1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIS
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#BERJIWA BEBAS
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#WANITA KEREN
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#MEMILIH LAJANG
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#SUDAH LAMA BERPACARAN
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU?
8
00:00:35,785 --> 00:00:38,788
- Aku mau pulang. Lepaskan.
- Bisa-bisanya berkata begitu.
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
- Tenanglah.
- Tunggu. Apa?
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
- Mau memukulku?
- Tahu apa? Sudahlah.
11
00:00:44,085 --> 00:00:48,757
Karena kau picik, ambil semua ini. Puas?
12
00:00:52,260 --> 00:00:54,095
- Astaga.
- Kau tak bawa sandal?
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,097
Dia sudah kembalikan semua.
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
- Sekarang tenanglah.
- Ya.
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,268
- Baik.
- Bagus.
16
00:01:01,061 --> 00:01:01,895
Ya.
17
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
Apa?
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
- Lepas celana dalammu.
- Apa?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
- Kau gila? Ayolah.
- Kubilang lepaskan!
20
00:01:14,949 --> 00:01:15,867
- Hentikan!
- Tunggu!
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,286
- Cepat lepaskan celana dalammu!
- Tunggu.
22
00:01:18,369 --> 00:01:20,872
- Cukup, Nona.
- Apa kau gila?
23
00:01:20,955 --> 00:01:22,832
- Kenapa kau mau dia bugil?
- Tunggu.
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,709
Hei. Berikan aku tas itu!
25
00:01:25,293 --> 00:01:27,712
- Aku yang belikan tas itu! Kembalikan!
- Tas ini?
26
00:01:28,546 --> 00:01:31,925
Baik. Memang harus kukembalikan.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
- Ambillah.
- Kembalikan.
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,806
- Ambil. Ambil tas ini!
- Dasar gila.
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
- Ambil!
- Astaga. Tahan!
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
- Tenang.
- Hentikan dia.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
- Hei! Kau sudah gila?
- Ambil saja.
32
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
- Astaga.
- Pikirmu aku tak bisa?
33
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
{\an8}- Tunggu. Aku mau kembalikan ini ke dia.
- Tunggu.
34
00:01:47,315 --> 00:01:48,358
{\an8}Ambillah!
35
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
Aku pernah lihat wanita itu sebelumnya.
36
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
Di hari aku pindah dari pondokan
tahunan lalu, dia pun sedang memukul pria.
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
Namanya Oh Seon-yeong.
38
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Aku pernah lihat dia di divisi lain.
Dia terbiasa begitu.
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Namun, dia bisa terus berpacaran?
40
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
Ya. Dia tak ada puasnya. Aku iri.
41
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
Namun, hadiah adalah pemberian.
Tak bisa dikembalikan secara hukum.
42
00:02:08,503 --> 00:02:12,132
Tak usah kemari hanya karena bertengkar.
Kami juga sangat lelah.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
Jadi lebih memburuk jika mabuk.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,052
Hei! Sial.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,722
Lepaskan celana dalammu sebelum pergi.
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,768
POS POLISI TAEPYEONG-RO
47
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Tangkaplah pencuri.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,818
Dia mencuri kamera.
49
00:02:33,319 --> 00:02:34,279
Dia…
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
mencuri kameraku.
51
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Namanya Yoon Seon-a.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
Aku mau laporkan…
53
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
pencuri kamera itu.
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,420
- Baik.
- Angka 112. Kau polisi.
55
00:02:50,503 --> 00:02:53,131
Ya. Kemarilah.
56
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
Ada sofa di sana.
57
00:02:55,592 --> 00:02:58,845
- Duduk di mana?
- Ya. Duduklah di sini.
58
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Astaga.
59
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
Pak, tadinya…
60
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
aku punya kamera.
61
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Malah ada tiga buah.
62
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
Semua kamera itu sangat berharga untukku.
63
00:03:17,322 --> 00:03:22,160
Usai dapat gaji pertama,
64
00:03:22,243 --> 00:03:25,496
kutabungkan sedikit agar bisa membelinya.
65
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Namun, dia mencurinya.
66
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
Nama wanita yang mencuri kamera itu…
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,213
- Yoon Seon-a.
- Yoon Seon-a.
68
00:03:34,797 --> 00:03:38,509
- Kang Geon.
