1
00:00:07,173 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÁNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITU LIBRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#FLECHAZO
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTERO PORQUE QUIERO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#RELACIÓN ESTABLE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
¿CÓMO ES TU AMOR?
8
00:00:35,785 --> 00:00:38,788
- Me quiero ir. Quítatela ya.
- ¿Qué dices?
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
- Cálmese.
- Espera, ¿qué?
10
00:00:40,957 --> 00:00:44,002
- ¿Me vais a pegar?
- ¿Sabes? Vale.
11
00:00:44,085 --> 00:00:48,757
Si te vas a poner así, toma, para ti.
¿Contenta?
12
00:00:52,260 --> 00:00:54,095
- Joder.
- ¿Tiene otros zapatos?
13
00:00:54,679 --> 00:00:56,097
Lo ha devuelto todo.
14
00:00:57,015 --> 00:00:59,225
- Tranquila.
- Vale.
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,268
- Vale.
- Genial.
16
00:01:01,061 --> 00:01:01,895
Vale.
17
00:01:09,194 --> 00:01:10,236
¿Qué?
18
00:01:11,029 --> 00:01:12,697
- Los calzoncillos.
- ¿Cómo?
19
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
- Estás fatal.
- ¡Quítatelos!
20
00:01:14,949 --> 00:01:15,867
- ¡Pare!
- ¡Quieta!
21
00:01:15,950 --> 00:01:18,286
- ¡Los calzoncillos!
- Espere.
22
00:01:18,369 --> 00:01:20,872
- Basta.
- ¿Qué le pasa?
23
00:01:20,955 --> 00:01:22,832
- Se va a quedar sin ropa.
- Espera.
24
00:01:22,916 --> 00:01:24,709
Devuélveme el bolso.
25
00:01:25,293 --> 00:01:27,712
- Te lo regalé yo. ¡Devuélvemelo!
- ¿Este?
26
00:01:28,546 --> 00:01:31,925
Vale. Es verdad, te lo devuelvo.
27
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
- Toma.
- Dame.
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,806
- Toma. ¡Cógelo!
- Estás loca perdida.
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
- ¡Cógelo!
- Madre mía.
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
- Quieta.
- Deténganla.
31
00:01:41,017 --> 00:01:42,685
- ¿Está usted bien?
- Toma.
32
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
- Madre mía.
- Venga.
33
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
{\an8}- Un momento. Se lo voy a devolver.
- Espere.
34
00:01:47,315 --> 00:01:48,358
{\an8}¡Que lo cojas!
35
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
{\an8}Creo que ya he visto antes a esa mujer.
36
00:01:52,278 --> 00:01:55,448
La vi pegando a un hombre
en la calle hace unos años.
37
00:01:55,532 --> 00:01:56,699
Oh Seon-yeong.
38
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Yo la vi en otra zona.
Siempre le pasa igual.
39
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Pero sigue enamorándose.
40
00:02:01,871 --> 00:02:04,415
Sí. No se cansa. Qué envidia.
41
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
Pero no se puede reclamar
la devolución de un regalo.
42
00:02:08,503 --> 00:02:12,132
No vengáis a comisaría por estas cosas.
Nos resulta molesto.
43
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
Y, encima, borrachos.
44
00:02:15,135 --> 00:02:16,052
Oye. Mierda.
45
00:02:17,470 --> 00:02:19,722
Que te quites los calzoncillos.
46
00:02:20,682 --> 00:02:23,768
COMISARÍA DE TAEPYEONG-RO
47
00:02:28,064 --> 00:02:29,440
Atrapen a la ladrona.
48
00:02:30,441 --> 00:02:31,818
La ladrona de cámaras.
49
00:02:33,319 --> 00:02:34,279
Me…
50
00:02:35,280 --> 00:02:37,782
robó unas cámaras.
51
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Se llama Yoon Seon-a.
52
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
Quiero denunciar…
53
00:02:44,372 --> 00:02:45,832
a la ladrona de cámaras.
54
00:02:47,417 --> 00:02:50,420
- Claro.
- Es una urgencia. Son la policía.
