1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNET
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIG SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIG FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN?
8
00:00:35,785 --> 00:00:38,788
- La meg dra hjem. Ta den av.
- Hvordan kan du si det?
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
- Ro deg ned.
- Vent litt. Hva?
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
- Skal du slå meg?
- Vet du hva? Greit.
11
00:00:44,085 --> 00:00:48,757
Siden du er så smålig,
ta dem med. Fornøyd nå?
12
00:00:52,260 --> 00:00:54,095
- Jøss.
- Har dere ekstra sko?
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,097
Han returnerte alt.
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
- Ro deg ned.
- Ok.
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,268
- Ok.
- Bra.
16
00:01:01,061 --> 00:01:01,895
Ok.
17
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
Hva?
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
- Ta av deg undertøyet.
- Hva?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
- Er du gal? Kom igjen.
- Ta det av!
20
00:01:14,949 --> 00:01:15,867
- Slutt!
- Vent!
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,286
- Ta av deg undertøyet!
- Vent litt.
22
00:01:18,369 --> 00:01:20,872
- Det holder.
- Er du gal?
23
00:01:20,955 --> 00:01:22,832
- Hvorfor vil du ha ham naken?
- Vent litt.
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,709
Hei. Gi meg vesken din.
25
00:01:25,293 --> 00:01:27,712
- Jeg kjøpte den til deg. Gi den tilbake!
- Denne?
26
00:01:28,546 --> 00:01:31,925
Ok. Jeg burde gi den tilbake til deg.
Det er rimelig.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
- Ta den.
- Gi den tilbake.
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,806
- Ta den. Ta vesken!
- Du er gal. Kom igjen.
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
- Ta den!
- Du godeste. Vent litt.
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
- Hei, vent litt.
- Stopp henne.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
- Hei, er du gal?
- Ta den.
32
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
- Pokker.
- Tror du ikke jeg kan?
33
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
{\an8}- Vent. Jeg drar når jeg gir den tilbake.
- Vent.
34
00:01:47,315 --> 00:01:48,358
{\an8}Hei, ta den!
35
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
{\an8}Jeg tror jeg har sett den kvinnen før.
36
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
Hun banket opp en mann
da jeg flyttet ut for noen år siden.
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
Navn: Oh Seon-yeong.
38
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Jeg har sett henne i et annet distrikt.
Hun gjør det ofte.
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Men hun forelsker seg stadig.
40
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
Ja. Hun blir ikke lei av det.
Jeg er sjalu.
41
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
Men gaver er gitt bort,
så hun får dem ikke tilbake.
42
00:02:08,503 --> 00:02:12,132
Ikke kom til politiet etter en krangel.
Det er slitsomt for oss også.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
Det er verre når de er fulle.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,052
Hei. Pokker.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,722
Ta av deg undertøyet før du går.
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,768
TAEPYEONG-RO POLITIBOKS
47
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Ta tyven.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,818
Kameratyven.
49
00:02:33,319 --> 00:02:34,279
Hun
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
stjal kameraene mine.
51
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Hun heter Yoon Seon-a.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
Jeg vil anmelde
53
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
denne avskyelige kameratyven.
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,420
- Greit. Ok.
- 112. Dere er politiet.
55
00:02:50,503 --> 00:02:53,131
Ja. Denne veien.
56
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
Ok. Her.
57
00:02:55,592 --> 00:02:58,845
- Hvor skal jeg sitte?
- Her. Sett deg her.
58
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Greit. Du godeste.
59
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
Betjent, jeg hadde
60
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
noen kameraer.
61
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Tre, for å være nøyaktig.
62
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
Kameraene var spesielle.
63
00:03:17,322 --> 00:03:22,160
Etter at jeg fikk min første lønning,
64
00:03:22,243 --> 00:03:25,496
sparte jeg det lille jeg fikk
for å kjøpe dem.
65
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Men hun stjal kameraene.
66
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
Navnet på kvinnen som stjal kameraene er…
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,213
- Yoon Seon-a.
- Yoon Seon-a.
68
00:03:34,797 --> 00:03:38,509
- Kang Geon.
- Jeg møtte henne første gang på…
69
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Karaoke.
70
00:03:39,677 --> 00:03:41,179
- En strand i Yangyang.
