάρι.
167
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Και η Σου Ριν-Ι.
168
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Είναι μια άλλη φίλη του,
αλλά είναι ακίνδυνη.
169
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Απ' ό,τι φαίνεται, έχει μακροχρόνια σχέση.
170
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Αλλά η Λι Εούν-Ο…
171
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Η Λι Εούν-Ο φαίνεται επικίνδυνη.
172
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Είτε είναι σε σχέση είτε όχι,
173
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
με κάνει κι ανησυχώ.
174
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
Πείτε το γυναικεία διαίσθηση.
175
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Δεν γίνεται να τ' αγνοήσω.
176
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Λι Εούν-Ο.
177
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Πυρ.
178
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Απίστευτο, πήρε πάρα πολλά λάικ.
179
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Θα χαρεί πολύ ο πελάτης!
180
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Είναι πεντανόστιμο, Εούν-Ο.
181
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Ναι, είδες;
- Και τα λουκάνικα είναι τεράστια.
182
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Να σας πω,
183
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
μήπως να δίναμε κάποιο ξεχωριστό δωράκι
184
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
σε όσους παραγγέλνουν τη νέα πίτσα;
185
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Καλή ιδέα.
186
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Ειδικά για ανθρώπους σαν αυτόν.
187
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Ξεχωριστό; Μ' αρέσει.
188
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- Ωραία.
- Αλήθεια…
189
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Μάθατε γι' αυτήν
που έκλεψε τον Τζάε-Γουόν;
190
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Τι γελοιότητα!
191
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Και στην αστυνομία δεν πήγε;
Μας το είπε η Ριν-Ι.
192
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
Έξι φορές μάλιστα.
193
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Ξέρετε πώς τον φωνάζουν;
194
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
"Θαμώνα".
195
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Εγώ τον λυπάμαι.
196
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Από κοντά, μοιάζει φυσιολογικός.
197
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
Δεν το πιστεύω ότι μέθυσε
και πέρασε όλη τη νύχτα σ' ένα κελί.
198
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Είναι κανείς εδώ;
199
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Ποιος είναι;
- Αστυνομία.
200
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- "Αστυνομία";
- Τι;
201
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
Τι συμβαίνει; Φοβάμαι.
202
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ Ο3
203
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Μάλιστα.
204
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
Απ' το Αστυνομικό Τμήμα Σεονγκσού.
205
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Έκαναν καταγγελία για κλοπή
στην περιοχή σας σήμερα.
206
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
Κλοπή στον δήμο μας;
207
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Λήστεψαν ήδη τρία σπίτια σ' αυτό το στενό.
208
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- Εδώ δεν είναι, Σεονγκσού-Ντονγκ 310-23;
- Ναι.
209
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Σας έκλεψαν τίποτα;
- Όχι.
210
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Περιμένετε. Μια στιγμή.
211
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΠΑΠΟΥΤΣΙΩΝ ΣΕΟΥΛ
212
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Εούν-Ο!
213
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Πού πήγε; Στο μπάνιο;
214
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Δεν βρίσκω την Εούν-Ο.
215
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Αν δείτε ότι λείπει τίποτα,
περάστε απ' το τμήμα.
216
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Εντάξει, ευχαριστούμε.
- Ωραία.
217
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Γεια σας.
218
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Τι κάνω;
219
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Τι; Εκεί ήσουν;
220
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Υπάρχουν ληστές στην περιοχή.
221
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Υποτίθεται πως η Σεούλ είναι ασφαλής πόλη.
Δεν το πιστεύω.
222
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Είδες να λείπει τίποτα;
223
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
Έκλεψαν τα ασημένια κουτάλια ενός γείτονα.
224
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Αναλαμβάνει η αστυνομία τέτοια ζητήματα;
225
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Φυσικά, είναι θέμα δημόσιας ασφάλειας.
226
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Κινδυνεύει και το σπίτι σου;
227
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
Δεν νομίζω, δεν έχω καθόλου ασημικά.
228
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Δύσκολη η δουλειά της αστυνομίας.
229
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Είδα πολλούς σαν τον Τζάε-Γουόν
τότε στο τμήμα.
