1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISJÆL 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #PIGEFORELSKELSE 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIGT SINGLE 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIGT FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,995 "Ondt af ham"? 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,998 Vent her. Jeg viser dig, hvordan hun ser ud. 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,751 - Hvordan vil du gøre det? - Med bilkameraet. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 Jøsses. Hvorfor tænkte jeg ikke på det noget før? 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,465 Hvad? 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 Hvad? Hvad fanden? Hvor blev det af? 14 00:00:51,551 --> 00:00:53,511 Jeg fjernede SD-kortet for to dage siden. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,972 Vent. Hvad? 16 00:00:56,055 --> 00:00:57,265 For to dage siden i Sangam-dong. 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,060 De påstod, at vores lastbil stødte ind i en garage. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,062 Jeg sendte det som bevis på, de tog fejl. 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,564 Hvorfor gav du dem mit og ikke det fra din bil? 20 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Fordi din bil var der på det tidspunkt. Vores arbejdere bruger altid min. 21 00:01:08,651 --> 00:01:10,570 In-su tog også min i dag. 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,161 Du er helt sikkert alkoholiker. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,330 Du plager jævnligt politiet, 24 00:01:20,413 --> 00:01:22,082 og nu ser du Seon-a for dig? 25 00:01:22,165 --> 00:01:24,459 Er det her en film? Hvorfor skulle hun være der? 26 00:01:24,542 --> 00:01:27,170 Hvorfor dukker hun op efter at have stjålet dine kameraer? 27 00:01:27,253 --> 00:01:29,798 Hvorfor tog du hukommelseskortet? 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,591 Er det ikke sund fornuft? 29 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 Du skulle have sagt det, hvis du tog noget fra min bil. 30 00:01:34,969 --> 00:01:36,471 - Det gjorde jeg. - Gjorde du? 31 00:01:36,554 --> 00:01:38,932 Hvornår? Sagde du det? Hvornår sagde du det? 32 00:01:39,015 --> 00:01:41,684 Hvilken måned, dato og tidspunkt? 33 00:01:41,768 --> 00:01:44,229 Se her. 34 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 Du skulle have sat et nyt i, efter du tog det ud. 35 00:01:46,856 --> 00:01:48,233 Hvorfor gjorde du det ikke det? 36 00:01:48,316 --> 00:01:51,027 Du tog bilen til Pyeongchang-dong! 37 00:01:51,110 --> 00:01:53,530 Præcis. Så skulle du have sagt det! 38 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Det gjorde jeg! 39 00:01:55,031 --> 00:01:58,368 Din idiot! Fandens. Hvornår gjorde du det? 40 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 - Det har du aldrig fortalt! - Nå! 41 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 Jeg kan ikke huske hvornår! 42 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 - Hey! - Jeg ved det ikke. 43 00:02:05,708 --> 00:02:07,001 Ud med dig. 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,178 Jøsses. Hallo. 45 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Hej børn. Jeg har en gave til jer. 46 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 - Hallo! - Nogen kommer efter den. 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,477 - Sælg den, og køb nogle snacks. - Kyeong-jun, din galning! 48 00:02:25,353 --> 00:02:26,688 - Hvad? - Farvel. 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Din galning! - Hvad var det? 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,029 Hey, unger. Det er min. 51 00:02:36,739 --> 00:02:38,158 Men jeg har lige fået den. 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,202 - Ja, men det er min. - Hvor meget betaler du mig? 53 00:02:42,245 --> 00:02:44,080 Skal jeg betale for noget, der er mit? 54 00:02:46,875 --> 00:02:49,460 - Fint. Hvad koster den? - Jeg vil have kylling. 