1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRL CRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO VAI O AMOR? 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,788 - Quero ir para casa. Tira o casaco. - Como podes dizer isso? 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 - Acalme-se. - Calma. O quê? 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,002 - Vais bater-me? - Sabes que mais? Está bem. 11 00:00:44,085 --> 00:00:48,757 Já que és tão mesquinha, fica com tudo. Satisfeita? 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,095 - Credo. - Tem sapatos sobresselentes? 13 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 Ele devolveu tudo. 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 - Por favor, acalmem-se. - Está bem. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,268 - Está bem. - Ótimo. 16 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 Está bem. 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,236 O que foi? 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,697 - Tira a roupa interior. - O quê? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 - Estás louca? Para. - Tira-a! 20 00:01:14,949 --> 00:01:15,867 - Para! - Calma! 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,286 - Tira a roupa interior! - Calma. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,872 - Já chega, jovem. - Estás louca? 23 00:01:20,955 --> 00:01:22,832 - Porque quer deixá-lo nu? - Calma. 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,709 Ouve lá. Dá-me a tua mala. 25 00:01:25,293 --> 00:01:27,712 - Eu comprei-ta. Devolve-ma! - Esta? 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,925 Está bem. Devia devolver-ta. É justo. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,219 - Leva-a. - Devolve-a. 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,806 - Leva-a. Leva a mala! - És louca. Para. 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 - Leva-a! - Credo. Calma. 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 - Calma. - Agarrem-na. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,685 - Estás louca? - Leva-a. 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 - Meu Deus. - Achas que não consigo? 33 00:01:44,521 --> 00:01:47,232 {\an8}- Calma. Vou depois de a devolver. - Calma. 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,358 {\an8}Leva-a! 35 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 {\an8}Acho que já vi esta mulher antes. 36 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 Estava a bater num homem quando estava a mudar-me, há uns anos. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 Chama-se Oh Seon-yeong. 38 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 Já a vi noutra esquadra. Ela faz isto com frequência. 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 Ainda assim, continua a apaixonar-se. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Pois é. Não se farta. Tenho inveja. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,919 No entanto, os presentes são bens doados, ela não pode reavê-los. 42 00:02:08,503 --> 00:02:12,132 Não venham à esquadra depois de uma briga. Também é cansativo para nós. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,716 É pior quando estão bêbedos. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 Raios. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,722 Tira a roupa interior antes de ires. 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,768 ESQUADRA DE TAEPYEONG-RO 47 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 Apanhem aquela ladra. 48 00:02:30,441 --> 00:02:31,818 A ladra de câmaras. 49 00:02:33,319 --> 00:02:34,279 Ela… 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 … roubou as minhas câmaras. 51 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 Chama-se Yoon Seon-a. 52 00:02:40,910 --> 00:02:43,163 Quero denunciar aquela hedionda 53 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 ladra de câmaras. 54 00:02:47,417 --> 00:02:50,420 - Certo. Está bem. - É uma emergência. Vocês são polícias. 55 00:02:50,503 --> 00:02:53,131 Sim. Venha por aqui. 56 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 Certo. Por aqui. 57 00:02:55,592 --> 00:02:58,845 - Onde me sento? - Aqui. Sente-se aqui. 58 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 Muito bem. Céus. 59 00:03:03,391 --> 00:03:06,311 Agente, eu tinha 60 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 umas câmaras. 