230
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
Έχουν και να πιάνουν κλέφτες
και να αντιμετωπίζουν τέτοια άτομα.
231
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Γιατί τους παρενοχλεί τόσο πολύ ο κόσμος;
232
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Παρακαλώ, συμπληρώστε αυτό και περιμένετε.
233
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- Θα σας δει ο κύριος διευθυντής.
- Μάλιστα.
234
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
ΦΟΡΜΑ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΝΕΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ
235
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΖΕΟΝΓΚΤΖΙΝΣΟΥ
236
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Τζάε-Γουόν!
237
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Τι έκπληξη είναι αυτή!
238
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Είναι φίλος μου.
239
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Πέρασε. Έπρεπε να με χαιρετήσεις.
240
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Σχόλασα για σήμερα.
241
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Μα…
- Έλα, πάμε μέσα.
242
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
ΚΙΜ ΣΕΟΝΓΚ-ΟΥ, ΨΥΧΙΑΤΡΟΣ
243
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Έπρεπε να είχες τηλεφωνήσει πριν έρθεις.
244
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Χαίρομαι που με πρόλαβες.
245
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Άλλαξες νοσοκομείο;
- Δεν σ' το είπα;
246
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Όχι.
- Σ' το είπα στη συνάντηση συμμαθητών.
247
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Μάλιστα.
248
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Άλλοι γιατροί δεν υπάρχουν;
249
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
Άκουσα πως ο διευθυντής είναι διάσημος.
250
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Γιατί; Εγώ δεν σου κάνω;
251
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Ήρθες για γνωμάτευση;
252
00:12:21,991 --> 00:12:23,617
Όχι για μένα. Για τον Κεόνγκ-Τζουν.
253
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Τότε πρέπει να έρθει ο ίδιος.
254
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Ναι.
255
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Αλλά έχει πολύ σοβαρά συμπτώματα,
και ήθελα να έρθω πρώτος εγώ.
256
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Πόσο σοβαρά;
257
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Βασικά…
258
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Πηγαίνει στην αστυνομία
όταν πίνει και δεν το θυμάται.
259
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
Είναι αλκοολικός;
260
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
Δεν είμαι σίγουρος.
Δεν νομίζω πως πίνει πολύ.
261
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Τζάε-Γουόν.
262
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Ναι;
263
00:12:56,358 --> 00:12:57,776
Πάμε για ένα ποτό να τα πούμε;
264
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- Μέρα μεσημέρι;
- Και λοιπόν;
265
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Ένα ποτό. Θα σκοτεινιάσει σε λίγο.
266
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Πάμε.
267
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Έλα, εσύ δεν θα πιεις;
268
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Δεν έχω διάθεση σήμερα.
269
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Κάτσε να σου βάλω.
- Ευχαριστώ.
270
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Κι άλλο.
271
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Μήπως πρόκειται για άνοια λόγω αλκοόλ;
272
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Δικαιολογεί αυτό τις παραισθήσεις;
273
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Ναι, αν η κατάστασή του είναι σοβαρή.
274
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Μία φορά συνέβη μόνο;
275
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
Αν ναι, ίσως δεν ήταν παραίσθηση.
276
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
Κι αν συνέβη δύο φορές;
277
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Είναι σοβαρό τελικά;
278
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Πρέπει να κάνει θεραπεία απεξάρτησης.
279
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Δεν ήταν παραίσθηση.
280
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Μία φορά την είδα στον ύπνο μου.
281
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
Τι έχω πάθει;
282
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Θεέ μου, ήπια πάρα πολύ.
283
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Δεν ήταν όνειρο.
284
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Έχουμε ξανασυναντηθεί.
285
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Μια μέρα που χιόνιζε πέρυσι τον χειμώνα.
286
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
Το χιόνι που έπεφτε εκείνη τη μέρα
287
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
μου τον θύμισε.
288
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
Και τον είδα μπροστά μου.
289
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
ΦΡΑΝΣ ΠΟΤΣΑ
290
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Θα σε βλέπω στον ύπνο μου,
επειδή μου λείπεις απίστευτα.