55 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 Kylling? Okay. 56 00:02:52,213 --> 00:02:53,047 VATNISSE 57 00:02:53,131 --> 00:02:56,551 Okay. Spis det, og følg med i skolen. Forstået? 58 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 - Her. - Der er fem mere derinde. 59 00:02:59,262 --> 00:03:00,513 Syv i alt. 60 00:03:00,597 --> 00:03:03,433 Og vi er meget sultne. 61 00:03:04,809 --> 00:03:06,227 VATNISSE 62 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Okay. Her. 63 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 Velbekomme. 64 00:03:13,443 --> 00:03:14,611 - Ja! - Han gav os meget! 65 00:03:14,694 --> 00:03:18,823 {\an8}HVORFOR LEDER DU EFTER YOON SEON-A? 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Hvorfor jeg prøver at finde hende? 67 00:03:23,578 --> 00:03:25,663 Jeg vil spørge ham om det samme. 68 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 Hvorfor? 69 00:03:30,168 --> 00:03:33,588 Alle ville gøre det samme efter sådan et brud. 70 00:03:33,671 --> 00:03:34,589 Bed ham stoppe. 71 00:03:34,672 --> 00:03:37,383 Hun forsvandt uden et ord i vores lykkeligste stund. 72 00:03:37,467 --> 00:03:38,635 Det er uacceptabelt. 73 00:03:38,718 --> 00:03:41,429 Vi skændtes ikke, og jeg gjorde intet galt. 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,556 Han gør det, fordi han har nok at leve af. 75 00:03:43,640 --> 00:03:45,683 Hvorfor er det vigtigt? Laver du sjov? 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,976 Jeg er også bare ansat. 77 00:03:47,060 --> 00:03:50,188 Jeg er så misundelig. Ingen giver mig løn. 78 00:03:50,271 --> 00:03:52,190 Der var ingen afslutning. Afslutning! 79 00:03:53,816 --> 00:03:56,110 Jeg bad ham om ikke at se mig igen. 80 00:03:56,194 --> 00:03:57,570 Er det ikke en afslutning? 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,114 Hvis den ene vil slå op, er forholdet slut. 82 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 Hvorfor stjal hun kameraerne? 83 00:04:02,075 --> 00:04:04,077 Hvorfor? Din… 84 00:04:05,787 --> 00:04:06,621 Tyv. 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,416 Er du nysgerrig? Er det derfor, du gør det? 86 00:04:10,500 --> 00:04:12,919 Når jeg får dem igen, afslutter jeg det endeligt. 87 00:04:13,002 --> 00:04:15,630 Jeg giver dem ikke tilbage. Hvorfor stjal jeg dem? 88 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 Jeg håber virkelig, hun ser interviewet. 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,138 Hvad? Endnu et videobrev? 90 00:04:30,436 --> 00:04:31,479 TIL YOON SEON-A 91 00:04:31,562 --> 00:04:34,232 Hey. Yoon Seon-a. 92 00:04:36,150 --> 00:04:39,153 Du driver mig 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,739 til vanvid. 94 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Jeg kan se dig for mig. 95 00:04:48,246 --> 00:04:49,163 Hvordan går det? 96 00:04:50,373 --> 00:04:53,001 Jeg har det fint. Tilfreds? 97 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 Jeg er en kameratyv. En forfærdelig kvinde. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Du var uheldig. Glem mig. 99 00:04:56,796 --> 00:04:58,423 Bare tænk: "Sådan er jeg." 100 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 Jeg kunne glemme hende, hvis det gav mening. 101 00:05:01,467 --> 00:05:03,303 Men intet giver mening. 102 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Ingenting! 103 00:05:07,015 --> 00:05:09,434 Jeg elskede ham. Men to måneder var nok. 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 Park Jae-won er 105 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 kedelig. Jeg blev træt af ham. 106 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Det giver da mening? 107 00:05:14,188 --> 00:05:16,482 Hvordan kunne hun slå op med en som mig? 108 00:05:18,484 --> 00:05:21,362 Er jeg ikke lidt af en fangst? Det er jeg ret sikker på. 109 00:05:21,946 --> 00:05:22,822 Jeg er okay. 110 00:05:22,905 --> 00:05:25,867 Jeg er god til det. God. 111 00:05:32,415 --> 00:05:36,586 Jeg troede ikke, jeg ville være så klæbende og ynkelig. 