55
00:02:50,503 --> 00:02:53,131
Sí. Acompáñeme por aquí.
56
00:02:53,214 --> 00:02:54,757
Vale. Por aquí.
57
00:02:55,592 --> 00:02:58,845
- ¿Dónde me siento?
- Aquí. Siéntese aquí.
58
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Vale. Ay.
59
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
Agente, yo tenía…
60
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
unas cámaras.
61
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Concretamente tres.
62
00:03:13,693 --> 00:03:16,404
Eran muy especiales para mí.
63
00:03:17,322 --> 00:03:22,160
Cuando me pagaron mi primer sueldo,
64
00:03:22,243 --> 00:03:25,496
ahorré lo poquito que pude
para comprarlas.
65
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
Pero ella me las robó.
66
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
La mujer que me robó las cámaras se llama…
67
00:03:32,795 --> 00:03:34,213
- Yoon Seon-a.
- Yoon Seon-a.
68
00:03:34,797 --> 00:03:38,509
- Kang Geon.
- Y la conocí…
69
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
en un karaoke.
70
00:03:39,677 --> 00:03:41,512
- En Yangyang.
- En Yangyang.
71
00:03:41,596 --> 00:03:43,473
Ahí nos conocimos.
72
00:03:51,731 --> 00:03:56,236
Conoció a Yoon Seon-a
en un viaje que hizo a Yangyang.
73
00:03:56,319 --> 00:03:57,153
Sí.
74
00:03:57,237 --> 00:04:01,449
Y, entonces, Park Jae-won,
le robó unas cámaras, ¿no?
75
00:04:02,325 --> 00:04:03,409
Sí, me las robó.
76
00:04:04,160 --> 00:04:05,787
Y no solo eso.
77
00:04:09,540 --> 00:04:11,084
Me robó el corazón.
78
00:04:14,796 --> 00:04:17,215
También me robó el corazón.
79
00:04:17,966 --> 00:04:21,302
Tengo que recuperar los calzoncillos.
80
00:04:21,386 --> 00:04:23,846
El corazón.
81
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
No voy a llorar.
82
00:04:29,727 --> 00:04:30,770
Oiga,
83
00:04:31,980 --> 00:04:33,439
¿por qué sabe mi nombre?
84
00:04:35,566 --> 00:04:36,985
- ¿Park Jae-won?
- Sí.
85
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
¿No es usted arquitecto?
86
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
¿Cómo lo sabe?
87
00:04:47,203 --> 00:04:48,663
Mire. Lo pone aquí.
88
00:04:49,455 --> 00:04:50,999
"Park Jae-won".
89
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
- ¿Cómo?
- "Borracho".
90
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
- Y aquí también.
- Pero…
91
00:04:55,920 --> 00:04:57,422
"Siete de febrero".
92
00:04:57,505 --> 00:05:00,883
Todos los agentes de esta comisaría
lo conocemos.
93
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
¿Todos?
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,638
Y a Yoon Seon-a también.
95
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
- ¿Me conocen?
- Sí.
96
00:05:07,765 --> 00:05:09,434
- Park.
- ¿Qué?
97
00:05:09,517 --> 00:05:11,352
Viene mucho por aquí.
98
00:05:12,603 --> 00:05:14,105
¿Cómo?
99
00:05:14,188 --> 00:05:15,690
En el último año,
100
00:05:15,773 --> 00:05:17,859
ha venido cinco veces.
101
00:05:18,568 --> 00:05:20,903
- ¿Cinco veces?
- Esta es la sexta.
102
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
¿La sexta?
103
00:05:22,488 --> 00:05:24,991
¿La sexta? Pues sí que vengo mucho.
104
00:05:25,908 --> 00:05:29,787
¿Y cómo es que no me acuerdo de ninguna?
105
00:05:29,871 --> 00:05:31,497
Ya. Qué cosas.
106
00:05:32,832 --> 00:05:36,044
- Pues no se acuerda porque…
- No me acuerdo.
107
00:05:36,127 --> 00:05:37,378
¿A qué vengo tanto?