- En strand i Yangyang.
71
00:03:41,262 --> 00:03:43,473
Det var der vi møttes.
72
00:03:51,731 --> 00:03:56,236
Du møtte Yoon Seon-a
på surfeturen i Yangyang.
73
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Ja.
74
00:03:57,237 --> 00:04:01,449
Stjal den jenta kameraene dine,
Mr. Park Jae-won?
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Hun stjal dem.
76
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
Hun tok mer enn kameraene mine.
77
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
Hun tok hjertet mitt.
78
00:04:14,796 --> 00:04:17,215
Hun tok hjertet mitt også.
79
00:04:17,966 --> 00:04:21,302
Jeg må få tilbake undertøyet mitt.
80
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
Hjertet mitt.
81
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
Jeg skal ikke gråte.
82
00:04:29,727 --> 00:04:30,770
Forresten,
83
00:04:31,980 --> 00:04:33,439
hvordan vet du hva jeg heter?
84
00:04:35,566 --> 00:04:36,985
- Mr. Park Jae-won?
- Ja.
85
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
Du er arkitekt, ikke sant?
86
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
Hvordan visste du det?
87
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
Se. Det står her.
88
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
"Park Jae-won".
89
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
- Hva?
- "Full".
90
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
- Det står her også.
- Dette er…
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,422
"7. februar."
92
00:04:57,505 --> 00:05:00,883
Alle i politiboksen vet hvem du er.
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Kjenner alle til meg?
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Og kameratyven, Yoon Seon-a.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
- Kjenner dere også til meg?
- Ja.
96
00:05:07,765 --> 00:05:09,434
- Mr. Park.
- Ja?
97
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
Du er stamkunde her.
98
00:05:12,603 --> 00:05:14,105
"Stamkunde"?
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
Det siste året
100
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
kom du hit fem ganger.
101
00:05:18,568 --> 00:05:20,903
- Fem ganger?
- Dette er sjette gang.
102
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
Sjette?
103
00:05:22,488 --> 00:05:24,991
Sjette? Jeg kommer hit altfor ofte.
104
00:05:25,908 --> 00:05:29,787
Hvorfor husker jeg ingenting?
105
00:05:29,871 --> 00:05:31,497
Akkurat. Sikkert.
106
00:05:32,832 --> 00:05:36,044
- Du husker ikke fordi…
- Jeg husker ikke.
107
00:05:36,127 --> 00:05:37,378
Hvorfor kom jeg hit?
108
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
Du var alltid full når du kom hit!
109
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
Hvorfor kjefter du på meg?
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,803
- Ikke kjeft på meg.
- Se.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,263
- Oh Dong-sik.
- Ok. Se.
112
00:05:47,346 --> 00:05:49,390
- Navn: Oh Dong-sik.
- Her. Se på dette.
113
00:05:49,474 --> 00:05:51,517
- 15. desember.
- Ok.
114
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
- Det var første gang du var her.
- "Han var full."
115
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
Ja. Og så
116
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
- 7. februar.
- 7. februar.
117
00:05:59,400 --> 00:06:00,568
Dette er i år.
118
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
14. juni. 9. august.
119
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- 27. oktober.
- Er du sikker på at det var meg?
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,284
Ja.
121
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
- Er du sikker?
- Jeg ber deg.
122
00:06:12,288 --> 00:06:15,166
- Vennligst slutt å komme hit.
- Fakk henne, da.
123
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
Kan du ikke dra til et annet distrikt
og spørre dem?
124
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
Hvorfor kommer du alltid
til politiboksen vår, Mr. Park?
125
00:06:21,881 --> 00:06:23,424
Har vi gjort noe galt?
126
00:06:23,508 --> 00:06:26,761
Har du ikke noen patruljer
i nabolaget ditt?
127
00:06:26,844 --> 00:06:29,222
Vi trenger mer enn
et navn for å finne henne.
128
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
Vi trenger mer informasjon,
129
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
som personnummeret eller adressen hennes.
130
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Ikke bare si at hun er en kameratyv.
131
00:06:37,146 --> 00:06:39,524
- Vi trenger mer informasjon.
- Hun var pen.
132
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Takk.
133
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
Hun var så vakker.
134
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Tidligere i kveld
135
00:06:53,371 --> 00:06:55,039
i Seongsu-dong,
136
00:06:56,374 --> 00:06:59,001
støtte jeg på Yoon Seon-a.
137
00:07:03,506 --> 00:07:05,174
Hun hadde endret stil.
138
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Hun så penere ut.
139
00:07:10,513 --> 00:07:11,514
Vel…
140
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Men jeg har alltid vært pen.
141
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
Jeg er veldig stilig også.
142
00:07:20,940 --> 00:07:23,151
Hun er vel ikke Seon-a?
143
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
Ok.
144
00:07:24,861 --> 00:07:27,029
Len deg tilbake. Sett deg godt.
145
00:07:50,219 --> 00:07:51,262
Kyeong-jun.
146
00:07:52,430 --> 00:07:54,223
Hei. Du er våken.
147
00:07:55,516 --> 00:07:57,226
Lager du salat?
148
00:07:57,310 --> 00:08:00,980
Ja. Jeg ville gjøre noe fint
for deg i dag.
149
00:08:01,063 --> 00:08:02,607
Spiser du ikke hos Eun-o?
150
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
Vi skal ha brød til frokost.
151
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
Virkelig? Har du lyst på brød?
152
00:08:09,363 --> 00:08:13,409
Jeg skjønner. Så drar jeg innom
et bakeri og kjøper brød.
153
00:08:14,243 --> 00:08:15,536
Gå dit først.
154
00:08:19,040 --> 00:08:21,834
- Skulderen er for rund.
- Rett på skuldrene.
155
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
- Ja. Sånn.
- Men det gjør vondt.
156
00:08:23,961 --> 00:08:25,338
Jeg sitter alltid.
157
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
Hva er forholdet deres?
158
00:08:28,007 --> 00:08:29,383
Vi er venner fra barnehagen.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
Vi har bodd her siden vi var barn.
160
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Jeg har aldri forlatt dette nabolaget.
161
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Da mor og far flyttet til en gård,
vurderte jeg å flytte,
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
men valgte å bli her.
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
Jeg er født og oppvokst her.
Jeg trives her.
164
00:08:42,021 --> 00:08:44,941
- Det er et hjem og kontor.
- Jeg bor i et studio i neste smug.
165
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
Det er fint å bo i nærheten.
Vi kan henge mye.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
Jeg kan ikke date på grunn av dem.
167
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
Du vil ikke tro meg, men det er sant.
168
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
Er det vår feil at du ikke
har ligget med en jente på to år?
169
00:08:55,326 --> 00:08:57,537
- Selvsagt er det deres feil.
- Ikke skyld på oss.
170
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
Det er bare én grunn
til at jenter forlater meg.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,833
De stiller meg et spørsmål,
og jeg svarer ærlig.
172
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
Og så er det over.
173
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
FOR 4 ÅR SIDEN
174
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Hei.
175
00:09:15,513 --> 00:09:17,014
Liker du meg eller Lee Eun-o?
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,227
Jeg liker både deg og Eun-o.
177
00:09:22,436 --> 00:09:24,063
Liker du meg eller Suh Rin-i?
178
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
Ber du meg om å velge
179
00:09:31,028 --> 00:09:32,738
mellom kjærlighet og vennskap?
180
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Nei. Menn og kvinner kan være venner.
181
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
Er det meg eller Eun-o? Meg eller Rin-i?
182
00:09:39,078 --> 00:09:42,123
Jeg liker deg som kjæresten min,
og dem som venner.
183
00:10:01,267 --> 00:10:02,810
Jeg kjøpte denne til deg.
184
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Be dine hyggelige "kvinnelige venner"
om å kjøpe en til deg.
185
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
- Kom igjen.
- Ok.
186
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Rin-i.
187
00:10:36,677 --> 00:10:37,553
Hun er her.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
Hallo, Seon-yeong.
189
00:10:43,142 --> 00:10:44,352
Seon-yeong.
190
00:10:58,032 --> 00:11:01,994
Jenter bør ikke krangle om dumme gutter.
191
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Til kjæresten din.
192
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Hun er så kul.
193
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Og stilig.
194
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
De kan ikke ha slått opp på grunn av oss.