112 00:05:37,378 --> 00:05:41,507 Jeg siger dig, det er ikke den rigtige mig. 113 00:05:41,591 --> 00:05:44,719 Jeg er ekstremt blid, ekstremt opmærksom, ekstremt sej 114 00:05:44,802 --> 00:05:45,845 og… 115 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 Pokkers. Hvorfor fanden siger jeg de ting? 116 00:05:50,099 --> 00:05:51,726 Jeg må være skør. 117 00:05:52,393 --> 00:05:54,020 Jeg har brug for en drink. 118 00:05:58,441 --> 00:05:59,609 Har du en? 119 00:06:01,486 --> 00:06:02,820 Nej? 120 00:06:05,656 --> 00:06:06,741 Bare én drink. 121 00:06:12,538 --> 00:06:13,581 Jeg vil drikke. 122 00:06:14,957 --> 00:06:16,876 Jeg kan ikke holde det ud i ædru tilstand. 123 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 Jeg forstår ham godt. 124 00:06:19,796 --> 00:06:22,173 Man skal være skør for at date nogen. 125 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 INTET ULOVLIGT AFFALD 126 00:06:28,137 --> 00:06:31,015 Det er noget, man ikke kan gøre med et klart sind. 127 00:06:33,810 --> 00:06:34,852 Det her 128 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 er heller ikke mig. 129 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 Det var første gang, jeg gik til politiet. 130 00:06:43,152 --> 00:06:44,237 Eller var det? 131 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 To gange? 132 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 Tre gange? 133 00:06:48,991 --> 00:06:51,702 Ja, ja. Det er lige meget. 134 00:06:52,328 --> 00:06:53,955 Det vigtigste er, 135 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 at jeg bliver sindssyg, når jeg er i et forhold. 136 00:07:02,130 --> 00:07:04,715 22 FOTOS 137 00:07:04,799 --> 00:07:06,342 Når man er i et forhold, 138 00:07:07,718 --> 00:07:10,680 lærer man mere om sig selv end om den anden. 139 00:07:11,430 --> 00:07:14,267 Man finder ud af, hvor langt ned 140 00:07:14,976 --> 00:07:16,602 man kan komme. 141 00:07:18,229 --> 00:07:21,315 Jeg vil ikke være i et forhold i et stykke tid. 142 00:07:22,275 --> 00:07:25,319 {\an8}TØJ TIL GENBRUG 143 00:07:25,403 --> 00:07:26,404 Farvel. 144 00:07:32,034 --> 00:07:33,578 O3_MKT UPLOADEDE ET NYT INDLÆG 145 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Dette er en ny, viral menu. 146 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 Der er hele pølser på pizzaen. 147 00:07:39,375 --> 00:07:40,626 {\an8}#SEOULHOTDOGPIZZA #MUMS 148 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 Ser det ikke lækkert ud? 149 00:07:41,919 --> 00:07:44,881 Lad os vise jer, hvordan man gør. 150 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 - Hold en hotdogholder. - En hotdogholder? 151 00:07:47,383 --> 00:07:48,926 Læg pølsepizzaen ovenpå. 152 00:07:49,010 --> 00:07:53,181 Tilsæt masser af chilimayonnaise og løg. 153 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Kang Geon… 154 00:07:57,310 --> 00:07:59,020 - Er det godt? - Hun vil have, jeg ser det. 155 00:07:59,103 --> 00:08:01,230 - Ville hun ikke? - Det er så godt! 156 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 - Så lækkert! - Se jer. 157 00:08:02,523 --> 00:08:04,108 - Jeg er ved at græde. - Så lækkert! 158 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 Lee Eun-o, du… 159 00:08:09,530 --> 00:08:10,406 O3. 160 00:08:10,490 --> 00:08:13,618 Det er hende. Kang Geons veninde, Lee Eun-o. 161 00:08:15,995 --> 00:08:18,706 Jeg så hendes Instagram, og jeg har tjekket hende ud. 162 00:08:19,457 --> 00:08:22,251 Jeg holder øje med dem. 163 00:08:23,544 --> 00:08:26,255 Jeg venter på den dag, 164 00:08:26,339 --> 00:08:29,675 hvor de officielt fortæller, at de dater. 165 00:08:31,385 --> 00:08:32,428 Og Suh Rin-i. 166 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Hun er endnu en veninde, men hun er okay. 167 00:08:35,348 --> 00:08:37,558 Det virker, som om hun har en kæreste. 168 00:08:37,642 --> 00:08:40,269 Men Lee Eun-o. 169 00:08:41,771 --> 00:08:44,524 Lee Eun-o? Den pige virker lusket. 