1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIQUE
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPRIT LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FEMME COOL
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#CÉLIBATAIRE PAR CHOIX
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DANS UNE RELATION SÉRIEUSE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMMENT VA VOTRE VIE AMOUREUSE ?
8
00:00:35,785 --> 00:00:38,788
- Je veux rentrer. Enlève-les.
- Comment peux-tu me le demander ?
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
- Calmez-vous.
- Attendez. Quoi ?
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
- Tu vas me frapper ?
- Tu sais quoi ? C'est bon.
11
00:00:44,085 --> 00:00:48,757
Puisque tu y tiens tant, prends-les.
Tu es contente, maintenant ?
12
00:00:52,260 --> 00:00:54,095
- Bon sang.
- Vous avez des chaussures ?
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,097
Il a tout rendu.
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
- Calmez-vous, s'il vous plaît.
- D'accord.
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,268
- D'accord.
- Bien.
16
00:01:01,061 --> 00:01:01,895
Bien.
17
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
Quoi ?
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
- Enlève tes sous-vêtements.
- Quoi ?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
- Tu es folle ? Allez.
- Enlève-les !
20
00:01:14,949 --> 00:01:15,867
- Arrêtez !
- Non !
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,286
- Enlève tes sous-vêtements !
- Attendez.
22
00:01:18,369 --> 00:01:20,872
- Ça suffit, mademoiselle.
- Tu es folle ?
23
00:01:20,955 --> 00:01:22,832
- Pourquoi le voulez-vous nu ?
- Attendez.
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,709
Hé. Donne-moi ton sac.
25
00:01:25,293 --> 00:01:27,712
- Je te l'ai acheté. Rends-le-moi !
- Ça ?
26
00:01:28,546 --> 00:01:31,925
D'accord. Je vais te le rendre.
C'est juste.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
- Prends-le.
- Rends-le-moi.
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,806
- Prends-le. Prends le sac !
- Tu es folle. Allez.
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
- Prends-le !
- Mon Dieu. Arrêtez.
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
- Attendez.
- Arrêtez-la.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
- Ça ne va pas ?
- Prends-le.
32
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
- Punaise.
- Tu me sous-estimes ?
33
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
{\an8}- Attendez. Je le rends et je m'en vais.
- Arrêtez.
34
00:01:47,315 --> 00:01:48,358
{\an8}Hé, prends-le !
35
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
{\an8}J'ai l'impression de l'avoir déjà vue.
36
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
En déménageant il y a quelques années,
je l'ai vue frapper un homme.
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
C'est Oh Seon-yeong.
38
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
On a déjà eu affaire à elle.
Elle fait ça souvent.
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Mais elle tombe encore amoureuse.
40
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
Oui. Elle ne s'en lasse pas.
Je suis jaloux.
41
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
Mais comme les cadeaux ont été donnés,
elle ne peut pas les récupérer.
42
00:02:08,503 --> 00:02:12,132
Ne venez pas voir la police
après vos disputes. Ça nous épuise aussi.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
C'est pire quand ils sont ivres.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,052
Hé. Bordel.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,722
Enlève tes sous-vêtements avant de partir.
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,768
COMMISSARIAT DE TAEPYEONG-RO
47
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Attrapez la voleuse.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,818
La voleuse d'appareils.
49
00:02:33,319 --> 00:02:34,279
Elle
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
a volé mes appareils photo.
51
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Elle s'appelle Yoon Seon-a.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
Je voudrais signaler
53
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
ce vol odieux.
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,420
- Bon. D'accord.
- Cent douze. Vous êtes la police.
55
00:02:50,503 --> 00:02:53,131
Oui. Par ici.
56
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
Bien. Par ici.
57
00:02:55,592 --> 00:02:58,845
- Je m'assois où ?
- Là. Asseyez-vous là.
58
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Très bien. Mon Dieu.
59
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
Inspecteur, j'avais
60
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
des appareils photo.
61
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Trois, précisément.
62
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
Ces appareils m'étaient chers.
63
00:03:17,322 --> 00:03:22,160
Après avoir reçu ma première paie,
64
00:03:22,243 --> 00:03:25,496
j'ai économisé le peu
que j'avais pour les acheter.
65
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Mais elle me les a volés.
66
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
La femme
qui a volé ces appareils photo s'appelle…
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,213
Yoon seon-a.
