1 00:00:07,173 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÁNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITU LIBRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #FLECHAZO 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTERO PORQUE QUIERO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #RELACIÓN ESTABLE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 ¿CÓMO ES TU AMOR? 8 00:00:35,785 --> 00:00:38,788 - Me quiero ir. Quítatela ya. - ¿Qué dices? 9 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 - Cálmese. - Espera, ¿qué? 10 00:00:40,957 --> 00:00:44,002 - ¿Me vais a pegar? - ¿Sabes? Vale. 11 00:00:44,085 --> 00:00:48,757 Si te vas a poner así, toma, para ti. ¿Contenta? 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,095 - Joder. - ¿Tiene otros zapatos? 13 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 Lo ha devuelto todo. 14 00:00:57,015 --> 00:00:59,225 - Tranquila. - Vale. 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,268 - Vale. - Genial. 16 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 Vale. 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,236 ¿Qué? 18 00:01:11,029 --> 00:01:12,697 - Los calzoncillos. - ¿Cómo? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 - Estás fatal. - ¡Quítatelos! 20 00:01:14,949 --> 00:01:15,867 - ¡Pare! - ¡Quieta! 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,286 - ¡Los calzoncillos! - Espere. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,872 - Basta. - ¿Qué le pasa? 23 00:01:20,955 --> 00:01:22,832 - Se va a quedar sin ropa. - Espera. 24 00:01:22,916 --> 00:01:24,709 Devuélveme el bolso. 25 00:01:25,293 --> 00:01:27,712 - Te lo regalé yo. ¡Devuélvemelo! - ¿Este? 26 00:01:28,546 --> 00:01:31,925 Vale. Es verdad, te lo devuelvo. 27 00:01:32,634 --> 00:01:34,219 - Toma. - Dame. 28 00:01:34,302 --> 00:01:37,806 - Toma. ¡Cógelo! - Estás loca perdida. 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 - ¡Cógelo! - Madre mía. 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 - Quieta. - Deténganla. 31 00:01:41,017 --> 00:01:42,685 - ¿Está usted bien? - Toma. 32 00:01:42,769 --> 00:01:44,437 - Madre mía. - Venga. 33 00:01:44,521 --> 00:01:47,232 {\an8}- Un momento. Se lo voy a devolver. - Espere. 34 00:01:47,315 --> 00:01:48,358 {\an8}¡Que lo cojas! 35 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 {\an8}Creo que ya he visto antes a esa mujer. 36 00:01:52,278 --> 00:01:55,448 La vi pegando a un hombre en la calle hace unos años. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,699 Oh Seon-yeong. 38 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 Yo la vi en otra zona. Siempre le pasa igual. 39 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 Pero sigue enamorándose. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,415 Sí. No se cansa. Qué envidia. 41 00:02:04,499 --> 00:02:07,919 Pero no se puede reclamar la devolución de un regalo. 42 00:02:08,503 --> 00:02:12,132 No vengáis a comisaría por estas cosas. Nos resulta molesto. 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,716 Y, encima, borrachos. 44 00:02:15,135 --> 00:02:16,052 Oye. Mierda. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,722 Que te quites los calzoncillos. 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,768 COMISARÍA DE TAEPYEONG-RO 47 00:02:28,064 --> 00:02:29,440 Atrapen a la ladrona. 48 00:02:30,441 --> 00:02:31,818 La ladrona de cámaras. 