1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNET 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIG SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIG FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN? 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,788 - La meg dra hjem. Ta den av. - Hvordan kan du si det? 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 - Ro deg ned. - Vent litt. Hva? 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,002 - Skal du slå meg? - Vet du hva? Greit. 11 00:00:44,085 --> 00:00:48,757 Siden du er så smålig, ta dem med. Fornøyd nå? 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,095 - Jøss. - Har dere ekstra sko? 13 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 Han returnerte alt. 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 - Ro deg ned. - Ok. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,268 - Ok. - Bra. 16 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 Ok. 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,236 Hva? 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,697 - Ta av deg undertøyet. - Hva? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 - Er du gal? Kom igjen. - Ta det av! 20 00:01:14,949 --> 00:01:15,867 - Slutt! - Vent! 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,286 - Ta av deg undertøyet! - Vent litt. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,872 - Det holder. - Er du gal? 23 00:01:20,955 --> 00:01:22,832 - Hvorfor vil du ha ham naken? - Vent litt. 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,709 Hei. Gi meg vesken din. 25 00:01:25,293 --> 00:01:27,712 - Jeg kjøpte den til deg. Gi den tilbake! - Denne? 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,925 Ok. Jeg burde gi den tilbake til deg. Det er rimelig. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,219 - Ta den. - Gi den tilbake. 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,806 - Ta den. Ta vesken! - Du er gal. Kom igjen. 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 - Ta den! - Du godeste. Vent litt. 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 - Hei, vent litt. - Stopp henne. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,685 - Hei, er du gal? - Ta den. 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 - Pokker. - Tror du ikke jeg kan? 33 00:01:44,521 --> 00:01:47,232 {\an8}- Vent. Jeg drar når jeg gir den tilbake. - Vent. 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,358 {\an8}Hei, ta den! 35 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 {\an8}Jeg tror jeg har sett den kvinnen før. 36 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 Hun banket opp en mann da jeg flyttet ut for noen år siden. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 Navn: Oh Seon-yeong. 38 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 Jeg har sett henne i et annet distrikt. Hun gjør det ofte. 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 Men hun forelsker seg stadig. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Ja. Hun blir ikke lei av det. Jeg er sjalu. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,919 Men gaver er gitt bort, så hun får dem ikke tilbake. 42 00:02:08,503 --> 00:02:12,132 Ikke kom til politiet etter en krangel. Det er slitsomt for oss også. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,716 Det er verre når de er fulle. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 Hei. Pokker. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,722 Ta av deg undertøyet før du går. 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,768 TAEPYEONG-RO POLITIBOKS 47 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 Ta tyven. 48 00:02:30,441 --> 00:02:31,818 Kameratyven. 49 00:02:33,319 --> 00:02:34,279 Hun 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 stjal kameraene mine. 51 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 Hun heter Yoon Seon-a. 52 00:02:40,910 --> 00:02:43,163 Jeg vil anmelde 53 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 denne avskyelige kameratyven. 54 00:02:47,417 --> 00:02:50,420 - Greit. Ok. - 112. Dere er politiet. 55 00:02:50,503 --> 00:02:53,131 Ja. Denne veien. 56 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 Ok. Her. 57 00:02:55,592 --> 00:02:58,845 - Hvor skal jeg sitte? - Her. Sett deg her. 58 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 Greit. Du godeste. 