291
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Ναι, όνειρο βλέπεις.
292
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
Τι παράξενο όνειρο!
293
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Τιμή μου που σε βλέπω,
ακόμα κι αν ονειρεύομαι,
294
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
κυρία Γιουν Σεόν-Α.
295
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Πηγαίνεις συχνά στο Τσεονγκετσεόν;
296
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Αυτή ήταν η πέμπτη φορά.
297
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Όχι, μήπως ήταν η δέκατη;
298
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Όχι, η εικοστή ήταν.
299
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Δεν είχαμε δώσει ραντεβού για σήμερα όμως.
300
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Το ξέρω, αλλά…
301
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
Σκέφτηκα πως ίσως ξέχασες την ημερομηνία,
302
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
κι έτσι έρχομαι εδώ κάθε Σάββατο.
303
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Μάλιστα, πήγα…
304
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
και στο αστυνομικό τμήμα εκεί πέρα.
305
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
Για να σε βάλουν φυλακή
306
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
που έκλεψες τις φωτογραφικές μου.
307
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Δεν γίνεται να με ξεχάσεις;
308
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Πώς να σε ξεχάσω;
309
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Παντρευτήκαμε.
310
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Για πλάκα.
311
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Όχι, εγώ δεν το έκανα για πλάκα.
312
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Κοίτα.
313
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Δεν το έβγαλα ποτέ.
314
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Γιατί όχι;
315
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Επειδή μου το ζήτησες.
316
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Ποτέ.
317
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Συγγνώμη.
318
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Το ξέρεις πως η Ρα-Ρα κι ο Μπιν
μετακόμισαν στη Νότια Αφρική;
319
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Έχεις ιδέα
320
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
πόσα μέιλ τούς έστειλα για να σε βρω;
321
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Άκου.
322
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Θα έπρεπε να αισθάνεσαι χάλια
για το πώς μου φέρθηκες.
323
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Εγώ φταίω για όλα.
324
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Έχεις δίκιο.
325
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Ναι, εσύ φταις για όλα.
326
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Είσαι…
327
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Είσαι κακιά.
328
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Ξέχασέ με λοιπόν.
329
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Πού μένεις;
330
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Πώς είσαι;
331
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Καλά.
332
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Αλήθεια;
333
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Γιατί με πειράζει που λες ότι είσαι καλά;
334
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Ξέρω πως λες ψέματα.
335
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Όχι, εννοώ κάθε μου λέξη.
336
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Επειδή, ξέρεις,
337
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
όπως βλέπεις κι αυτήν τη στιγμή,
338
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
κάθε μέρα, στην κυριολεξία,
339
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
ένα κομμάτι μου πεθαίνει.
340
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Είμαι μια απαίσια γυναίκα.
341
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Όλα ήταν ψέμα.
342
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Αν αυτός ήταν ο σκοπός σου,
γιατί ζήτησες να μείνω άλλον έναν μήνα;
343
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Γιατί συζήσαμε για δύο μήνες;
344
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Όταν…
345
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Όταν σου ζήτησα
να συναντηθούμε στο Τσεονγκετσεόν,
346
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
γιατί…
347
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Γιατί είπες πως θα ερχόσουν;
348
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Και γιατί δεν μου τηλεφώνησες καν;
349
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Με…
350
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Να πάρει.
351
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Γιατί με παντρεύτηκες;
352
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Για μένα ήταν αληθινό.
353
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
Το εννοούσα.
354
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Θα…
355
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Θα εξαφανιστείς και πάλι.
356
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Μη φύγεις.
357
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Μη φύγεις.
358
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Μη φύγεις.
359
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Κάτσε πλάι μου.
360
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Άντε.
361
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Ωραία.
362
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Το χέρι σου.
363
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Στον ώμο.
364
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Μη φύγεις.
365
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Κράτησέ με.
366
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Το χέρι σου.
367
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Χεράκι.
368
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Στον ώμο.
369
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Την είδα στο όνειρό μου
370
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
μία φορά μόνο.
371
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Συγγνώμη, να πληρώσω;
372
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
Δεν θέλω απόδειξη.