49 00:02:33,319 --> 00:02:34,279 Me… 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,782 robó unas cámaras. 51 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 Se llama Yoon Seon-a. 52 00:02:40,910 --> 00:02:43,163 Quiero denunciar… 53 00:02:44,372 --> 00:02:45,832 a la ladrona de cámaras. 54 00:02:47,417 --> 00:02:50,420 - Claro. - Es una urgencia. Son la policía. 55 00:02:50,503 --> 00:02:53,131 Sí. Acompáñeme por aquí. 56 00:02:53,214 --> 00:02:54,757 Vale. Por aquí. 57 00:02:55,592 --> 00:02:58,845 - ¿Dónde me siento? - Aquí. Siéntese aquí. 58 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 Vale. Ay. 59 00:03:03,391 --> 00:03:06,311 Agente, yo tenía… 60 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 unas cámaras. 61 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Concretamente tres. 62 00:03:13,693 --> 00:03:16,404 Eran muy especiales para mí. 63 00:03:17,322 --> 00:03:22,160 Cuando me pagaron mi primer sueldo, 64 00:03:22,243 --> 00:03:25,496 ahorré lo poquito que pude para comprarlas. 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,792 Pero ella me las robó. 66 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 La mujer que me robó las cámaras se llama… 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,213 - Yoon Seon-a. - Yoon Seon-a. 68 00:03:34,797 --> 00:03:38,509 - Kang Geon. - Y la conocí… 69 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 en un karaoke. 70 00:03:39,677 --> 00:03:41,512 - En Yangyang. - En Yangyang. 71 00:03:41,596 --> 00:03:43,473 Ahí nos conocimos. 72 00:03:51,731 --> 00:03:56,236 Conoció a Yoon Seon-a en un viaje que hizo a Yangyang. 73 00:03:56,319 --> 00:03:57,153 Sí. 74 00:03:57,237 --> 00:04:01,449 Y, entonces, Park Jae-won, le robó unas cámaras, ¿no? 75 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Sí, me las robó. 76 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 Y no solo eso. 77 00:04:09,540 --> 00:04:11,084 Me robó el corazón. 78 00:04:14,796 --> 00:04:17,215 También me robó el corazón. 79 00:04:17,966 --> 00:04:21,302 Tengo que recuperar los calzoncillos. 80 00:04:21,386 --> 00:04:23,846 El corazón. 81 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 No voy a llorar. 82 00:04:29,727 --> 00:04:30,770 Oiga, 83 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 ¿por qué sabe mi nombre? 84 00:04:35,566 --> 00:04:36,985 - ¿Park Jae-won? - Sí. 85 00:04:37,068 --> 00:04:38,820 ¿No es usted arquitecto? 86 00:04:39,654 --> 00:04:41,072 ¿Cómo lo sabe? 87 00:04:47,203 --> 00:04:48,663 Mire. Lo pone aquí. 88 00:04:49,455 --> 00:04:50,999 "Park Jae-won". 89 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 - ¿Cómo? - "Borracho". 90 00:04:52,709 --> 00:04:55,253 - Y aquí también. - Pero… 91 00:04:55,920 --> 00:04:57,422 "Siete de febrero". 92 00:04:57,505 --> 00:05:00,883 Todos los agentes de esta comisaría lo conocemos. 93 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 ¿Todos? 94 00:05:04,095 --> 00:05:05,638 Y a Yoon Seon-a también. 95 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 - ¿Me conocen? - Sí. 96 00:05:07,765 --> 00:05:09,434 - Park. - ¿Qué? 97 00:05:09,517 --> 00:05:11,352 Viene mucho por aquí. 98 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 ¿Cómo? 99 00:05:14,188 --> 00:05:15,690 En el último año, 100 00:05:15,773 --> 00:05:17,859 ha venido cinco veces. 101 00:05:18,568 --> 00:05:20,903 - ¿Cinco veces? - Esta es la sexta. 102 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 ¿La sexta? 