195
00:11:33,442 --> 00:11:34,735
Det var nok noe annet.
196
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
- Du var en dårlig kysser.
- Eller dårlig i senga.
197
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
Eller begge deler.
198
00:11:38,197 --> 00:11:40,032
Han var dyktig, men manglet lidenskap.
199
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
Eller så var han lidenskapelig,
men han gjorde det ikke ofte nok.
200
00:11:45,413 --> 00:11:46,622
- Er du ferdig?
- Ja.
201
00:11:46,705 --> 00:11:47,873
Fortsett. Er du ferdig?
202
00:11:47,957 --> 00:11:50,709
Dette forstår jeg minst med eksen min.
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
Hvordan kan hun tenke…
204
00:11:54,004 --> 00:11:57,174
Hvordan kunne hun tro
at jeg ville falle for slike jenter?
205
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Jeg ser dem ikke som kvinner.
206
00:11:59,009 --> 00:12:00,803
Tror du vi ser deg som en mann?
207
00:12:00,886 --> 00:12:02,721
Jeg innså at du var
en gutt da vi var åtte.
208
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Brukte han ikke søsterens kjole
i barnehagen?
209
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
Hei!
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
- Det var shorts.
- Akkurat. Han gjorde det.
211
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
Du brukte dem! Det gjorde moren din gal.
212
00:12:12,523 --> 00:12:13,899
Folkens, jeg er her!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Rin-i, jeg har brød.
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,945
Det er kaldt ute. La oss gå inn.
215
00:12:18,028 --> 00:12:20,406
- Fikk du kremboller?
- Jeg vet ikke. Du kan sjekke.
216
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
- Jeg må på toalettet.
- Svekling, spill litt musikk.
217
00:12:23,200 --> 00:12:25,119
- Jeg spiller noe sexy.
- Jeg henter melken.
218
00:12:25,202 --> 00:12:27,371
Ok. Jeg henter tallerkener og kopper.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
- Disse duger, ikke sant?
- Ja. Bra.
220
00:12:30,374 --> 00:12:33,085
- Jeg er sulten.
- Jeg er så sulten.
221
00:12:36,088 --> 00:12:39,133
- Jeg har likt denne sangen i det siste.
- Samme her.
222
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Dette er grunnen
til at jeg ikke ser dem romantisk.
223
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
Jeg liker sexy kvinner.
224
00:12:52,354 --> 00:12:53,355
Ja.
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Ikke kom nær meg. Gå tilbake.
226
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Dere er det motsatte av sexy.
227
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
Hva snakker du om? Rin-i er så sexy.
228
00:13:08,787 --> 00:13:09,788
Går det bra?
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,123
Ja. Det går bra.
230
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Ikke gjør det. Slutt.
231
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
Jeg ba dere slutte.
Hvis ikke, danser jeg også.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,384
Hva gjør han?
233
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
Jeg kjenner den dansen. Det er fluedansen.
234
00:13:30,184 --> 00:13:31,268
Hallo?
235
00:13:32,853 --> 00:13:33,979
Hvor?
236
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
Politiet?
237
00:13:37,858 --> 00:13:38,901
Hei, skru det av.
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,695
Er Park Jae-won i politiboksen?
239
00:13:43,447 --> 00:13:46,784
{\an8}TAEPYEONG-RO POLITIBOKS
240
00:13:48,118 --> 00:13:49,119
Hallo.
241
00:13:50,704 --> 00:13:53,332
Takk for innsatsen.
242
00:13:54,625 --> 00:13:57,169
- Takk.
- Tar vi imot dette, får vi problemer.
243
00:13:57,253 --> 00:13:58,712
Nei, det er ikke noe.
244
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Dere jobber så hardt så tidlig.
245
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Jeg håper denne drikken
vil øke energien deres.
246
00:14:03,968 --> 00:14:07,012
Tenk på det som gest
for å ønske dere en god dag.
247
00:14:07,096 --> 00:14:08,138
God dag!
248
00:14:08,973 --> 00:14:12,393
- Jeg snakket med betjent Oh Dong-sik…
- Det er meg.
249
00:14:13,435 --> 00:14:16,397
Du er Park Jae-wons fetter,
Choi Kyeong-jun, ikke sant?