68
00:03:34,797 --> 00:03:38,509
- Kang Geon.
- Et je l'ai rencontrée…
69
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Au karaoké.
70
00:03:39,677 --> 00:03:41,179
Sur une plage à Yangyang.
71
00:03:41,262 --> 00:03:43,473
C'est là où on s'est rencontrés.
72
00:03:51,731 --> 00:03:56,236
Vous avez rencontré Yoon Seon-a
quand vous surfiez à Yangyang.
73
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Oui.
74
00:03:57,237 --> 00:04:01,449
Et cette fille a pris vos appareils photo,
n'est-ce pas, monsieur Park Jae-won ?
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Elle les a volés.
76
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
Elle n'a pas volé que ça.
77
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
Elle m'a pris mon cœur.
78
00:04:14,796 --> 00:04:17,215
Elle m'a pris mon cœur aussi.
79
00:04:17,966 --> 00:04:21,302
Je dois récupérer ces sous-vêtements.
80
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
Mon cœur.
81
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
Je ne vais pas pleurer.
82
00:04:29,727 --> 00:04:30,770
Au fait,
83
00:04:31,980 --> 00:04:33,439
comment savez-vous qui je suis ?
84
00:04:35,566 --> 00:04:36,985
- Monsieur Park Jae-won ?
- Oui.
85
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
N'êtes-vous pas architecte ?
86
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
Comment le savez-vous ?
87
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
Regardez. C'est écrit ici.
88
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
"Park Jae-won."
89
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
- Quoi ?
- "Ivre."
90
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
- C'est écrit ici aussi.
- C'est…
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,422
"Le 7 février."
92
00:04:57,505 --> 00:05:00,883
Tout le monde ici sait qui vous êtes.
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
Tout le monde me connaît ?
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Et la voleuse, Yoon Seon-a.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
- Vous me connaissez aussi ?
- Oui.
96
00:05:07,765 --> 00:05:09,434
- Monsieur Park.
- Oui ?
97
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
Vous êtes un habitué.
98
00:05:12,603 --> 00:05:14,105
"Un habitué" ?
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
En un an,
100
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
vous êtes venu cinq fois.
101
00:05:18,568 --> 00:05:20,903
- Cinq fois ?
- C'est votre sixième fois.
102
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
Ma sixième fois ?
103
00:05:22,488 --> 00:05:24,991
La sixième ?
Je viens ici bien trop souvent.
104
00:05:25,908 --> 00:05:29,787
Mais je ne me souviens de rien.
105
00:05:29,871 --> 00:05:31,497
Oui. Je veux bien le croire.
106
00:05:32,832 --> 00:05:36,044
- Vous ne vous souvenez de rien…
- Je ne m'en souviens pas.
107
00:05:36,127 --> 00:05:37,378
Pourquoi suis-je venu ici ?
108
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
Car vous êtes toujours ivre
quand vous venez ici !
109
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
Pourquoi vous me criez après ?
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,803
- Ne criez pas.
- Regardez.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,263
- Oh Dong-sik.
- Oui. Regardez.
112
00:05:47,346 --> 00:05:49,390
- Oh Dong-sik.
- Là. Regardez.
113
00:05:49,474 --> 00:05:51,517
- Le 15 décembre.
- D'accord.
114
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
- C'était votre première fois.
- "Il était ivre."
115
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
Oui. Puis,
116
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
- le 7 février.
- Le 7 février.
117
00:05:59,400 --> 00:06:00,568
Pour cette année.
118
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
Le 14 juin. Le 9 août.
119
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- Et le 27 octobre.
- Vous êtes sûr de vous ?
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,284
Oui.
121
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
- Vous êtes sûr ?
- Je vous en supplie.
122
00:06:12,288 --> 00:06:15,166
- Arrêtez de venir ici.
- S'il vous plaît, attrapez-la.
123
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
Vous ne pourriez pas aller voir
un autre commissariat ?
124
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
Pourquoi venez-vous toujours
chez nous, monsieur Park ?
125
00:06:21,881 --> 00:06:23,424
On a fait quelque chose de mal ?
126
00:06:23,508 --> 00:06:27,386
Vous n'avez personne
qui patrouille dans le quartier ?
127
00:06:27,470 --> 00:06:29,222
Il nous faudrait plus que son nom.