373
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Έλα, Σεόνγκ-Ου. Άντε, σήκω.
374
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Τζάε-Γουόν, ένα ποτηράκι ακόμα.
375
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Σταμάτα να πίνεις.
376
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Τέρμα το ποτό, πάμε.
377
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Τζάε-Γουόν, έχουμε κι άλλα να πούμε.
378
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Όχι, δεν έχουμε.
- Έχουμε.
379
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΕΑΣ, ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ
380
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
ΠΑΡΑΛΗΠΤΗΣ: ΠΑΡΚ ΤΖΑΕ-ΓΟΥΟΝ
381
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Μια στιγμή.
382
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Κι αν το παραλάβει ο Κεόνγκ-Τζουν;
383
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Δεν είναι καλό αυτό το σχέδιο.
384
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
Τι θα κάνω;
385
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Πρόσεχε.
- Εντάξει.
386
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Πες στον Κεόνγκ-Τζουν να με πάρει αύριο.
387
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Εντάξει.
388
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
Το πιο σημαντικό είναι
να θέλει να γίνει καλά.
389
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Είσαι καλά εσύ; Μπορείς να πας σπίτι;
390
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Θα σε πάω εγώ.
391
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Ας πιούμε ένα ποτάκι ακόμα.
392
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Τι είναι αυτά που λες; Έχεις μεθύσει.
393
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
Ένα ποτάκι ακόμα!
394
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Πάμε σπίτι.
- Τζάε-Γουόν!
395
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
Τι συμβαίνει;
396
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
Μου λείπει απίστευτα η Τζι-Γεόνγκ.
397
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Εντάξει, το ξέρω. Πάμε σπίτι λοιπόν.
398
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Την αγαπούσα πολύ. Το ξέρεις, έτσι;
399
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Το ξέρω. Άντε, πάμε.
400
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Θέλω ν' ακούσω τη φωνή της.
- Όχι, δεν είναι σωστό.
401
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Μην την πάρεις.
- Τζι-Γεόνγκ…
402
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Δώσε…
- Άσε με!
403
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Θα το κλείσω μόλις την ακούσω.
- Να πάρει.
404
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Εμπρός;
405
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Κοιμόσουν;
406
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Εγώ είμαι.
407
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Με ξέχασες;
408
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Δεν με σκέφτεσαι καν;
409
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Δεν μπορείς να έρθεις στο όνειρό μου,
έστω για μία φορά;
410
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Τον παλαβό. Τρελάθηκε τελείως.
411
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Τζι-Γεόνγκ.
412
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Έτσι κάνω κι εγώ όταν μεθάω; Δεν νομίζω.
413
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Αν είμαι μαζί με κάποιον;
- Πες της όχι.
414
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Ναι, φυσικά.
- Όχι.
415
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Έχω πολλούς φίλους, Τζι-Γεόνγκ.
416
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Ναι. Τον ξέρεις τον Τζάε-Γουόν, σωστά;
417
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Μη.
- Περίμενε, εδώ είναι.
418
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- Σε θέλει η Τζι-Γεόνγκ.
- Γεια σου, Τζι-Γεόνγκ.
419
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Καιρό έχουμε να τα πούμε.
420
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Γεια σου, Τζάε-Γουόν.
421
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Συγγνώμη.
422
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Θα είσαι απασχολημένη με το μωρό.
423
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Τζι-Γεόνγκ.
424
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Ξέχασε ο τρελός ότι είμαστε παντρεμένοι;
425
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Φροντίζω ένα μωρό οκτώ μηνών
κι είμαι τελείως εξαντλημένη.
426
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Αλλά αυτό το κάθαρμα κάθε μέρα πίνει.
427
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Πες του να έρθει στο σπίτι αμέσως.
428
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Αν δεν έρθει σε δέκα λεπτά,
429
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
θα πάρω διαζύγιο, πες του.
430
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Το 'κλεισε.
- Εμπρός;
431
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Να πάρει.
432
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Έκανες παρέα κι εσύ με την Τζι-Γεόνγκ.