59 00:03:03,391 --> 00:03:06,311 Betjent, jeg hadde 60 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 noen kameraer. 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Tre, for å være nøyaktig. 62 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 Kameraene var spesielle. 63 00:03:17,322 --> 00:03:22,160 Etter at jeg fikk min første lønning, 64 00:03:22,243 --> 00:03:25,496 sparte jeg det lille jeg fikk for å kjøpe dem. 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,792 Men hun stjal kameraene. 66 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Navnet på kvinnen som stjal kameraene er… 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,213 - Yoon Seon-a. - Yoon Seon-a. 68 00:03:34,797 --> 00:03:38,509 - Kang Geon. - Jeg møtte henne første gang på… 69 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 Karaoke. 70 00:03:39,677 --> 00:03:41,179 - En strand i Yangyang. - En strand i Yangyang. 71 00:03:41,262 --> 00:03:43,473 Det var der vi møttes. 72 00:03:51,731 --> 00:03:56,236 Du møtte Yoon Seon-a på surfeturen i Yangyang. 73 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Ja. 74 00:03:57,237 --> 00:04:01,449 Stjal den jenta kameraene dine, Mr. Park Jae-won? 75 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Hun stjal dem. 76 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 Hun tok mer enn kameraene mine. 77 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 Hun tok hjertet mitt. 78 00:04:14,796 --> 00:04:17,215 Hun tok hjertet mitt også. 79 00:04:17,966 --> 00:04:21,302 Jeg må få tilbake undertøyet mitt. 80 00:04:21,386 --> 00:04:23,846 Hjertet mitt. 81 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Jeg skal ikke gråte. 82 00:04:29,727 --> 00:04:30,770 Forresten, 83 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 hvordan vet du hva jeg heter? 84 00:04:35,566 --> 00:04:36,985 - Mr. Park Jae-won? - Ja. 85 00:04:37,068 --> 00:04:38,820 Du er arkitekt, ikke sant? 86 00:04:39,654 --> 00:04:41,072 Hvordan visste du det? 87 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Se. Det står her. 88 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 "Park Jae-won". 89 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 - Hva? - "Full". 90 00:04:52,709 --> 00:04:55,253 - Det står her også. - Dette er… 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,422 "7. februar." 92 00:04:57,505 --> 00:05:00,883 Alle i politiboksen vet hvem du er. 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 Kjenner alle til meg? 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Og kameratyven, Yoon Seon-a. 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 - Kjenner dere også til meg? - Ja. 96 00:05:07,765 --> 00:05:09,434 - Mr. Park. - Ja? 97 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 Du er stamkunde her. 98 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 "Stamkunde"? 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 Det siste året 100 00:05:15,773 --> 00:05:17,859 kom du hit fem ganger. 101 00:05:18,568 --> 00:05:20,903 - Fem ganger? - Dette er sjette gang. 102 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 Sjette? 103 00:05:22,488 --> 00:05:24,991 Sjette? Jeg kommer hit altfor ofte. 104 00:05:25,908 --> 00:05:29,787 Hvorfor husker jeg ingenting? 105 00:05:29,871 --> 00:05:31,497 Akkurat. Sikkert. 106 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 - Du husker ikke fordi… - Jeg husker ikke. 107 00:05:36,127 --> 00:05:37,378 Hvorfor kom jeg hit? 108 00:05:37,462 --> 00:05:40,214 Du var alltid full når du kom hit! 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,884 Hvorfor kjefter du på meg? 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,803 - Ikke kjeft på meg. - Se. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 - Oh Dong-sik. - Ok. Se. 112 00:05:47,346 --> 00:05:49,390 - Navn: Oh Dong-sik. - Her. Se på dette. 113 00:05:49,474 --> 00:05:51,517 - 15. desember. - Ok. 114 00:05:51,601 --> 00:05:54,312 - Det var første gang du var her. - "Han var full." 115 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 Ja. Og så 116 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 - 7. februar. - 7. februar. 117 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 Dette er i år. 118 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 14. juni. 9. august. 119 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - 27. oktober. - Er du sikker på at det var meg? 