108
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
¡Todas las veces estaba usted
como una cuba!
109
00:05:40,798 --> 00:05:42,884
¿Por qué me grita?
110
00:05:43,885 --> 00:05:45,803
- No me grite.
- Mire.
111
00:05:45,887 --> 00:05:47,263
- Oh Dong-sik.
- Mire.
112
00:05:47,346 --> 00:05:49,390
- Oh Dong-sik.
- Aquí. Mire.
113
00:05:49,474 --> 00:05:51,517
- El 15 de diciembre.
- Sí.
114
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
- La primera vez que vino.
- "Borracho".
115
00:05:54,395 --> 00:05:56,064
Sí. Y luego…
116
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
- el 7 de febrero.
- El 7 de febrero.
117
00:05:59,400 --> 00:06:00,568
De este año.
118
00:06:01,778 --> 00:06:04,655
El 14 de junio. El 9 de agosto.
119
00:06:04,739 --> 00:06:06,991
- Y el 27 de octubre.
- ¿Era yo?
120
00:06:07,075 --> 00:06:08,284
Sí.
121
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
- ¿Seguro?
- Por favor.
122
00:06:12,288 --> 00:06:15,166
- No venga más.
- Pues deténganla entonces.
123
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
¿Por qué no prueba en otra comisaría?
124
00:06:18,294 --> 00:06:21,798
¿Por qué siempre viene a esta comisaría?
125
00:06:21,881 --> 00:06:23,424
¿Le hemos hecho algo malo?
126
00:06:23,508 --> 00:06:27,345
¿No hay comisaría en el barrio donde vive?
127
00:06:27,428 --> 00:06:29,222
No la encontraremos solo con el nombre.
128
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
Denos más datos.
129
00:06:30,681 --> 00:06:33,267
Su número de identificación, su dirección.
130
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
No nos vale solo con saber
que le robó unas cámaras.
131
00:06:37,146 --> 00:06:39,524
- Necesitamos más datos.
- Era guapa.
132
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Gracias.
133
00:06:44,237 --> 00:06:45,613
Era preciosa.
134
00:06:50,243 --> 00:06:51,452
Hace un rato…
135
00:06:53,371 --> 00:06:55,039
en Seongsu-dong…
136
00:06:56,374 --> 00:06:59,001
he visto a Yoon Seon-a.
137
00:07:03,506 --> 00:07:05,174
Parece otra.
138
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Ahora está más guapa.
139
00:07:10,513 --> 00:07:11,514
Ya…
140
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Yo siempre he sido guapa.
141
00:07:16,144 --> 00:07:18,479
Y encima tengo un estilazo vistiendo.
142
00:07:20,940 --> 00:07:23,151
Ella no es Seon-a, ¿no?
143
00:07:23,234 --> 00:07:24,777
Venga.
144
00:07:24,861 --> 00:07:27,029
Siéntese bien, apoye la espalda.
145
00:07:50,219 --> 00:07:51,262
Kyeong-jun.
146
00:07:52,430 --> 00:07:54,223
Anda. Estás despierta.
147
00:07:55,516 --> 00:07:57,226
¿Estás haciendo una ensalada?
148
00:07:57,310 --> 00:08:00,980
Sí. Quería prepararte
algo rico para desayunar.
149
00:08:01,063 --> 00:08:02,607
¿No vienes a casa de Eun-o?
150
00:08:03,357 --> 00:08:05,485
Vamos a desayunar pan.
151
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
¿En serio? ¿Te apetece pan?
152
00:08:09,363 --> 00:08:13,409
Vale. Voy a la panadería entonces.
153
00:08:14,243 --> 00:08:15,536
Tú ve tirando.
154
00:08:19,040 --> 00:08:21,834
- Estás encorvado.
- Ponte derecho.
155
00:08:21,918 --> 00:08:23,377
- Eso. Así.
- Me duele.
156
00:08:23,961 --> 00:08:25,338
Siempre estoy sentado.
157
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
¿De qué os conocéis?
158
00:08:28,007 --> 00:08:29,383
Somos amigos de la infancia.