250
00:14:16,480 --> 00:14:17,731
Ja, det er meg.
251
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Forresten, hvor er Jae-won?
252
00:14:21,569 --> 00:14:24,488
Fortsetter han slik, kan han bli siktet
253
00:14:24,572 --> 00:14:27,408
for drikking på offentlig sted
i henhold til forseelsesloven.
254
00:14:27,491 --> 00:14:29,869
Ikke alvorlig,
men han har gjort det mange ganger.
255
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
"Mange ganger"?
256
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Hva var grunnen?
257
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Du kom fort.
258
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
Er det ikke kaldt der? Gulvet er kaldt.
259
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
- Hvorfor kom du hit? Si det.
- Vel, jeg…
260
00:14:45,092 --> 00:14:46,969
Stjal den jenta virkelig kameraene dine?
261
00:14:50,431 --> 00:14:53,392
Hei, Kyeong-jun. Du må ha okseblod.
262
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
- Ta to biter.
- Kan du ikke spise det?
263
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
Jeg liker det,
264
00:15:00,566 --> 00:15:01,734
men jeg gir det til deg.
265
00:15:02,985 --> 00:15:04,403
Du dummet deg ut.
266
00:15:05,529 --> 00:15:07,281
Hva er dette? Det er pinlig.
267
00:15:09,491 --> 00:15:12,077
- Jeg bor ikke her.
- Greit. Du er så kul.
268
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
Jeg er glad du ikke bor her.
269
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Jeg kan ha alle kundemøtene i en måned.
270
00:15:17,082 --> 00:15:18,751
Møter med byggmestere også.
271
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
Ok. Du kan få risen min også.
272
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
Ikke fortell Rin-i om kameraene.
273
00:15:26,508 --> 00:15:29,094
Hei, Rin-i. Dette er sprøtt. Hør her.
274
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
- Ikke.
- Husker du Yoon Seon-a?
275
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
Han ga ikke kameraene til henne.
Hun stjal dem fra ham.
276
00:15:34,391 --> 00:15:38,562
Akkurat. De koster nok 20
til 30 millioner won.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
- Slutt.
- Ja. Jeg sier det senere.
278
00:15:40,773 --> 00:15:42,232
Ok. Vi snakkes senere.
279
00:15:45,027 --> 00:15:47,404
- En flaske soju, takk.
- Frue, overse ham.
280
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
Nei. Fem flasker soju, takk.
281
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
Drikk alle og dø.
282
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
Hvor og når ble vi enige om å møtes?
283
00:16:07,216 --> 00:16:10,386
Cheonggyecheons tredje stein
siste lørdag i måneden, kl. ti.
284
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
Hei.
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,734
Hva stirrer du på? La oss bare gå.
286
00:16:35,869 --> 00:16:36,954
LAGLEDER
287
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
Hva er det?
288
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
- Hva ser du etter?
- Ingenting.
289
00:16:48,966 --> 00:16:49,842
Kom igjen.
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Pokker. Der er dere.
291
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
Helsike.
292
00:16:58,600 --> 00:16:59,935
Jeg konfiskerer dem.
293
00:17:00,477 --> 00:17:02,312
Trodde du ikke jeg kunne finne dem?
294
00:17:02,896 --> 00:17:05,899
Drikk igjen,
og jeg injiserer deg med alkohol.
295
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
- Hei.
- Takk for spriten.
296
00:17:26,253 --> 00:17:30,132
ALT HANDLER OM MARKEDSFØRING
O3
297
00:18:16,136 --> 00:18:18,097
Hva? Skal du kaste du det?
298
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Ja. Kast det.
299
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Du klarer det, Jae-won!
300
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
- Er du ferdig?
- Ja.
301
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
Skal vi se.
302
00:19:38,719 --> 00:19:41,221
- Jøss, de ser flotte ut.
- Vi er ferdige.
303
00:20:05,495 --> 00:20:08,165
- Hvordan er bølgene?
- Jeg hørte at bølgene er store.
304
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
- Virkelig?
- Ja.
305
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
La oss sjekke.
306
00:20:13,670 --> 00:20:16,340
Hva er dette? Bølgene suger i dag.
307
00:20:16,423 --> 00:20:18,383
Akkurat. De får aldri til noe.
308
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
La oss gjøre noe annet.
309
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
Ok? La oss gjøre noe annet.
310
00:20:26,892 --> 00:20:27,976
Hei!
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,187
Kom hit!
312
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
STENGT
313
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
- Gi det tilbake.
- Vær så god.
314
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Gi det tilbake. Kom igjen. Nå!
315
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Her. Vær så god.
- Gi det tilbake nå.
316
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
- Her.
- Glem det.
317
00:22:22,257 --> 00:22:23,216
Greit.
318
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Ok. Jeg skal slutte.
319
00:22:26,011 --> 00:22:29,431
La meg tørke håret ditt. Sånn.
320
00:22:32,809 --> 00:22:33,852
Vent litt.
321
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Så vakker. Du ser nydelig ut, Seon-a.
322
00:22:52,287 --> 00:22:53,872
- Len deg ned.
- Ned?
323
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Her.
324
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
- Ta den!
- Slutt.
325
00:23:03,632 --> 00:23:04,591
Slutt med det.
326
00:23:26,696 --> 00:23:28,740
YEOKSAM-DONG SAMFUNNSHUS
327
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Hallo.
328
00:23:41,503 --> 00:23:45,173
Hvordan kaster jeg surfebrettet?
Jeg må vel betale først?
329
00:23:45,757 --> 00:23:47,425
Ta et nummer først.
330
00:23:47,509 --> 00:23:50,345
Nummer? Beklager.
331
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
Jeg vil kaste dette.
332
00:23:57,018 --> 00:23:59,646
Du skal kjøpe klistremerker
for stort søppel.
333
00:24:00,272 --> 00:24:01,398
Vent litt.
334
00:24:02,649 --> 00:24:03,692
Jeg kaster det.
335
00:24:05,735 --> 00:24:06,570
Jeg glemmer henne.
336
00:24:13,535 --> 00:24:15,620
Du må kjøpe klistremerket for å kaste det.
337
00:24:15,704 --> 00:24:17,664
- Ok.
- Men vi selger dem ikke lenger.
338
00:24:17,747 --> 00:24:19,958
- Du kan kjøpe dem i andre butikker.
- Skjønner.
339
00:24:20,458 --> 00:24:22,085
Vil du ha listen over butikker?
340
00:24:23,461 --> 00:24:24,754
Ja takk.
341
00:24:24,838 --> 00:24:26,548
- Her.
- Takk.
342
00:24:34,973 --> 00:24:36,433
Er ikke det et surfebrett?
343
00:24:37,475 --> 00:24:38,560
Det ser bra ut.
344
00:24:38,643 --> 00:24:40,270
- Vil du kaste det?
- Ja.
345
00:24:40,353 --> 00:24:41,897
- Virkelig?
- Ja.
346
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Hvis du er sikker, sett det igjen her.
347
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
Gi det til meg.
348
00:24:48,069 --> 00:24:49,154
Vel…
349
00:25:00,665 --> 00:25:01,499
Nei.
350
00:25:02,334 --> 00:25:05,086
Hvorfor ikke? Du sa du skulle kaste det.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,797
Hvis jeg tar det,
trenger du ikke klistremerke.
352
00:25:13,970 --> 00:25:15,305
Ok. Behold det.
353
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Det føltes godt.
354
00:26:32,549 --> 00:26:34,759
- Så forfriskende!
- Er det ikke fint?
355
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
Det regner som den dagen.
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,337
Jeg kan ikke kaste det i dag.
357
00:27:12,172 --> 00:27:15,133
Regnet vil slutte.
358
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Akkurat. Selv om jeg utsetter det
fra i dag til i morgen,
359
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
faller ikke himmelen ned.
360
00:27:29,105 --> 00:27:30,815
Det er livsfilosofien min.
361
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
Det tar slutt.
362
00:28:11,439 --> 00:28:15,610
Vi burde bestemme oss
når vi har snakket med klienten.
363
00:28:15,693 --> 00:28:16,611
Ok.
364
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
Hva i all verden har Mr. Park med seg?
365
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
Ikke bry deg om ham.