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Três, para ser exato. 62 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 Aquelas câmaras eram especiais. 63 00:03:17,322 --> 00:03:22,160 Desde que recebi o meu primeiro ordenado, 64 00:03:22,243 --> 00:03:25,496 poupei o pouco que ganhava para comprá-las. 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,792 Mas ela roubou-mas. 66 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 O nome da mulher que roubou aquelas câmaras é… 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,213 - Yoon Seon-a. - Yoon Seon-a. 68 00:03:34,797 --> 00:03:38,509 - Kang Geon. - E conheci-a pela primeira vez… 69 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 No karaoke. 70 00:03:39,677 --> 00:03:41,179 - Em Yangyang. - Em Yangyang. 71 00:03:41,262 --> 00:03:43,473 Foi onde nos conhecemos. 72 00:03:51,731 --> 00:03:56,236 Conheceu a Yoon Seon-a numa viagem de surf a Yangyang. 73 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Sim. 74 00:03:57,237 --> 00:04:01,449 E essa rapariga roubou-lhe as câmaras, certo, Sr. Park Jae-won? 75 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Ela roubou-as. 76 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 E levou mais do que as câmaras. 77 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 Levou o meu coração. 78 00:04:14,796 --> 00:04:17,215 Também levou o meu coração. 79 00:04:17,966 --> 00:04:21,302 Tenho de recuperar a roupa interior. 80 00:04:21,386 --> 00:04:23,846 O meu coração. 81 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Não vou chorar. 82 00:04:29,727 --> 00:04:30,770 A propósito, 83 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 como sabe o meu nome? 84 00:04:35,566 --> 00:04:36,985 - Sr. Park Jae-won? - Sim. 85 00:04:37,068 --> 00:04:38,820 É arquiteto, não é? 86 00:04:39,654 --> 00:04:41,072 Como sabe isso? 87 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Veja. Está escrito aqui. 88 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 "Park Jae-won." 89 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 - O quê? - "Bêbedo." 90 00:04:52,709 --> 00:04:55,253 - E também está escrito aqui. - Isto é… 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,422 "Dia sete de fevereiro." 92 00:04:57,505 --> 00:05:00,883 Todos os agentes que trabalham nesta esquadra o conhecem. 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 Todos me conhecem? 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 E a ladra de câmaras, Yoon Seon-a. 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 - Também me conhecem? - Sim. 96 00:05:07,765 --> 00:05:09,434 - Sr. Park. - Sim? 97 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 É um cliente habitual. 98 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 "Habitual"? 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 Neste último ano, 100 00:05:15,773 --> 00:05:17,859 veio cá cinco vezes. 101 00:05:18,568 --> 00:05:20,903 - Cinco vezes? - Esta é a sexta. 102 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 Sexta? 103 00:05:22,488 --> 00:05:24,991 Sexta? Vim cá demasiadas vezes. 104 00:05:25,908 --> 00:05:29,787 Porque é que não me lembro de nada? 105 00:05:29,871 --> 00:05:31,497 Pois, aposto que não. 106 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 - Não se consegue lembrar porque… - Não me lembro. 107 00:05:36,127 --> 00:05:37,378 Porque vim cá? 108 00:05:37,462 --> 00:05:40,214 Não se lembra porque estava bêbedo de todas as vezes! 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,884 Porque está a gritar comigo? 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,803 - Não grite comigo. - Veja. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 - Oh Dong-sik. - Certo. Veja. 112 00:05:47,346 --> 00:05:49,390 - Chama-se Oh Dong-sik. - Aqui. Veja isto. 113 00:05:49,474 --> 00:05:51,517 - Dia 15 de dezembro. - Certo. 114 00:05:51,601 --> 00:05:54,312 - Foi a primeira vez que veio. - "Estava bêbedo." 115 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 Sim. Depois, 116 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 - sete de fevereiro. - Sete de fevereiro. 117 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 Este caderno é deste ano. 118 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 Dia 14 de junho. Nove de agosto. 119 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - E 27 de outubro. - Tem a certeza de que era eu? 