170 00:08:46,484 --> 00:08:49,278 Om hun har en kæreste eller ej, 171 00:08:49,946 --> 00:08:51,656 gør hun mig ængstelig. 172 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Kald det en kvindes intuition. 173 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 Den må man ikke ignorere. 174 00:09:04,210 --> 00:09:05,253 Lee Eun-o. 175 00:09:05,962 --> 00:09:07,088 Bang. 176 00:09:10,675 --> 00:09:12,301 Wow. Jeg får så mange likes. 177 00:09:12,385 --> 00:09:14,262 Min kunde vil elske det. 178 00:09:14,345 --> 00:09:16,347 Eun-o, det er virkelig godt. 179 00:09:16,430 --> 00:09:18,683 - Ja, ikke? - Pølserne er også enorme. 180 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 Apropos det. 181 00:09:20,518 --> 00:09:22,436 Hvad med at give limited edition-ting 182 00:09:22,520 --> 00:09:24,772 til dem, der bestiller nye pizzaer? 183 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Det lyder godt. 184 00:09:27,149 --> 00:09:28,568 Folk som ham ville elske det. 185 00:09:28,651 --> 00:09:30,444 Limited edition? Det er godt. 186 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 - Okay. - Nemlig. 187 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Har I hørt om Jae-wons kameratyv? 188 00:09:36,033 --> 00:09:37,243 Det var latterligt. 189 00:09:37,326 --> 00:09:39,787 Han gik endda til politiet. Rin-i fortalte os det. 190 00:09:39,870 --> 00:09:41,664 Han var der seks gange. 191 00:09:41,747 --> 00:09:43,374 Ved du, hvad de kalder ham? 192 00:09:43,457 --> 00:09:45,042 En stamkunde. 193 00:09:45,126 --> 00:09:47,503 Jeg har så ondt af ham. 194 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Han ser normal ud i virkeligheden. 195 00:09:50,798 --> 00:09:55,386 Tænk, at han drak sig fuld og tilbragte natten i en celle. 196 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Er her nogen? 197 00:09:57,763 --> 00:09:59,223 - Hvem er det? - Det er politiet. 198 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 - "Politiet"? - Hvad? 199 00:10:01,726 --> 00:10:03,227 Hvad er der? Jeg er bange. 200 00:10:04,478 --> 00:10:05,313 O3 MARKETINGBUREAU 201 00:10:06,063 --> 00:10:07,064 Okay. 202 00:10:07,148 --> 00:10:08,733 Vi er fra Seongsu Politistation. 203 00:10:08,816 --> 00:10:11,152 Vi modtog en anmeldelse om tyveri i dag. 204 00:10:11,235 --> 00:10:12,361 En tyv i vores by? 205 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 Tre huse i denne gyde er blevet røvet indtil videre. 206 00:10:16,198 --> 00:10:20,703 - Er det her Seongsu-dong 310-23? - Ja. 207 00:10:20,786 --> 00:10:23,080 - Er noget blevet stjålet? - Nej. 208 00:10:23,164 --> 00:10:24,540 Vent. Øjeblik. 209 00:10:24,624 --> 00:10:27,835 SEOUL SKOFABRIK 210 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Eun-o! 211 00:10:31,505 --> 00:10:33,382 Hvor er hun? På badeværelset? 212 00:10:34,383 --> 00:10:35,760 Eun-o er væk. 213 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 Hvis I finder noget, så kom forbi. 214 00:10:38,304 --> 00:10:40,097 - Okay. Tak. - Okay. 215 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Farvel. 216 00:10:45,728 --> 00:10:47,313 Hvad laver jeg? 217 00:10:53,569 --> 00:10:55,446 Hvad? Var du derinde? 218 00:10:55,529 --> 00:10:57,156 Der er en tyv i området. 219 00:10:57,239 --> 00:10:59,867 Seoul skulle være et sikkert sted. Jeg kan ikke tro det. 220 00:10:59,950 --> 00:11:01,202 Mangler du noget? 221 00:11:01,285 --> 00:11:03,496 En nabo fik stjålet sølvskeer. 222 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Bliver politiet sendt ud efter sådan noget? 223 00:11:06,791 --> 00:11:09,085 Selvfølgelig. Det handler om sikkerhed. 224 00:11:10,169 --> 00:11:11,545 Er dit hjem ikke også i fare? 225 00:11:11,629 --> 00:11:14,131 Det er okay. Jeg har intet sølv, de kan tage. 226 00:11:14,632 --> 00:11:16,300 Politiet må have det hårdt. 227 00:11:16,384 --> 00:11:19,428 Jeg så mange som Jae-won den dag på stationen. 228 00:11:19,512 --> 00:11:22,390 De skal fange tyve og tage sig af folk som ham. 229 00:11:22,473 --> 00:11:24,517 Hvorfor plager folk betjente så meget? 