128
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
Il nous faut autre chose,
129
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
comme son numéro de sécurité sociale
ou son adresse.
130
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Ne dites pas simplement
que c'est une voleuse d'appareils photo.
131
00:06:37,146 --> 00:06:39,524
- Il nous faut autre chose.
- Elle était jolie.
132
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Merci.
133
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
Elle était si belle.
134
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Plus tôt dans la soirée
135
00:06:53,371 --> 00:06:55,039
à Seongsu-dong,
136
00:06:56,374 --> 00:06:59,001
je suis tombé sur Yoon Seon-a.
137
00:07:03,506 --> 00:07:05,174
Elle a changé de style.
138
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Elle était plus jolie.
139
00:07:10,513 --> 00:07:11,514
Eh bien…
140
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Mais j'ai toujours été jolie.
141
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
Et je suis stylée, moi aussi.
142
00:07:20,940 --> 00:07:23,151
Ce n'est pas Seon-a, si ?
143
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
Bon.
144
00:07:24,861 --> 00:07:27,029
Allongez-vous. Mettez-vous à l'aise.
145
00:07:50,219 --> 00:07:51,262
Kyeong-jun.
146
00:07:52,430 --> 00:07:54,223
Hé. Tu es debout.
147
00:07:55,516 --> 00:07:57,226
Tu fais une salade ?
148
00:07:57,310 --> 00:08:00,980
Oui. Je voulais te faire plaisir ce matin.
149
00:08:01,063 --> 00:08:02,607
Tu ne viens pas chez Eun-o ?
150
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
On va manger du pain au petit-déjeuner.
151
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
Vraiment ? Tu veux du pain ?
152
00:08:09,363 --> 00:08:13,409
Je vois. Alors, j'irai en acheter
dans une boulangerie.
153
00:08:14,243 --> 00:08:15,536
Vas-y avant moi.
154
00:08:19,040 --> 00:08:21,834
- Cette épaule est trop arrondie.
- Redresse tes épaules.
155
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
- Voilà.
- Mais ça fait mal.
156
00:08:23,961 --> 00:08:25,338
Je suis toujours assis.
157
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
Quelle est votre relation ?
158
00:08:28,007 --> 00:08:29,383
On est amis d'enfance.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
On vit par ici depuis qu'on est enfants.
160
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Je n'ai jamais quitté ce quartier.
161
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Quand mes parents ont quitté la ville,
j'y ai pensé,
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
mais j'ai décidé de rester.
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
Je suis née ici. J'aime ce quartier.
164
00:08:42,021 --> 00:08:44,941
- C'est ma maison et mon bureau.
- J'ai mon studio pas loin.
165
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
C'est sympa d'être proches.
On se voit souvent.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
Je n'ai personne à cause d'elles.
167
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
Si, je vous assure.
168
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
C'est notre faute si tu n'as pas couché
avec une fille en deux ans ?
169
00:08:55,326 --> 00:08:57,537
- Bien sûr.
- Ne remets pas la faute sur nous.
170
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
Les filles me quittent toujours
pour la même raison.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,833
On me pose une question et j'y réponds.
172
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
Et c'est fini.
173
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
IL Y A QUATRE ANS
174
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Salut.
175
00:09:15,513 --> 00:09:17,014
Tu préfères Lee Eun-o ou moi ?
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,227
Je vous aime, toutes deux.
177
00:09:22,436 --> 00:09:24,063
Tu préfères Suh Rin-i ou moi ?
178
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
Tu me demandes de choisir
179
00:09:31,028 --> 00:09:32,738
entre l'amour et l'amitié ?
180
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
Non. Je ne crois pas
à l'amitié homme-femme.
181
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
Moi ou Eun-o ? Moi ou Rin-i ?
182
00:09:39,078 --> 00:09:42,123
Je t'aime en tant que copine.
Et je les aime en tant qu'amies.
183
00:10:01,267 --> 00:10:02,810
Je t'ai acheté ça.
184
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Demande à tes "amies"
de t'en acheter un autre.
185
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
- Allons-y.
- D'accord.
186
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Rin-i.
187
00:10:36,677 --> 00:10:37,553
Elle est là.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
Bonjour, Seon-yeong.
189
00:10:43,142 --> 00:10:44,352
Seon-yeong.