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,284 Sim. 121 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 - Tem a certeza? - Imploro-lhe. 122 00:06:12,288 --> 00:06:15,166 - Pare de vir aqui. - Então, encontrem-na. 123 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 Não pode ir a outra esquadra com esse pedido? 124 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 Porque vem sempre à nossa esquadra, Sr. Park? 125 00:06:21,881 --> 00:06:23,424 Fizemos algo de errado? 126 00:06:23,508 --> 00:06:27,386 Não há uma esquadra no seu bairro? 127 00:06:27,470 --> 00:06:29,222 Não a encontramos apenas pelo nome. 128 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 Precisamos de saber mais, 129 00:06:30,681 --> 00:06:33,267 como o número de identificação ou a morada. 130 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Não basta dizer que ela lhe roubou as câmaras. 131 00:06:37,146 --> 00:06:39,524 - Precisamos de mais informação. - Ela era bonita. 132 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Obrigada. 133 00:06:44,237 --> 00:06:45,613 Ela era muito bonita. 134 00:06:50,243 --> 00:06:51,452 Esta noite, 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,039 em Seongsu-dong, 136 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 vi a Yoon Seon-a. 137 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Ela mudou de estilo. 138 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Estava mais bonita. 139 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 Bem… 140 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 Mas sempre fui bonita. 141 00:07:16,144 --> 00:07:18,479 E também sou muito estilosa. 142 00:07:20,940 --> 00:07:23,151 Ela não é a Seon-a, pois não? 143 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 Certo. 144 00:07:24,861 --> 00:07:27,029 Porque não se recosta? Fica mais confortável. 145 00:07:50,219 --> 00:07:51,262 Kyeong-jun. 146 00:07:52,430 --> 00:07:54,223 Já acordaste. 147 00:07:55,516 --> 00:07:57,226 Estás a fazer uma salada? 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,980 Sim. Queria fazer algo simpático por ti, esta manhã. 149 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 Não vens comer a casa da Eun-o? 150 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Vamos comer pão ao pequeno-almoço. 151 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 A sério? Apetece-te pão? 152 00:08:09,363 --> 00:08:13,409 Estou a perceber. Eu paro numa pastelaria e compro pão. 153 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 Vai andando. 154 00:08:19,040 --> 00:08:21,834 - Este ombro está muito curvado. - Endireita os ombros. 155 00:08:21,918 --> 00:08:23,377 - Isso. Assim. - Mas isso dói. 156 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Passo muito tempo sentado. 157 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 Qual é a vossa relação? 158 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 Somos amigos de infância. 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 Vivemos por aqui desde crianças. 160 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Nunca saí deste bairro. 161 00:08:35,139 --> 00:08:37,725 Quando os meus pais se mudaram, pensei em mudar-me também, 162 00:08:37,808 --> 00:08:39,352 mas decidi ficar. 163 00:08:39,936 --> 00:08:41,938 Nasci e fui criada aqui. Gosto deste lugar. 164 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 - É a minha casa e escritório. - Vivo ao fundo da rua. 165 00:08:45,024 --> 00:08:47,109 É ótimo vivermos perto. Vemo-nos muitas vezes. 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,070 Não posso ter namoradas por causa delas. 167 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 Não acreditam, mas é verdade. 168 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 Então, não sais com ninguém há mais de dois anos por culpa nossa? 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 - É claro que a culpa é delas. - Não nos culpes. 170 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 Só há uma razão para as raparigas me deixarem. 171 00:09:00,206 --> 00:09:02,833 Elas fazem-me uma pergunta, eu respondo 172 00:09:02,917 --> 00:09:03,876 e acaba-se tudo. 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 HÁ QUATRO ANOS 174 00:09:14,011 --> 00:09:15,012 Olá. 175 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 Gostas de mim ou da Lee Eun-o? 