- Kali pertama kami bertemu…
69
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Di karaoke.
70
00:03:39,677 --> 00:03:40,887
- Pantai Yangyang.
- Pantai Yangyang.
71
00:03:40,970 --> 00:03:43,473
Itu kali pertama kami bertemu.
72
00:03:51,731 --> 00:03:56,236
Waktu berselancar di Yangyang,
kau bertemu dengan Yoon Seon-a.
73
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Benar.
74
00:03:57,237 --> 00:04:01,449
Lalu dia mencuri kameramu,
Pak Park Jae-won. Benar?
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Dia mencurinya.
76
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
Dia tak hanya mencuri kameraku,
77
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
tetapi juga hatiku.
78
00:04:14,796 --> 00:04:17,215
Hatiku juga dicuri.
79
00:04:17,966 --> 00:04:21,302
Lepaskan celana dalam pemberian dariku.
80
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
Hatiku.
81
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
Aku takkan menangis.
82
00:04:29,727 --> 00:04:30,770
Omong-omong,
83
00:04:31,980 --> 00:04:33,439
bagaimana kau tahu namaku?
84
00:04:35,566 --> 00:04:36,985
- Park Jae-won.
- Ya.
85
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
Kau arsitek, bukan?
86
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
Bagaimana kau bisa tahu?
87
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
Tertulis di sini.
88
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
"Park Jae-won."
89
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
- Apa?
- "Mabuk."
90
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
- Tertulis di sini juga.
- Astaga.
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,422
"Tanggal 7 Februari."
92
00:04:57,505 --> 00:05:00,883
Semua orang di sini mengenalmu.
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Semuanya kenal aku?
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Kami juga tahu Yoon Seon-a
si pencuri kamera itu.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
- Kalian semua tahu?
- Ya.
96
00:05:07,765 --> 00:05:09,434
- Pak Park.
- Ya?
97
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
Kau pelanggan kantor polisi kami.
98
00:05:12,603 --> 00:05:14,105
"Pelanggan"?
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
- Selama setahun terakhir,
- Ya.
100
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
kau sudah lima kali kemari.
101
00:05:18,568 --> 00:05:20,903
- Lima kali?
- Ini kali keenammu.
102
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
Keenam?
103
00:05:22,488 --> 00:05:24,991
Artinya aku sering kemari.
104
00:05:25,908 --> 00:05:29,787
Namun, kenapa aku tak ingat sama sekali?
105
00:05:29,871 --> 00:05:31,497
Tentu saja tak ingat.
106
00:05:32,832 --> 00:05:36,044
- Kau tak ingat karena…
- Aku tak ingat.
107
00:05:36,127 --> 00:05:37,378
Kenapa aku ke sini?
108
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
…selalu kemari dalam keadaan mabuk!
109
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
Kenapa kau memarahiku?
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,803
- Jangan begitu.
- Lihat ini.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,263
- Oh Dong-sik.
- Ya. Lihat.
112
00:05:47,346 --> 00:05:49,390
- Namamu Oh Dong-sik?
- Lihat ini.
113
00:05:49,474 --> 00:05:51,517
- Tanggal 15 Desember.
- Ya.
114
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
- Kali pertamamu ke sini.
- "Dia mabuk."
115
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
Lalu,
116
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
- tanggal 7 Februari.
- Tanggal 7 Februari.
117
00:05:59,400 --> 00:06:00,568
Ini catatan tahun ini.
118
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
Tanggal 14 Juni, 9 Agustus,
119
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- dan 27 Oktober.
- Ini aku?
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,284
Ya.
121
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
- Yakin?
- Kumohon.
122
00:06:12,288 --> 00:06:15,166
- Jangan kemari lagi.
- Maka tangkaplah dia.
123
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
Pergilah minta tolong ke pos polisi lain.
124
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
Kenapa kau
selalu ke pos polisi kami, Pak Park?
125
00:06:21,881 --> 00:06:23,424
Kami pernah berbuat salah padamu?
126
00:06:23,508 --> 00:06:27,386
Apa tak ada kantor polisi
di dekat rumahmu?
127
00:06:27,470 --> 00:06:29,222
Nama saja tak cukup untuk mencarinya.
128
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
Harus ada informasi lain.
129
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
Misalnya nomor KTP, atau alamat rumah.
130
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Jangan hanya laporkan
bahwa dia pencuri kamera.
131
00:06:37,146 --> 00:06:39,524
- Beri informasi lain…
- Dia cantik.
132
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Terima kasih.
133
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
Dia sangat cantik.
134
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Barusan saja…
135
00:06:53,371 --> 00:06:55,039
di Seongsu-dong,
136
00:06:56,374 --> 00:06:59,001
aku berpapasan dengan Yoon Seon-a.
137
00:07:03,506 --> 00:07:05,174
Gayanya sudah berubah.
138
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Dia makin cantik.
139
00:07:10,513 --> 00:07:11,514
Jadi…
140
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Aku memang selalu cantik.
141
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
Gayaku juga sangat keren.
142
00:07:20,940 --> 00:07:23,151
Dia bukan Seon-a, bukan?
143
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
Baiklah.
144
00:07:24,861 --> 00:07:27,029
Duduk bersandarlah dengan nyaman.
145
00:07:50,219 --> 00:07:51,262
Kyeong-jun.
146
00:07:52,430 --> 00:07:54,223
Kau sudah bangun?
147
00:07:55,516 --> 00:07:57,226
Kau membuat selada?
148
00:07:57,310 --> 00:08:00,980
Ya. Aku mau menyiapkannya untukmu.
149
00:08:01,063 --> 00:08:02,607
Tak sarapan di rumah Eun-o?
150
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
Kita sudah janji menyarap roti bersama.
151
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
Benarkah? Kau mau makan roti?
152
00:08:09,363 --> 00:08:13,409
Kalau begitu, aku ke toko roti dahulu
untuk membelinya.
153
00:08:14,243 --> 00:08:15,536
Kau ke sanalah lebih dahulu.
154
00:08:19,040 --> 00:08:21,834
- Kau bahumu terlalu membungkuk.
- Lebarkan bahumu.
155
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
- Ya, begitu.
- Namun, ini sakit.
156
00:08:23,961 --> 00:08:25,338
Aku terlalu sering duduk.
157
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
Apa hubungan kalian?
158
00:08:28,007 --> 00:08:29,383
Kami teman TK.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
Kami tinggal di daerah ini sejak kecil.
160
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Aku tak pernah pindah dari daerah ini.
161
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Aku pernah berpikir untuk pindah
saat orang tuaku ke desa,
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
tetapi memilih untuk di sini.
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
Aku dibesarkan di sini. Aku suka di sini.
164
00:08:42,021 --> 00:08:44,941
- Ini rumah dan kantorku.
- Aku tinggal di studio di gang sebelah.
165
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
Senang tinggal dekat.
Kami bisa sering bertemu.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
Aku tak bisa berpacaran karena mereka.
167
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
Meski sukar dipercaya, tetapi itu benar.
168
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
Jadi, kau tak bisa bercinta
selama dua tahun karena kami?
169
00:08:55,326 --> 00:08:57,537
- Tentu ini salah kami mereka.
- Jangan salahkan kami.
170
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
Alasan aku dicampakkan wanita
hanya ada satu.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,833
Wanita bertanya, dan aku menjawab.
172
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
Lalu, semua berakhir.
173
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
4 TAHUN LALU
174
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Kau sudah datang?
175
00:09:15,513 --> 00:09:17,014
Kau suka aku atau Lee Eun-o?
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,227
Aku menyukai kalian berdua.
177
00:09:22,436 --> 00:09:24,063
Suka aku atau Suh Rin-i?
178
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
Kau sedang menyuruhku memilih
179
00:09:31,028 --> 00:09:32,738
antara cinta dan persahabatan?
180
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Tidak. Tak ada persahabatan
antara pria dan wanita.
181
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
Aku, atau Eun-o? Aku, atau Rin-i?
182
00:09:39,078 --> 00:09:42,123
Aku suka kau sebagai pacar,
dan mereka sebagai teman.
183
00:10:01,267 --> 00:10:02,810
Aku yang membelikanmu ini.
184
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Sekarang, minta belikan ini
kepada para sahabat wanitamu.
185
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
- Ayo pergi.
- Ya.
186
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Rin-i.
187
00:10:36,677 --> 00:10:37,553
Dia di sini.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
Halo, Seon-yeong.
189
00:10:43,142 --> 00:10:44,352
Seon-yeong.