159
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
Vivimos aquí desde que éramos pequeños.
160
00:08:33,095 --> 00:08:35,056
Yo nunca he salido del barrio.
161
00:08:35,139 --> 00:08:37,725
Mis padres se fueron al campo.
Yo quería irme,
162
00:08:37,808 --> 00:08:39,352
pero al final me quedé.
163
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
Yo me crie aquí. Me gusta.
164
00:08:42,021 --> 00:08:44,941
- Yo vivo y trabajo aquí.
- Yo vivo en la calle de al lado.
165
00:08:45,024 --> 00:08:47,109
Mola vivir cerca. Nos vemos mucho.
166
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
Yo no tengo novia por su culpa.
167
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
En serio, os lo juro.
168
00:08:51,864 --> 00:08:55,243
Ahora será culpa nuestra
que lleves dos años sin mojar.
169
00:08:55,326 --> 00:08:57,537
- Pues claro que sí.
- No es verdad.
170
00:08:57,620 --> 00:09:00,122
Todas las tías me dejan por lo mismo.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,833
Me hacen una pregunta, yo les respondo.
172
00:09:02,917 --> 00:09:03,876
Y fin, se acabó.
173
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
4 AÑOS ANTES
174
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
Hola.
175
00:09:15,513 --> 00:09:17,014
¿Yo o Lee Eun-o?
176
00:09:19,892 --> 00:09:21,227
Pues las dos.
177
00:09:22,436 --> 00:09:24,063
¿Yo o Suh Rin-i?
178
00:09:28,734 --> 00:09:30,361
¿Quieres que elija
179
00:09:31,028 --> 00:09:32,738
entre el amor y la amistad?
180
00:09:32,822 --> 00:09:35,032
No hay amistad entre hombres y mujeres.
181
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
¿Yo o Eun-o? ¿Yo o Rin-i?
182
00:09:39,078 --> 00:09:42,123
Tú eres mi novia y ellas son mis amigas.
183
00:10:01,267 --> 00:10:02,810
Te he comprado esto.
184
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Pídeles a tus amiguitas
que te hagan un regalo así.
185
00:10:15,448 --> 00:10:16,907
- Vamos.
- Vale.
186
00:10:19,827 --> 00:10:20,953
Rin-i.
187
00:10:36,677 --> 00:10:37,553
Está ahí.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
Hola, Seon-yeong.
189
00:10:43,142 --> 00:10:44,352
Seon-yeong.
190
00:10:58,032 --> 00:11:01,994
No merece la pena
que nos peleemos por un tío.
191
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Para tu novio.
192
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Es una diosa.
193
00:11:22,556 --> 00:11:23,557
Me he enamorado.
194
00:11:30,314 --> 00:11:32,858
No rompieron por nuestra culpa.
195
00:11:33,442 --> 00:11:34,735
Sería por otra cosa.
196
00:11:34,819 --> 00:11:36,987
- Besabas mal.
- O eras malo en la cama.
197
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
O las dos cosas.
198
00:11:38,197 --> 00:11:40,032
No le ponía suficientes ganas.
199
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
O igual sí,
pero lo hacían muy de tarde en tarde.
200
00:11:45,413 --> 00:11:46,622
- ¿Ya?
- Sí.
201
00:11:46,705 --> 00:11:47,873
Seguid. ¿Ya?
202
00:11:47,957 --> 00:11:50,709
Eso es lo que más me cuesta entender.
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
¿Cómo pudo pensar…?
204
00:11:54,004 --> 00:11:57,174
¿Cómo pudo pensar mi ex
que me gustaban estas dos?
205
00:11:57,258 --> 00:11:58,926
Para mí no son ni mujeres.
206
00:11:59,009 --> 00:12:00,803
Ni tú un hombre para nosotras.
207
00:12:00,886 --> 00:12:02,721
Yo tardé en darme cuenta de que lo eras.
208
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Si iba con falda a la guardería, ¿no?
209
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
¡Oye!
210
00:12:07,059 --> 00:12:08,978
- Eran pantalones cortos.
- Es verdad.