230 00:11:28,062 --> 00:11:30,106 Udfyld den, og vent. 231 00:11:30,189 --> 00:11:32,817 - Direktøren vil tale med dig. - Okay. 232 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 PATIENTREGISTRERING 233 00:11:36,320 --> 00:11:39,407 JEONGJINSU PSYKIATRISK KLINIK 234 00:11:44,203 --> 00:11:45,079 Jae-won! 235 00:11:45,704 --> 00:11:47,081 Sikke en overraskelse! 236 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Han er min ven. 237 00:11:49,291 --> 00:11:50,960 Kom ind. Du skulle have sagt hej. 238 00:11:51,043 --> 00:11:52,920 Jeg er færdig for i dag. 239 00:11:53,003 --> 00:11:54,922 - Men… - Kom så. Kom indenfor. 240 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 PSYKIATER KIM SEONG-U 241 00:11:56,090 --> 00:11:57,925 Du skulle have ringet, før du kom. 242 00:11:58,008 --> 00:11:59,510 Godt, jeg ikke missede dig. 243 00:12:00,386 --> 00:12:03,264 - Har du skiftet hospital? - Sagde jeg det ikke? 244 00:12:03,347 --> 00:12:05,599 - Nej. - Jeg sagde det til klassejubilæet. 245 00:12:06,600 --> 00:12:07,476 Jaså. 246 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 Er der andre læger? 247 00:12:12,064 --> 00:12:14,733 Jeg har hørt, at direktøren her er ret berømt. 248 00:12:14,817 --> 00:12:16,026 Hvorfor? Jeg er også læge. 249 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Skal du til konsultation? 250 00:12:22,074 --> 00:12:23,617 Ikke mig. Kyeong-jun. 251 00:12:24,201 --> 00:12:25,619 Så bør han selv komme. 252 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Nemlig. 253 00:12:27,663 --> 00:12:31,250 Men symptomerne er ret alvorlige, så jeg ville tjekke på forhånd. 254 00:12:31,333 --> 00:12:32,293 Hvor slemt er det? 255 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 Tja… 256 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 Han går til politiet, når han er fuld, men han husker det ikke. 257 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Er han alkoholiker? 258 00:12:44,430 --> 00:12:47,266 Jeg er ikke sikker. Han drikker vist ikke så meget. 259 00:12:50,936 --> 00:12:51,770 Jae-won. 260 00:12:53,522 --> 00:12:54,356 Ja? 261 00:12:56,358 --> 00:12:57,776 Kan vi tale over nogle drinks? 262 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 - Midt på dagen? - Og hvad så? 263 00:13:02,239 --> 00:13:03,908 Én drink. Det er snart aften. 264 00:13:04,492 --> 00:13:05,451 Kom så. 265 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Kom så. Skal du ikke drikke? 266 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 Jeg er ikke i humør til det. 267 00:13:12,416 --> 00:13:14,668 - Lad mig skænke dig noget. - Klart. 268 00:13:15,878 --> 00:13:17,463 Mere. 269 00:13:25,304 --> 00:13:27,223 Kan det være alkoholrelateret demens? 270 00:13:28,891 --> 00:13:31,435 Er det muligt at hallucinere? 271 00:13:32,019 --> 00:13:34,063 Ja, hvis det er alvorligt. 272 00:13:34,647 --> 00:13:36,524 Skete det kun én gang? 273 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 I så fald kunne han have taget fejl. 274 00:13:42,696 --> 00:13:43,864 Hvis det var to gange? 275 00:13:45,449 --> 00:13:46,575 Det er slemt, ikke? 276 00:13:46,659 --> 00:13:48,994 Han skal behandles for sit misbrug. 277 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 Det var ikke en hallucination. 278 00:13:58,963 --> 00:14:00,673 Hun viste sig engang i mine drømme. 279 00:15:11,952 --> 00:15:13,370 Hvad er der galt med mig? 280 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 Gud, jeg har drukket for meget. 281 00:15:43,275 --> 00:15:44,568 Det var ikke en drøm. 282 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Vi mødtes igen. 283 00:15:50,574 --> 00:15:53,535 På en snefyldt dag sidste vinter. 284 00:15:59,291 --> 00:16:01,335 Sneen, der faldt den dag, 285 00:16:02,294 --> 00:16:03,671 mindede mig om ham. 286 00:16:06,048 --> 00:16:07,883 Og jeg så ham der. 287 00:17:00,310 --> 00:17:03,105 FRANSK POP-UP BAR 288 00:19:13,110 --> 00:19:17,072 Det må være en drøm, fordi jeg savner dig så meget. 