1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRL CRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO VAI O AMOR?
8
00:00:35,785 --> 00:00:38,788
- Quero ir para casa. Tira o casaco.
- Como podes dizer isso?
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
- Acalme-se.
- Calma. O quê?
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
- Vais bater-me?
- Sabes que mais? Está bem.
11
00:00:44,085 --> 00:00:48,757
Já que és tão mesquinha,
fica com tudo. Satisfeita?
12
00:00:52,260 --> 00:00:54,095
- Credo.
- Tem sapatos sobresselentes?
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,097
Ele devolveu tudo.
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
- Por favor, acalmem-se.
- Está bem.
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,268
- Está bem.
- Ótimo.
16
00:01:01,061 --> 00:01:01,895
Está bem.
17
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
O que foi?
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
- Tira a roupa interior.
- O quê?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
- Estás louca? Para.
- Tira-a!
20
00:01:14,949 --> 00:01:15,867
- Para!
- Calma!
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,286
- Tira a roupa interior!
- Calma.
22
00:01:18,369 --> 00:01:20,872
- Já chega, jovem.
- Estás louca?
23
00:01:20,955 --> 00:01:22,832
- Porque quer deixá-lo nu?
- Calma.
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,709
Ouve lá. Dá-me a tua mala.
25
00:01:25,293 --> 00:01:27,712
- Eu comprei-ta. Devolve-ma!
- Esta?
26
00:01:28,546 --> 00:01:31,925
Está bem. Devia devolver-ta. É justo.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
- Leva-a.
- Devolve-a.
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,806
- Leva-a. Leva a mala!
- És louca. Para.
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
- Leva-a!
- Credo. Calma.
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
- Calma.
- Agarrem-na.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
- Estás louca?
- Leva-a.
32
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
- Meu Deus.
- Achas que não consigo?
33
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
{\an8}- Calma. Vou depois de a devolver.
- Calma.
34
00:01:47,315 --> 00:01:48,358
{\an8}Leva-a!
35
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
{\an8}Acho que já vi esta mulher antes.
36
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
Estava a bater num homem
quando estava a mudar-me, há uns anos.
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
Chama-se Oh Seon-yeong.
38
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Já a vi noutra esquadra.
Ela faz isto com frequência.
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Ainda assim, continua a apaixonar-se.
40
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
Pois é. Não se farta. Tenho inveja.
41
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
No entanto, os presentes são bens doados,
ela não pode reavê-los.
42
00:02:08,503 --> 00:02:12,132
Não venham à esquadra depois de uma briga.
Também é cansativo para nós.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
É pior quando estão bêbedos.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,052
Raios.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,722
Tira a roupa interior antes de ires.
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,768
ESQUADRA DE TAEPYEONG-RO
47
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Apanhem aquela ladra.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,818
A ladra de câmaras.
49
00:02:33,319 --> 00:02:34,279
Ela…
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
… roubou as minhas câmaras.
51
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Chama-se Yoon Seon-a.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
Quero denunciar aquela hedionda
53
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
ladra de câmaras.
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,420
- Certo. Está bem.
- É uma emergência. Vocês são polícias.
55
00:02:50,503 --> 00:02:53,131
Sim. Venha por aqui.
56
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
Certo. Por aqui.
57
00:02:55,592 --> 00:02:58,845
- Onde me sento?
- Aqui. Sente-se aqui.
58
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Muito bem. Céus.
59
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
Agente, eu tinha
60
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
umas câmaras.
61
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Três, para ser exato.
62
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
Aquelas câmaras eram especiais.
63
00:03:17,322 --> 00:03:22,160
Desde que recebi o meu primeiro ordenado,
64
00:03:22,243 --> 00:03:25,496
poupei o pouco
que ganhava para comprá-las.
65
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Mas ela roubou-mas.
66
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
O nome da mulher
que roubou aquelas câmaras é…
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,213
- Yoon Seon-a.
- Yoon Seon-a.
68
00:03:34,797 --> 00:03:38,509
- Kang Geon.
- E conheci-a pela primeira vez…
69
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
No karaoke.
70
00:03:39,677 --> 00:03:41,179
- Em Yangyang.