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 Gosto de ti e da Eun-o. 177 00:09:22,436 --> 00:09:24,063 Gostas de mim ou da Suh Rin-i? 178 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 Estás a pedir-me que escolha 179 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 entre amor e amizade? 180 00:09:32,822 --> 00:09:35,032 Penso que homens e mulheres não podem ser amigos. 181 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 Sou eu ou a Eun-o? Eu ou a Rin-i? 182 00:09:39,078 --> 00:09:42,123 Gosto de ti como namorada e gosto delas como amigas. 183 00:10:01,267 --> 00:10:02,810 Fui eu que te comprei isto. 184 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Pede às tuas "amigas" simpáticas que te comprem outra mochila. 185 00:10:15,448 --> 00:10:16,907 - Vamos. - Está bem. 186 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Rin-i. 187 00:10:36,677 --> 00:10:37,553 Ela está aqui. 188 00:10:40,765 --> 00:10:42,642 Olá, Seon-yeong. 189 00:10:43,142 --> 00:10:44,352 Seon-yeong. 190 00:10:58,032 --> 00:11:01,994 As raparigas não devem brigar por causa de rapazes. 191 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Para o teu namorado. 192 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Ela é muito fixe. 193 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 Girl crush. 194 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 Não acredito que acabaram por causa de nós. 195 00:11:33,442 --> 00:11:34,735 Aposto que foi outra coisa. 196 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 - Eras mau a beijar. - Ou eras mau na cama. 197 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 Ou ambos. 198 00:11:38,197 --> 00:11:40,032 Ele tinha habilidade, faltava paixão. 199 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 Ou tinha paixão, mas não o fazia com frequência. 200 00:11:45,413 --> 00:11:46,622 - Já terminaste? - Sim. 201 00:11:46,705 --> 00:11:47,873 Continuem. Terminaste? 202 00:11:47,957 --> 00:11:50,709 Eis o que não compreendo acerca da minha ex-namorada. 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 Como podia ela pensar… 204 00:11:54,004 --> 00:11:57,174 Como podia ela pensar que me apaixonaria por raparigas como estas? 205 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 Não as vejo como mulheres. 206 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 E achas que nós te vemos como um homem? 207 00:12:00,886 --> 00:12:02,721 Até aos oito anos, achei que eras menina. 208 00:12:02,805 --> 00:12:05,099 Usavas vestidos da tua irmã no jardim de infância. 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,559 Para! 210 00:12:07,059 --> 00:12:08,978 - Eram calções. - É verdade. Eu lembro-me. 211 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 Usavas vestidos e a tua mãe ficava piursa. 212 00:12:12,523 --> 00:12:13,899 Pessoal, cheguei! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Rin-i, comprei pão. 214 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 Está frio aqui fora. Vamos entrar. 215 00:12:18,028 --> 00:12:20,406 - Compraste bolos recheados? - Não sei. Podes ver. 216 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Tenho de ir à casa de banho. - Tanso, põe música. 217 00:12:23,200 --> 00:12:25,119 - Algo sensual. - Eun-o, vou levar o leite. 218 00:12:25,202 --> 00:12:27,371 Está bem. Eu levo os pratos e os copos. 219 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 - Estes servem, certo? - Sim. Ótimo. 220 00:12:30,374 --> 00:12:33,085 - Tenho fome. - Tenho muita fome. 221 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 - Tenho ouvido muito esta música. - Eu também. 222 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 É por isto que não consigo vê-las de forma romântica. 223 00:12:49,852 --> 00:12:51,604 Gosto de mulheres sensuais. 224 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 Sim. 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,817 Não se aproximem de mim. Afastem-se. 226 00:13:01,489 --> 00:13:03,407 Vocês são o oposto de sensual. 227 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 O que estás a dizer? A Rin-i é muito sensual. 228 00:13:08,787 --> 00:13:09,788 Estás bem? 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 Sim, estou bem. 230 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 Não façam isso. Parem. 231 00:13:14,168 --> 00:13:16,712 Disse para pararem. Se não o fizerem, também danço. 232 00:13:21,425 --> 00:13:22,384 O que estás a fazer? 233 00:13:22,468 --> 00:13:24,803 Conheço essa dança. Chama-se fly dance. 