190
00:10:58,032 --> 00:11:01,994
Les filles ne devraient pas se battre
pour des idiots.
191
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Pour ton copain.
192
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Elle a la classe.
193
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Elle est trop cool.
194
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
Ils n'ont pas rompu à cause de nous.
195
00:11:33,442 --> 00:11:34,735
C'était autre chose.
196
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
- Tu embrasses mal.
- Ou tu étais nul au lit.
197
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
Ou les deux.
198
00:11:38,197 --> 00:11:40,032
Il avait le talent, mais pas la passion.
199
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
Ou il était passionné,
mais il ne le faisait pas assez.
200
00:11:45,413 --> 00:11:46,622
- Vous avez fini ?
- Oui.
201
00:11:46,705 --> 00:11:47,873
Continuez. Non ?
202
00:11:47,957 --> 00:11:50,709
Ce que je ne comprends pas chez mon ex,
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
c'est qu'elle ait pu croire…
204
00:11:54,004 --> 00:11:57,174
C'est qu'elle ait pu croire
que je tomberais amoureux de ces deux-là.
205
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Je ne les vois pas comme des femmes.
206
00:11:59,009 --> 00:12:00,803
Tu crois qu'on te voit comme un homme ?
207
00:12:00,886 --> 00:12:02,721
J'ai su que tu étais un garçon en CE2.
208
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Il portait la robe de sa sœur
en maternelle, non ?
209
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
Hé !
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
- C'était un short.
- Oui. C'est vrai.
211
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
Tu portais ses robes !
Et ça rendait folle ta mère.
212
00:12:12,523 --> 00:12:13,899
Je suis là !
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Rin-i, j'ai pris du pain.
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,945
Il fait froid dehors. Rentrons.
215
00:12:18,028 --> 00:12:20,406
- Tu as pris des beignets ?
- Peut-être. Vérifie.
216
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
- Je dois aller aux toilettes.
- Mets de la musique.
217
00:12:23,200 --> 00:12:25,119
- Un truc sexy, alors.
- Je prends le lait.
218
00:12:25,202 --> 00:12:27,371
D'accord. Je prends
les assiettes et les verres.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
- Ça ira, non ?
- Oui. Parfait.
220
00:12:30,374 --> 00:12:33,085
- J'ai faim.
- J'ai trop faim.
221
00:12:36,088 --> 00:12:39,133
- J'adore cette chanson en ce moment.
- Pareil.
222
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
C'est pour ça
qu'elles ne pourraient jamais me plaire.
223
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
J'aime les femmes sexy.
224
00:12:52,354 --> 00:12:53,355
Oui.
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Ne vous approchez pas. Reculez.
226
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Vous êtes l'inverse de ce qui est sexy.
227
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
De quoi tu parles ? Rin-i est trop sexy.
228
00:13:08,787 --> 00:13:09,788
Ça va ?
229
00:13:10,289 --> 00:13:11,123
Oui. Ça va.
230
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Ne faites pas ça. Arrêtez.
231
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
Je vous ai dit d'arrêter.
Sinon je vais danser aussi.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,384
Il fait quoi ?
233
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
Je connais cette danse.
La danse de la mouche.
234
00:13:30,184 --> 00:13:31,268
Allô ?
235
00:13:32,853 --> 00:13:33,979
Où ça ?
236
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
Au commissariat ?
237
00:13:37,858 --> 00:13:38,901
Hé, éteins ça.
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,695
Park Jae-won est au commissariat ?
239
00:13:43,447 --> 00:13:46,784
{\an8}COMMISSARIAT DE TAEPYEONG-RO
240
00:13:48,118 --> 00:13:49,119
Bonjour.
241
00:13:50,704 --> 00:13:53,332
Merci pour votre travail.
242
00:13:54,625 --> 00:13:57,169
- Merci.
- Accepter ça va nous causer des ennuis.
243
00:13:57,253 --> 00:13:58,712
Non, ce n'est rien.
244
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Vous travaillez dur si tôt le matin.
245
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
J'espère que ces boissons
vont vous requinquer.
246
00:14:03,968 --> 00:14:07,012
C'est ma manière
de vous souhaiter une bonne journée.
247
00:14:07,096 --> 00:14:08,138
Courage !
248
00:14:08,973 --> 00:14:12,393
- L'agent Oh Dong-sik à qui j'ai parlé…
- C'est moi.
249
00:14:13,435 --> 00:14:16,397
Vous êtes le cousin de Park Jae-won,
Choi Kyeong-jun, c'est ça ?
250
00:14:16,480 --> 00:14:17,731
Oui, c'est moi.
251
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Au fait, où est Jae-won ?
252
00:14:21,569 --> 00:14:24,738
S'il continue comme ça,
il risque de se faire accuser
253
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
d'ivresse publique
selon la loi sur les délits mineurs.
254
00:14:27,491 --> 00:14:29,869
Il ne fait rien de grave,
mais ça arrive souvent.
255
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
"Souvent" ?
256
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
Pour quelle raison ?
257
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Tu es venu vite.
258
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
Il fait froid là-dedans, non ?
Le sol est froid.
259
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
- Que fais-tu ici ? Dis-moi.
- Eh bien, je…
260
00:14:45,092 --> 00:14:46,969
Cette fille te les a vraiment volés ?
261
00:14:50,431 --> 00:14:53,392
Hé, Kyeong-jun. Prends du sang de bœuf.
262
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
- Prends-en deux.
- Tu n'en veux pas ?
263
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
J'aime ça,
264
00:15:00,566 --> 00:15:01,734
mais je te les donne.
265
00:15:02,985 --> 00:15:04,403
Tu t'es ridiculisé.
266
00:15:05,529 --> 00:15:07,281
Que fais-tu ? C'est gênant.
267
00:15:09,491 --> 00:15:12,077
- Je n'habite pas par ici.
- Très bien. Fais le mec.
268
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
C'est tant mieux.
269
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Je m'occupe des clients pendant un mois.
270
00:15:17,082 --> 00:15:18,751
Et des constructeurs.
271
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
D'accord. Tu peux avoir mon riz aussi.
272
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
N'en parle pas à Rin-i.
273
00:15:26,508 --> 00:15:29,094
Rin-i. C'est dingue. Écoute.
274
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
- Non.
- Tu te souviens de Seon-a ?
275
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
Il ne lui a pas donné ses appareils photo.
Elle les a volés.
276
00:15:34,391 --> 00:15:38,562
Exactement. Ils doivent valoir
entre 20 et 30 millions de wons.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
- Arrête.
- Oui. Je te raconterai plus tard.
278
00:15:40,773 --> 00:15:42,232
D'accord. À plus tard.
279
00:15:45,027 --> 00:15:47,404
- Du soju, s'il vous plaît.
- Madame, ignorez-le.
280
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
Non. Cinq bouteilles de soju,
s'il vous plaît.
281
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
Bois tout, puis meure.
282
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
Où et quand ?
283
00:16:07,716 --> 00:16:10,386
Le pont de pierre,
à 10 h, le dernier samedi du mois.
284
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
Hé.
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,734
Tu regardes quoi ? Allons-y.
286
00:16:35,869 --> 00:16:36,954
CHEF D'ÉQUIPE
287
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
Qu'y a-t-il ?
288
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
- Tu cherches quoi ?
- Rien.
289
00:16:48,966 --> 00:16:49,842
Allez.
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Bon sang. Les voilà.
291
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
Bordel.
292
00:16:58,600 --> 00:16:59,935
Je les confisque.
293
00:17:00,477 --> 00:17:02,312
Tu croyais les avoir bien cachées ?
294
00:17:02,896 --> 00:17:05,899
Si tu bois encore,
je t'injecterai de l'alcool.
295
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
- Hé.
- Merci pour les bouteilles.
296
00:17:26,253 --> 00:17:30,132
EXPERT EN MARKETING
O3 MARKETING
297
00:18:16,136 --> 00:18:18,097
Quoi ? Tu vas la jeter ?
298
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Oui. Vas-y, jette-la
299
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
Tu peux le faire, Jae-won !
300
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
- Tu as fini ?
- Oui.
301
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
Voyons voir.
302
00:19:38,719 --> 00:19:41,221
- Elles sont superbes.
- On a fini.
303
00:20:05,495 --> 00:20:08,165
- Comment sont les vagues ?
- Géniales, apparemment.
304
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
- Vraiment ?
- Oui.
305
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
Vérifions.
306
00:20:13,670 --> 00:20:16,340
Quoi ? Les vagues sont nulles aujourd'hui.
307
00:20:16,423 --> 00:20:18,383
Oui. Ils se trompent toujours.
308
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
Faisons autre chose.
309
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
D'accord ? Faisons autre chose.
310
00:20:26,892 --> 00:20:27,976
Hé !
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,187
Viens ici ! Viens là.
312
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
FERMÉ
313
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
- Rends-la-moi.
- Tiens.
314
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Rends-la-moi. Allez. Maintenant !
315
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- C'est là. Tiens.
- Rends-la-moi tout de suite.
316
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
- C'est là.
- Laisse tomber.
317
00:22:22,257 --> 00:22:23,216
C'est…
318
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
D'accord. J'arrête.
319
00:22:26,011 --> 00:22:29,431
Laisse-moi te sécher les cheveux.
Comme ça.
320
00:22:32,809 --> 00:22:33,852
Attends.
321
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Que tu es belle. Tu es magnifique, Seon-a.
322
00:22:52,287 --> 00:22:53,872
- Baisse-toi.
- Comme ça ?
323
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Voilà.
324
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
- Prends ça !
- Arrête.
325
00:23:03,632 --> 00:23:04,591
Arrête.
326
00:23:26,696 --> 00:23:28,740
MAISON DE QUARTIER YEOKSAM-DONG
327
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Bonjour.
328
00:23:41,503 --> 00:23:45,173
Comment je jette cette planche de surf ?
Je dois payer d'abord, non ?
329
00:23:45,757 --> 00:23:47,425
Prenez un numéro d'abord.
330
00:23:47,509 --> 00:23:50,345
Un numéro ? Excusez-moi.
331
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
Je veux jeter ça.
332
00:23:57,018 --> 00:23:59,646
Vous voulez des autocollants
pour les encombrants.
333
00:24:00,272 --> 00:24:01,398
Attendez.
334
00:24:02,649 --> 00:24:03,692
Je vais la jeter.
335
00:24:05,735 --> 00:24:06,570
Je vais l'oublier.
336
00:24:13,535 --> 00:24:15,620
Il faut acheter un autocollant
pour la jeter.
337
00:24:15,704 --> 00:24:17,664
- D'accord.
- Mais on n'en vend plus.
338
00:24:17,747 --> 00:24:19,958
- Vous pouvez les acheter ailleurs.
- Je vois.
339
00:24:20,458 --> 00:24:22,085
Vous voulez la liste des magasins ?
340
00:24:23,461 --> 00:24:24,754
S'il vous plaît.
341
00:24:24,838 --> 00:24:26,548
- Tenez.
- Merci.
342
00:24:34,973 --> 00:24:36,433
C'est une planche de surf ?
343
00:24:37,475 --> 00:24:38,560
Elle est en bon état.
344
00:24:38,643 --> 00:24:40,270
- Vous voulez la jeter ?
- Oui.
345
00:24:40,353 --> 00:24:41,897
- Vraiment ?
- Oui.
346
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Si vous en êtes sûre, laissez-la ici.
347
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
Donnez-la-moi.
348
00:24:48,069 --> 00:24:49,154
Eh bien…
349
00:25:00,665 --> 00:25:01,499
Non.
350
00:25:02,334 --> 00:25:05,086
Pourquoi pas ?
Vous avez dit que vous alliez la jeter.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,672
Si je la prends, pas besoin d'autocollant.
352
00:25:13,970 --> 00:25:15,305
D'accord. Gardez-la.
353
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Ça m'a fait du bien.
354
00:26:32,549 --> 00:26:34,759
- C'est si rafraîchissant !
- C'est sympa, non ?
355
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
Il pleut, comme ce jour-là.
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,337
Je ne peux pas la jeter aujourd'hui.
357
00:27:12,172 --> 00:27:15,133
La pluie va passer.
358
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Oui. Même si je remets à demain
ce que je peux faire aujourd'hui,
359
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
tout ira bien.
360
00:27:29,105 --> 00:27:30,815
C'est ma philosophie.
361
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
Ça va passer.
362
00:28:11,439 --> 00:28:15,610
On devrait décider
après en avoir parlé au client.
363
00:28:15,693 --> 00:28:16,611
D'accord.
364
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
Que diable porte M. Park ?
365
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
Ne faites pas attention à lui.