- Em Yangyang.
71
00:03:41,262 --> 00:03:43,473
Foi onde nos conhecemos.
72
00:03:51,731 --> 00:03:56,236
Conheceu a Yoon Seon-a
numa viagem de surf a Yangyang.
73
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Sim.
74
00:03:57,237 --> 00:04:01,449
E essa rapariga roubou-lhe as câmaras,
certo, Sr. Park Jae-won?
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Ela roubou-as.
76
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
E levou mais do que as câmaras.
77
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
Levou o meu coração.
78
00:04:14,796 --> 00:04:17,215
Também levou o meu coração.
79
00:04:17,966 --> 00:04:21,302
Tenho de recuperar a roupa interior.
80
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
O meu coração.
81
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
Não vou chorar.
82
00:04:29,727 --> 00:04:30,770
A propósito,
83
00:04:31,980 --> 00:04:33,439
como sabe o meu nome?
84
00:04:35,566 --> 00:04:36,985
- Sr. Park Jae-won?
- Sim.
85
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
É arquiteto, não é?
86
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
Como sabe isso?
87
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
Veja. Está escrito aqui.
88
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
"Park Jae-won."
89
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
- O quê?
- "Bêbedo."
90
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
- E também está escrito aqui.
- Isto é…
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,422
"Dia sete de fevereiro."
92
00:04:57,505 --> 00:05:00,883
Todos os agentes que trabalham
nesta esquadra o conhecem.
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Todos me conhecem?
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
E a ladra de câmaras, Yoon Seon-a.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
- Também me conhecem?
- Sim.
96
00:05:07,765 --> 00:05:09,434
- Sr. Park.
- Sim?
97
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
É um cliente habitual.
98
00:05:12,603 --> 00:05:14,105
"Habitual"?
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
Neste último ano,
100
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
veio cá cinco vezes.
101
00:05:18,568 --> 00:05:20,903
- Cinco vezes?
- Esta é a sexta.
102
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
Sexta?
103
00:05:22,488 --> 00:05:24,991
Sexta? Vim cá demasiadas vezes.
104
00:05:25,908 --> 00:05:29,787
Porque é que não me lembro de nada?
105
00:05:29,871 --> 00:05:31,497
Pois, aposto que não.
106
00:05:32,832 --> 00:05:36,044
- Não se consegue lembrar porque…
- Não me lembro.
107
00:05:36,127 --> 00:05:37,378
Porque vim cá?
108
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
Não se lembra porque estava bêbedo
de todas as vezes!
109
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
Porque está a gritar comigo?
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,803
- Não grite comigo.
- Veja.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,263
- Oh Dong-sik.
- Certo. Veja.
112
00:05:47,346 --> 00:05:49,390
- Chama-se Oh Dong-sik.
- Aqui. Veja isto.
113
00:05:49,474 --> 00:05:51,517
- Dia 15 de dezembro.
- Certo.
114
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
- Foi a primeira vez que veio.
- "Estava bêbedo."
115
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
Sim. Depois,
116
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
- sete de fevereiro.
- Sete de fevereiro.
117
00:05:59,400 --> 00:06:00,568
Este caderno é deste ano.
118
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
Dia 14 de junho. Nove de agosto.
119
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- E 27 de outubro.
- Tem a certeza de que era eu?
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,284
Sim.
121
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
- Tem a certeza?
- Imploro-lhe.
122
00:06:12,288 --> 00:06:15,166
- Pare de vir aqui.
- Então, encontrem-na.
123
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
Não pode ir a outra esquadra
com esse pedido?
124
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
Porque vem sempre
à nossa esquadra, Sr. Park?
125
00:06:21,881 --> 00:06:23,424
Fizemos algo de errado?
126
00:06:23,508 --> 00:06:27,386
Não há uma esquadra no seu bairro?
127
00:06:27,470 --> 00:06:29,222
Não a encontramos apenas pelo nome.
128
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
Precisamos de saber mais,
129
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
como o número de identificação
ou a morada.
130
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Não basta dizer
que ela lhe roubou as câmaras.
131
00:06:37,146 --> 00:06:39,524
- Precisamos de mais informação.