433
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Δεν σου λείπει;
434
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Την παντρεύτηκες την Τζι-Γεόνγκ, τρελέ!
435
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Είναι παντρεμένη;
- Ναι. Θεέ μου…
436
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Με ποιον; Με ποιο κάθαρμα;
437
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Μ' εσένα, βλάκα. Έλεος!
438
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Δεν θα ξαναβγώ μαζί σου για ποτό.
- Τζάε-Γουόν, ποιος είναι;
439
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΤΑΕΠΙΕΟΝΓΚ-ΡΟ
440
00:30:17,357 --> 00:30:19,526
"Γεια σας, έκλεψα
τις φωτογραφικές μηχανές".
441
00:30:20,819 --> 00:30:22,529
"Οι μηχανές του Παρκ Τζάε-Γουόν".
442
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Τέλος πάντων.
443
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
Τι να φάμε;
444
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Δεν έχω κάποια προτίμηση.
- Ωραία.
445
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Ας φάμε κάτι απλό.
446
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Ήρθα για τελευταία φορά.
447
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Το εννοώ.
448
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
Δεν θα ξανάρθω εδώ.
449
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
Γι' αυτό πήγα στον ψυχίατρο.
450
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Τι να κάνω;
451
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Με είδε, έτσι δεν είναι;
452
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Τι;
453
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Γιουν Σεόν-Α.
- Αμάν.
454
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Σεόν-Α!
455
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Σεόν-Α! Στάσου, περίμενε!
456
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Σεόν-Α!
457
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Πιάστε την κλέφτρα!
458
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Στάσου, Σεόν-Α!
459
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Στάσου!
460
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Είσαι καλά;
- Πάμε.
461
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Σεόν-Α, καλά είσαι;
462
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Πώς είσαι; Χτύπησες;
463
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Για να δω. Γιατί έτρεξες; Θα σ' έπιαναν…
464
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Έπρεπε να…
- Κύριε Παρκ.
465
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Αυτή είναι η τσάντα
απ' τις φωτογραφικές σας;
466
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Ναι.
467
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Κυρία Γιουν Σεόν-Α.
468
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Συλλαμβάνεστε για την κλοπή
των φωτογραφικών του κου Παρκ Τζάε-Γουόν.
469
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Δικαιούστε να καλέσετε δικηγόρο,
να υπερασπιστείτε τον εαυτό σας
470
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
και να κάνετε αίτηση habeas corpus.
471
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
ΤΟ ΤΕΛΕΤΟΥΡΓΙΚΟ ΤΟΥ ΠΑΡΚ ΤΖΑΕ-ΓΟΥΝ
ΣΤΟ ΤΣΕΟΝΓΚΕΤΣΕΟΝ
472
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. ΚΑΘΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΤΡΙΤΗ ΠΕΤΡΑ ΓΙΑ ΩΡΕΣ
473
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(ΡΕΚΟΡ: 8 ΩΡΕΣ, ΠΛΕΟΝ ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ)
474
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. ΠΙΝΕΙ ΣΕ ΚΟΝΤΙΝΟ ΜΠΑΡ ΓΙΑ ΩΡΕΣ
(ΡΕΚΟΡ: 6 ΜΠΟΥΚΑΛΙΑ)
475
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. ΧΑΝΕΙ ΤΙΣ ΑΙΣΘΗΣΕΙΣ ΤΟΥ
(ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΓΙΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 30 ΛΕΠΤΑ)
476
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. ΠΗΓΑΙΝΕΙ ΣΤΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ
ΤΗΣ ΤΑΕΠΙΕΟΝΓΚ-ΡΟ
477
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Πιάστε την κλέφτρα.
478
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(ΝΑ ΚΑΤΑΓΓΕΙΛΕΙ ΤΗ ΣΕΟΝ-Α
ΚΑΙ ΝΑ ΚΟΙΜΗΘΕΙ)
479
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Τη λένε Γιουν Σεόν-Α.
480
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Θέλω να καταγγείλω
481
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
μια αδίστακτη κλέφτρα.
482
00:35:07,605 --> 00:35:12,610
{\an8}Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου