1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISJÆL
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#PIGEFORELSKELSE
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIGT SINGLE
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIGT FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN HAR KÆRLIGHEDEN DET?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
"Ondt af ham"?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
Vent her. Jeg viser dig,
hvordan hun ser ud.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
- Hvordan vil du gøre det?
- Med bilkameraet.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Jøsses. Hvorfor tænkte jeg ikke
på det noget før?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
Hvad?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
Hvad? Hvad fanden? Hvor blev det af?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
Jeg fjernede SD-kortet for to dage siden.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Vent. Hvad?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
For to dage siden i Sangam-dong.
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
De påstod,
at vores lastbil stødte ind i en garage.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
Jeg sendte det som bevis på, de tog fejl.
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Hvorfor gav du dem mit
og ikke det fra din bil?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Fordi din bil var der på det tidspunkt.
Vores arbejdere bruger altid min.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
In-su tog også min i dag.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
Du er helt sikkert alkoholiker.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
Du plager jævnligt politiet,
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
og nu ser du Seon-a for dig?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Er det her en film?
Hvorfor skulle hun være der?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Hvorfor dukker hun op
efter at have stjålet dine kameraer?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Hvorfor tog du hukommelseskortet?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Er det ikke sund fornuft?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
Du skulle have sagt det,
hvis du tog noget fra min bil.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
- Det gjorde jeg.
- Gjorde du?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Hvornår? Sagde du det?
Hvornår sagde du det?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
Hvilken måned, dato og tidspunkt?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Se her.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
Du skulle have sat et nyt i,
efter du tog det ud.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Hvorfor gjorde du det ikke det?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
Du tog bilen til Pyeongchang-dong!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Præcis. Så skulle du have sagt det!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Det gjorde jeg!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
Din idiot! Fandens. Hvornår gjorde du det?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
- Det har du aldrig fortalt!
- Nå!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
Jeg kan ikke huske hvornår!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
- Hey!
- Jeg ved det ikke.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Ud med dig.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Jøsses. Hallo.
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Hej børn. Jeg har en gave til jer.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
- Hallo!
- Nogen kommer efter den.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
- Sælg den, og køb nogle snacks.
- Kyeong-jun, din galning!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
- Hvad?
- Farvel.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
- Din galning!
- Hvad var det?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Hey, unger. Det er min.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
Men jeg har lige fået den.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
- Ja, men det er min.
- Hvor meget betaler du mig?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Skal jeg betale for noget, der er mit?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
- Fint. Hvad koster den?
- Jeg vil have kylling.
55
00:02:50,837 --> 00:02:52,130
Kylling? Okay.
56
00:02:52,213 --> 00:02:53,047
VATNISSE
57
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
Okay. Spis det,
og følg med i skolen. Forstået?
58
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
- Her.
- Der er fem mere derinde.
59
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Syv i alt.
60
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Og vi er meget sultne.
61
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
VATNISSE
62
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Okay. Her.
63
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Velbekomme.
64
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Ja!
- Han gav os meget!
65
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
{\an8}HVORFOR LEDER DU EFTER YOON SEON-A?
66
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Hvorfor jeg prøver at finde hende?
67
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
Jeg vil spørge ham om det samme.
68
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Hvorfor?
69
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Alle ville gøre det samme
efter sådan et brud.
70
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Bed ham stoppe.
71
00:03:34,672 --> 00:03:37,383
Hun forsvandt uden et ord
i vores lykkeligste stund.
72
00:03:37,467 --> 00:03:38,635
Det er uacceptabelt.
73
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
Vi skændtes ikke,
og jeg gjorde intet galt.
74
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
Han gør det, fordi han har nok at leve af.
75
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Hvorfor er det vigtigt? Laver du sjov?
76
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
Jeg er også bare ansat.
77
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
Jeg er så misundelig. Ingen giver mig løn.
78
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
Der var ingen afslutning. Afslutning!
79
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
Jeg bad ham om ikke at se mig igen.
80
00:03:56,194 --> 00:03:57,570
Er det ikke en afslutning?
81
00:03:58,071 --> 00:04:00,114
Hvis den ene vil slå op,
er forholdet slut.
82
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Hvorfor stjal hun kameraerne?
83
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Hvorfor? Din…
84
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Tyv.
85
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Er du nysgerrig?
Er det derfor, du gør det?
86
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Når jeg får dem igen,
afslutter jeg det endeligt.
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
Jeg giver dem ikke tilbage.
Hvorfor stjal jeg dem?
88
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
Jeg håber virkelig, hun ser interviewet.
89
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
Hvad? Endnu et videobrev?
90
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
TIL YOON SEON-A
91
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Hey. Yoon Seon-a.
92
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
Du driver mig
93
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
til vanvid.
94
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Jeg kan se dig for mig.
95
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
Hvordan går det?
96
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
Jeg har det fint. Tilfreds?
97
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
Jeg er en kameratyv.
En forfærdelig kvinde.
98
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Du var uheldig. Glem mig.
99
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Bare tænk: "Sådan er jeg."
100
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
Jeg kunne glemme hende,
hvis det gav mening.
101
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
Men intet giver mening.
102
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Ingenting!
103
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
Jeg elskede ham. Men to måneder var nok.
104
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
Park Jae-won er
105
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
kedelig. Jeg blev træt af ham.
106
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Det giver da mening?
107
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
Hvordan kunne hun slå op med en som mig?
108
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Er jeg ikke lidt af en fangst?
Det er jeg ret sikker på.
109
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
Jeg er okay.
110
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
Jeg er god til det. God.
111
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
Jeg troede ikke,
jeg ville være så klæbende og ynkelig.
112
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
Jeg siger dig,
det er ikke den rigtige mig.
113
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
Jeg er ekstremt blid,
ekstremt opmærksom, ekstremt sej
114
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
og…
115
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Pokkers. Hvorfor fanden siger jeg de ting?
116
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
Jeg må være skør.
117
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
Jeg har brug for en drink.
118
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Har du en?
119
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
Nej?
120
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Bare én drink.
121
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
Jeg vil drikke.
122
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
Jeg kan ikke holde det ud i ædru tilstand.
123
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
Jeg forstår ham godt.
124
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
Man skal være skør for at date nogen.
125
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
INTET ULOVLIGT AFFALD
126
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
Det er noget,
man ikke kan gøre med et klart sind.
127
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
Det her
128
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
er heller ikke mig.
129
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
Det var første gang, jeg gik til politiet.
130
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Eller var det?
131
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
To gange?
132
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Tre gange?
133
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Ja, ja. Det er lige meget.
134
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
Det vigtigste er,
135
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
at jeg bliver sindssyg,
når jeg er i et forhold.
136
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 FOTOS
137
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
Når man er i et forhold,
138
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
lærer man mere om sig selv
end om den anden.
139
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
Man finder ud af, hvor langt ned
140
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
man kan komme.
141
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
Jeg vil ikke være
i et forhold i et stykke tid.
142
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
{\an8}TØJ TIL GENBRUG
143
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Farvel.
144
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_MKT UPLOADEDE ET NYT INDLÆG
145
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Dette er en ny, viral menu.
146
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
Der er hele pølser på pizzaen.
147
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
{\an8}#SEOULHOTDOGPIZZA #MUMS
148
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Ser det ikke lækkert ud?
149
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
Lad os vise jer, hvordan man gør.
150
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
- Hold en hotdogholder.
- En hotdogholder?
151
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Læg pølsepizzaen ovenpå.
152
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Tilsæt masser af chilimayonnaise og løg.
153
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
154
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
- Er det godt?
- Hun vil have, jeg ser det.
155
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
- Ville hun ikke?
- Det er så godt!
156
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
- Så lækkert!
- Se jer.
157
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
- Jeg er ved at græde.
- Så lækkert!
158
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, du…
159
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
O3.
160
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
Det er hende.
Kang Geons veninde, Lee Eun-o.
161
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
Jeg så hendes Instagram,
og jeg har tjekket hende ud.
162
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
Jeg holder øje med dem.
163
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
Jeg venter på den dag,
164
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
hvor de officielt fortæller, at de dater.
165
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
Og Suh Rin-i.
166
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Hun er endnu en veninde, men hun er okay.
167
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
Det virker, som om hun har en kæreste.
168
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
Men Lee Eun-o.
169
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Lee Eun-o? Den pige virker lusket.
170
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Om hun har en kæreste eller ej,
171
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
gør hun mig ængstelig.
172
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
Kald det en kvindes intuition.
173
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
Den må man ikke ignorere.
174
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
175
00:09:05,962 --> 00:09:07,088
Bang.
176
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
Wow. Jeg får så mange likes.
177
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
Min kunde vil elske det.
178
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Eun-o, det er virkelig godt.
179
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
- Ja, ikke?
- Pølserne er også enorme.
180
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Apropos det.
181
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
Hvad med at give limited edition-ting
182
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
til dem, der bestiller nye pizzaer?
183
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Det lyder godt.
184
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
Folk som ham ville elske det.
185
00:09:28,651 --> 00:09:30,444
Limited edition? Det er godt.
186
00:09:31,195 --> 00:09:32,488
- Okay.
- Nemlig.
187
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Har I hørt om Jae-wons kameratyv?
188
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
Det var latterligt.
189
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
Han gik endda til politiet.
Rin-i fortalte os det.
190
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
Han var der seks gange.
191
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Ved du, hvad de kalder ham?
192
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
En stamkunde.
193
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
Jeg har så ondt af ham.
194
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Han ser normal ud i virkeligheden.
195
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
Tænk, at han drak sig fuld
og tilbragte natten i en celle.
196
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Er her nogen?
197
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
- Hvem er det?
- Det er politiet.
198
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
- "Politiet"?
- Hvad?
199
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
Hvad er der? Jeg er bange.
200
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
O3
MARKETINGBUREAU
201
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Okay.
202
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
Vi er fra Seongsu Politistation.
203
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
Vi modtog en anmeldelse om tyveri i dag.
204
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
En tyv i vores by?
205
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Tre huse i denne gyde er
blevet røvet indtil videre.
206
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
- Er det her Seongsu-dong 310-23?
- Ja.
207
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
- Er noget blevet stjålet?
- Nej.
208
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Vent. Øjeblik.
209
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
SEOUL SKOFABRIK
210
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o!
211
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Hvor er hun? På badeværelset?
212
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o er væk.
213
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
Hvis I finder noget, så kom forbi.
214
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
- Okay. Tak.
- Okay.
215
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Farvel.
216
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
Hvad laver jeg?
217
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
Hvad? Var du derinde?
218
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
Der er en tyv i området.
219
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Seoul skulle være et sikkert sted.
Jeg kan ikke tro det.
220
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Mangler du noget?
221
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
En nabo fik stjålet sølvskeer.
222
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Bliver politiet sendt ud
efter sådan noget?
223
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Selvfølgelig. Det handler om sikkerhed.
224
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Er dit hjem ikke også i fare?
225
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
Det er okay.
Jeg har intet sølv, de kan tage.
226
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
Politiet må have det hårdt.
227
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
Jeg så mange som Jae-won
den dag på stationen.
228
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
De skal fange tyve
og tage sig af folk som ham.
229
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Hvorfor plager folk betjente så meget?
230
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Udfyld den, og vent.
231
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
- Direktøren vil tale med dig.
- Okay.
232
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
PATIENTREGISTRERING
233
00:11:36,320 --> 00:11:39,407
JEONGJINSU PSYKIATRISK KLINIK
234
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won!
235
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
Sikke en overraskelse!
236
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
Han er min ven.
237
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Kom ind. Du skulle have sagt hej.
238
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
Jeg er færdig for i dag.
239
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
- Men…
- Kom så. Kom indenfor.
240
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PSYKIATER KIM SEONG-U
241
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
Du skulle have ringet, før du kom.
242
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
Godt, jeg ikke missede dig.
243
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
- Har du skiftet hospital?
- Sagde jeg det ikke?
244
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
- Nej.
- Jeg sagde det til klassejubilæet.
245
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
Jaså.
246
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Er der andre læger?
247
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
Jeg har hørt,
at direktøren her er ret berømt.
248
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Hvorfor? Jeg er også læge.
249
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Skal du til konsultation?
250
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Ikke mig. Kyeong-jun.
251
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Så bør han selv komme.
252
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Nemlig.
253
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
Men symptomerne er ret alvorlige,
så jeg ville tjekke på forhånd.
254
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
Hvor slemt er det?
255
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Tja…
256
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Han går til politiet, når han er fuld,
men han husker det ikke.
257
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
Er han alkoholiker?
258
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
Jeg er ikke sikker.
Han drikker vist ikke så meget.
259
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
260
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Ja?
261
00:12:56,358 --> 00:12:57,776
Kan vi tale over nogle drinks?
262
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
- Midt på dagen?
- Og hvad så?
263
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
Én drink. Det er snart aften.
264
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Kom så.
265
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Kom så. Skal du ikke drikke?
266
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
Jeg er ikke i humør til det.
267
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
- Lad mig skænke dig noget.
- Klart.
268
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
Mere.
269
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Kan det være alkoholrelateret demens?
270
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Er det muligt at hallucinere?
271
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Ja, hvis det er alvorligt.
272
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Skete det kun én gang?
273
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
I så fald kunne han have taget fejl.
274
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
Hvis det var to gange?
275
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
Det er slemt, ikke?
276
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
Han skal behandles for sit misbrug.
277
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
Det var ikke en hallucination.
278
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
Hun viste sig engang i mine drømme.
279
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
Hvad er der galt med mig?
280
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
Gud, jeg har drukket for meget.
281
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
Det var ikke en drøm.
282
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Vi mødtes igen.
283
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
På en snefyldt dag sidste vinter.
284
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
Sneen, der faldt den dag,
285
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
mindede mig om ham.
286
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
Og jeg så ham der.
287
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
FRANSK POP-UP BAR
288
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
Det må være en drøm,
fordi jeg savner dig så meget.
289
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Ja, det er en drøm.
290
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
Sikke en sær drøm.
291
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
Jeg er beæret over at se dig,
selvom det er i en drøm,
292
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
frk. Yoon Seon-a.
293
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Besøger du Cheonggyecheon ofte?
294
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
Det var min femte gang.
295
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
Nej, var det tiende gang?
296
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
Nej, det var 20. gang.
297
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
Men vi aftalte ikke at mødes i dag.
298
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
Det ved jeg. Jeg…
299
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
Jeg tænkte, du glemte datoen,
300
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
så jeg kom her hver lørdag.
301
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
Jeg gik endda
302
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
til patruljeenheden derovre.
303
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
For at sende dig i fængsel,
304
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
fordi du stjal mine kameraer.
305
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Kan du ikke bare glemme mig?
306
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
Hvordan kunne jeg glemme dig?
307
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
Vi blev gift.
308
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Det var for sjov.
309
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
Nej, det var ikke for sjov.
310
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Se.
311
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
Jeg har aldrig taget den af.
312
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Hvorfor ikke?
313
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
Du sagde, jeg ikke skulle.
314
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Aldrig nogensinde.
315
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
Undskyld.
316
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Ved du,
at Ra-ra og Bin er flyttet til Sydafrika?
317
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Ved du,
318
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
hvor mange e-mails jeg har sendt til dem
for at finde dig?
319
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Hey.
320
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
Du burde være ked af det,
du gjorde mod mig.
321
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
Det er min skyld.
322
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
Du har ret.
323
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Ja, det hele er din skyld.
324
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
Du er…
325
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
Du er ond.
326
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
Så bare glem mig.
327
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Hvor bor du?
328
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
Hvordan går det?
329
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Godt.
330
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Virkelig?
331
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Hvorfor irriterer det mig,
at du har det godt?
332
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
Jeg ved, at du lyver.
333
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
Jeg mener alt, hvad jeg siger.
334
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Fordi ser du,
335
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
som du kan se lige nu,
336
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
dag for dag, bogstavelig talt dag for dag,
337
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
dør jeg lidt mere indeni.
338
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
Jeg er en forfærdelig kvinde.
339
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
Det hele var løgn.
340
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
Hvis det var din plan,
hvorfor så bede mig blive en måned til?
341
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Hvorfor boede vi sammen i to måneder?
342
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
Da…
343
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
Da jeg bad dig møde mig i Cheonggyecheon,
344
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
hvorfor…
345
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Hvorfor sagde du det?
346
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
Og hvorfor ringede du aldrig?
347
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
Du…
348
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Pokkers.
349
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Hvorfor giftede du dig med mig?
350
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
Jeg mente det.
351
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
Jeg mente det virkelig.
352
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
Du…
353
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
Du forsvinder igen.
354
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Du må ikke gå.
355
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Du må ikke gå.
356
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Du må ikke gå.
357
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Sæt dig her.
358
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Skynd dig.
359
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Godt.
360
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Din arm.
361
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Skulder.
362
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Gå ikke.
363
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Hold om mig.
364
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Din arm.
365
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Arm.
366
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Skulder.
367
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
Hun viste sig i mine drømme…
368
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
…én eneste gang.
369
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Undskyld, jeg vil gerne betale.
370
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
Jeg behøver ikke kvitteringen.
371
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Hej Seong-u. Hey, op med dig.
372
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, lad os tage en drink mere.
373
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Hold op med at drikke.
374
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Ikke flere drinks. Kom så.
375
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, vi har stadig meget at tale om.
376
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
- Nej.
- Det har vi.
377
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
{\an8}AFSENDER
MODTAGER
378
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
MODTAGER: PARK JAE-WON
379
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Øjeblik.
380
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
Hvad hvis Kyeong-jun får den?
381
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
Det går ikke.
382
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
Hvad skal jeg gøre?
383
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
- Vær forsigtig.
- Okay.
384
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Bed Kyeong-jun ringe til mig i morgen.
385
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Okay.
386
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
Hans vilje til at få det bedre
er det vigtigste.
387
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Er du virkelig okay? Kan du komme hjem?
388
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
Jeg kører dig hjem.
389
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Lad os tage en drink mere.
390
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Hvad snakker du om? Du er fuld.
391
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
En drink mere!
392
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
- Lad os tage hjem.
- Jae-won!
393
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
Hvad er der?
394
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
Jeg savner bare Ji-yeong så meget.
395
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Okay. Ja, så lad os tage hjem.
396
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
Du ved, jeg virkelig elskede hende, ikke?
397
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
Det gør jeg. Ja, så lad os gå.
398
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
- Jeg må høre hendes stemme.
- Nej, det duer ikke.
399
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
- Lad være med det.
- Ji-yeong…
400
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
- Hey…
- Slip mig!
401
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
- Jeg lægger på, når jeg har hørt hende.
- Pokkers.
402
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Hallo?
403
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Sov du?
404
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
Det er mig.
405
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Har du glemt mig?
406
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Tænker du aldrig på mig?
407
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Kan du ikke vise dig
i mine drømme bare én gang?
408
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
Den galning. Han er helt ude af den.
409
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
410
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
{\an8}Opfører jeg mig sådan,
når jeg er fuld? Nej, vel?
411
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
{\an8}- Om jeg er sammen med nogen?
- Sig nej.
412
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
- Ja, selvfølgelig.
- Nej.
413
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
Jeg har mange venner, Ji-yeong.
414
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Ja. Du kender Jae-won, ikke?
415
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
- Lad være.
- Vent, her er han.
416
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
- Det er Ji-yeong.
- Hej Ji-yeong.
417
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
Det er længe siden.
418
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Hej Jae-won.
419
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
Undskyld.
420
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
Du må have travlt
med at opfostre din baby.
421
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
422
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Kan den galning ikke huske, at vi er gift?
423
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
Jeg er helt udmattet
af at passe vores baby på otte måneder.
424
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Men det røvhul drikker hver dag.
425
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Sig, han skal komme hjem nu.
426
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
Er han her ikke om ti minutter,
427
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
så fortæl ham, at jeg vil skilles.
428
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
- Hun lagde på.
- Hallo?
429
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Pokkers.
430
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Ji-yeong og du var også tætte.
431
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Savner du hende ikke?
432
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
Du giftede dig med Ji-yeong,
din skøre skid!
433
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
- Er hun gift?
- Ja. Gud…
434
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
Med hvem? Hvem er det røvhul?
435
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
Med dig, din idiot. Jøsses!
436
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
- Jeg drikker aldrig med dig igen.
- Jae-won, hvem er det?
437
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
TAEPYEONG-RO POLITISTATION
438
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
"Hej, jeg er kameratyven."
439
00:30:20,902 --> 00:30:22,362
"Jeg har Park Jae-wons kameraer."
440
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Ja, ja.
441
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
Hvad skal vi have?
442
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
- Jeg er ligeglad.
- Klart.
443
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Lad os tage noget nemt.
444
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
Jeg er her for sidste gang.
445
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
Jeg mener det.
446
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
Jeg kommer aldrig tilbage.
447
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
Derfor gik jeg til psykiater.
448
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
Hvad skal jeg gøre?
449
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
Han så mig, gjorde han ikke?
450
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
Hvad?
451
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
- Yoon Seon-a.
- Åh nej.
452
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
453
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Seon-a! Stop! Vent!
454
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
455
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Fang den tyv!
456
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Hey, Seon-a!
457
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Hey!
458
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
- Er du okay?
- Kom så.
459
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, er du okay?
460
00:32:44,253 --> 00:32:46,381
Er du? Er du kommet til skade?
461
00:32:46,464 --> 00:32:49,634
Lad mig se. Hvorfor løb du sådan?
Du bliver fanget…
462
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
- Du skulle…
- Hr. Park.
463
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Er det din kamerataske?
464
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Ja.
465
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Frk. Yoon Seon-a.
466
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
Du er anholdt for at stjæle
hr. Park Jae-wons kameraer.
467
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
Du har ret til en advokat,
ret at forsvare dig selv
468
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
og ret til et grundlovsforhør.
469
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
PARK JAE-WONS CHEONGGYEON-RUTINE
470
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. SIDDER PÅ DET TREDJE TRIN I TIMEVIS
471
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(LÆNGSTE REKORD: 8 TIMER)
472
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. DRIKKER PÅ EN BAR I TIMEVIS
(REKORD: 6 FLASKER)
473
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. BESVIMER
(BESVIMEDE ENGANG I OVER 30 MINUTTER)
474
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. BESØGER TAEPYEONG-RO POLITISTATION
475
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Fang tyven.
476
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(FOR AT ANMELDE OG OVERNATTE)
477
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Hun hedder Yoon Seon-a.
478
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
Jeg vil gerne anmelde
479
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
denne forfærdelige kameratyv.
480
00:35:07,271 --> 00:35:12,276
{\an8}Tekster af: Anne-Li Wallmann