190
00:10:58,032 --> 00:11:01,994
Sesama wanita tak boleh bertengkar
karena seorang pria.
191
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Untuk pacarmu.
192
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Dia sangat keren.
193
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Wanita keren.
194
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
Tak mungkin kau putus karena kami.
195
00:11:33,442 --> 00:11:34,735
Aku yakin ada alasan lain.
196
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
- Kau tak ahli berciuman.
- Atau tak ahli di ranjang.
197
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
Atau keduanya.
198
00:11:38,197 --> 00:11:40,032
Mungkin ahli, tetapi kurang hasrat.
199
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
Mungkin berhasrat,
tetapi tidak sering melakukannya.
200
00:11:45,413 --> 00:11:46,622
- Sudah bicaranya?
- Ya.
201
00:11:46,705 --> 00:11:47,873
Lanjutkanlah. Sudah?
202
00:11:47,957 --> 00:11:50,709
Ada hal yang sangat aku tak paham
tentang mantan pacarku.
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
Kenapa dia bisa…
204
00:11:54,004 --> 00:11:57,174
mengira aku suka wanita
seperti mereka ini?
205
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Aku tak anggap mereka wanita.
206
00:11:59,009 --> 00:12:00,803
Kau pikir kami menganggapmu pria?
207
00:12:00,886 --> 00:12:02,721
Aku baru tahu kau pria
saat berusia delapan tahun.
208
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Waktu TK, dia bersekolah mengenakan
pakaian kakak perempuannya.
209
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
Hei!
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
- Itu celana pendek.
- Benar.
211
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
Kau sering memakainya!
Ibumu sampai sangat marah.
212
00:12:12,523 --> 00:12:13,899
Hei. Aku datang!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Rin-i, aku sudah beli roti.
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,945
Di luar dingin. Ayo masuk.
215
00:12:18,028 --> 00:12:20,406
- Apa ada roti krim?
- Tak tahu. Coba kau lihat.
216
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
- Aku ke toilet dahulu.
- Anak Murahan, putar musik.
217
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
- Kuputarkan musik seksi.
- Eun-o, kuambilkan susu.
218
00:12:24,994 --> 00:12:27,371
Aku siapkan piring dan cangkir.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
- Ini bisa, bukan?
- Tentu.
220
00:12:30,374 --> 00:12:33,085
- Aku lapar sekali.
- Aku juga.
221
00:12:36,088 --> 00:12:39,133
- Aku suka sekali lagu ini.
- Aku juga.
222
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Karena inilah aku
tak bisa menganggap mereka wanita.
223
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
Aku suka wanita seksi.
224
00:12:52,354 --> 00:12:53,355
Ya.
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Jangan mendekat. Menjauhlah.
226
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Kalian sama sekali tak seksi.
227
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
Apa maksudmu? Rin-i sangat seksi.
228
00:13:08,787 --> 00:13:10,122
Kalian baik-baik saja?
229
00:13:10,206 --> 00:13:11,123
Tentu.
230
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Sudahlah. Hentikan.
231
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
Kubilang berhenti.
Jika tidak, aku akan menari juga.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,384
Dia sedang apa?
233
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
Aku tahu, itu mungkin tarian lalat.
234
00:13:30,184 --> 00:13:31,268
Halo?
235
00:13:32,853 --> 00:13:33,979
Dari siapa?
236
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
Kantor polisi?
237
00:13:37,858 --> 00:13:38,901
Matikan musiknya.
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,695
Park Jae-won ada di pos polisi?
239
00:13:43,447 --> 00:13:46,784
{\an8}POS POLISI TAEPYEONG-RO
240
00:13:48,118 --> 00:13:49,119
Halo.
241
00:13:50,704 --> 00:13:53,332
Terima kasih atas kerja keras kalian.
242
00:13:54,625 --> 00:13:57,169
- Terima kasih.
- Kami tak bisa terima ini.
243
00:13:57,253 --> 00:13:58,712
Ini bukan apa-apa.
244
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Kalian pasti lelah bekerja.
245
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Kuharap kalian semua
bisa berenergi setelah meminumnya.
246
00:14:03,968 --> 00:14:07,012
Anggap ini niat baikku
untuk menyemangati kalian.
247
00:14:07,096 --> 00:14:08,138
Semangat!
248
00:14:08,973 --> 00:14:12,518
- Pak Oh Dong-sik yang meneleponku…
- Aku orangnya.
249
00:14:13,435 --> 00:14:16,438
Kau sepupunya Jae-won,
Choi Kyeong-jun, bukan?
250
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
Ya, benar.
251
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Di mana Jae-won?
252
00:14:21,569 --> 00:14:24,738
Jika dia terus begini, dia bisa didakwa
253
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
karena membuat keributan di kantor polisi.
254
00:14:27,491 --> 00:14:29,869
Meski bukan masalah besar,
tetapi sering melakukannya.
255
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
"Sering melakukannya"?
256
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Apa alasannya?
257
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Kau cepat datang.
258
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
Di sini dingin, ya? Lantainya dingin.
259
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
- Kenapa kau ke sini? Apa alasanmu?
- Aku…
260
00:14:45,092 --> 00:14:46,969
Apa benar wanita itu mencuri kameramu?
261
00:14:50,431 --> 00:14:53,392
Hei, Kyeong-jun. Coba makanlah ini.
262
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
- Makanlah dua.
- Kau tak suka memakannya?
263
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
Aku suka,
264
00:15:00,566 --> 00:15:01,734
tetapi untukmu saja.
265
00:15:02,985 --> 00:15:04,403
Kau mempermalukan dirimu sendiri.
266
00:15:05,529 --> 00:15:07,281
Apa itu? Memalukan.
267
00:15:09,491 --> 00:15:12,077
- Aku toh tak tinggal di sini.
- Ya. Kau keren sekali.
268
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
Syukurlah kau tak tinggal di sini.
269
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Biar aku yang berapat dengan klien
selama sebulan ini.
270
00:15:17,082 --> 00:15:18,751
Juga dengan para kontraktor.
271
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
Ya. Makanlah nasiku.
272
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
Jangan beri tahu Rin-i soal kamera.
273
00:15:26,508 --> 00:15:29,094
Ya, Rin-i. Ini gila. Dengarkan aku.
274
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
- Jangan.
- Ingat Seon-a, bukan?
275
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
Katanya kamera itu dicuri,
bukan diberikan oleh Jae-won.
276
00:15:34,391 --> 00:15:38,562
Benar sekali. Mungkin harganya
sekitar 20 atau 30 juta won.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
- Hentikanlah.
- Ya. Kuberi tahu lagi nanti.
278
00:15:40,773 --> 00:15:42,232
Ya. Nanti kutelepon lagi.
279
00:15:45,027 --> 00:15:47,404
- Bibi, pesan satu soju.
- Bibi, batalkan soju-nya.
280
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
Tidak. Bibi, pesan lima botol soju.
281
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
Minum semua dan matilah.
282
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
Kita sudah janji akan bertemu di mana?
283
00:16:07,716 --> 00:16:10,386
Batu loncatan ketiga Cheonggyecheon,
hari Sabtu terakhir bulan ini pukul 10.00.
284
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
Hei.
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,734
Lihat apa? Ayo pergi.
286
00:16:35,869 --> 00:16:36,954
KETUA TIM
287
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
Kenapa?
288
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
- Kau sedang cari apa?
- Bukan apa-apa.
289
00:16:48,966 --> 00:16:49,842
Yang benar saja.
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Astaga. Ini dia.
291
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
Sial.
292
00:16:58,600 --> 00:16:59,935
Kusita semuanya.
293
00:17:00,477 --> 00:17:02,312
Kau pikir aku tak bisa menemukannya?
294
00:17:02,896 --> 00:17:05,899
Jika minum lagi,
kusuntik kau dengan alkohol.
295
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
- Hei.
- Terima kasih minumannya.
296
00:17:26,253 --> 00:17:30,132
SEGALA HAL PEMASARAN
O3
297
00:18:16,136 --> 00:18:18,097
Ada apa? Mau kau buang?
298
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Bagus. Buanglah.
299
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Jae-won, semangat!
300
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
- Sudah selesai?
- Ya.
301
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
Mari kita lihat.
302
00:19:38,719 --> 00:19:41,221
- Bagus.
- Selesai!
303
00:20:05,495 --> 00:20:08,165
- Bagaimana ombaknya?
- Katanya, sangat bagus.
304
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
- Sungguh?
- Ya.
305
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Ayo kita lihat.