366
00:28:25,203 --> 00:28:28,289
C'est peut-être mieux pour nous
de considérer que dans notre bureau,
367
00:28:28,373 --> 00:28:32,794
il y a un ivrogne qui est devenu fou
après s'être fait larguer.
368
00:28:53,106 --> 00:28:55,900
- Le projet à Bongcheon-dong…
- Hé, Kyeong-jun.
369
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
La caméra de bord.
370
00:28:57,902 --> 00:29:00,155
- La caméra de ma voiture.
- De quoi tu parles ?
371
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
Je suis allé au commissariat hier soir,
372
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
parce que j'ai vu Yoon Seon-a
dans le quartier hier.
373
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
Dans le quartier de Rin-i ?
374
00:29:07,120 --> 00:29:09,372
Mon Dieu. Pourquoi n'y ai-je pas pensé ?
375
00:29:10,081 --> 00:29:12,125
J'ai une caméra de bord dans ma voiture.
376
00:29:12,917 --> 00:29:14,919
Attends. Où est ta voiture ?
377
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
AVIS DE MISE EN FOURRIÈRE
378
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
Hé ! Où est ma voiture ?
379
00:29:39,110 --> 00:29:41,362
Bon sang. Bordel. Non !
380
00:29:42,489 --> 00:29:43,698
Elle a été enlevée.
381
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Kyeong-jun.
382
00:29:47,410 --> 00:29:50,830
Ma voiture a été embarquée.
Pourquoi ils sont si assidus ?
383
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
Ma voiture…
384
00:29:53,082 --> 00:29:55,084
Tu peux me réconforter ?
385
00:29:55,168 --> 00:29:58,671
Allez. Ce n'est pas cool.
Je vais devenir fou.
386
00:29:58,755 --> 00:29:59,589
Oui, Rin-i.
387
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
- Jae-won a perdu la tête.
- Ne lui parle pas de la voiture.
388
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Il dit qu'il a vu Yoon Seon-a
dans ton quartier.
389
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Donc il s'est garé ici
et il est allé boire.
390
00:30:09,057 --> 00:30:10,975
- Arrête.
- Elle est à la fourrière.
391
00:30:12,393 --> 00:30:16,564
Je crois que l'alcoolisme de Jae-won
le fait halluciner.
392
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
C'est grave.
393
00:30:19,984 --> 00:30:21,569
Tu n'as pas pitié de lui ?
394
00:30:23,112 --> 00:30:26,157
Maintenant ? On va à la fourrière.
395
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Quelle matinée.
396
00:30:29,118 --> 00:30:30,995
Il m'a entraîné dans sa folie.
397
00:30:31,871 --> 00:30:33,289
Non. On peut parler.
398
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
Tu as déjeuné, chérie ?
399
00:30:36,417 --> 00:30:37,669
Tu as mangé quoi ?
400
00:30:38,169 --> 00:30:39,546
Une salade ?
401
00:30:40,338 --> 00:30:42,382
Je t'ai dit de manger du riz.
402
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
Quoi ? Mon alcoolisme ?
Elle devrait avoir pitié de moi ?
403
00:30:47,303 --> 00:30:49,931
Attends ici. Je vais te montrer
à quoi elle ressemble.
404
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
- Comment tu vas faire ?
- Avec la caméra de bord.
405
00:30:54,102 --> 00:30:57,105
Bon sang.
Pourquoi je n'y ai pas pensé plus tôt ?
406
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Je t'ai.
407
00:31:01,860 --> 00:31:05,113
Oui. J'appelle du 310-23, Seongsu-dong.
408
00:31:05,196 --> 00:31:07,115
Je veux signaler une voiture mal garée.
409
00:31:08,449 --> 00:31:09,826
Oui. Enlevez-la.
410
00:31:11,160 --> 00:31:12,287
D'accord.
411
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Attendez.
Est-ce que je peux payer l'amende ?
412
00:31:19,627 --> 00:31:21,921
Je ne peux pas ? Je vois.
413
00:31:23,256 --> 00:31:26,801
D'accord. S'il vous plaît, n'abîmez pas
la voiture en l'enlevant.
414
00:31:28,219 --> 00:31:29,721
D'accord. Merci.
415
00:31:35,977 --> 00:31:38,813
{\an8}Sous-titres : Tristan Bruemmer