211
00:12:09,061 --> 00:12:12,440
¡Usabas su falda! Y tu madre se enfadaba.
212
00:12:12,523 --> 00:12:13,899
¡Aquí estoy!
213
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Rin-i, el pan.
214
00:12:16,152 --> 00:12:17,945
Hace frío. Vamos dentro.
215
00:12:18,028 --> 00:12:20,406
- ¿Has comprado bollos de nata?
- No sé.
216
00:12:20,489 --> 00:12:23,117
- Voy al baño.
- Pon música.
217
00:12:23,200 --> 00:12:24,910
- Voy.
- Yo llevo la leche.
218
00:12:24,994 --> 00:12:27,371
Vale, yo los platos y las tazas.
219
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
- Es esta, ¿no?
- Sí, esa.
220
00:12:30,374 --> 00:12:33,085
- Tengo hambre.
- Y yo.
221
00:12:36,088 --> 00:12:39,133
- Me encanta esta canción.
- Y a mí.
222
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Por eso no puedo mirarlas con deseo.
223
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
A mí me gustan las mujeres sexis.
224
00:12:52,354 --> 00:12:53,355
Sí.
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
No os acerquéis. Quietas.
226
00:13:01,489 --> 00:13:03,407
Sois la antítesis de la lujuria.
227
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
¿Qué dices? Rin-i está buenísima.
228
00:13:08,787 --> 00:13:10,122
¿Estás bien?
229
00:13:10,206 --> 00:13:11,123
Sí.
230
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
No. Parad.
231
00:13:14,168 --> 00:13:16,712
Parad. Que si no, me pongo a bailar.
232
00:13:21,425 --> 00:13:22,384
¿Qué hace?
233
00:13:22,468 --> 00:13:24,803
Ese baile me lo sé. El baile del avión.
234
00:13:30,184 --> 00:13:31,268
¿Sí?
235
00:13:32,853 --> 00:13:33,979
¿Dónde?
236
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
¿La policía?
237
00:13:37,858 --> 00:13:38,901
Apágalo.
238
00:13:39,902 --> 00:13:41,695
¿Jae-won está en comisaría?
239
00:13:43,447 --> 00:13:46,784
{\an8}COMISARÍA DE TAEPYEONG-RO
240
00:13:48,118 --> 00:13:49,119
Hola.
241
00:13:50,704 --> 00:13:53,332
Disculpen las molestias.
242
00:13:54,625 --> 00:13:57,169
- Gracias.
- No podemos aceptarlas.
243
00:13:57,253 --> 00:13:58,712
Que sí, no pasa nada.
244
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Dando el callo ya de buena mañana.
245
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Estas bebidas les van a venir bien.
246
00:14:03,968 --> 00:14:07,012
Permítanme tener este gesto con ustedes.
247
00:14:07,096 --> 00:14:08,138
¡Ánimo!
248
00:14:08,973 --> 00:14:12,560
- Antes he hablado con Oh Dong-sik…
- Soy yo.
249
00:14:13,352 --> 00:14:16,564
Y usted es el primo de Park Jae-won, ¿no?
250
00:14:16,647 --> 00:14:17,731
Sí, exactamente.
251
00:14:18,607 --> 00:14:20,401
Oiga, ¿dónde está Jae-won?
252
00:14:21,569 --> 00:14:24,738
Si sigue así,
al final vamos a tener que multarlo
253
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
por desorden público.
254
00:14:27,491 --> 00:14:29,869
No ha sido gran cosa,
pero ya son muchas veces.
255
00:14:29,952 --> 00:14:31,453
¿"Muchas veces"?
256
00:14:32,079 --> 00:14:33,414
¿Y eso por qué?
257
00:14:34,915 --> 00:14:36,083
Qué rápido.
258
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
¿No tienes frío? El suelo está frío.
259
00:14:39,837 --> 00:14:42,214
- ¿Qué haces aquí? Di.
- Pues…
260
00:14:45,092 --> 00:14:46,969
¿En serio te robó las cámaras?
261
00:14:50,431 --> 00:14:53,392
Oye, Kyeong-jun. Prueba la sopa.
262
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
- Come carne.
- ¿No te gusta?
263
00:14:58,272 --> 00:14:59,523
Sí,
264
00:15:00,566 --> 00:15:01,734
pero te la doy.
265
00:15:02,985 --> 00:15:04,403
Has hecho el ridículo.
266
00:15:05,529 --> 00:15:07,281
Mírate. Das vergüenza.
267
00:15:09,491 --> 00:15:12,077
- No vivo aquí.
- Ya. Qué bien.
268
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
Menos mal.
269
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Te cubriré en las reuniones.
270
00:15:17,082 --> 00:15:18,792
Con los clientes y las constructoras.
271
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
Vale. Toma, el arroz, para ti.
272
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
No se lo cuentes a Rin-i.
273
00:15:26,508 --> 00:15:29,094
Sí, Rin-i. Vas a flipar. Escucha.
274
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
- No.
- ¿Te acuerdas de Yoon Seon-a?
275
00:15:30,971 --> 00:15:34,308
No le regaló las cámaras. Se las robó.
276
00:15:34,391 --> 00:15:38,562
Sí. Costarán entre 20
y 30 millones de wones.
277
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
- Para.
- Vale, luego te cuento.
278
00:15:40,773 --> 00:15:42,232
Vale. Luego hablamos.
279
00:15:45,027 --> 00:15:47,404
- Una botella de soju.
- No le haga caso.
280
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
No. Disculpe, cinco botellas, por favor.
281
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
A ver si revientas.
282
00:16:05,464 --> 00:16:07,132
¿Dónde y cuándo nos vemos?
283
00:16:07,716 --> 00:16:10,386
Cheonggyecheon,
el último sábado del mes a las diez.
284
00:16:21,730 --> 00:16:22,773
Eh.
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,734
¿Qué miras? Vamos.
286
00:16:35,869 --> 00:16:36,954
JEFE DE EQUIPO
287
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
¿Qué pasa?
288
00:16:46,338 --> 00:16:48,424
- ¿Qué buscas?
- Nada.
289
00:16:48,966 --> 00:16:49,842
Venga ya.
290
00:16:51,760 --> 00:16:53,345
Anda. Aquí están.
291
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
Joder.
292
00:16:58,600 --> 00:16:59,935
Te las confisco.
293
00:17:00,477 --> 00:17:02,312
¿Creías que no las encontraría?
294
00:17:02,896 --> 00:17:05,899
Como vuelvas a beber, te vas a enterar.
295
00:17:06,483 --> 00:17:08,068
- Oye.
- ¡Gracias!
296
00:17:26,253 --> 00:17:30,132
TODO SOBRE MÁRQUETIN
297
00:18:16,136 --> 00:18:18,097
¿Qué? ¿La vas a tirar?
298
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Eso, tírala.
299
00:18:23,894 --> 00:18:25,312
¡Tú puedes, Jae-won!
300
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
- ¿Ya?
- Sí.
301
00:19:35,924 --> 00:19:37,009
A ver.
302
00:19:38,719 --> 00:19:41,221
- Qué bonitas.
- Hemos terminado.
303
00:20:05,495 --> 00:20:08,165
- ¿Habrá olas?
- Hoy iba a haber muchas.
304
00:20:08,248 --> 00:20:09,249
- ¿En serio?
- Sí.
305
00:20:09,333 --> 00:20:10,375
A ver.
306
00:20:13,670 --> 00:20:16,340
El mar está como una balsa de aceite.
307
00:20:16,423 --> 00:20:18,383
Sí. No dan una los del tiempo.
308
00:20:21,053 --> 00:20:22,387
Yo tengo otro plan.
309
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
¿Te apetece?
310
00:20:26,892 --> 00:20:27,976
¡Oye!
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,187
¡Ven! Ven.
312
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
CERRADO
313
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
- Dame.
- Toma.
314
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Dame. Venga, ¡dame!
315
00:22:17,419 --> 00:22:20,213
- Toma, cógela.
- Dámela ya.
316
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
- Toma.
- Déjalo.
317
00:22:22,257 --> 00:22:23,216
Toma…
318
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Vale. Ya paro.
319
00:22:26,011 --> 00:22:29,431
Déjame que te seque el pelo. Así.
320
00:22:32,809 --> 00:22:33,852
A ver.
321
00:22:33,935 --> 00:22:37,272
Perfecta. Estás guapísima, Seon-a.
322
00:22:52,287 --> 00:22:53,872
- Agáchate.
- ¿Que me agache?
323
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Vale.
324
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
- ¡Toma!
- Para.
325
00:23:03,632 --> 00:23:04,591
Para.
326
00:23:26,696 --> 00:23:28,740
CENTRO SOCIAL DE YEOKSAM-DONG
327
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Hola.
328
00:23:41,503 --> 00:23:45,173
¿Dónde puedo tirar esta tabla?
Hay que pagar, ¿no?
329
00:23:45,757 --> 00:23:47,425
Saque número.
330
00:23:47,509 --> 00:23:50,345
¿Hay número? Perdón.
331
00:23:54,224 --> 00:23:56,017
Me gustaría tirar esto.
332
00:23:57,018 --> 00:23:59,646
Hay que etiquetarlo
como residuo de gran tamaño.
333
00:24:00,272 --> 00:24:01,398
Un segundo.
334
00:24:02,649 --> 00:24:03,692
La voy a tirar.
335
00:24:05,735 --> 00:24:06,570
La voy a olvidar.
336
00:24:13,535 --> 00:24:15,620
Tiene que ponerle una etiqueta.
337
00:24:15,704 --> 00:24:17,664
- Vale.
- Pero ya no las vendemos.
338
00:24:17,747 --> 00:24:19,958
- Tiene que ir a otro sitio.
- Vale.
339
00:24:20,458 --> 00:24:22,085
¿Le digo dónde las venden?
340
00:24:23,461 --> 00:24:24,754
Sí, por favor.
341
00:24:24,838 --> 00:24:26,548
- Tome.
- Gracias.
342
00:24:34,973 --> 00:24:36,433
¿Es una tabla de surf?
343
00:24:37,475 --> 00:24:38,560
Está nueva.
344
00:24:38,643 --> 00:24:40,270
- ¿Va a tirarla?
- Sí.
345
00:24:40,353 --> 00:24:41,897
- ¿En serio?
- Sí.
346
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Si quiere, puede dejarla aquí.
347
00:24:45,692 --> 00:24:46,610
Yo me la quedo.
348
00:24:48,069 --> 00:24:49,154
Bueno…
349
00:25:00,665 --> 00:25:01,499
No.
350
00:25:02,334 --> 00:25:05,086
¿Por qué? Si la iba a tirar.
351
00:25:05,712 --> 00:25:07,672
Si me la da, no hay que etiquetarla.
352
00:25:13,970 --> 00:25:15,305
Vale. Para usted.
353
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Qué alivio.
354
00:26:32,549 --> 00:26:34,759
- ¡Me encanta!
- ¿A que sí?
355
00:27:01,453 --> 00:27:03,079
Llueve, como aquel día.
356
00:27:08,001 --> 00:27:10,337
No puedo tirarla hoy.
357
00:27:12,172 --> 00:27:15,133
Ya dejará de llover.
358
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Bueno, no pasa nada
por dejarlo para mañana.
359
00:27:24,309 --> 00:27:26,102
No importa.
360
00:27:29,105 --> 00:27:30,815
Es mi filosofía de vida.
361
00:27:47,582 --> 00:27:48,750
Dejará de llover.
362
00:28:11,439 --> 00:28:15,610
Es mejor no decidir nada
hasta que hablemos con el cliente.
363
00:28:15,693 --> 00:28:16,611
Vale.
364
00:28:19,114 --> 00:28:21,741
¿Qué trae Park?
365
00:28:23,743 --> 00:28:25,120
No le hagas caso.
366
00:28:25,203 --> 00:28:28,289
El pobre ha perdido la cabeza
por una mujer.
367
00:28:28,373 --> 00:28:32,794
Es mejor que nos hagamos a la idea
de que hay un alcohólico en la oficina.
368
00:28:53,106 --> 00:28:55,900
- El proyecto de Bongcheon-dong…
- Kyeong-jun.
369
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
La cámara.
370
00:28:57,902 --> 00:29:00,155
- La cámara de mi coche.
- ¿Qué?
371
00:29:00,238 --> 00:29:02,657
Anoche fui a comisaría
372
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
porque había visto a Yoon Seon-a por allí.
373
00:29:05,618 --> 00:29:07,036
¿En el barrio de Rin-i?
374
00:29:07,120 --> 00:29:09,372
Joder. ¿Cómo no se me ha ocurrido?
375
00:29:10,081 --> 00:29:12,125
Tengo una cámara en el coche.
376
00:29:12,917 --> 00:29:14,919
¿Dónde lo has aparcado?
377
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
GRÚA
378
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
¿Y mi coche?
379
00:29:39,110 --> 00:29:41,362
Joder. Mierda. ¡No!
380
00:29:42,489 --> 00:29:43,698
Se lo han llevado.
381
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Kyeong-jun.
382
00:29:47,410 --> 00:29:50,830
Se lo ha llevado la grúa.
Precisamente hoy.
383
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
Mi coche…
384
00:29:53,082 --> 00:29:55,084
Dime algo, ¿no?
385
00:29:55,168 --> 00:29:58,671
Venga ya. Vaya mierda.
Me va a estallar la cabeza.
386
00:29:58,755 --> 00:29:59,589
Hola, Rin-i.
387
00:30:00,590 --> 00:30:03,426
- Jae-won está fatal.
- No se lo cuentes.
388
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Dice que vio a Yoon Seon-a en tu barrio.
389
00:30:05,970 --> 00:30:08,973
Aparcó el coche aquí y se emborrachó.
390
00:30:09,057 --> 00:30:10,975
- No.
- Se lo ha llevado la grúa.
391
00:30:12,393 --> 00:30:16,564
Creo que el alcoholismo
está afectando a su visión de la realidad.
392
00:30:17,649 --> 00:30:19,025
Es bastante grave.
393
00:30:19,984 --> 00:30:21,569
¿Verdad? Me da lástima.
394
00:30:23,112 --> 00:30:26,157
¿Ahora? Estamos yendo
al depósito de vehículos.
395
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Menuda mañanita.
396
00:30:29,118 --> 00:30:30,995
Vaya coñazo, de aquí para allá.
397
00:30:31,871 --> 00:30:33,289
No, podemos hablar.
398
00:30:34,249 --> 00:30:35,750
¿Ya has comido, cielo?
399
00:30:36,417 --> 00:30:37,669
¿Qué has comido?
400
00:30:38,169 --> 00:30:39,546
¿Una ensalada?
401
00:30:40,338 --> 00:30:42,382
Come un poco de arroz.
402
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
¿"Alcoholismo"? ¿"Lástima"?
403
00:30:47,303 --> 00:30:49,931
Quédate aquí. Te la voy a enseñar.
404
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
- ¿Cómo?
- Con la cámara.
405
00:30:54,102 --> 00:30:57,105
¿Cómo no se me había ocurrido?
406
00:30:57,188 --> 00:30:58,690
Te pillé.
407
00:31:01,860 --> 00:31:05,113
Sí. Llamo del 310-23, Seongsu-dong.
408
00:31:05,196 --> 00:31:07,115
Hay un coche mal aparcado.
409
00:31:08,449 --> 00:31:09,826
Sí. Retírenlo.
410
00:31:11,160 --> 00:31:12,287
De acuerdo.
411
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Espere. ¿Puedo pagar yo la multa?
412
00:31:19,627 --> 00:31:21,921
¿No? Vale.
413
00:31:23,256 --> 00:31:26,801
Vale. Tengan cuidado,
por favor, que no se raye.
414
00:31:28,219 --> 00:31:29,721
Vale. Gracias.
415
00:31:33,808 --> 00:31:38,813
Subtítulos: Sara Solá Portillo