234 00:13:30,184 --> 00:13:31,268 Estou? 235 00:13:32,853 --> 00:13:33,979 Onde? 236 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 A polícia? 237 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 Desliga isso. 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 O Park Jae-won está na esquadra? 239 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 {\an8}ESQUADRA DE TAEPYEONG-RO 240 00:13:48,118 --> 00:13:49,119 Olá. 241 00:13:50,704 --> 00:13:53,332 Obrigado pelo vosso serviço. 242 00:13:54,625 --> 00:13:57,169 - Obrigado. - Se aceitarmos isso, teremos problemas. 243 00:13:57,253 --> 00:13:58,712 Não é nada de especial. 244 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Ainda é cedo e estão a trabalhar no duro. 245 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Espero que estas bebidas vos deem energia. 246 00:14:03,968 --> 00:14:07,012 É a minha forma de vos desejar um bom dia. 247 00:14:07,096 --> 00:14:08,138 Bom dia a todos! 248 00:14:08,973 --> 00:14:12,393 - O agente Oh Dong-sik com quem falei… - Sou eu. 249 00:14:13,435 --> 00:14:16,397 É o primo do Park Jae-won, o Choi Kyeong-jun, correto? 250 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 Sim, sou o próprio. 251 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 A propósito, onde está o Jae-won? 252 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 Se continuar assim, poderá ser acusado 253 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 de embriaguez na via pública, com base no Código Penal. 254 00:14:27,491 --> 00:14:29,869 Não foi nada de grave, mas já o fez muitas vezes. 255 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 "Muitas vezes"? 256 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 Qual foi a razão? 257 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 Vieste rápido. 258 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 Está frio aqui, não está? O chão está frio. 259 00:14:39,837 --> 00:14:42,214 - Porque vieste aqui? Diz-me. - Bem, eu… 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,969 A miúda roubou mesmo as tuas câmaras? 261 00:14:50,431 --> 00:14:53,392 Kyeong-jun, tens de provar esta sopa de sangue de boi. 262 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 - Duas colheres. - Não podes comer tu? 263 00:14:58,272 --> 00:14:59,523 Eu gosto, 264 00:15:00,566 --> 00:15:01,734 mas quero dar-te. 265 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 Fizeste figura de parvo. 266 00:15:05,529 --> 00:15:07,281 O que é isto? É uma vergonha. 267 00:15:09,491 --> 00:15:12,077 - Não vivo aqui. - Certo. És muito descontraído. 268 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 Ainda bem que não vives aqui. 269 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Este mês, faço as reuniões de clientes. 270 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 E as reuniões com os construtores. 271 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 Está bem. Também podes comer o meu arroz. 272 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 Não lhe contes acerca das câmaras. 273 00:15:26,508 --> 00:15:29,094 Olá, Rin-i. Isto é uma loucura. Ouve. 274 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 - Não. - Lembras-te da Yoon Seon-a? 275 00:15:30,971 --> 00:15:34,308 Ele não lhe deu as câmaras. Ela roubou-lhas. 276 00:15:34,391 --> 00:15:38,562 - Exato. - Devem custar 20 ou 30 milhões de wons. 277 00:15:38,646 --> 00:15:40,689 - Para com isso. - Sim. Conto-te mais tarde. 278 00:15:40,773 --> 00:15:42,232 Está bem. Falamos depois. 279 00:15:45,027 --> 00:15:47,404 - Traga-me uma garrafa soju, por favor. - Ignore-o. 280 00:15:48,155 --> 00:15:50,574 Não. Cinco garrafas, por favor. 281 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 Bebe tudo e morre. 282 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 Onde e quando combinámos encontrar-nos? 283 00:16:07,716 --> 00:16:10,386 Na terceira pedra de Cheonggyecheon, no último sábado, às dez. 284 00:16:21,730 --> 00:16:22,773 Então? 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,734 Para onde estás a olhar? Vamos embora. 286 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 CHEFE DE EQUIPA 287 00:16:41,125 --> 00:16:42,459 O que foi? 288 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 - O que procuras? - Nada. 289 00:16:48,966 --> 00:16:49,842 Para. 290 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Céus! Aqui estão. 