103 00:05:22,488 --> 00:05:24,991 ¿La sexta? Pues sí que vengo mucho. 104 00:05:25,908 --> 00:05:29,787 ¿Y cómo es que no me acuerdo de ninguna? 105 00:05:29,871 --> 00:05:31,497 Ya. Qué cosas. 106 00:05:32,832 --> 00:05:36,044 - Pues no se acuerda porque… - No me acuerdo. 107 00:05:36,127 --> 00:05:37,378 ¿A qué vengo tanto? 108 00:05:37,462 --> 00:05:40,214 ¡Todas las veces estaba usted como una cuba! 109 00:05:40,798 --> 00:05:42,884 ¿Por qué me grita? 110 00:05:43,885 --> 00:05:45,803 - No me grite. - Mire. 111 00:05:45,887 --> 00:05:47,263 - Oh Dong-sik. - Mire. 112 00:05:47,346 --> 00:05:49,390 - Oh Dong-sik. - Aquí. Mire. 113 00:05:49,474 --> 00:05:51,517 - El 15 de diciembre. - Sí. 114 00:05:51,601 --> 00:05:54,312 - La primera vez que vino. - "Borracho". 115 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 Sí. Y luego… 116 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 - el 7 de febrero. - El 7 de febrero. 117 00:05:59,400 --> 00:06:00,568 De este año. 118 00:06:01,778 --> 00:06:04,655 El 14 de junio. El 9 de agosto. 119 00:06:04,739 --> 00:06:06,991 - Y el 27 de octubre. - ¿Era yo? 120 00:06:07,075 --> 00:06:08,284 Sí. 121 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 - ¿Seguro? - Por favor. 122 00:06:12,288 --> 00:06:15,166 - No venga más. - Pues deténganla entonces. 123 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 ¿Por qué no prueba en otra comisaría? 124 00:06:18,294 --> 00:06:21,798 ¿Por qué siempre viene a esta comisaría? 125 00:06:21,881 --> 00:06:23,424 ¿Le hemos hecho algo malo? 126 00:06:23,508 --> 00:06:27,345 ¿No hay comisaría en el barrio donde vive? 127 00:06:27,428 --> 00:06:29,222 No la encontraremos solo con el nombre. 128 00:06:29,305 --> 00:06:30,598 Denos más datos. 129 00:06:30,681 --> 00:06:33,267 Su número de identificación, su dirección. 130 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 No nos vale solo con saber que le robó unas cámaras. 131 00:06:37,146 --> 00:06:39,524 - Necesitamos más datos. - Era guapa. 132 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Gracias. 133 00:06:44,237 --> 00:06:45,613 Era preciosa. 134 00:06:50,243 --> 00:06:51,452 Hace un rato… 135 00:06:53,371 --> 00:06:55,039 en Seongsu-dong… 136 00:06:56,374 --> 00:06:59,001 he visto a Yoon Seon-a. 137 00:07:03,506 --> 00:07:05,174 Parece otra. 138 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Ahora está más guapa. 139 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 Ya… 140 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 Yo siempre he sido guapa. 141 00:07:16,144 --> 00:07:18,479 Y encima tengo un estilazo vistiendo. 142 00:07:20,940 --> 00:07:23,151 Ella no es Seon-a, ¿no? 143 00:07:23,234 --> 00:07:24,777 Venga. 144 00:07:24,861 --> 00:07:27,029 Siéntese bien, apoye la espalda. 145 00:07:50,219 --> 00:07:51,262 Kyeong-jun. 146 00:07:52,430 --> 00:07:54,223 Anda. Estás despierta. 147 00:07:55,516 --> 00:07:57,226 ¿Estás haciendo una ensalada? 148 00:07:57,310 --> 00:08:00,980 Sí. Quería prepararte algo rico para desayunar. 149 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 ¿No vienes a casa de Eun-o? 150 00:08:03,357 --> 00:08:05,485 Vamos a desayunar pan. 151 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 ¿En serio? ¿Te apetece pan? 152 00:08:09,363 --> 00:08:13,409 Vale. Voy a la panadería entonces. 153 00:08:14,243 --> 00:08:15,536 Tú ve tirando. 154 00:08:19,040 --> 00:08:21,834 - Estás encorvado. - Ponte derecho. 