289 00:19:24,538 --> 00:19:25,873 Ja, det er en drøm. 290 00:19:30,127 --> 00:19:31,962 Sikke en sær drøm. 291 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 Jeg er beæret over at se dig, selvom det er i en drøm, 292 00:19:39,761 --> 00:19:41,054 frk. Yoon Seon-a. 293 00:19:44,099 --> 00:19:45,767 Besøger du Cheonggyecheon ofte? 294 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Det var min femte gang. 295 00:19:50,439 --> 00:19:52,441 Nej, var det tiende gang? 296 00:19:53,483 --> 00:19:56,320 Nej, det var 20. gang. 297 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 Men vi aftalte ikke at mødes i dag. 298 00:20:00,866 --> 00:20:03,160 Det ved jeg. Jeg… 299 00:20:04,828 --> 00:20:07,706 Jeg tænkte, du glemte datoen, 300 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 så jeg kom her hver lørdag. 301 00:20:14,171 --> 00:20:15,756 Jeg gik endda 302 00:20:17,549 --> 00:20:20,677 til patruljeenheden derovre. 303 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 For at sende dig i fængsel, 304 00:20:27,100 --> 00:20:29,728 fordi du stjal mine kameraer. 305 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Kan du ikke bare glemme mig? 306 00:20:33,649 --> 00:20:36,276 Hvordan kunne jeg glemme dig? 307 00:20:41,073 --> 00:20:42,908 Vi blev gift. 308 00:20:43,909 --> 00:20:45,118 Det var for sjov. 309 00:20:45,202 --> 00:20:47,746 Nej, det var ikke for sjov. 310 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 Se. 311 00:20:51,625 --> 00:20:53,961 Jeg har aldrig taget den af. 312 00:20:56,129 --> 00:20:57,547 Hvorfor ikke? 313 00:20:58,340 --> 00:21:00,217 Du sagde, jeg ikke skulle. 314 00:21:00,884 --> 00:21:02,344 Aldrig nogensinde. 315 00:21:10,978 --> 00:21:12,145 Undskyld. 316 00:21:18,735 --> 00:21:22,072 Ved du, at Ra-ra og Bin er flyttet til Sydafrika? 317 00:21:26,827 --> 00:21:28,495 Ved du, 318 00:21:28,578 --> 00:21:32,541 hvor mange e-mails jeg har sendt til dem for at finde dig? 319 00:21:32,624 --> 00:21:33,500 Hey. 320 00:21:34,584 --> 00:21:39,756 Du burde være ked af det, du gjorde mod mig. 321 00:21:42,009 --> 00:21:43,385 Det er min skyld. 322 00:21:43,468 --> 00:21:44,553 Du har ret. 323 00:21:45,887 --> 00:21:47,347 Ja, det hele er din skyld. 324 00:21:49,224 --> 00:21:50,392 Du er… 325 00:21:53,687 --> 00:21:54,980 Du er ond. 326 00:21:55,689 --> 00:21:57,357 Så bare glem mig. 327 00:22:13,123 --> 00:22:14,333 Hvor bor du? 328 00:22:21,381 --> 00:22:22,841 Hvordan går det? 329 00:22:27,471 --> 00:22:28,388 Godt. 330 00:22:31,892 --> 00:22:32,934 Virkelig? 331 00:22:40,567 --> 00:22:43,737 Hvorfor irriterer det mig, at du har det godt? 332 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 Jeg ved, at du lyver. 333 00:22:53,080 --> 00:22:55,874 Jeg mener alt, hvad jeg siger. 334 00:22:55,957 --> 00:22:57,084 Fordi ser du, 335 00:22:58,001 --> 00:23:00,712 som du kan se lige nu, 336 00:23:01,296 --> 00:23:04,633 dag for dag, bogstavelig talt dag for dag, 337 00:23:05,258 --> 00:23:08,261 dør jeg lidt mere indeni. 338 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Jeg er en forfærdelig kvinde. 339 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 Det hele var løgn. 340 00:23:34,454 --> 00:23:38,041 Hvis det var din plan, hvorfor så bede mig blive en måned til? 341 00:23:38,125 --> 00:23:40,418 Hvorfor boede vi sammen i to måneder? 342 00:23:41,503 --> 00:23:42,587 Da… 343 00:23:43,880 --> 00:23:46,842 Da jeg bad dig møde mig i Cheonggyecheon, 344 00:23:46,925 --> 00:23:47,968 hvorfor… 345 00:23:49,386 --> 00:23:52,013 Hvorfor sagde du det? 346 00:23:53,598 --> 00:23:56,852 Og hvorfor ringede du aldrig? 347 00:23:59,896 --> 00:24:01,022 Du… 348 00:24:01,731 --> 00:24:03,024 Pokkers. 349 00:24:05,986 --> 00:24:07,779 Hvorfor giftede du dig med mig? 350 00:24:07,863 --> 00:24:09,406 Jeg mente det. 351 00:24:12,450 --> 00:24:14,786 Jeg mente det virkelig. 352 00:24:29,551 --> 00:24:30,510 Du… 353 00:24:35,265 --> 00:24:37,100 Du forsvinder igen. 354 00:24:46,943 --> 00:24:48,028 Du må ikke gå. 355 00:24:49,863 --> 00:24:50,822 Du må ikke gå. 356 00:24:54,409 --> 00:24:55,702 Du må ikke gå. 357 00:25:06,338 --> 00:25:07,589 Sæt dig her. 358 00:25:10,091 --> 00:25:11,343 Skynd dig. 359 00:25:16,681 --> 00:25:17,515 Godt. 360 00:25:18,516 --> 00:25:19,434 Din arm. 361 00:25:21,353 --> 00:25:22,562 Skulder. 362 00:25:26,441 --> 00:25:27,484 Gå ikke. 363 00:25:29,486 --> 00:25:30,570 Hold om mig. 364 00:25:36,534 --> 00:25:37,827 Din arm. 365 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Arm. 366 00:25:42,290 --> 00:25:43,416 Skulder. 367 00:26:11,987 --> 00:26:13,571 Hun viste sig i mine drømme… 368 00:26:15,532 --> 00:26:17,075 …én eneste gang. 369 00:26:21,621 --> 00:26:23,123 Undskyld, jeg vil gerne betale. 370 00:26:31,881 --> 00:26:33,425 Jeg behøver ikke kvitteringen. 371 00:26:40,140 --> 00:26:43,018 Hej Seong-u. Hey, op med dig. 372 00:26:43,101 --> 00:26:44,769 Jae-won, lad os tage en drink mere. 373 00:26:44,853 --> 00:26:46,479 Hold op med at drikke. 374 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 Ikke flere drinks. Kom så. 375 00:26:49,232 --> 00:26:52,235 Jae-won, vi har stadig meget at tale om. 376 00:26:52,319 --> 00:26:54,237 - Nej. - Det har vi. 377 00:27:17,510 --> 00:27:20,263 {\an8}AFSENDER MODTAGER 378 00:27:26,227 --> 00:27:28,521 MODTAGER: PARK JAE-WON 379 00:27:32,233 --> 00:27:33,693 Øjeblik. 380 00:27:34,611 --> 00:27:36,529 Hvad hvis Kyeong-jun får den? 381 00:27:39,074 --> 00:27:40,867 Det går ikke. 382 00:27:44,204 --> 00:27:45,955 Hvad skal jeg gøre? 383 00:27:46,664 --> 00:27:47,957 - Vær forsigtig. - Okay. 384 00:27:48,041 --> 00:27:50,377 Bed Kyeong-jun ringe til mig i morgen. 385 00:27:50,460 --> 00:27:51,461 Okay. 386 00:27:51,544 --> 00:27:54,381 Hans vilje til at få det bedre er det vigtigste. 387 00:27:54,464 --> 00:27:56,591 Er du virkelig okay? Kan du komme hjem? 388 00:27:56,674 --> 00:27:57,842 Jeg kører dig hjem. 389 00:27:57,926 --> 00:27:59,427 Lad os tage en drink mere. 390 00:27:59,511 --> 00:28:01,971 Hvad snakker du om? Du er fuld. 391 00:28:02,055 --> 00:28:03,515 En drink mere! 392 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 - Lad os tage hjem. - Jae-won! 393 00:28:05,141 --> 00:28:06,976 Hvad er der? 394 00:28:07,060 --> 00:28:09,646 Jeg savner bare Ji-yeong så meget. 395 00:28:09,729 --> 00:28:12,482 Okay. Ja, så lad os tage hjem. 396 00:28:12,565 --> 00:28:15,026 Du ved, jeg virkelig elskede hende, ikke? 397 00:28:15,110 --> 00:28:17,862 Det gør jeg. Ja, så lad os gå. 398 00:28:17,946 --> 00:28:20,698 - Jeg må høre hendes stemme. - Nej, det duer ikke. 399 00:28:20,782 --> 00:28:22,242 - Lad være med det. - Ji-yeong… 400 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 - Hey… - Slip mig! 401 00:28:23,576 --> 00:28:26,204 - Jeg lægger på, når jeg har hørt hende. - Pokkers. 402 00:28:26,871 --> 00:28:27,956 Hallo? 403 00:28:28,832 --> 00:28:29,958 Sov du? 404 00:28:30,750 --> 00:28:32,043 Det er mig. 405 00:28:33,169 --> 00:28:34,629 Har du glemt mig? 406 00:28:35,922 --> 00:28:37,757 Tænker du aldrig på mig? 407 00:28:40,468 --> 00:28:44,764 Kan du ikke vise dig i mine drømme bare én gang? 408 00:28:44,848 --> 00:28:47,642 Den galning. Han er helt ude af den. 409 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Ji-yeong. 410 00:28:52,105 --> 00:28:55,108 {\an8}Opfører jeg mig sådan, når jeg er fuld? Nej, vel? 411 00:28:55,191 --> 00:28:57,902 {\an8}- Om jeg er sammen med nogen? - Sig nej. 412 00:28:57,986 --> 00:29:00,488 - Ja, selvfølgelig. - Nej. 413 00:29:00,572 --> 00:29:03,366 Jeg har mange venner, Ji-yeong. 414 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 Ja. Du kender Jae-won, ikke? 415 00:29:06,661 --> 00:29:08,371 - Lad være. - Vent, her er han. 416 00:29:08,455 --> 00:29:11,291 - Det er Ji-yeong. - Hej Ji-yeong. 417 00:29:12,792 --> 00:29:14,586 Det er længe siden. 418 00:29:15,503 --> 00:29:17,046 Hej Jae-won. 419 00:29:17,130 --> 00:29:18,423 Undskyld. 420 00:29:18,506 --> 00:29:21,301 Du må have travlt med at opfostre din baby. 421 00:29:21,384 --> 00:29:22,635 Ji-yeong. 422 00:29:25,430 --> 00:29:27,932 Kan den galning ikke huske, at vi er gift? 423 00:29:29,100 --> 00:29:32,562 Jeg er helt udmattet af at passe vores baby på otte måneder. 424 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Men det røvhul drikker hver dag. 425 00:29:35,774 --> 00:29:37,817 Sig, han skal komme hjem nu. 426 00:29:37,901 --> 00:29:39,360 Er han her ikke om ti minutter, 427 00:29:39,944 --> 00:29:42,030 så fortæl ham, at jeg vil skilles. 428 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - Hun lagde på. - Hallo? 429 00:29:47,368 --> 00:29:48,536 Pokkers. 430 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Ji-yeong og du var også tætte. 431 00:29:53,291 --> 00:29:54,918 Savner du hende ikke? 432 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 Du giftede dig med Ji-yeong, din skøre skid! 433 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 - Er hun gift? - Ja. Gud… 434 00:30:02,884 --> 00:30:05,678 Med hvem? Hvem er det røvhul? 435 00:30:05,762 --> 00:30:07,597 Med dig, din idiot. Jøsses! 436 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 - Jeg drikker aldrig med dig igen. - Jae-won, hvem er det? 437 00:30:10,558 --> 00:30:13,520 TAEPYEONG-RO POLITISTATION 438 00:30:17,440 --> 00:30:19,526 "Hej, jeg er kameratyven." 439 00:30:20,902 --> 00:30:22,362 "Jeg har Park Jae-wons kameraer." 440 00:30:24,322 --> 00:30:25,365 Ja, ja. 441 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 Hvad skal vi have? 442 00:30:34,874 --> 00:30:36,960 - Jeg er ligeglad. - Klart. 443 00:30:38,878 --> 00:30:40,296 Lad os tage noget nemt. 444 00:31:27,719 --> 00:31:29,470 Jeg er her for sidste gang. 445 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 Jeg mener det. 446 00:31:31,848 --> 00:31:33,474 Jeg kommer aldrig tilbage. 447 00:31:34,350 --> 00:31:36,436 Derfor gik jeg til psykiater. 448 00:31:59,834 --> 00:32:01,085 Hvad skal jeg gøre? 449 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 Han så mig, gjorde han ikke? 450 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 Hvad? 451 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 - Yoon Seon-a. - Åh nej. 452 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Seon-a! 453 00:32:20,021 --> 00:32:23,066 Seon-a! Stop! Vent! 454 00:32:24,651 --> 00:32:25,652 Seon-a! 455 00:32:26,986 --> 00:32:30,281 Fang den tyv! 456 00:32:32,116 --> 00:32:32,992 Hey, Seon-a! 457 00:32:34,535 --> 00:32:35,745 Hey! 458 00:32:38,498 --> 00:32:40,249 - Er du okay? - Kom så. 459 00:32:40,333 --> 00:32:42,835 Seon-a, er du okay? 460 00:32:44,253 --> 00:32:46,381 Er du? Er du kommet til skade? 461 00:32:46,464 --> 00:32:49,634 Lad mig se. Hvorfor løb du sådan? Du bliver fanget… 462 00:32:49,717 --> 00:32:50,969 - Du skulle… - Hr. Park. 463 00:32:51,052 --> 00:32:53,429 Er det din kamerataske? 464 00:32:54,806 --> 00:32:55,640 Ja. 465 00:32:58,434 --> 00:32:59,394 Frk. Yoon Seon-a. 466 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 Du er anholdt for at stjæle hr. Park Jae-wons kameraer. 467 00:33:02,689 --> 00:33:05,692 Du har ret til en advokat, ret at forsvare dig selv 468 00:33:05,775 --> 00:33:08,653 og ret til et grundlovsforhør. 469 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 PARK JAE-WONS CHEONGGYEON-RUTINE 470 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 1. SIDDER PÅ DET TREDJE TRIN I TIMEVIS 471 00:33:17,036 --> 00:33:18,913 (LÆNGSTE REKORD: 8 TIMER) 472 00:33:18,997 --> 00:33:21,749 2. DRIKKER PÅ EN BAR I TIMEVIS (REKORD: 6 FLASKER) 473 00:33:21,833 --> 00:33:26,254 3. BESVIMER (BESVIMEDE ENGANG I OVER 30 MINUTTER) 474 00:33:26,337 --> 00:33:29,632 4. BESØGER TAEPYEONG-RO POLITISTATION 475 00:33:29,716 --> 00:33:31,134 Fang tyven. 476 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 (FOR AT ANMELDE OG OVERNATTE) 477 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Hun hedder Yoon Seon-a. 478 00:33:35,221 --> 00:33:37,765 Jeg vil gerne anmelde 479 00:33:38,808 --> 00:33:40,143 denne forfærdelige kameratyv. 480 00:35:07,271 --> 00:35:12,276 {\an8}Tekster af: Anne-Li Wallmann