366
00:28:25,203 --> 00:28:28,289
Det er kanskje bedre for oss
å tro at på kontoret vårt
367
00:28:28,373 --> 00:28:32,794
har vi en fyllik som ble gal
etter å ha blitt dumpet av en jente.
368
00:28:53,106 --> 00:28:55,900
- Prosjektet i Bongcheon-dong…
- Hei, Kyeong-jun.
369
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
Dashkameraet.
370
00:28:57,902 --> 00:29:00,155
- Kameraet i bilen min.
- Hva snakker du om?
371
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
Jeg gikk til politiboksen i går kveld
372
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
fordi jeg så Yoon Seon-a
i nabolaget i går.
373
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
I nabolaget til Rin-i?
374
00:29:07,120 --> 00:29:09,372
Pokker. Hvorfor tenkte jeg ikke på det?
375
00:29:10,081 --> 00:29:12,125
Det er i bilen min.
Jeg har et kamera i bilen.
376
00:29:12,917 --> 00:29:14,919
Vent. Hvor er bilen din?
377
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
BORTTAUINGSVARSEL
378
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
Hei! Hvor er bilen min?
379
00:29:39,110 --> 00:29:41,362
Helsike. Jøss. Nei!
380
00:29:42,489 --> 00:29:43,698
Den har blitt tauet bort.
381
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Kyeong-jun.
382
00:29:47,410 --> 00:29:50,830
Bilen min ble tauet inn.
Hvorfor er de så flittige?
383
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
Bilen min…
384
00:29:53,082 --> 00:29:55,084
Hei, kan du trøste meg?
385
00:29:55,168 --> 00:29:58,671
Kom igjen. Dette er ikke kult.
Jeg holder på å bli gal.
386
00:29:58,755 --> 00:29:59,589
Hei, Rin-i.
387
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
- Jae-won er offisielt gal.
- Ikke fortell henne om bilen.
388
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Han sa han så Yoon Seon-a
i nabolaget ditt.
389
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Så han parkerte her og gikk for å drikke.
390
00:30:09,057 --> 00:30:10,975
- Ikke fortell henne.
- Bilen hans ble tauet.
391
00:30:12,393 --> 00:30:16,564
Jeg tror Jae-won ser ting
på grunn av alkoholisme.
392
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
Dette er ganske alvorlig.
393
00:30:19,984 --> 00:30:21,569
Synes du ikke synd på ham?
394
00:30:23,112 --> 00:30:26,157
Nå? Vi er på vei til lageret
for tauede kjøretøy.
395
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
For en vill morgen.
396
00:30:29,118 --> 00:30:30,995
Han har dratt meg med seg hele morgenen.
397
00:30:31,871 --> 00:30:33,289
Nei. Vi kan fortsette å snakke.
398
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
Har du spist lunsj, kjære?
399
00:30:36,417 --> 00:30:37,669
Hva spiste du?
400
00:30:38,169 --> 00:30:39,546
En salat?
401
00:30:40,338 --> 00:30:42,382
Jeg ba deg spise litt ris.
402
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
Hva? "Alkoholisme"?
"Synes du ikke synd på ham"?
403
00:30:47,303 --> 00:30:49,931
Bare vent her.
Jeg skal vise deg hvordan hun ser ut.
404
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
- Hvordan skal du gjøre det?
- Med kameraet.
405
00:30:54,102 --> 00:30:57,105
Jøss. Hvorfor tenkte jeg ikke
på dette før?
406
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Du er ferdig.
407
00:31:01,860 --> 00:31:05,113
Ja. Jeg ringer fra Seongsu-dong 310-23.
408
00:31:05,196 --> 00:31:07,115
Jeg anmelder en ulovlig parkert bil.
409
00:31:08,449 --> 00:31:09,826
Ja. Tau den bort.
410
00:31:11,160 --> 00:31:12,287
Ok.
411
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Vent. Er det greit om jeg betaler boten?
412
00:31:19,627 --> 00:31:21,921
Kan jeg ikke? Jeg skjønner.
413
00:31:23,256 --> 00:31:26,801
Ok. Tau den forsiktig vekk uten
å skade bilen.
414
00:31:28,219 --> 00:31:29,721
Ok. Takk.
415
00:31:35,268 --> 00:31:38,813
Tekst: Viljar Soiland