155 00:08:21,918 --> 00:08:23,377 - Eso. Así. - Me duele. 156 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Siempre estoy sentado. 157 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 ¿De qué os conocéis? 158 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 Somos amigos de la infancia. 159 00:08:29,926 --> 00:08:32,386 Vivimos aquí desde que éramos pequeños. 160 00:08:33,095 --> 00:08:35,056 Yo nunca he salido del barrio. 161 00:08:35,139 --> 00:08:37,725 Mis padres se fueron al campo. Yo quería irme, 162 00:08:37,808 --> 00:08:39,352 pero al final me quedé. 163 00:08:39,936 --> 00:08:41,938 Yo me crie aquí. Me gusta. 164 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 - Yo vivo y trabajo aquí. - Yo vivo en la calle de al lado. 165 00:08:45,024 --> 00:08:47,109 Mola vivir cerca. Nos vemos mucho. 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,070 Yo no tengo novia por su culpa. 167 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 En serio, os lo juro. 168 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 Ahora será culpa nuestra que lleves dos años sin mojar. 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 - Pues claro que sí. - No es verdad. 170 00:08:57,620 --> 00:09:00,122 Todas las tías me dejan por lo mismo. 171 00:09:00,206 --> 00:09:02,833 Me hacen una pregunta, yo les respondo. 172 00:09:02,917 --> 00:09:03,876 Y fin, se acabó. 173 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 4 AÑOS ANTES 174 00:09:14,011 --> 00:09:15,012 Hola. 175 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 ¿Yo o Lee Eun-o? 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,227 Pues las dos. 177 00:09:22,436 --> 00:09:24,063 ¿Yo o Suh Rin-i? 178 00:09:28,734 --> 00:09:30,361 ¿Quieres que elija 179 00:09:31,028 --> 00:09:32,738 entre el amor y la amistad? 180 00:09:32,822 --> 00:09:35,032 No hay amistad entre hombres y mujeres. 181 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 ¿Yo o Eun-o? ¿Yo o Rin-i? 182 00:09:39,078 --> 00:09:42,123 Tú eres mi novia y ellas son mis amigas. 183 00:10:01,267 --> 00:10:02,810 Te he comprado esto. 184 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Pídeles a tus amiguitas que te hagan un regalo así. 185 00:10:15,448 --> 00:10:16,907 - Vamos. - Vale. 186 00:10:19,827 --> 00:10:20,953 Rin-i. 187 00:10:36,677 --> 00:10:37,553 Está ahí. 188 00:10:40,765 --> 00:10:42,642 Hola, Seon-yeong. 189 00:10:43,142 --> 00:10:44,352 Seon-yeong. 190 00:10:58,032 --> 00:11:01,994 No merece la pena que nos peleemos por un tío. 191 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Para tu novio. 192 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Es una diosa. 193 00:11:22,556 --> 00:11:23,557 Me he enamorado. 194 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 No rompieron por nuestra culpa. 195 00:11:33,442 --> 00:11:34,735 Sería por otra cosa. 196 00:11:34,819 --> 00:11:36,987 - Besabas mal. - O eras malo en la cama. 197 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 O las dos cosas. 198 00:11:38,197 --> 00:11:40,032 No le ponía suficientes ganas. 199 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 O igual sí, pero lo hacían muy de tarde en tarde. 200 00:11:45,413 --> 00:11:46,622 - ¿Ya? - Sí. 201 00:11:46,705 --> 00:11:47,873 Seguid. ¿Ya? 202 00:11:47,957 --> 00:11:50,709 Eso es lo que más me cuesta entender. 203 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 ¿Cómo pudo pensar…? 