306
00:20:13,670 --> 00:20:16,340
Apa ini? Ombaknya payah hari ini.
307
00:20:16,423 --> 00:20:18,383
Kau benar. Ramalannya salah.
308
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
Ayo lakukan hal lain saja.
309
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
Ya? Kemarilah.
310
00:20:26,892 --> 00:20:27,976
Hei!
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,187
Kemari kau!
312
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
TUTUP
313
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
- Cepat berikan.
- Ambil saja.
314
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Berikan kepadaku. Cepat!
315
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Coba ambil.
- Beri kepadaku.
316
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
- Ini.
- Sudahlah.
317
00:22:22,257 --> 00:22:23,216
Ini…
318
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Baiklah. Aku tak akan begitu lagi.
319
00:22:26,011 --> 00:22:29,431
Biar aku yang keringkan. Begini.
320
00:22:32,809 --> 00:22:33,852
Tunggu sebentar.
321
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Cantik sekali. Seon-a sangat cantik.
322
00:22:52,287 --> 00:22:53,872
- Tundukkan kepalamu.
- Kepalaku?
323
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Ini.
324
00:22:58,585 --> 00:23:00,462
- Rasakan!
- Hentikan.
325
00:23:03,632 --> 00:23:04,591
Hentikanlah.
326
00:23:26,696 --> 00:23:28,740
PUSAT KOMUNITAS YEOKSAM-DONG
327
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Halo.
328
00:23:41,503 --> 00:23:45,173
Aku mau membuang papan selancar ini.
Harus membayar dahulu, ya?
329
00:23:45,757 --> 00:23:47,425
Ambillah nomor antrean lebih dahulu.
330
00:23:47,509 --> 00:23:50,345
Nomor? Baik. Maafkan aku.
331
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
Aku mau membuang ini.
332
00:23:57,018 --> 00:23:59,646
Kau mau beli stiker untuk sampah besar?
333
00:24:00,272 --> 00:24:01,398
Sebentar.
334
00:24:02,649 --> 00:24:03,692
Akan kubuang.
335
00:24:05,735 --> 00:24:06,570
Akan kulupakan dia.
336
00:24:13,535 --> 00:24:15,620
Kau memang harus beli stiker
untuk membuangnya.
337
00:24:15,704 --> 00:24:17,664
- Ya.
- Namun, kami sudah tak menjualnya lagi.
338
00:24:17,747 --> 00:24:19,958
- Bisa kau beli dari penjual lain.
- Begitu, ya.
339
00:24:20,458 --> 00:24:22,085
Mau kuberi daftar penjualnya?
340
00:24:23,461 --> 00:24:24,754
Ya, boleh.
341
00:24:24,838 --> 00:24:26,548
- Ini.
- Terima kasih.
342
00:24:34,973 --> 00:24:36,433
Itu papan selancar, bukan?
343
00:24:37,475 --> 00:24:38,560
Terlihat masih bagus.
344
00:24:38,643 --> 00:24:40,270
- Mau dibuang?
- Ya.
345
00:24:40,353 --> 00:24:41,897
- Sungguh?
- Ya.
346
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Tinggal saja di sini
jika yakin mau dibuang.
347
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
Untukku saja.
348
00:24:48,069 --> 00:24:49,154
Itu…
349
00:25:00,665 --> 00:25:01,499
Tidak boleh.
350
00:25:02,334 --> 00:25:05,086
Kenapa? Katamu akan dibuang.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,672
Jika untukku, kau tak butuh stiker.
352
00:25:13,970 --> 00:25:15,305
Baiklah. Ambil saja.
353
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Lega rasanya.
354
00:26:32,549 --> 00:26:34,759
- Segarnya!
- Benar, bukan?
355
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
Hujan turun seperti hari itu.
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,337
Aku tak bisa membuangnya hari ini.
357
00:27:12,172 --> 00:27:15,133
Hujan ini akan berlalu.
358
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Ya. Meski kutunda apa
yang harus kulakukan hari ini,
359
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
itu tak mengapa.
360
00:27:29,105 --> 00:27:30,815
Itu falsafahku.
361
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
Pasti akan berlalu.
362
00:28:11,439 --> 00:28:15,610
Kita harus memutuskannya
usai membahasnya dengan klien.
363
00:28:15,693 --> 00:28:16,611
Baik.