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,284 Ja. 121 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 - Er du sikker? - Jeg ber deg. 122 00:06:12,288 --> 00:06:15,166 - Vennligst slutt å komme hit. - Fakk henne, da. 123 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 Kan du ikke dra til et annet distrikt og spørre dem? 124 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 Hvorfor kommer du alltid til politiboksen vår, Mr. Park? 125 00:06:21,881 --> 00:06:23,424 Har vi gjort noe galt? 126 00:06:23,508 --> 00:06:26,761 Har du ikke noen patruljer i nabolaget ditt? 127 00:06:26,844 --> 00:06:29,222 Vi trenger mer enn et navn for å finne henne. 128 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 Vi trenger mer informasjon, 129 00:06:30,681 --> 00:06:33,267 som personnummeret eller adressen hennes. 130 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Ikke bare si at hun er en kameratyv. 131 00:06:37,146 --> 00:06:39,524 - Vi trenger mer informasjon. - Hun var pen. 132 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Takk. 133 00:06:44,237 --> 00:06:45,613 Hun var så vakker. 134 00:06:50,243 --> 00:06:51,452 Tidligere i kveld 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,039 i Seongsu-dong, 136 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 støtte jeg på Yoon Seon-a. 137 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Hun hadde endret stil. 138 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Hun så penere ut. 139 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 Vel… 140 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 Men jeg har alltid vært pen. 141 00:07:16,144 --> 00:07:18,479 Jeg er veldig stilig også. 142 00:07:20,940 --> 00:07:23,151 Hun er vel ikke Seon-a? 143 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 Ok. 144 00:07:24,861 --> 00:07:27,029 Len deg tilbake. Sett deg godt. 145 00:07:50,219 --> 00:07:51,262 Kyeong-jun. 146 00:07:52,430 --> 00:07:54,223 Hei. Du er våken. 147 00:07:55,516 --> 00:07:57,226 Lager du salat? 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,980 Ja. Jeg ville gjøre noe fint for deg i dag. 149 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 Spiser du ikke hos Eun-o? 150 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Vi skal ha brød til frokost. 151 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 Virkelig? Har du lyst på brød? 152 00:08:09,363 --> 00:08:13,409 Jeg skjønner. Så drar jeg innom et bakeri og kjøper brød. 153 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 Gå dit først. 154 00:08:19,040 --> 00:08:21,834 - Skulderen er for rund. - Rett på skuldrene. 155 00:08:21,918 --> 00:08:23,377 - Ja. Sånn. - Men det gjør vondt. 156 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Jeg sitter alltid. 157 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 Hva er forholdet deres? 158 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 Vi er venner fra barnehagen. 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 Vi har bodd her siden vi var barn. 160 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Jeg har aldri forlatt dette nabolaget. 161 00:08:35,139 --> 00:08:37,725 Da mor og far flyttet til en gård, vurderte jeg å flytte, 162 00:08:37,808 --> 00:08:39,352 men valgte å bli her. 163 00:08:39,936 --> 00:08:41,938 Jeg er født og oppvokst her. Jeg trives her. 164 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 - Det er et hjem og kontor. - Jeg bor i et studio i neste smug. 165 00:08:45,024 --> 00:08:47,109 Det er fint å bo i nærheten. Vi kan henge mye. 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,070 Jeg kan ikke date på grunn av dem. 167 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 Du vil ikke tro meg, men det er sant. 168 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 Er det vår feil at du ikke har ligget med en jente på to år? 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 - Selvsagt er det deres feil. - Ikke skyld på oss. 170 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 Det er bare én grunn til at jenter forlater meg. 171 00:09:00,206 --> 00:09:02,833 De stiller meg et spørsmål, og jeg svarer ærlig. 172 00:09:02,917 --> 00:09:03,876 Og så er det over. 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 FOR 4 ÅR SIDEN 174 00:09:14,011 --> 00:09:15,012 Hei. 175 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 Liker du meg eller Lee Eun-o? 