204 00:11:54,004 --> 00:11:57,174 ¿Cómo pudo pensar mi ex que me gustaban estas dos? 205 00:11:57,258 --> 00:11:58,926 Para mí no son ni mujeres. 206 00:11:59,009 --> 00:12:00,803 Ni tú un hombre para nosotras. 207 00:12:00,886 --> 00:12:02,721 Yo tardé en darme cuenta de que lo eras. 208 00:12:02,805 --> 00:12:05,099 Si iba con falda a la guardería, ¿no? 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,559 ¡Oye! 210 00:12:07,059 --> 00:12:08,978 - Eran pantalones cortos. - Es verdad. 211 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 ¡Usabas su falda! Y tu madre se enfadaba. 212 00:12:12,523 --> 00:12:13,899 ¡Aquí estoy! 213 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Rin-i, el pan. 214 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 Hace frío. Vamos dentro. 215 00:12:18,028 --> 00:12:20,406 - ¿Has comprado bollos de nata? - No sé. 216 00:12:20,489 --> 00:12:23,117 - Voy al baño. - Pon música. 217 00:12:23,200 --> 00:12:24,910 - Voy. - Yo llevo la leche. 218 00:12:24,994 --> 00:12:27,371 Vale, yo los platos y las tazas. 219 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 - Es esta, ¿no? - Sí, esa. 220 00:12:30,374 --> 00:12:33,085 - Tengo hambre. - Y yo. 221 00:12:36,088 --> 00:12:39,133 - Me encanta esta canción. - Y a mí. 222 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Por eso no puedo mirarlas con deseo. 223 00:12:49,852 --> 00:12:51,604 A mí me gustan las mujeres sexis. 224 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 Sí. 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,817 No os acerquéis. Quietas. 226 00:13:01,489 --> 00:13:03,407 Sois la antítesis de la lujuria. 227 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 ¿Qué dices? Rin-i está buenísima. 228 00:13:08,787 --> 00:13:10,122 ¿Estás bien? 229 00:13:10,206 --> 00:13:11,123 Sí. 230 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 No. Parad. 231 00:13:14,168 --> 00:13:16,712 Parad. Que si no, me pongo a bailar. 232 00:13:21,425 --> 00:13:22,384 ¿Qué hace? 233 00:13:22,468 --> 00:13:24,803 Ese baile me lo sé. El baile del avión. 234 00:13:30,184 --> 00:13:31,268 ¿Sí? 235 00:13:32,853 --> 00:13:33,979 ¿Dónde? 236 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 ¿La policía? 237 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 Apágalo. 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,695 ¿Jae-won está en comisaría? 239 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 {\an8}COMISARÍA DE TAEPYEONG-RO 240 00:13:48,118 --> 00:13:49,119 Hola. 241 00:13:50,704 --> 00:13:53,332 Disculpen las molestias. 242 00:13:54,625 --> 00:13:57,169 - Gracias. - No podemos aceptarlas. 243 00:13:57,253 --> 00:13:58,712 Que sí, no pasa nada. 244 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Dando el callo ya de buena mañana. 245 00:14:01,298 --> 00:14:03,884 Estas bebidas les van a venir bien. 246 00:14:03,968 --> 00:14:07,012 Permítanme tener este gesto con ustedes. 247 00:14:07,096 --> 00:14:08,138 ¡Ánimo! 248 00:14:08,973 --> 00:14:12,560 - Antes he hablado con Oh Dong-sik… - Soy yo. 249 00:14:13,352 --> 00:14:16,564 Y usted es el primo de Park Jae-won, ¿no? 250 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 Sí, exactamente. 251 00:14:18,607 --> 00:14:20,401 Oiga, ¿dónde está Jae-won? 252 00:14:21,569 --> 00:14:24,738 Si sigue así, al final vamos a tener que multarlo 253 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 por desorden público. 254 00:14:27,491 --> 00:14:29,869 No ha sido gran cosa, pero ya son muchas veces. 255 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 ¿"Muchas veces"? 256 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 ¿Y eso por qué? 257 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 Qué rápido. 258 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 ¿No tienes frío? El suelo está frío. 259 00:14:39,837 --> 00:14:42,214 - ¿Qué haces aquí? Di. - Pues… 260 00:14:45,092 --> 00:14:46,969 ¿En serio te robó las cámaras? 261 00:14:50,431 --> 00:14:53,392 Oye, Kyeong-jun. Prueba la sopa. 262 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 - Come carne. - ¿No te gusta? 263 00:14:58,272 --> 00:14:59,523 Sí, 264 00:15:00,566 --> 00:15:01,734 pero te la doy. 265 00:15:02,985 --> 00:15:04,403 Has hecho el ridículo. 266 00:15:05,529 --> 00:15:07,281 Mírate. Das vergüenza. 267 00:15:09,491 --> 00:15:12,077 - No vivo aquí. - Ya. Qué bien. 268 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 Menos mal. 269 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Te cubriré en las reuniones. 270 00:15:17,082 --> 00:15:18,792 Con los clientes y las constructoras. 271 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 Vale. Toma, el arroz, para ti. 272 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 No se lo cuentes a Rin-i. 273 00:15:26,508 --> 00:15:29,094 Sí, Rin-i. Vas a flipar. Escucha. 274 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 - No. - ¿Te acuerdas de Yoon Seon-a? 275 00:15:30,971 --> 00:15:34,308 No le regaló las cámaras. Se las robó. 276 00:15:34,391 --> 00:15:38,562 Sí. Costarán entre 20 y 30 millones de wones. 277 00:15:38,646 --> 00:15:40,689 - Para. - Vale, luego te cuento. 278 00:15:40,773 --> 00:15:42,232 Vale. Luego hablamos. 279 00:15:45,027 --> 00:15:47,404 - Una botella de soju. - No le haga caso. 280 00:15:48,155 --> 00:15:50,574 No. Disculpe, cinco botellas, por favor. 281 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 A ver si revientas. 282 00:16:05,464 --> 00:16:07,132 ¿Dónde y cuándo nos vemos? 283 00:16:07,716 --> 00:16:10,386 Cheonggyecheon, el último sábado del mes a las diez. 284 00:16:21,730 --> 00:16:22,773 Eh. 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,734 ¿Qué miras? Vamos. 286 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 JEFE DE EQUIPO 287 00:16:41,125 --> 00:16:42,459 ¿Qué pasa? 288 00:16:46,338 --> 00:16:48,424 - ¿Qué buscas? - Nada. 289 00:16:48,966 --> 00:16:49,842 Venga ya. 290 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Anda. Aquí están. 291 00:16:54,346 --> 00:16:55,681 Joder. 292 00:16:58,600 --> 00:16:59,935 Te las confisco. 293 00:17:00,477 --> 00:17:02,312 ¿Creías que no las encontraría? 294 00:17:02,896 --> 00:17:05,899 Como vuelvas a beber, te vas a enterar. 295 00:17:06,483 --> 00:17:08,068 - Oye. - ¡Gracias! 296 00:17:26,253 --> 00:17:30,132 TODO SOBRE MÁRQUETIN 297 00:18:16,136 --> 00:18:18,097 ¿Qué? ¿La vas a tirar? 298 00:18:21,767 --> 00:18:23,811 Eso, tírala. 299 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 ¡Tú puedes, Jae-won! 300 00:19:34,047 --> 00:19:35,382 - ¿Ya? - Sí. 301 00:19:35,924 --> 00:19:37,009 A ver. 302 00:19:38,719 --> 00:19:41,221 - Qué bonitas. - Hemos terminado. 303 00:20:05,495 --> 00:20:08,165 - ¿Habrá olas? - Hoy iba a haber muchas. 304 00:20:08,248 --> 00:20:09,249 - ¿En serio? - Sí. 305 00:20:09,333 --> 00:20:10,375 A ver. 306 00:20:13,670 --> 00:20:16,340 El mar está como una balsa de aceite. 307 00:20:16,423 --> 00:20:18,383 Sí. No dan una los del tiempo. 308 00:20:21,053 --> 00:20:22,387 Yo tengo otro plan. 309 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 ¿Te apetece? 310 00:20:26,892 --> 00:20:27,976 ¡Oye! 311 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 ¡Ven! Ven. 312 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 CERRADO 313 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 - Dame. - Toma. 314 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Dame. Venga, ¡dame! 315 00:22:17,419 --> 00:22:20,213 - Toma, cógela. - Dámela ya. 316 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 - Toma. - Déjalo. 317 00:22:22,257 --> 00:22:23,216 Toma… 318 00:22:23,300 --> 00:22:24,926 Vale. Ya paro. 319 00:22:26,011 --> 00:22:29,431 Déjame que te seque el pelo. Así. 320 00:22:32,809 --> 00:22:33,852 A ver. 321 00:22:33,935 --> 00:22:37,272 Perfecta. Estás guapísima, Seon-a. 322 00:22:52,287 --> 00:22:53,872 - Agáchate. - ¿Que me agache? 323 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 Vale. 324 00:22:59,211 --> 00:23:00,462 - ¡Toma! - Para. 325 00:23:03,632 --> 00:23:04,591 Para. 326 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 CENTRO SOCIAL DE YEOKSAM-DONG 327 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Hola. 328 00:23:41,503 --> 00:23:45,173 ¿Dónde puedo tirar esta tabla? Hay que pagar, ¿no? 329 00:23:45,757 --> 00:23:47,425 Saque número. 330 00:23:47,509 --> 00:23:50,345 ¿Hay número? Perdón. 331 00:23:54,224 --> 00:23:56,017 Me gustaría tirar esto. 332 00:23:57,018 --> 00:23:59,646 Hay que etiquetarlo como residuo de gran tamaño. 333 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Un segundo. 334 00:24:02,649 --> 00:24:03,692 La voy a tirar. 335 00:24:05,735 --> 00:24:06,570 La voy a olvidar. 336 00:24:13,535 --> 00:24:15,620 Tiene que ponerle una etiqueta. 337 00:24:15,704 --> 00:24:17,664 - Vale. - Pero ya no las vendemos. 338 00:24:17,747 --> 00:24:19,958 - Tiene que ir a otro sitio. - Vale. 339 00:24:20,458 --> 00:24:22,085 ¿Le digo dónde las venden? 340 00:24:23,461 --> 00:24:24,754 Sí, por favor. 341 00:24:24,838 --> 00:24:26,548 - Tome. - Gracias. 342 00:24:34,973 --> 00:24:36,433 ¿Es una tabla de surf? 343 00:24:37,475 --> 00:24:38,560 Está nueva. 344 00:24:38,643 --> 00:24:40,270 - ¿Va a tirarla? - Sí. 345 00:24:40,353 --> 00:24:41,897 - ¿En serio? - Sí. 346 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 Si quiere, puede dejarla aquí. 347 00:24:45,692 --> 00:24:46,610 Yo me la quedo. 348 00:24:48,069 --> 00:24:49,154 Bueno… 349 00:25:00,665 --> 00:25:01,499 No. 350 00:25:02,334 --> 00:25:05,086 ¿Por qué? Si la iba a tirar. 351 00:25:05,712 --> 00:25:07,672 Si me la da, no hay que etiquetarla. 352 00:25:13,970 --> 00:25:15,305 Vale. Para usted. 353 00:25:20,352 --> 00:25:21,603 Qué alivio. 354 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 - ¡Me encanta! - ¿A que sí? 355 00:27:01,453 --> 00:27:03,079 Llueve, como aquel día. 356 00:27:08,001 --> 00:27:10,337 No puedo tirarla hoy. 357 00:27:12,172 --> 00:27:15,133 Ya dejará de llover. 358 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Bueno, no pasa nada por dejarlo para mañana. 359 00:27:24,309 --> 00:27:26,102 No importa. 360 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 Es mi filosofía de vida. 361 00:27:47,582 --> 00:27:48,750 Dejará de llover. 362 00:28:11,439 --> 00:28:15,610 Es mejor no decidir nada hasta que hablemos con el cliente. 363 00:28:15,693 --> 00:28:16,611 Vale. 364 00:28:19,114 --> 00:28:21,741 ¿Qué trae Park? 365 00:28:23,743 --> 00:28:25,120 No le hagas caso. 366 00:28:25,203 --> 00:28:28,289 El pobre ha perdido la cabeza por una mujer. 367 00:28:28,373 --> 00:28:32,794 Es mejor que nos hagamos a la idea de que hay un alcohólico en la oficina. 368 00:28:53,106 --> 00:28:55,900 - El proyecto de Bongcheon-dong… - Kyeong-jun. 369 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 La cámara. 370 00:28:57,902 --> 00:29:00,155 - La cámara de mi coche. - ¿Qué? 371 00:29:00,238 --> 00:29:02,657 Anoche fui a comisaría 372 00:29:02,741 --> 00:29:05,535 porque había visto a Yoon Seon-a por allí. 373 00:29:05,618 --> 00:29:07,036 ¿En el barrio de Rin-i? 374 00:29:07,120 --> 00:29:09,372 Joder. ¿Cómo no se me ha ocurrido? 375 00:29:10,081 --> 00:29:12,125 Tengo una cámara en el coche. 376 00:29:12,917 --> 00:29:14,919 ¿Dónde lo has aparcado? 377 00:29:15,003 --> 00:29:16,296 GRÚA 378 00:29:36,483 --> 00:29:39,027 ¿Y mi coche? 379 00:29:39,110 --> 00:29:41,362 Joder. Mierda. ¡No! 380 00:29:42,489 --> 00:29:43,698 Se lo han llevado. 381 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 Kyeong-jun. 382 00:29:47,410 --> 00:29:50,830 Se lo ha llevado la grúa. Precisamente hoy. 383 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Mi coche… 384 00:29:53,082 --> 00:29:55,084 Dime algo, ¿no? 385 00:29:55,168 --> 00:29:58,671 Venga ya. Vaya mierda. Me va a estallar la cabeza. 386 00:29:58,755 --> 00:29:59,589 Hola, Rin-i. 387 00:30:00,590 --> 00:30:03,426 - Jae-won está fatal. - No se lo cuentes. 388 00:30:03,510 --> 00:30:05,887 Dice que vio a Yoon Seon-a en tu barrio. 389 00:30:05,970 --> 00:30:08,973 Aparcó el coche aquí y se emborrachó. 390 00:30:09,057 --> 00:30:10,975 - No. - Se lo ha llevado la grúa. 391 00:30:12,393 --> 00:30:16,564 Creo que el alcoholismo está afectando a su visión de la realidad. 392 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 Es bastante grave. 393 00:30:19,984 --> 00:30:21,569 ¿Verdad? Me da lástima. 394 00:30:23,112 --> 00:30:26,157 ¿Ahora? Estamos yendo al depósito de vehículos. 395 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Menuda mañanita. 396 00:30:29,118 --> 00:30:30,995 Vaya coñazo, de aquí para allá. 397 00:30:31,871 --> 00:30:33,289 No, podemos hablar. 398 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 ¿Ya has comido, cielo? 399 00:30:36,417 --> 00:30:37,669 ¿Qué has comido? 400 00:30:38,169 --> 00:30:39,546 ¿Una ensalada? 401 00:30:40,338 --> 00:30:42,382 Come un poco de arroz. 402 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 ¿"Alcoholismo"? ¿"Lástima"? 403 00:30:47,303 --> 00:30:49,931 Quédate aquí. Te la voy a enseñar. 404 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 - ¿Cómo? - Con la cámara. 405 00:30:54,102 --> 00:30:57,105 ¿Cómo no se me había ocurrido? 406 00:30:57,188 --> 00:30:58,690 Te pillé. 407 00:31:01,860 --> 00:31:05,113 Sí. Llamo del 310-23, Seongsu-dong. 408 00:31:05,196 --> 00:31:07,115 Hay un coche mal aparcado. 409 00:31:08,449 --> 00:31:09,826 Sí. Retírenlo. 410 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 De acuerdo. 411 00:31:13,538 --> 00:31:17,834 Espere. ¿Puedo pagar yo la multa? 412 00:31:19,627 --> 00:31:21,921 ¿No? Vale. 413 00:31:23,256 --> 00:31:26,801 Vale. Tengan cuidado, por favor, que no se raye. 414 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 Vale. Gracias. 415 00:31:33,808 --> 00:31:38,813 Subtítulos: Sara Solá Portillo