364
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
Apa yang sebenarnya Pak Park bawa itu?
365
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
Abaikan saja dia.
366
00:28:25,203 --> 00:28:28,289
Anggap saja dia pemabuk
367
00:28:28,373 --> 00:28:32,794
yang menjadi gila
karena dicampakkan wanita.
368
00:28:53,106 --> 00:28:55,900
- Proyek Bongcheon-dong…
- Hei, Kyeong-jun.
369
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
Kamera dasbor.
370
00:28:57,902 --> 00:29:00,155
- Kamera dasbor mobilku.
- Apa maksudmu?
371
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
Sebenarnya aku ke pos polisi semalam
372
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
karena melihat Yoon Seon-a di daerah itu.
373
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Di daerah tempat tinggal Rin-i?
374
00:29:07,120 --> 00:29:09,372
Kenapa baru terpikirkan sekarang?
375
00:29:10,081 --> 00:29:12,125
Itu terekam di kamera dasbor mobilku.
376
00:29:12,917 --> 00:29:14,919
Tunggu. Di mana mobilmu?
377
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
SURAT PENDEREKAN MOBIL
378
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
Mobilku. Di mana mobilku?
379
00:29:39,110 --> 00:29:41,362
Sialan. Tidak!
380
00:29:42,489 --> 00:29:43,698
Mobilku diderek.
381
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Kyeong-jun.
382
00:29:47,410 --> 00:29:50,830
Mobilku diderek.
Kenapa mereka rajin sekali?
383
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
Mobilku… Astaga.
384
00:29:53,082 --> 00:29:55,084
Kyeong-jun, hiburlah aku.
385
00:29:55,168 --> 00:29:58,671
Yang benar saja.
Aku benar-benar hampir gila.
386
00:29:58,755 --> 00:29:59,589
Ya, Rin-i.
387
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
- Jae-won sudah gila.
- Jangan ceritakan soal mobilku.
388
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Dia bilang melihat Seon-a
di dekat rumahmu.
389
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Jadi, dia memarkirkan mobilnya di sini
dan minum alkohol.
390
00:30:09,057 --> 00:30:10,975
- Jangan beri tahu.
- Mobilnya diderek.
391
00:30:12,393 --> 00:30:16,564
Sepertinya Jae-won
sudah jadi pencandu alkohol.
392
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
Masalah ini cukup serius.
393
00:30:19,984 --> 00:30:21,569
Benar, bukan? Kau mengasihani dia?
394
00:30:23,112 --> 00:30:26,157
Sekarang? Aku sedang menuju
tepat pengambilan mobil.
395
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Keadaan pagi ini begitu menggila.
396
00:30:29,118 --> 00:30:30,995
Aku terpaksa mengikutinya seharian.
397
00:30:31,871 --> 00:30:33,289
Tak apa. Kita bisa terus bertelepon.
398
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
Kau sudah makan, Sayang?
399
00:30:36,417 --> 00:30:37,669
Kau makan apa?
400
00:30:38,169 --> 00:30:39,546
Kau makan selada?
401
00:30:40,338 --> 00:30:42,382
Kubilang makanlah nasi.
402
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
Apa? "Pencandu alkohol"?
"Kau mengasihaniku"?
403
00:30:47,303 --> 00:30:49,931
Tunggu di sini.
Akan kuperlihatkan wajahnya.
404
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
- Bagaimana caranya?
- Kamera dasbor.
405
00:30:54,102 --> 00:30:57,105
Kenapa aku baru terpikir sekarang?
406
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Habislah kau.
407
00:31:01,860 --> 00:31:05,113
Ya, aku menelepon
dari 310-23, Seongsu-dong.
408
00:31:05,196 --> 00:31:07,115
Aku mau lapor soal parkir ilegal.
409
00:31:08,449 --> 00:31:09,826
Ya. Tolong diderek saja.
410
00:31:11,160 --> 00:31:12,287
Ya.
411
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Namun, apa bisa
aku yang membayar dendanya?
412
00:31:19,627 --> 00:31:21,921
Tak bisa? Baiklah.
413
00:31:23,256 --> 00:31:26,801
Kalau begitu,
tolong derek dengan hati-hati.
414
00:31:28,219 --> 00:31:29,721
Ya. Terima kasih.
415
00:31:35,268 --> 00:31:38,813
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri