1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIQUE 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPRIT LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FEMME COOL 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #CÉLIBATAIRE PAR CHOIX 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DANS UNE RELATION SÉRIEUSE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMMENT VA VOTRE VIE AMOUREUSE ? 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,788 - Je veux rentrer. Enlève-les. - Comment peux-tu me le demander ? 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 - Calmez-vous. - Attendez. Quoi ? 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,002 - Tu vas me frapper ? - Tu sais quoi ? C'est bon. 11 00:00:44,085 --> 00:00:48,757 Puisque tu y tiens tant, prends-les. Tu es contente, maintenant ? 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,095 - Bon sang. - Vous avez des chaussures ? 13 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 Il a tout rendu. 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 - Calmez-vous, s'il vous plaît. - D'accord. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,268 - D'accord. - Bien. 16 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 Bien. 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,236 Quoi ? 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,697 - Enlève tes sous-vêtements. - Quoi ? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 - Tu es folle ? Allez. - Enlève-les ! 20 00:01:14,949 --> 00:01:15,867 - Arrêtez ! - Non ! 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,286 - Enlève tes sous-vêtements ! - Attendez. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,872 - Ça suffit, mademoiselle. - Tu es folle ? 23 00:01:20,955 --> 00:01:22,832 - Pourquoi le voulez-vous nu ? - Attendez. 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,709 Hé. Donne-moi ton sac. 25 00:01:25,293 --> 00:01:27,712 - Je te l'ai acheté. Rends-le-moi ! - Ça ? 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,925 D'accord. Je vais te le rendre. C'est juste. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,219 - Prends-le. - Rends-le-moi. 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,806 - Prends-le. Prends le sac ! - Tu es folle. Allez. 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 - Prends-le ! - Mon Dieu. Arrêtez. 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 - Attendez. - Arrêtez-la. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,685 - Ça ne va pas ? - Prends-le. 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 - Punaise. - Tu me sous-estimes ? 33 00:01:44,521 --> 00:01:47,232 {\an8}- Attendez. Je le rends et je m'en vais. - Arrêtez. 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,358 {\an8}Hé, prends-le ! 35 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 {\an8}J'ai l'impression de l'avoir déjà vue. 36 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 En déménageant il y a quelques années, je l'ai vue frapper un homme. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 C'est Oh Seon-yeong. 38 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 On a déjà eu affaire à elle. Elle fait ça souvent. 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 Mais elle tombe encore amoureuse. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Oui. Elle ne s'en lasse pas. Je suis jaloux. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,919 Mais comme les cadeaux ont été donnés, elle ne peut pas les récupérer. 42 00:02:08,503 --> 00:02:12,132 Ne venez pas voir la police après vos disputes. Ça nous épuise aussi. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,716 C'est pire quand ils sont ivres. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 Hé. Bordel. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,722 Enlève tes sous-vêtements avant de partir. 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,768 COMMISSARIAT DE TAEPYEONG-RO 47 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 Attrapez la voleuse. 48 00:02:30,441 --> 00:02:31,818 La voleuse d'appareils. 49 00:02:33,319 --> 00:02:34,279 Elle 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 a volé mes appareils photo. 51 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 Elle s'appelle Yoon Seon-a. 52 00:02:40,910 --> 00:02:43,163 Je voudrais signaler 53 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 ce vol odieux. 54 00:02:47,417 --> 00:02:50,420 - Bon. D'accord. - Cent douze. Vous êtes la police. 55 00:02:50,503 --> 00:02:53,131 Oui. Par ici. 56 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 Bien. Par ici. 57 00:02:55,592 --> 00:02:58,845 - Je m'assois où ? - Là. Asseyez-vous là. 58 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 Très bien. Mon Dieu. 59 00:03:03,391 --> 00:03:06,311 Inspecteur, j'avais 60 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 des appareils photo. 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Trois, précisément. 62 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 Ces appareils m'étaient chers. 63 00:03:17,322 --> 00:03:22,160 Après avoir reçu ma première paie, 64 00:03:22,243 --> 00:03:25,496 j'ai économisé le peu que j'avais pour les acheter. 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,792 Mais elle me les a volés. 66 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 La femme qui a volé ces appareils photo s'appelle… 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,213 Yoon seon-a. 68 00:03:34,797 --> 00:03:38,509 - Kang Geon. - Et je l'ai rencontrée… 69 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 Au karaoké. 70 00:03:39,677 --> 00:03:41,179 Sur une plage à Yangyang. 71 00:03:41,262 --> 00:03:43,473 C'est là où on s'est rencontrés. 72 00:03:51,731 --> 00:03:56,236 Vous avez rencontré Yoon Seon-a quand vous surfiez à Yangyang. 73 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Oui. 74 00:03:57,237 --> 00:04:01,449 Et cette fille a pris vos appareils photo, n'est-ce pas, monsieur Park Jae-won ? 75 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Elle les a volés. 76 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 Elle n'a pas volé que ça. 77 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 Elle m'a pris mon cœur. 78 00:04:14,796 --> 00:04:17,215 Elle m'a pris mon cœur aussi. 79 00:04:17,966 --> 00:04:21,302 Je dois récupérer ces sous-vêtements. 80 00:04:21,386 --> 00:04:23,846 Mon cœur. 81 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Je ne vais pas pleurer. 82 00:04:29,727 --> 00:04:30,770 Au fait, 83 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 comment savez-vous qui je suis ? 84 00:04:35,566 --> 00:04:36,985 - Monsieur Park Jae-won ? - Oui. 85 00:04:37,068 --> 00:04:38,820 N'êtes-vous pas architecte ? 86 00:04:39,654 --> 00:04:41,072 Comment le savez-vous ? 87 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Regardez. C'est écrit ici. 88 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 "Park Jae-won." 89 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 - Quoi ? - "Ivre." 90 00:04:52,709 --> 00:04:55,253 - C'est écrit ici aussi. - C'est… 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,422 "Le 7 février." 92 00:04:57,505 --> 00:05:00,883 Tout le monde ici sait qui vous êtes. 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 Tout le monde me connaît ? 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Et la voleuse, Yoon Seon-a. 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 - Vous me connaissez aussi ? - Oui. 96 00:05:07,765 --> 00:05:09,434 - Monsieur Park. - Oui ? 97 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 Vous êtes un habitué. 98 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 "Un habitué" ? 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 En un an, 100 00:05:15,773 --> 00:05:17,859 vous êtes venu cinq fois. 101 00:05:18,568 --> 00:05:20,903 - Cinq fois ? - C'est votre sixième fois. 102 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 Ma sixième fois ? 103 00:05:22,488 --> 00:05:24,991 La sixième ? Je viens ici bien trop souvent. 104 00:05:25,908 --> 00:05:29,787 Mais je ne me souviens de rien. 105 00:05:29,871 --> 00:05:31,497 Oui. Je veux bien le croire. 106 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 - Vous ne vous souvenez de rien… - Je ne m'en souviens pas. 107 00:05:36,127 --> 00:05:37,378 Pourquoi suis-je venu ici ? 108 00:05:37,462 --> 00:05:40,214 Car vous êtes toujours ivre quand vous venez ici ! 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,884 Pourquoi vous me criez après ? 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,803 - Ne criez pas. - Regardez. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 - Oh Dong-sik. - Oui. Regardez. 112 00:05:47,346 --> 00:05:49,390 - Oh Dong-sik. - Là. Regardez. 113 00:05:49,474 --> 00:05:51,517 - Le 15 décembre. - D'accord. 114 00:05:51,601 --> 00:05:54,312 - C'était votre première fois. - "Il était ivre." 115 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 Oui. Puis, 116 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 - le 7 février. - Le 7 février. 117 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 Pour cette année. 118 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 Le 14 juin. Le 9 août. 119 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - Et le 27 octobre. - Vous êtes sûr de vous ? 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,284 Oui. 121 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 - Vous êtes sûr ? - Je vous en supplie. 122 00:06:12,288 --> 00:06:15,166 - Arrêtez de venir ici. - S'il vous plaît, attrapez-la. 123 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 Vous ne pourriez pas aller voir un autre commissariat ? 124 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 Pourquoi venez-vous toujours chez nous, monsieur Park ? 125 00:06:21,881 --> 00:06:23,424 On a fait quelque chose de mal ? 126 00:06:23,508 --> 00:06:27,386 Vous n'avez personne qui patrouille dans le quartier ? 127 00:06:27,470 --> 00:06:29,222 Il nous faudrait plus que son nom. 128 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 Il nous faut autre chose, 129 00:06:30,681 --> 00:06:33,267 comme son numéro de sécurité sociale ou son adresse. 130 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Ne dites pas simplement que c'est une voleuse d'appareils photo. 131 00:06:37,146 --> 00:06:39,524 - Il nous faut autre chose. - Elle était jolie. 132 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Merci. 133 00:06:44,237 --> 00:06:45,613 Elle était si belle. 134 00:06:50,243 --> 00:06:51,452 Plus tôt dans la soirée 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,039 à Seongsu-dong, 136 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 je suis tombé sur Yoon Seon-a. 137 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Elle a changé de style. 138 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Elle était plus jolie. 139 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 Eh bien… 140 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 Mais j'ai toujours été jolie. 141 00:07:16,144 --> 00:07:18,479 Et je suis stylée, moi aussi. 142 00:07:20,940 --> 00:07:23,151 Ce n'est pas Seon-a, si ? 143 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 Bon. 144 00:07:24,861 --> 00:07:27,029 Allongez-vous. Mettez-vous à l'aise. 145 00:07:50,219 --> 00:07:51,262 Kyeong-jun. 146 00:07:52,430 --> 00:07:54,223 Hé. Tu es debout. 147 00:07:55,516 --> 00:07:57,226 Tu fais une salade ? 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,980 Oui. Je voulais te faire plaisir ce matin. 149 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 Tu ne viens pas chez Eun-o ? 150 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 On va manger du pain au petit-déjeuner. 151 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 Vraiment ? Tu veux du pain ? 152 00:08:09,363 --> 00:08:13,409 Je vois. Alors, j'irai en acheter dans une boulangerie. 153 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 Vas-y avant moi. 154 00:08:19,040 --> 00:08:21,834 - Cette épaule est trop arrondie. - Redresse tes épaules. 155 00:08:21,918 --> 00:08:23,377 - Voilà. - Mais ça fait mal. 156 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Je suis toujours assis. 157 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 Quelle est votre relation ? 158 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 On est amis d'enfance. 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 On vit par ici depuis qu'on est enfants. 160 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Je n'ai jamais quitté ce quartier. 161 00:08:35,139 --> 00:08:37,725 Quand mes parents ont quitté la ville, j'y ai pensé, 162 00:08:37,808 --> 00:08:39,352 mais j'ai décidé de rester. 163 00:08:39,936 --> 00:08:41,938 Je suis née ici. J'aime ce quartier. 164 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 - C'est ma maison et mon bureau. - J'ai mon studio pas loin. 165 00:08:45,024 --> 00:08:47,109 C'est sympa d'être proches. On se voit souvent. 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,070 Je n'ai personne à cause d'elles. 167 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 Si, je vous assure. 168 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 C'est notre faute si tu n'as pas couché avec une fille en deux ans ? 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 - Bien sûr. - Ne remets pas la faute sur nous. 170 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 Les filles me quittent toujours pour la même raison. 171 00:09:00,206 --> 00:09:02,833 On me pose une question et j'y réponds. 172 00:09:02,917 --> 00:09:03,876 Et c'est fini. 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 IL Y A QUATRE ANS 174 00:09:14,011 --> 00:09:15,012 Salut. 175 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 Tu préfères Lee Eun-o ou moi ? 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 Je vous aime, toutes deux. 177 00:09:22,436 --> 00:09:24,063 Tu préfères Suh Rin-i ou moi ? 178 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 Tu me demandes de choisir 179 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 entre l'amour et l'amitié ? 180 00:09:32,822 --> 00:09:35,032 Non. Je ne crois pas à l'amitié homme-femme. 181 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 Moi ou Eun-o ? Moi ou Rin-i ? 182 00:09:39,078 --> 00:09:42,123 Je t'aime en tant que copine. Et je les aime en tant qu'amies. 183 00:10:01,267 --> 00:10:02,810 Je t'ai acheté ça. 184 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Demande à tes "amies" de t'en acheter un autre. 185 00:10:15,448 --> 00:10:16,907 - Allons-y. - D'accord. 186 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Rin-i. 187 00:10:36,677 --> 00:10:37,553 Elle est là. 188 00:10:40,765 --> 00:10:42,642 Bonjour, Seon-yeong. 189 00:10:43,142 --> 00:10:44,352 Seon-yeong. 190 00:10:58,032 --> 00:11:01,994 Les filles ne devraient pas se battre pour des idiots. 191 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Pour ton copain. 192 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Elle a la classe. 193 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 Elle est trop cool. 194 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 Ils n'ont pas rompu à cause de nous. 195 00:11:33,442 --> 00:11:34,735 C'était autre chose. 196 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 - Tu embrasses mal. - Ou tu étais nul au lit. 197 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 Ou les deux. 198 00:11:38,197 --> 00:11:40,032 Il avait le talent, mais pas la passion. 199 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 Ou il était passionné, mais il ne le faisait pas assez. 200 00:11:45,413 --> 00:11:46,622 - Vous avez fini ? - Oui. 201 00:11:46,705 --> 00:11:47,873 Continuez. Non ? 202 00:11:47,957 --> 00:11:50,709 Ce que je ne comprends pas chez mon ex, 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 c'est qu'elle ait pu croire… 204 00:11:54,004 --> 00:11:57,174 C'est qu'elle ait pu croire que je tomberais amoureux de ces deux-là. 205 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 Je ne les vois pas comme des femmes. 206 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 Tu crois qu'on te voit comme un homme ? 207 00:12:00,886 --> 00:12:02,721 J'ai su que tu étais un garçon en CE2. 208 00:12:02,805 --> 00:12:05,099 Il portait la robe de sa sœur en maternelle, non ? 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,559 Hé ! 210 00:12:07,059 --> 00:12:08,978 - C'était un short. - Oui. C'est vrai. 211 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 Tu portais ses robes ! Et ça rendait folle ta mère. 212 00:12:12,523 --> 00:12:13,899 Je suis là ! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Rin-i, j'ai pris du pain. 214 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 Il fait froid dehors. Rentrons. 215 00:12:18,028 --> 00:12:20,406 - Tu as pris des beignets ? - Peut-être. Vérifie. 216 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Je dois aller aux toilettes. - Mets de la musique. 217 00:12:23,200 --> 00:12:25,119 - Un truc sexy, alors. - Je prends le lait. 218 00:12:25,202 --> 00:12:27,371 D'accord. Je prends les assiettes et les verres. 219 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 - Ça ira, non ? - Oui. Parfait. 220 00:12:30,374 --> 00:12:33,085 - J'ai faim. - J'ai trop faim. 221 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 - J'adore cette chanson en ce moment. - Pareil. 222 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 C'est pour ça qu'elles ne pourraient jamais me plaire. 223 00:12:49,852 --> 00:12:51,604 J'aime les femmes sexy. 224 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 Oui. 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,817 Ne vous approchez pas. Reculez. 226 00:13:01,489 --> 00:13:03,407 Vous êtes l'inverse de ce qui est sexy. 227 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 De quoi tu parles ? Rin-i est trop sexy. 228 00:13:08,787 --> 00:13:09,788 Ça va ? 229 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 Oui. Ça va. 230 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 Ne faites pas ça. Arrêtez. 231 00:13:14,168 --> 00:13:16,712 Je vous ai dit d'arrêter. Sinon je vais danser aussi. 232 00:13:21,425 --> 00:13:22,384 Il fait quoi ? 233 00:13:22,468 --> 00:13:24,803 Je connais cette danse. La danse de la mouche. 234 00:13:30,184 --> 00:13:31,268 Allô ? 235 00:13:32,853 --> 00:13:33,979 Où ça ? 236 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 Au commissariat ? 237 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 Hé, éteins ça. 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 Park Jae-won est au commissariat ? 239 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 {\an8}COMMISSARIAT DE TAEPYEONG-RO 240 00:13:48,118 --> 00:13:49,119 Bonjour. 241 00:13:50,704 --> 00:13:53,332 Merci pour votre travail. 242 00:13:54,625 --> 00:13:57,169 - Merci. - Accepter ça va nous causer des ennuis. 243 00:13:57,253 --> 00:13:58,712 Non, ce n'est rien. 244 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Vous travaillez dur si tôt le matin. 245 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 J'espère que ces boissons vont vous requinquer. 246 00:14:03,968 --> 00:14:07,012 C'est ma manière de vous souhaiter une bonne journée. 247 00:14:07,096 --> 00:14:08,138 Courage ! 248 00:14:08,973 --> 00:14:12,393 - L'agent Oh Dong-sik à qui j'ai parlé… - C'est moi. 249 00:14:13,435 --> 00:14:16,397 Vous êtes le cousin de Park Jae-won, Choi Kyeong-jun, c'est ça ? 250 00:14:16,480 --> 00:14:17,731 Oui, c'est moi. 251 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 Au fait, où est Jae-won ? 252 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 S'il continue comme ça, il risque de se faire accuser 253 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 d'ivresse publique selon la loi sur les délits mineurs. 254 00:14:27,491 --> 00:14:29,869 Il ne fait rien de grave, mais ça arrive souvent. 255 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 "Souvent" ? 256 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 Pour quelle raison ? 257 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 Tu es venu vite. 258 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 Il fait froid là-dedans, non ? Le sol est froid. 259 00:14:39,837 --> 00:14:42,214 - Que fais-tu ici ? Dis-moi. - Eh bien, je… 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,969 Cette fille te les a vraiment volés ? 261 00:14:50,431 --> 00:14:53,392 Hé, Kyeong-jun. Prends du sang de bœuf. 262 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 - Prends-en deux. - Tu n'en veux pas ? 263 00:14:58,272 --> 00:14:59,523 J'aime ça, 264 00:15:00,566 --> 00:15:01,734 mais je te les donne. 265 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 Tu t'es ridiculisé. 266 00:15:05,529 --> 00:15:07,281 Que fais-tu ? C'est gênant. 267 00:15:09,491 --> 00:15:12,077 - Je n'habite pas par ici. - Très bien. Fais le mec. 268 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 C'est tant mieux. 269 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Je m'occupe des clients pendant un mois. 270 00:15:17,082 --> 00:15:18,751 Et des constructeurs. 271 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 D'accord. Tu peux avoir mon riz aussi. 272 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 N'en parle pas à Rin-i. 273 00:15:26,508 --> 00:15:29,094 Rin-i. C'est dingue. Écoute. 274 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 - Non. - Tu te souviens de Seon-a ? 275 00:15:30,971 --> 00:15:34,308 Il ne lui a pas donné ses appareils photo. Elle les a volés. 276 00:15:34,391 --> 00:15:38,562 Exactement. Ils doivent valoir entre 20 et 30 millions de wons. 277 00:15:38,646 --> 00:15:40,689 - Arrête. - Oui. Je te raconterai plus tard. 278 00:15:40,773 --> 00:15:42,232 D'accord. À plus tard. 279 00:15:45,027 --> 00:15:47,404 - Du soju, s'il vous plaît. - Madame, ignorez-le. 280 00:15:48,155 --> 00:15:50,574 Non. Cinq bouteilles de soju, s'il vous plaît. 281 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 Bois tout, puis meure. 282 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 Où et quand ? 283 00:16:07,716 --> 00:16:10,386 Le pont de pierre, à 10 h, le dernier samedi du mois. 284 00:16:21,730 --> 00:16:22,773 Hé. 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,734 Tu regardes quoi ? Allons-y. 286 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 CHEF D'ÉQUIPE 287 00:16:41,125 --> 00:16:42,459 Qu'y a-t-il ? 288 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 - Tu cherches quoi ? - Rien. 289 00:16:48,966 --> 00:16:49,842 Allez. 290 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Bon sang. Les voilà. 291 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 Bordel. 292 00:16:58,600 --> 00:16:59,935 Je les confisque. 293 00:17:00,477 --> 00:17:02,312 Tu croyais les avoir bien cachées ? 294 00:17:02,896 --> 00:17:05,899 Si tu bois encore, je t'injecterai de l'alcool. 295 00:17:06,483 --> 00:17:08,068 - Hé. - Merci pour les bouteilles. 296 00:17:26,253 --> 00:17:30,132 EXPERT EN MARKETING O3 MARKETING 297 00:18:16,136 --> 00:18:18,097 Quoi ? Tu vas la jeter ? 298 00:18:21,767 --> 00:18:23,811 Oui. Vas-y, jette-la 299 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 Tu peux le faire, Jae-won ! 300 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 - Tu as fini ? - Oui. 301 00:19:35,924 --> 00:19:37,009 Voyons voir. 302 00:19:38,719 --> 00:19:41,221 - Elles sont superbes. - On a fini. 303 00:20:05,495 --> 00:20:08,165 - Comment sont les vagues ? - Géniales, apparemment. 304 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 - Vraiment ? - Oui. 305 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 Vérifions. 306 00:20:13,670 --> 00:20:16,340 Quoi ? Les vagues sont nulles aujourd'hui. 307 00:20:16,423 --> 00:20:18,383 Oui. Ils se trompent toujours. 308 00:20:21,053 --> 00:20:22,387 Faisons autre chose. 309 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 D'accord ? Faisons autre chose. 310 00:20:26,892 --> 00:20:27,976 Hé ! 311 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 Viens ici ! Viens là. 312 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 FERMÉ 313 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 - Rends-la-moi. - Tiens. 314 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Rends-la-moi. Allez. Maintenant ! 315 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - C'est là. Tiens. - Rends-la-moi tout de suite. 316 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 - C'est là. - Laisse tomber. 317 00:22:22,257 --> 00:22:23,216 C'est… 318 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 D'accord. J'arrête. 319 00:22:26,011 --> 00:22:29,431 Laisse-moi te sécher les cheveux. Comme ça. 320 00:22:32,809 --> 00:22:33,852 Attends. 321 00:22:33,935 --> 00:22:37,272 Que tu es belle. Tu es magnifique, Seon-a. 322 00:22:52,287 --> 00:22:53,872 - Baisse-toi. - Comme ça ? 323 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 Voilà. 324 00:22:59,211 --> 00:23:00,462 - Prends ça ! - Arrête. 325 00:23:03,632 --> 00:23:04,591 Arrête. 326 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 MAISON DE QUARTIER YEOKSAM-DONG 327 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Bonjour. 328 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 Comment je jette cette planche de surf ? Je dois payer d'abord, non ? 329 00:23:45,757 --> 00:23:47,425 Prenez un numéro d'abord. 330 00:23:47,509 --> 00:23:50,345 Un numéro ? Excusez-moi. 331 00:23:54,224 --> 00:23:56,017 Je veux jeter ça. 332 00:23:57,018 --> 00:23:59,646 Vous voulez des autocollants pour les encombrants. 333 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Attendez. 334 00:24:02,649 --> 00:24:03,692 Je vais la jeter. 335 00:24:05,735 --> 00:24:06,570 Je vais l'oublier. 336 00:24:13,535 --> 00:24:15,620 Il faut acheter un autocollant pour la jeter. 337 00:24:15,704 --> 00:24:17,664 - D'accord. - Mais on n'en vend plus. 338 00:24:17,747 --> 00:24:19,958 - Vous pouvez les acheter ailleurs. - Je vois. 339 00:24:20,458 --> 00:24:22,085 Vous voulez la liste des magasins ? 340 00:24:23,461 --> 00:24:24,754 S'il vous plaît. 341 00:24:24,838 --> 00:24:26,548 - Tenez. - Merci. 342 00:24:34,973 --> 00:24:36,433 C'est une planche de surf ? 343 00:24:37,475 --> 00:24:38,560 Elle est en bon état. 344 00:24:38,643 --> 00:24:40,270 - Vous voulez la jeter ? - Oui. 345 00:24:40,353 --> 00:24:41,897 - Vraiment ? - Oui. 346 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 Si vous en êtes sûre, laissez-la ici. 347 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Donnez-la-moi. 348 00:24:48,069 --> 00:24:49,154 Eh bien… 349 00:25:00,665 --> 00:25:01,499 Non. 350 00:25:02,334 --> 00:25:05,086 Pourquoi pas ? Vous avez dit que vous alliez la jeter. 351 00:25:05,712 --> 00:25:07,672 Si je la prends, pas besoin d'autocollant. 352 00:25:13,970 --> 00:25:15,305 D'accord. Gardez-la. 353 00:25:20,352 --> 00:25:21,603 Ça m'a fait du bien. 354 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 - C'est si rafraîchissant ! - C'est sympa, non ? 355 00:27:01,453 --> 00:27:03,079 Il pleut, comme ce jour-là. 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,337 Je ne peux pas la jeter aujourd'hui. 357 00:27:12,172 --> 00:27:15,133 La pluie va passer. 358 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Oui. Même si je remets à demain ce que je peux faire aujourd'hui, 359 00:27:24,309 --> 00:27:26,102 tout ira bien. 360 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 C'est ma philosophie. 361 00:27:47,582 --> 00:27:48,750 Ça va passer. 362 00:28:11,439 --> 00:28:15,610 On devrait décider après en avoir parlé au client. 363 00:28:15,693 --> 00:28:16,611 D'accord. 364 00:28:19,114 --> 00:28:21,741 Que diable porte M. Park ? 365 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 Ne faites pas attention à lui. 366 00:28:25,203 --> 00:28:28,289 C'est peut-être mieux pour nous de considérer que dans notre bureau, 367 00:28:28,373 --> 00:28:32,794 il y a un ivrogne qui est devenu fou après s'être fait larguer. 368 00:28:53,106 --> 00:28:55,900 - Le projet à Bongcheon-dong… - Hé, Kyeong-jun. 369 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 La caméra de bord. 370 00:28:57,902 --> 00:29:00,155 - La caméra de ma voiture. - De quoi tu parles ? 371 00:29:00,238 --> 00:29:02,657 Je suis allé au commissariat hier soir, 372 00:29:02,741 --> 00:29:05,535 parce que j'ai vu Yoon Seon-a dans le quartier hier. 373 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 Dans le quartier de Rin-i ? 374 00:29:07,120 --> 00:29:09,372 Mon Dieu. Pourquoi n'y ai-je pas pensé ? 375 00:29:10,081 --> 00:29:12,125 J'ai une caméra de bord dans ma voiture. 376 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 Attends. Où est ta voiture ? 377 00:29:15,003 --> 00:29:16,296 AVIS DE MISE EN FOURRIÈRE 378 00:29:36,483 --> 00:29:39,027 Hé ! Où est ma voiture ? 379 00:29:39,110 --> 00:29:41,362 Bon sang. Bordel. Non ! 380 00:29:42,489 --> 00:29:43,698 Elle a été enlevée. 381 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 Kyeong-jun. 382 00:29:47,410 --> 00:29:50,830 Ma voiture a été embarquée. Pourquoi ils sont si assidus ? 383 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Ma voiture… 384 00:29:53,082 --> 00:29:55,084 Tu peux me réconforter ? 385 00:29:55,168 --> 00:29:58,671 Allez. Ce n'est pas cool. Je vais devenir fou. 386 00:29:58,755 --> 00:29:59,589 Oui, Rin-i. 387 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 - Jae-won a perdu la tête. - Ne lui parle pas de la voiture. 388 00:30:03,510 --> 00:30:05,887 Il dit qu'il a vu Yoon Seon-a dans ton quartier. 389 00:30:05,970 --> 00:30:08,973 Donc il s'est garé ici et il est allé boire. 390 00:30:09,057 --> 00:30:10,975 - Arrête. - Elle est à la fourrière. 391 00:30:12,393 --> 00:30:16,564 Je crois que l'alcoolisme de Jae-won le fait halluciner. 392 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 C'est grave. 393 00:30:19,984 --> 00:30:21,569 Tu n'as pas pitié de lui ? 394 00:30:23,112 --> 00:30:26,157 Maintenant ? On va à la fourrière. 395 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Quelle matinée. 396 00:30:29,118 --> 00:30:30,995 Il m'a entraîné dans sa folie. 397 00:30:31,871 --> 00:30:33,289 Non. On peut parler. 398 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 Tu as déjeuné, chérie ? 399 00:30:36,417 --> 00:30:37,669 Tu as mangé quoi ? 400 00:30:38,169 --> 00:30:39,546 Une salade ? 401 00:30:40,338 --> 00:30:42,382 Je t'ai dit de manger du riz. 402 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 Quoi ? Mon alcoolisme ? Elle devrait avoir pitié de moi ? 403 00:30:47,303 --> 00:30:49,931 Attends ici. Je vais te montrer à quoi elle ressemble. 404 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 - Comment tu vas faire ? - Avec la caméra de bord. 405 00:30:54,102 --> 00:30:57,105 Bon sang. Pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt ? 406 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Je t'ai. 407 00:31:01,860 --> 00:31:05,113 Oui. J'appelle du 310-23, Seongsu-dong. 408 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 Je veux signaler une voiture mal garée. 409 00:31:08,449 --> 00:31:09,826 Oui. Enlevez-la. 410 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 D'accord. 411 00:31:13,538 --> 00:31:17,834 Attendez. Est-ce que je peux payer l'amende ? 412 00:31:19,627 --> 00:31:21,921 Je ne peux pas ? Je vois. 413 00:31:23,256 --> 00:31:26,801 D'accord. S'il vous plaît, n'abîmez pas la voiture en l'enlevant. 414 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 D'accord. Merci. 415 00:31:35,977 --> 00:31:38,813 {\an8}Sous-titres : Tristan Bruemmer