291 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 Bolas. 292 00:16:58,600 --> 00:16:59,935 Vou confiscá-las. 293 00:17:00,477 --> 00:17:02,312 Achaste que não as encontrava? 294 00:17:02,896 --> 00:17:05,899 Se tornas a beber, vou injetar-te com álcool. 295 00:17:06,483 --> 00:17:08,068 - Ouve… - Obrigado pela bebida. 296 00:17:26,253 --> 00:17:30,132 O3 É TUDO UMA QUESTÃO DE MARKETING 297 00:18:16,136 --> 00:18:18,097 O quê? Vais desfazer-te disso? 298 00:18:21,767 --> 00:18:23,811 Boa. Deita isso fora. 299 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 Tu consegues, Jae-won! 300 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 - Terminaste? - Sim. 301 00:19:35,924 --> 00:19:37,009 Vamos ver. 302 00:19:38,719 --> 00:19:41,221 - Céus, estão lindas. - Terminámos. 303 00:20:05,495 --> 00:20:08,165 - Como estão as ondas? - Disseram que estariam ótimas. 304 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 - A sério? - Sim. 305 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Vamos ver. 306 00:20:13,670 --> 00:20:16,340 O que é isto? As ondas estão uma treta. 307 00:20:16,423 --> 00:20:18,383 Pois é. Eles nunca acertam. 308 00:20:21,053 --> 00:20:22,387 Vamos fazer outra coisa. 309 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 Pode ser? Fazemos outra coisa. 310 00:20:26,892 --> 00:20:27,976 Então! 311 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 Anda cá! Anda. 312 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 FECHADO 313 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 - Dá-me isso. - Aqui tens. 314 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Dá-me isso. Vá. Agora! 315 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - Muito bem. Aqui tens. - Dá-me já isso. 316 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 - Aqui tens. - Esquece. 317 00:22:22,257 --> 00:22:23,216 Certo… 318 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Está bem. Vou parar. 319 00:22:26,011 --> 00:22:29,431 Deixa-me secar-te o cabelo. Assim. 320 00:22:32,809 --> 00:22:33,852 Espera. 321 00:22:33,935 --> 00:22:37,272 Que bonita. Estás lindíssima, Seon-a. 322 00:22:52,287 --> 00:22:53,872 - Curva-te. - Para baixo? 323 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 Pronto. 324 00:22:59,211 --> 00:23:00,462 - Toma! - Para com isso. 325 00:23:03,632 --> 00:23:04,591 Para com isso. 326 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 CENTRO COMUNITÁRIO DE YEOKSAM-DONG 327 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Olá. 328 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 Como faço para deitar fora esta prancha? Tenho de pagar, certo? 329 00:23:45,757 --> 00:23:47,425 Tire uma senha. 330 00:23:47,509 --> 00:23:50,345 Uma senha? Desculpe. 331 00:23:54,224 --> 00:23:56,017 Quero desfazer-me disto. 332 00:23:57,018 --> 00:23:59,646 Tem de comprar uma vinheta para lixo de grandes dimensões. 333 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Espere. 334 00:24:02,649 --> 00:24:03,692 Vou deitá-la fora. 335 00:24:05,735 --> 00:24:06,570 Vou esquecê-la. 336 00:24:13,535 --> 00:24:15,620 Tem de comprar uma vinheta para descartar isso. 337 00:24:15,704 --> 00:24:17,664 - Está bem. - Mas já não as vendemos. 338 00:24:17,747 --> 00:24:19,958 - Tem de comprá-la noutra loja. - Compreendo. 339 00:24:20,458 --> 00:24:22,085 Quer uma lista das lojas? 340 00:24:23,461 --> 00:24:24,754 Sim, por favor. 341 00:24:24,838 --> 00:24:26,548 - Aqui tem. - Obrigada. 342 00:24:34,973 --> 00:24:36,433 Não é uma prancha de surf? 343 00:24:37,475 --> 00:24:38,560 Está em bom estado. 344 00:24:38,643 --> 00:24:40,270 - Quer mesmo descartá-la? - Sim. 345 00:24:40,353 --> 00:24:41,897 - A sério? - Sim. 346 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 Se tem a certeza, pode deixá-la comigo. 347 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Dê-ma. 348 00:24:48,069 --> 00:24:49,154 Bem… 349 00:25:00,665 --> 00:25:01,499 Não. 350 00:25:02,334 --> 00:25:05,086 Porque não? Disse que queria desfazer-se dela. 351 00:25:05,712 --> 00:25:07,672 Se eu ficar com ela, não precisa da vinheta. 352 00:25:13,970 --> 00:25:15,305 Está bem. Fique com ela. 353 00:25:20,352 --> 00:25:21,603 Isto soube bem. 354 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 - É muito refrescante! - Não é agradável? 355 00:27:01,453 --> 00:27:03,079 Está a chover como naquele dia. 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,337 Não posso deitá-la fora hoje. 357 00:27:12,172 --> 00:27:15,133 A chuva vai passar. 358 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Certo. Mesmo que adie para amanhã o que posso fazer hoje, 359 00:27:24,309 --> 00:27:26,102 não há problema. 360 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 É a minha filosofia de vida. 361 00:27:47,582 --> 00:27:48,750 Vai passar. 362 00:28:11,439 --> 00:28:15,610 Devíamos decidir isto depois de discuti-lo com o cliente. 363 00:28:15,693 --> 00:28:16,611 Está bem. 364 00:28:19,114 --> 00:28:21,741 O que é aquilo que o Sr. Park leva na mão? 365 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 O melhor é ignorar. 366 00:28:25,203 --> 00:28:28,289 É melhor mentalizarmo-nos que, no nosso escritório, 367 00:28:28,373 --> 00:28:32,794 temos um bêbedo que enlouqueceu depois de ser largado por uma miúda. 368 00:28:53,106 --> 00:28:55,900 - O projeto em Bongcheon-dong… - Ouve, Kyeong-jun. 369 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 A câmara do carro. 370 00:28:57,902 --> 00:29:00,155 - A câmara do meu carro. - O que estás a dizer? 371 00:29:00,238 --> 00:29:02,657 Ontem à noite, fui à esquadra 372 00:29:02,741 --> 00:29:05,535 porque vi a Yoon Seon-a naquele bairro. 373 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 No bairro da Rin-i? 374 00:29:07,120 --> 00:29:09,372 Céus! Porque não pensei nisso antes? 375 00:29:10,081 --> 00:29:12,125 Está no meu carro. Tenho uma câmara no carro. 376 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 Espera. Onde está o teu carro? 377 00:29:15,003 --> 00:29:16,296 AVISO DE REBOQUE 378 00:29:36,483 --> 00:29:39,027 Onde está o meu carro? 379 00:29:39,110 --> 00:29:41,362 Raios. Não! 380 00:29:42,489 --> 00:29:43,698 Foi rebocado. 381 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 Kyeong-jun. 382 00:29:47,410 --> 00:29:50,830 O meu carro foi rebocado. Porque são tão diligentes? 383 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 O meu carro… 384 00:29:53,082 --> 00:29:55,084 Podes reconfortar-me? 385 00:29:55,168 --> 00:29:58,671 Vá lá. Isto não é fixe. Estou a dar em doido. 386 00:29:58,755 --> 00:29:59,589 Olá, Rin-i. 387 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 - O Jae-won enlouqueceu de vez. - Não lhe contes do carro. 388 00:30:03,510 --> 00:30:05,887 Ele diz que viu a Yoon Seon-a no teu bairro. 389 00:30:05,970 --> 00:30:08,973 Então, estacionou o carro e foi beber um copo. 390 00:30:09,057 --> 00:30:10,975 - Não lhe digas. - E o carro foi rebocado. 391 00:30:12,393 --> 00:30:16,564 Acho que o Jae-won anda a ter alucinações por causa do vício do álcool. 392 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 Isto é muito sério. 393 00:30:19,984 --> 00:30:21,569 Não é? Não te sentes mal por ele? 394 00:30:23,112 --> 00:30:26,157 Agora? Estamos a caminho do depósito de veículos rebocados. 395 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Foi uma manhã de loucos. 396 00:30:29,118 --> 00:30:30,995 Tenho andado atrás dele toda a manhã. 397 00:30:31,871 --> 00:30:33,289 Não, podemos continuar a falar. 398 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 Já almoçaste, querida? 399 00:30:36,417 --> 00:30:37,669 O que comeste? 400 00:30:38,169 --> 00:30:39,546 Uma salada? 401 00:30:40,338 --> 00:30:42,382 Disse-te que comesses arroz. 402 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 Como é? "Vício do álcool"? "Não te sentes mal por ele?" 403 00:30:47,303 --> 00:30:49,931 Espera aí. Vou mostrar-te a cara dela. 404 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 - Como vais fazer isso? - Com a câmara do carro. 405 00:30:54,102 --> 00:30:57,105 Céus. Porque não me lembrei disto antes? 406 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Estás feita ao bife. 407 00:31:01,860 --> 00:31:05,113 Estou sim? Estou a ligar do número 310-23, em Seongsu-dong. 408 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 Quero reportar um estacionamento ilegal. 409 00:31:08,449 --> 00:31:09,826 Sim. Reboquem, por favor. 410 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 Está bem. 411 00:31:13,538 --> 00:31:17,834 Espere. Posso pagar a multa? 412 00:31:19,627 --> 00:31:21,921 Não é possível? Compreendo. 413 00:31:23,256 --> 00:31:26,801 Sim. Por favor, reboquem-no com cuidado, sem danificar o carro. 414 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 Certo. Obrigada. 415 00:31:33,808 --> 00:31:38,813 Legendas: Carolina Belo Matias