- Ela era bonita.
132
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Obrigada.
133
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
Ela era muito bonita.
134
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Esta noite,
135
00:06:53,371 --> 00:06:55,039
em Seongsu-dong,
136
00:06:56,374 --> 00:06:59,001
vi a Yoon Seon-a.
137
00:07:03,506 --> 00:07:05,174
Ela mudou de estilo.
138
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Estava mais bonita.
139
00:07:10,513 --> 00:07:11,514
Bem…
140
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Mas sempre fui bonita.
141
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
E também sou muito estilosa.
142
00:07:20,940 --> 00:07:23,151
Ela não é a Seon-a, pois não?
143
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
Certo.
144
00:07:24,861 --> 00:07:27,029
Porque não se recosta?
Fica mais confortável.
145
00:07:50,219 --> 00:07:51,262
Kyeong-jun.
146
00:07:52,430 --> 00:07:54,223
Já acordaste.
147
00:07:55,516 --> 00:07:57,226
Estás a fazer uma salada?
148
00:07:57,310 --> 00:08:00,980
Sim. Queria fazer algo simpático por ti,
esta manhã.
149
00:08:01,063 --> 00:08:02,607
Não vens comer a casa da Eun-o?
150
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
Vamos comer pão ao pequeno-almoço.
151
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
A sério? Apetece-te pão?
152
00:08:09,363 --> 00:08:13,409
Estou a perceber. Eu paro
numa pastelaria e compro pão.
153
00:08:14,243 --> 00:08:15,536
Vai andando.
154
00:08:19,040 --> 00:08:21,834
- Este ombro está muito curvado.
- Endireita os ombros.
155
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
- Isso. Assim.
- Mas isso dói.
156
00:08:23,961 --> 00:08:25,338
Passo muito tempo sentado.
157
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
Qual é a vossa relação?
158
00:08:28,007 --> 00:08:29,383
Somos amigos de infância.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
Vivemos por aqui desde crianças.
160
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Nunca saí deste bairro.
161
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Quando os meus pais se mudaram,
pensei em mudar-me também,
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
mas decidi ficar.
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
Nasci e fui criada aqui.
Gosto deste lugar.
164
00:08:42,021 --> 00:08:44,941
- É a minha casa e escritório.
- Vivo ao fundo da rua.
165
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
É ótimo vivermos perto.
Vemo-nos muitas vezes.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
Não posso ter namoradas por causa delas.
167
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
Não acreditam, mas é verdade.
168
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
Então, não sais com ninguém
há mais de dois anos por culpa nossa?
169
00:08:55,326 --> 00:08:57,537
- É claro que a culpa é delas.
- Não nos culpes.
170
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
Só há uma razão
para as raparigas me deixarem.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,833
Elas fazem-me uma pergunta, eu respondo
172
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
e acaba-se tudo.
173
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
HÁ QUATRO ANOS
174
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Olá.
175
00:09:15,513 --> 00:09:17,014
Gostas de mim ou da Lee Eun-o?
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,227
Gosto de ti e da Eun-o.
177
00:09:22,436 --> 00:09:24,063
Gostas de mim ou da Suh Rin-i?
178
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
Estás a pedir-me que escolha
179
00:09:31,028 --> 00:09:32,738
entre amor e amizade?
180
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Penso que homens e mulheres
não podem ser amigos.
181
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
Sou eu ou a Eun-o? Eu ou a Rin-i?
182
00:09:39,078 --> 00:09:42,123
Gosto de ti como namorada
e gosto delas como amigas.
183
00:10:01,267 --> 00:10:02,810
Fui eu que te comprei isto.
184
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Pede às tuas "amigas" simpáticas
que te comprem outra mochila.
185
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
- Vamos.
- Está bem.
186
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Rin-i.
187
00:10:36,677 --> 00:10:37,553
Ela está aqui.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
Olá, Seon-yeong.
189
00:10:43,142 --> 00:10:44,352
Seon-yeong.
190
00:10:58,032 --> 00:11:01,994
As raparigas não devem brigar
por causa de rapazes.
191
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Para o teu namorado.
192
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Ela é muito fixe.
193
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Girl crush.
194
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
Não acredito que acabaram
por causa de nós.
195
00:11:33,442 --> 00:11:34,735
Aposto que foi outra coisa.
196
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
- Eras mau a beijar.
- Ou eras mau na cama.
197
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
Ou ambos.
198
00:11:38,197 --> 00:11:40,032
Ele tinha habilidade, faltava paixão.
199
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
Ou tinha paixão,
mas não o fazia com frequência.
200
00:11:45,413 --> 00:11:46,622
- Já terminaste?
- Sim.
201
00:11:46,705 --> 00:11:47,873
Continuem. Terminaste?
202
00:11:47,957 --> 00:11:50,709
Eis o que não compreendo acerca
da minha ex-namorada.
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
Como podia ela pensar…
204
00:11:54,004 --> 00:11:57,174
Como podia ela pensar que me apaixonaria
por raparigas como estas?
205
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Não as vejo como mulheres.
206
00:11:59,009 --> 00:12:00,803
E achas que nós te vemos como um homem?
207
00:12:00,886 --> 00:12:02,721
Até aos oito anos, achei que eras menina.
208
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Usavas vestidos da tua irmã
no jardim de infância.
209
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
Para!
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
- Eram calções.
- É verdade. Eu lembro-me.
211
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
Usavas vestidos e a tua mãe ficava piursa.
212
00:12:12,523 --> 00:12:13,899
Pessoal, cheguei!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Rin-i, comprei pão.
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,945
Está frio aqui fora. Vamos entrar.
215
00:12:18,028 --> 00:12:20,406
- Compraste bolos recheados?
- Não sei. Podes ver.
216
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
- Tenho de ir à casa de banho.
- Tanso, põe música.
217
00:12:23,200 --> 00:12:25,119
- Algo sensual.
- Eun-o, vou levar o leite.
218
00:12:25,202 --> 00:12:27,371
Está bem. Eu levo os pratos e os copos.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
- Estes servem, certo?
- Sim. Ótimo.
220
00:12:30,374 --> 00:12:33,085
- Tenho fome.
- Tenho muita fome.
221
00:12:36,088 --> 00:12:39,133
- Tenho ouvido muito esta música.
- Eu também.
222
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
É por isto que não consigo vê-las
de forma romântica.
223
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
Gosto de mulheres sensuais.
224
00:12:52,354 --> 00:12:53,355
Sim.
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Não se aproximem de mim. Afastem-se.
226
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Vocês são o oposto de sensual.
227
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
O que estás a dizer?
A Rin-i é muito sensual.
228
00:13:08,787 --> 00:13:09,788
Estás bem?
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,123
Sim, estou bem.
230
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Não façam isso. Parem.
231
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
Disse para pararem.
Se não o fizerem, também danço.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,384
O que estás a fazer?
233
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
Conheço essa dança. Chama-se fly dance.
234
00:13:30,184 --> 00:13:31,268
Estou?
235
00:13:32,853 --> 00:13:33,979
Onde?
236
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
A polícia?
237
00:13:37,858 --> 00:13:38,901
Desliga isso.
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,695
O Park Jae-won está na esquadra?
239
00:13:43,447 --> 00:13:46,784
{\an8}ESQUADRA DE TAEPYEONG-RO
240
00:13:48,118 --> 00:13:49,119
Olá.
241
00:13:50,704 --> 00:13:53,332
Obrigado pelo vosso serviço.
242
00:13:54,625 --> 00:13:57,169
- Obrigado.
- Se aceitarmos isso, teremos problemas.
243
00:13:57,253 --> 00:13:58,712
Não é nada de especial.
244
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Ainda é cedo e estão a trabalhar no duro.
245
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Espero que estas bebidas vos deem energia.
246
00:14:03,968 --> 00:14:07,012
É a minha forma de vos desejar um bom dia.
247
00:14:07,096 --> 00:14:08,138
Bom dia a todos!
248
00:14:08,973 --> 00:14:12,393
- O agente Oh Dong-sik com quem falei…
- Sou eu.
249
00:14:13,435 --> 00:14:16,397
É o primo do Park Jae-won,
o Choi Kyeong-jun, correto?
250
00:14:16,480 --> 00:14:17,731
Sim, sou o próprio.
251
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
A propósito, onde está o Jae-won?
252
00:14:21,569 --> 00:14:24,738
Se continuar assim, poderá ser acusado
253
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
de embriaguez na via pública,
com base no Código Penal.
254
00:14:27,491 --> 00:14:29,869
Não foi nada de grave,
mas já o fez muitas vezes.
255
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
"Muitas vezes"?
256
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Qual foi a razão?
257
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Vieste rápido.
258
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
Está frio aqui, não está?
O chão está frio.
259
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
- Porque vieste aqui? Diz-me.
- Bem, eu…
260
00:14:45,092 --> 00:14:46,969
A miúda roubou mesmo as tuas câmaras?
261
00:14:50,431 --> 00:14:53,392
Kyeong-jun, tens de provar
esta sopa de sangue de boi.
262
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
- Duas colheres.
- Não podes comer tu?
263
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
Eu gosto,
264
00:15:00,566 --> 00:15:01,734
mas quero dar-te.
265
00:15:02,985 --> 00:15:04,403
Fizeste figura de parvo.
266
00:15:05,529 --> 00:15:07,281
O que é isto? É uma vergonha.
267
00:15:09,491 --> 00:15:12,077
- Não vivo aqui.
- Certo. És muito descontraído.
268
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
Ainda bem que não vives aqui.
269
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Este mês, faço as reuniões de clientes.
270
00:15:17,082 --> 00:15:18,751
E as reuniões com os construtores.
271
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
Está bem. Também podes comer o meu arroz.
272
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
Não lhe contes acerca das câmaras.
273
00:15:26,508 --> 00:15:29,094
Olá, Rin-i. Isto é uma loucura. Ouve.
274
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
- Não.
- Lembras-te da Yoon Seon-a?
275
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
Ele não lhe deu as câmaras.
Ela roubou-lhas.
276
00:15:34,391 --> 00:15:38,562
- Exato.
- Devem custar 20 ou 30 milhões de wons.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
- Para com isso.
- Sim. Conto-te mais tarde.
278
00:15:40,773 --> 00:15:42,232
Está bem. Falamos depois.
279
00:15:45,027 --> 00:15:47,404
- Traga-me uma garrafa soju, por favor.
- Ignore-o.
280
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
Não. Cinco garrafas, por favor.
281
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
Bebe tudo e morre.
282
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
Onde e quando combinámos encontrar-nos?
283
00:16:07,716 --> 00:16:10,386
Na terceira pedra de Cheonggyecheon,
no último sábado, às dez.
284
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
Então?
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,734
Para onde estás a olhar? Vamos embora.
286
00:16:35,869 --> 00:16:36,954
CHEFE DE EQUIPA
287
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
O que foi?
288
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
- O que procuras?
- Nada.
289
00:16:48,966 --> 00:16:49,842
Para.
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Céus! Aqui estão.
291
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
Bolas.
292
00:16:58,600 --> 00:16:59,935
Vou confiscá-las.
293
00:17:00,477 --> 00:17:02,312
Achaste que não as encontrava?
294
00:17:02,896 --> 00:17:05,899
Se tornas a beber,
vou injetar-te com álcool.
295
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
- Ouve…
- Obrigado pela bebida.
296
00:17:26,253 --> 00:17:30,132
O3
É TUDO UMA QUESTÃO DE MARKETING
297
00:18:16,136 --> 00:18:18,097
O quê? Vais desfazer-te disso?
298
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Boa. Deita isso fora.
299
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Tu consegues, Jae-won!
300
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
- Terminaste?
- Sim.
301
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
Vamos ver.
302
00:19:38,719 --> 00:19:41,221
- Céus, estão lindas.
- Terminámos.
303
00:20:05,495 --> 00:20:08,165
- Como estão as ondas?
- Disseram que estariam ótimas.
304
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
- A sério?
- Sim.
305
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Vamos ver.
306
00:20:13,670 --> 00:20:16,340
O que é isto? As ondas estão uma treta.
307
00:20:16,423 --> 00:20:18,383
Pois é. Eles nunca acertam.
308
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
Vamos fazer outra coisa.
309
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
Pode ser? Fazemos outra coisa.
310
00:20:26,892 --> 00:20:27,976
Então!
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,187
Anda cá! Anda.
312
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
FECHADO
313
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
- Dá-me isso.
- Aqui tens.
314
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Dá-me isso. Vá. Agora!
315
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Muito bem. Aqui tens.
- Dá-me já isso.
316
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
- Aqui tens.
- Esquece.
317
00:22:22,257 --> 00:22:23,216
Certo…
318
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Está bem. Vou parar.
319
00:22:26,011 --> 00:22:29,431
Deixa-me secar-te o cabelo. Assim.
320
00:22:32,809 --> 00:22:33,852
Espera.
321
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Que bonita. Estás lindíssima, Seon-a.
322
00:22:52,287 --> 00:22:53,872
- Curva-te.
- Para baixo?
323
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Pronto.
324
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
- Toma!
- Para com isso.
325
00:23:03,632 --> 00:23:04,591
Para com isso.
326
00:23:26,696 --> 00:23:28,740
CENTRO COMUNITÁRIO DE YEOKSAM-DONG
327
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Olá.
328
00:23:41,503 --> 00:23:45,173
Como faço para deitar fora esta prancha?
Tenho de pagar, certo?
329
00:23:45,757 --> 00:23:47,425
Tire uma senha.
330
00:23:47,509 --> 00:23:50,345
Uma senha? Desculpe.
331
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
Quero desfazer-me disto.
332
00:23:57,018 --> 00:23:59,646
Tem de comprar uma vinheta
para lixo de grandes dimensões.
333
00:24:00,272 --> 00:24:01,398
Espere.
334
00:24:02,649 --> 00:24:03,692
Vou deitá-la fora.
335
00:24:05,735 --> 00:24:06,570
Vou esquecê-la.
336
00:24:13,535 --> 00:24:15,620
Tem de comprar uma vinheta
para descartar isso.
337
00:24:15,704 --> 00:24:17,664
- Está bem.
- Mas já não as vendemos.
338
00:24:17,747 --> 00:24:19,958
- Tem de comprá-la noutra loja.
- Compreendo.
339
00:24:20,458 --> 00:24:22,085
Quer uma lista das lojas?
340
00:24:23,461 --> 00:24:24,754
Sim, por favor.
341
00:24:24,838 --> 00:24:26,548
- Aqui tem.
- Obrigada.
342
00:24:34,973 --> 00:24:36,433
Não é uma prancha de surf?
343
00:24:37,475 --> 00:24:38,560
Está em bom estado.
344
00:24:38,643 --> 00:24:40,270
- Quer mesmo descartá-la?
- Sim.
345
00:24:40,353 --> 00:24:41,897
- A sério?
- Sim.
346
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Se tem a certeza, pode deixá-la comigo.
347
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
Dê-ma.
348
00:24:48,069 --> 00:24:49,154
Bem…
349
00:25:00,665 --> 00:25:01,499
Não.
350
00:25:02,334 --> 00:25:05,086
Porque não?
Disse que queria desfazer-se dela.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,672
Se eu ficar com ela,
não precisa da vinheta.
352
00:25:13,970 --> 00:25:15,305
Está bem. Fique com ela.
353
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Isto soube bem.
354
00:26:32,549 --> 00:26:34,759
- É muito refrescante!
- Não é agradável?
355
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
Está a chover como naquele dia.
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,337
Não posso deitá-la fora hoje.
357
00:27:12,172 --> 00:27:15,133
A chuva vai passar.
358
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Certo. Mesmo que adie para amanhã
o que posso fazer hoje,
359
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
não há problema.
360
00:27:29,105 --> 00:27:30,815
É a minha filosofia de vida.
361
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
Vai passar.
362
00:28:11,439 --> 00:28:15,610
Devíamos decidir isto depois
de discuti-lo com o cliente.
363
00:28:15,693 --> 00:28:16,611
Está bem.
364
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
O que é aquilo que o Sr. Park leva na mão?
365
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
O melhor é ignorar.
366
00:28:25,203 --> 00:28:28,289
É melhor mentalizarmo-nos que,
no nosso escritório,
367
00:28:28,373 --> 00:28:32,794
temos um bêbedo que enlouqueceu
depois de ser largado por uma miúda.
368
00:28:53,106 --> 00:28:55,900
- O projeto em Bongcheon-dong…
- Ouve, Kyeong-jun.
369
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
A câmara do carro.
370
00:28:57,902 --> 00:29:00,155
- A câmara do meu carro.
- O que estás a dizer?
371
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
Ontem à noite, fui à esquadra
372
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
porque vi a Yoon Seon-a naquele bairro.
373
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
No bairro da Rin-i?
374
00:29:07,120 --> 00:29:09,372
Céus! Porque não pensei nisso antes?
375
00:29:10,081 --> 00:29:12,125
Está no meu carro.
Tenho uma câmara no carro.
376
00:29:12,917 --> 00:29:14,919
Espera. Onde está o teu carro?
377
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
AVISO DE REBOQUE
378
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
Onde está o meu carro?
379
00:29:39,110 --> 00:29:41,362
Raios. Não!
380
00:29:42,489 --> 00:29:43,698
Foi rebocado.
381
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Kyeong-jun.
382
00:29:47,410 --> 00:29:50,830
O meu carro foi rebocado.
Porque são tão diligentes?
383
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
O meu carro…
384
00:29:53,082 --> 00:29:55,084
Podes reconfortar-me?
385
00:29:55,168 --> 00:29:58,671
Vá lá. Isto não é fixe.
Estou a dar em doido.
386
00:29:58,755 --> 00:29:59,589
Olá, Rin-i.
387
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
- O Jae-won enlouqueceu de vez.
- Não lhe contes do carro.
388
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Ele diz que viu a Yoon Seon-a
no teu bairro.
389
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Então, estacionou o carro
e foi beber um copo.
390
00:30:09,057 --> 00:30:10,975
- Não lhe digas.
- E o carro foi rebocado.
391
00:30:12,393 --> 00:30:16,564
Acho que o Jae-won anda a ter alucinações
por causa do vício do álcool.
392
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
Isto é muito sério.
393
00:30:19,984 --> 00:30:21,569
Não é? Não te sentes mal por ele?
394
00:30:23,112 --> 00:30:26,157
Agora? Estamos a caminho
do depósito de veículos rebocados.
395
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Foi uma manhã de loucos.
396
00:30:29,118 --> 00:30:30,995
Tenho andado atrás dele toda a manhã.
397
00:30:31,871 --> 00:30:33,289
Não, podemos continuar a falar.
398
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
Já almoçaste, querida?
399
00:30:36,417 --> 00:30:37,669
O que comeste?
400
00:30:38,169 --> 00:30:39,546
Uma salada?
401
00:30:40,338 --> 00:30:42,382
Disse-te que comesses arroz.
402
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
Como é? "Vício do álcool"?
"Não te sentes mal por ele?"
403
00:30:47,303 --> 00:30:49,931
Espera aí. Vou mostrar-te a cara dela.
404
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
- Como vais fazer isso?
- Com a câmara do carro.
405
00:30:54,102 --> 00:30:57,105
Céus. Porque não me lembrei disto antes?
406
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Estás feita ao bife.
407
00:31:01,860 --> 00:31:05,113
Estou sim? Estou a ligar
do número 310-23, em Seongsu-dong.
408
00:31:05,196 --> 00:31:07,115
Quero reportar um estacionamento ilegal.
409
00:31:08,449 --> 00:31:09,826
Sim. Reboquem, por favor.
410
00:31:11,160 --> 00:31:12,287
Está bem.
411
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Espere. Posso pagar a multa?
412
00:31:19,627 --> 00:31:21,921
Não é possível? Compreendo.
413
00:31:23,256 --> 00:31:26,801
Sim. Por favor, reboquem-no com cuidado,
sem danificar o carro.
414
00:31:28,219 --> 00:31:29,721
Certo. Obrigada.
415
00:31:33,808 --> 00:31:38,813
Legendas: Carolina Belo Matias