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 Jeg liker både deg og Eun-o. 177 00:09:22,436 --> 00:09:24,063 Liker du meg eller Suh Rin-i? 178 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 Ber du meg om å velge 179 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 mellom kjærlighet og vennskap? 180 00:09:32,822 --> 00:09:35,032 Nei. Menn og kvinner kan være venner. 181 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 Er det meg eller Eun-o? Meg eller Rin-i? 182 00:09:39,078 --> 00:09:42,123 Jeg liker deg som kjæresten min, og dem som venner. 183 00:10:01,267 --> 00:10:02,810 Jeg kjøpte denne til deg. 184 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Be dine hyggelige "kvinnelige venner" om å kjøpe en til deg. 185 00:10:15,448 --> 00:10:16,907 - Kom igjen. - Ok. 186 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Rin-i. 187 00:10:36,677 --> 00:10:37,553 Hun er her. 188 00:10:40,765 --> 00:10:42,642 Hallo, Seon-yeong. 189 00:10:43,142 --> 00:10:44,352 Seon-yeong. 190 00:10:58,032 --> 00:11:01,994 Jenter bør ikke krangle om dumme gutter. 191 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Til kjæresten din. 192 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Hun er så kul. 193 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 Og stilig. 194 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 De kan ikke ha slått opp på grunn av oss. 195 00:11:33,442 --> 00:11:34,735 Det var nok noe annet. 196 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 - Du var en dårlig kysser. - Eller dårlig i senga. 197 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 Eller begge deler. 198 00:11:38,197 --> 00:11:40,032 Han var dyktig, men manglet lidenskap. 199 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 Eller så var han lidenskapelig, men han gjorde det ikke ofte nok. 200 00:11:45,413 --> 00:11:46,622 - Er du ferdig? - Ja. 201 00:11:46,705 --> 00:11:47,873 Fortsett. Er du ferdig? 202 00:11:47,957 --> 00:11:50,709 Dette forstår jeg minst med eksen min. 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 Hvordan kan hun tenke… 204 00:11:54,004 --> 00:11:57,174 Hvordan kunne hun tro at jeg ville falle for slike jenter? 205 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 Jeg ser dem ikke som kvinner. 206 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 Tror du vi ser deg som en mann? 207 00:12:00,886 --> 00:12:02,721 Jeg innså at du var en gutt da vi var åtte. 208 00:12:02,805 --> 00:12:05,099 Brukte han ikke søsterens kjole i barnehagen? 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,559 Hei! 210 00:12:07,059 --> 00:12:08,978 - Det var shorts. - Akkurat. Han gjorde det. 211 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 Du brukte dem! Det gjorde moren din gal. 212 00:12:12,523 --> 00:12:13,899 Folkens, jeg er her! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Rin-i, jeg har brød. 214 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 Det er kaldt ute. La oss gå inn. 215 00:12:18,028 --> 00:12:20,406 - Fikk du kremboller? - Jeg vet ikke. Du kan sjekke. 216 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Jeg må på toalettet. - Svekling, spill litt musikk. 217 00:12:23,200 --> 00:12:25,119 - Jeg spiller noe sexy. - Jeg henter melken. 218 00:12:25,202 --> 00:12:27,371 Ok. Jeg henter tallerkener og kopper. 219 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 - Disse duger, ikke sant? - Ja. Bra. 220 00:12:30,374 --> 00:12:33,085 - Jeg er sulten. - Jeg er så sulten. 221 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 - Jeg har likt denne sangen i det siste. - Samme her. 222 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Dette er grunnen til at jeg ikke ser dem romantisk. 223 00:12:49,852 --> 00:12:51,604 Jeg liker sexy kvinner. 224 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 Ja. 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,817 Ikke kom nær meg. Gå tilbake. 226 00:13:01,489 --> 00:13:03,407 Dere er det motsatte av sexy. 227 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 Hva snakker du om? Rin-i er så sexy. 228 00:13:08,787 --> 00:13:09,788 Går det bra? 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 Ja. Det går bra. 230 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 Ikke gjør det. Slutt. 231 00:13:14,168 --> 00:13:16,712 Jeg ba dere slutte. Hvis ikke, danser jeg også. 232 00:13:21,425 --> 00:13:22,384 Hva gjør han? 233 00:13:22,468 --> 00:13:24,803 Jeg kjenner den dansen. Det er fluedansen. 234 00:13:30,184 --> 00:13:31,268 Hallo? 235 00:13:32,853 --> 00:13:33,979 Hvor? 236 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 Politiet? 237 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 Hei, skru det av. 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 Er Park Jae-won i politiboksen? 239 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 {\an8}TAEPYEONG-RO POLITIBOKS 240 00:13:48,118 --> 00:13:49,119 Hallo. 241 00:13:50,704 --> 00:13:53,332 Takk for innsatsen. 242 00:13:54,625 --> 00:13:57,169 - Takk. - Tar vi imot dette, får vi problemer. 243 00:13:57,253 --> 00:13:58,712 Nei, det er ikke noe. 244 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Dere jobber så hardt så tidlig. 245 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Jeg håper denne drikken vil øke energien deres. 246 00:14:03,968 --> 00:14:07,012 Tenk på det som gest for å ønske dere en god dag. 247 00:14:07,096 --> 00:14:08,138 God dag! 248 00:14:08,973 --> 00:14:12,393 - Jeg snakket med betjent Oh Dong-sik… - Det er meg. 249 00:14:13,435 --> 00:14:16,397 Du er Park Jae-wons fetter, Choi Kyeong-jun, ikke sant? 250 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 Ja, det er meg. 251 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 Forresten, hvor er Jae-won? 252 00:14:21,569 --> 00:14:24,488 Fortsetter han slik, kan han bli siktet 253 00:14:24,572 --> 00:14:27,408 for drikking på offentlig sted i henhold til forseelsesloven. 254 00:14:27,491 --> 00:14:29,869 Ikke alvorlig, men han har gjort det mange ganger. 255 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 "Mange ganger"? 256 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 Hva var grunnen? 257 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 Du kom fort. 258 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 Er det ikke kaldt der? Gulvet er kaldt. 259 00:14:39,837 --> 00:14:42,214 - Hvorfor kom du hit? Si det. - Vel, jeg… 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,969 Stjal den jenta virkelig kameraene dine? 261 00:14:50,431 --> 00:14:53,392 Hei, Kyeong-jun. Du må ha okseblod. 262 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 - Ta to biter. - Kan du ikke spise det? 263 00:14:58,272 --> 00:14:59,523 Jeg liker det, 264 00:15:00,566 --> 00:15:01,734 men jeg gir det til deg. 265 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 Du dummet deg ut. 266 00:15:05,529 --> 00:15:07,281 Hva er dette? Det er pinlig. 267 00:15:09,491 --> 00:15:12,077 - Jeg bor ikke her. - Greit. Du er så kul. 268 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 Jeg er glad du ikke bor her. 269 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Jeg kan ha alle kundemøtene i en måned. 270 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 Møter med byggmestere også. 271 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 Ok. Du kan få risen min også. 272 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 Ikke fortell Rin-i om kameraene. 273 00:15:26,508 --> 00:15:29,094 Hei, Rin-i. Dette er sprøtt. Hør her. 274 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 - Ikke. - Husker du Yoon Seon-a? 275 00:15:30,971 --> 00:15:34,308 Han ga ikke kameraene til henne. Hun stjal dem fra ham. 276 00:15:34,391 --> 00:15:38,562 Akkurat. De koster nok 20 til 30 millioner won. 277 00:15:38,646 --> 00:15:40,689 - Slutt. - Ja. Jeg sier det senere. 278 00:15:40,773 --> 00:15:42,232 Ok. Vi snakkes senere. 279 00:15:45,027 --> 00:15:47,404 - En flaske soju, takk. - Frue, overse ham. 280 00:15:48,155 --> 00:15:50,574 Nei. Fem flasker soju, takk. 281 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 Drikk alle og dø. 282 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 Hvor og når ble vi enige om å møtes? 283 00:16:07,216 --> 00:16:10,386 Cheonggyecheons tredje stein siste lørdag i måneden, kl. ti. 284 00:16:21,730 --> 00:16:22,773 Hei. 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,734 Hva stirrer du på? La oss bare gå. 286 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 LAGLEDER 287 00:16:41,125 --> 00:16:42,459 Hva er det? 288 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 - Hva ser du etter? - Ingenting. 289 00:16:48,966 --> 00:16:49,842 Kom igjen. 290 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Pokker. Der er dere. 291 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 Helsike. 292 00:16:58,600 --> 00:16:59,935 Jeg konfiskerer dem. 293 00:17:00,477 --> 00:17:02,312 Trodde du ikke jeg kunne finne dem? 294 00:17:02,896 --> 00:17:05,899 Drikk igjen, og jeg injiserer deg med alkohol. 295 00:17:06,483 --> 00:17:08,068 - Hei. - Takk for spriten. 296 00:17:26,253 --> 00:17:30,132 ALT HANDLER OM MARKEDSFØRING O3 297 00:18:16,136 --> 00:18:18,097 Hva? Skal du kaste du det? 298 00:18:21,767 --> 00:18:23,811 Ja. Kast det. 299 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 Du klarer det, Jae-won! 300 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 - Er du ferdig? - Ja. 301 00:19:35,924 --> 00:19:37,009 Skal vi se. 302 00:19:38,719 --> 00:19:41,221 - Jøss, de ser flotte ut. - Vi er ferdige. 303 00:20:05,495 --> 00:20:08,165 - Hvordan er bølgene? - Jeg hørte at bølgene er store. 304 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 - Virkelig? - Ja. 305 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 La oss sjekke. 306 00:20:13,670 --> 00:20:16,340 Hva er dette? Bølgene suger i dag. 307 00:20:16,423 --> 00:20:18,383 Akkurat. De får aldri til noe. 308 00:20:21,053 --> 00:20:22,387 La oss gjøre noe annet. 309 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 Ok? La oss gjøre noe annet. 310 00:20:26,892 --> 00:20:27,976 Hei! 311 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 Kom hit! 312 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 STENGT 313 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 - Gi det tilbake. - Vær så god. 314 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Gi det tilbake. Kom igjen. Nå! 315 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - Her. Vær så god. - Gi det tilbake nå. 316 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 - Her. - Glem det. 317 00:22:22,257 --> 00:22:23,216 Greit. 318 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Ok. Jeg skal slutte. 319 00:22:26,011 --> 00:22:29,431 La meg tørke håret ditt. Sånn. 320 00:22:32,809 --> 00:22:33,852 Vent litt. 321 00:22:33,935 --> 00:22:37,272 Så vakker. Du ser nydelig ut, Seon-a. 322 00:22:52,287 --> 00:22:53,872 - Len deg ned. - Ned? 323 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 Her. 324 00:22:59,211 --> 00:23:00,462 - Ta den! - Slutt. 325 00:23:03,632 --> 00:23:04,591 Slutt med det. 326 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 YEOKSAM-DONG SAMFUNNSHUS 327 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Hallo. 328 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 Hvordan kaster jeg surfebrettet? Jeg må vel betale først? 329 00:23:45,757 --> 00:23:47,425 Ta et nummer først. 330 00:23:47,509 --> 00:23:50,345 Nummer? Beklager. 331 00:23:54,224 --> 00:23:56,017 Jeg vil kaste dette. 332 00:23:57,018 --> 00:23:59,646 Du skal kjøpe klistremerker for stort søppel. 333 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Vent litt. 334 00:24:02,649 --> 00:24:03,692 Jeg kaster det. 335 00:24:05,735 --> 00:24:06,570 Jeg glemmer henne. 336 00:24:13,535 --> 00:24:15,620 Du må kjøpe klistremerket for å kaste det. 337 00:24:15,704 --> 00:24:17,664 - Ok. - Men vi selger dem ikke lenger. 338 00:24:17,747 --> 00:24:19,958 - Du kan kjøpe dem i andre butikker. - Skjønner. 339 00:24:20,458 --> 00:24:22,085 Vil du ha listen over butikker? 340 00:24:23,461 --> 00:24:24,754 Ja takk. 341 00:24:24,838 --> 00:24:26,548 - Her. - Takk. 342 00:24:34,973 --> 00:24:36,433 Er ikke det et surfebrett? 343 00:24:37,475 --> 00:24:38,560 Det ser bra ut. 344 00:24:38,643 --> 00:24:40,270 - Vil du kaste det? - Ja. 345 00:24:40,353 --> 00:24:41,897 - Virkelig? - Ja. 346 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 Hvis du er sikker, sett det igjen her. 347 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Gi det til meg. 348 00:24:48,069 --> 00:24:49,154 Vel… 349 00:25:00,665 --> 00:25:01,499 Nei. 350 00:25:02,334 --> 00:25:05,086 Hvorfor ikke? Du sa du skulle kaste det. 351 00:25:05,712 --> 00:25:07,797 Hvis jeg tar det, trenger du ikke klistremerke. 352 00:25:13,970 --> 00:25:15,305 Ok. Behold det. 353 00:25:20,352 --> 00:25:21,603 Det føltes godt. 354 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 - Så forfriskende! - Er det ikke fint? 355 00:27:01,453 --> 00:27:03,079 Det regner som den dagen. 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,337 Jeg kan ikke kaste det i dag. 357 00:27:12,172 --> 00:27:15,133 Regnet vil slutte. 358 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Akkurat. Selv om jeg utsetter det fra i dag til i morgen, 359 00:27:24,309 --> 00:27:26,102 faller ikke himmelen ned. 360 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 Det er livsfilosofien min. 361 00:27:47,582 --> 00:27:48,750 Det tar slutt. 362 00:28:11,439 --> 00:28:15,610 Vi burde bestemme oss når vi har snakket med klienten. 363 00:28:15,693 --> 00:28:16,611 Ok. 364 00:28:19,114 --> 00:28:21,741 Hva i all verden har Mr. Park med seg? 365 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 Ikke bry deg om ham. 366 00:28:25,203 --> 00:28:28,289 Det er kanskje bedre for oss å tro at på kontoret vårt 367 00:28:28,373 --> 00:28:32,794 har vi en fyllik som ble gal etter å ha blitt dumpet av en jente. 368 00:28:53,106 --> 00:28:55,900 - Prosjektet i Bongcheon-dong… - Hei, Kyeong-jun. 369 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Dashkameraet. 370 00:28:57,902 --> 00:29:00,155 - Kameraet i bilen min. - Hva snakker du om? 371 00:29:00,238 --> 00:29:02,657 Jeg gikk til politiboksen i går kveld 372 00:29:02,741 --> 00:29:05,535 fordi jeg så Yoon Seon-a i nabolaget i går. 373 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 I nabolaget til Rin-i? 374 00:29:07,120 --> 00:29:09,372 Pokker. Hvorfor tenkte jeg ikke på det? 375 00:29:10,081 --> 00:29:12,125 Det er i bilen min. Jeg har et kamera i bilen. 376 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 Vent. Hvor er bilen din? 377 00:29:15,003 --> 00:29:16,296 BORTTAUINGSVARSEL 378 00:29:36,483 --> 00:29:39,027 Hei! Hvor er bilen min? 379 00:29:39,110 --> 00:29:41,362 Helsike. Jøss. Nei! 380 00:29:42,489 --> 00:29:43,698 Den har blitt tauet bort. 381 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 Kyeong-jun. 382 00:29:47,410 --> 00:29:50,830 Bilen min ble tauet inn. Hvorfor er de så flittige? 383 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Bilen min… 384 00:29:53,082 --> 00:29:55,084 Hei, kan du trøste meg? 385 00:29:55,168 --> 00:29:58,671 Kom igjen. Dette er ikke kult. Jeg holder på å bli gal. 386 00:29:58,755 --> 00:29:59,589 Hei, Rin-i. 387 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 - Jae-won er offisielt gal. - Ikke fortell henne om bilen. 388 00:30:03,510 --> 00:30:05,887 Han sa han så Yoon Seon-a i nabolaget ditt. 389 00:30:05,970 --> 00:30:08,973 Så han parkerte her og gikk for å drikke. 390 00:30:09,057 --> 00:30:10,975 - Ikke fortell henne. - Bilen hans ble tauet. 391 00:30:12,393 --> 00:30:16,564 Jeg tror Jae-won ser ting på grunn av alkoholisme. 392 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 Dette er ganske alvorlig. 393 00:30:19,984 --> 00:30:21,569 Synes du ikke synd på ham? 394 00:30:23,112 --> 00:30:26,157 Nå? Vi er på vei til lageret for tauede kjøretøy. 395 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 For en vill morgen. 396 00:30:29,118 --> 00:30:30,995 Han har dratt meg med seg hele morgenen. 397 00:30:31,871 --> 00:30:33,289 Nei. Vi kan fortsette å snakke. 398 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 Har du spist lunsj, kjære? 399 00:30:36,417 --> 00:30:37,669 Hva spiste du? 400 00:30:38,169 --> 00:30:39,546 En salat? 401 00:30:40,338 --> 00:30:42,382 Jeg ba deg spise litt ris. 402 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 Hva? "Alkoholisme"? "Synes du ikke synd på ham"? 403 00:30:47,303 --> 00:30:49,931 Bare vent her. Jeg skal vise deg hvordan hun ser ut. 404 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 - Hvordan skal du gjøre det? - Med kameraet. 405 00:30:54,102 --> 00:30:57,105 Jøss. Hvorfor tenkte jeg ikke på dette før? 406 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Du er ferdig. 407 00:31:01,860 --> 00:31:05,113 Ja. Jeg ringer fra Seongsu-dong 310-23. 408 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 Jeg anmelder en ulovlig parkert bil. 409 00:31:08,449 --> 00:31:09,826 Ja. Tau den bort. 410 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 Ok. 411 00:31:13,538 --> 00:31:17,834 Vent. Er det greit om jeg betaler boten? 412 00:31:19,627 --> 00:31:21,921 Kan jeg ikke? Jeg skjønner. 413 00:31:23,256 --> 00:31:26,801 Ok. Tau den forsiktig vekk uten å skade bilen. 414 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 Ok. Takk. 415 00:31:35,268 --> 00:31:38,813 Tekst: Viljar Soiland