1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTİK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ÖZGÜR RUHLU
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ÂŞIKOLDUM
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#BEKÂRLIK SEVER
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#UZUN SÜRELİ İLİŞKİDE
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
SENİN AŞKIN NASIL?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- Eun-o ile ilişkin ne?
- Ev arkadaşıyız.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Hayır, aslında…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Sadece ev arkadaşı. Birlikte yaşıyoruz.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
Ne zaman mı tanıştık?
Daha anaokulunda. Çok iyi arkadaşız.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Ben de.
- Kendi evim var.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Bu odayı atölyem olarak kiraladım.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
Yanlış mı anladın? Neden?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Bir kadınla yatalı
iki yıldan fazla olduğunu söylemiştim.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Bu övünülecek bir şey değil,
neden boş konuşuyorum?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
Sevgilinin karşı cinsten
arkadaşının olması sorun olur mu?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
Sevgilimin erkek arkadaşları mı?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Evet, bu bir sorun.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Hiçbir erkek bunu istemez.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
Bir erkek sorun yok, diyorsa
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
yalan söylüyordur.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
Kadınlar için de öyle.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Sevgilimin bir kadın arkadaşının olması
ne anlama geliyor, anlatayım.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Her an onu elinden alabilecek
potansiyel bir rakibin var demek oluyor.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Erkeğime güvenebilirim
ama kadın arkadaşına güvenmem.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
{\an8}"Erkeğim" mi?
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Arkadaşı gibi davransa da
başka niyetleri olabilir.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Öyle birini tanıyorum.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,319
On yıl kıza gözünü dikip
sonunda onu elde etti.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Bu konuda becerikli.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
Kyeong-jun ve ben mi?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}OYUN PARKINI YIKMAYIN,
BURASI DİNLENME ALANIMIZ
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Parkı yıkmayın!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
DİNLENME ALANIMIZI KORUYALIM
36
00:02:12,340 --> 00:02:15,885
Zaten yeteri kadar
doğa dostu dinlenme alanımız yok,
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
ne cüretle yıkmaya kalkıyorsunuz?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Bir bina inşa etmek için
bu güzel ağaçları ve çiçekleri
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
nasıl yok etmeye kalkarsınız?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
Çocuklarımız ve hepimiz için
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
dinlenme alanımızı kendimiz koruyalım!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Korumalıyız!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Seongsu-dong'umuzun dinlenme alanının
yıkılışına itiraz ediyoruz!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
İtiraz ediyoruz!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Ne cüretle bu eşsiz oyun parkının üstüne
bina inşa etmeye çalışırsınız?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Ne cüretle?
- Ne cüretle?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Seongsu-dong'umuzun dinlenme alanının
yıkılmasına itiraz ediyoruz!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- İtiraz ediyoruz!
- İtiraz ediyoruz!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
SEONGSU GAENARI ÇOCUK PARKI
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- Buralarda mı yaşıyorsun?
- Hayır.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Bundang'da yaşıyorum.
- "Bundang" mı?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
O zaman neden mahallemizin sorunu için
gösteri yapıyorsun?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Bu oyun parkını seviyorum.
Buraya sık sık gelirim.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
Ta Bundang'dan mı?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Çevreyle ilgileniyorum.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Ben de.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
Bina yapmak için
parkı yıkmak istemeleri çok saçma.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Beni hatırlamıyor musun?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
İkinci sınıftayken sınıf arkadaşıydık.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Ben Choi Kyeong-jun, sen de Suh Rin-i'sin.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Sanırım kısa süre sonra
taşındığım için hatırlamıyorsun.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Seongsu-dong'umuzun dinlenme alanının
yıkılışına itiraz ediyoruz!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
İtiraz ediyoruz!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Ne cüretle bu eşsiz oyun parkının üstüne
bina inşa etmeye çalışırsınız?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Ne cüretle?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
BİR ERKEK İLE BİR KIZ
SEONGSU-DONG OYUN PARKINI KORUDU!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
İşte.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Benimle bu kadar uyumlu biriyle
hiç tanışmamıştım.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Çok heyecanlandım.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
Daha da heyecan verici ne olabilir?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Sürekli karşılaşıp durduk.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
GENÇLİK YEŞİL PAZARI
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Merhaba. İstediğiniz gibi bakın.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
Giysiler eskimiş.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- Bunu giyer miydin?
- Kimse giymez.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
Tabii, yeni kıyafetler harika.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Ama bunları atmak kaynak israfı olur.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Çevreyi kirletir.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Pazarların amacını anlamıyorsanız
başka yere gidin.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Asıl sen burada zaman kaybetmek yerine
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
gelip bizimle takılsan?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Çocuklar, ben liseye gidiyorum.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Ne kadar?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Bu güzel görünüyor.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Buradaki her şeyi alacağım.
Zaten para bağışlamak istiyordum.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Ama hepsi kadınlar için.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Biliyorum. Anneme alacağım.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Böyle şeylerden anlamıyorsanız
boşuna durmayın.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Serseriler.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Bu çok güzel. Bu ne?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Bu bir süs mü?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Böyle mi?
- Bir sünger.
93
00:05:21,612 --> 00:05:24,032
Evde yıkayacak çok bulaşığım var.
Bunu kullanabilirim.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Bu işi kolaylaştıracak. Böyle.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
Burada okuduğumu nereden bildin?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Arkadaşım senin okuluna gidiyor.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Bunu ona vermeye geldim.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Ama garip bir şekilde sen çıktın.
Bu yüzden sana veriyorum.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- Peki ya arkadaşın?
- Arkadaşım mı?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Eve gittiğini söyledi.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Anladım.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Teşekkürler.
- Yarın için bol şans.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Pirinç kekleri için teşekkür ederim.
Mutlaka geçeceğim.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Tamam, iyi şanslar.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Yapabilirsin.
- Yapabilirim.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
Daha da komik olan,
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
her kör randevuya çıktığımda
ona mesaj atmam.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
"Bu çocuk hakkında ne düşünüyorsun?"
Bunun gibi.
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Tanrım, hava çok kötü. Gerçekten.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Hoşça kal.
- Görüşmek üzere.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Resim sever misin?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Severim.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Resimden pek anlamıyorum.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Anladım.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Beğendim. Bugünkü sergi çok güzel.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Bu arada, şu resmi kim yapmış?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Bir şeyler yemek ister misin?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Tabii.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Güzel. Gidelim o zaman.
- Tamam.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Acil bir işim çıktı. Özür dilerim!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
O gizli görevleri yaparken
kör randevuya gitmekten
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
daha çok keyif alıyordum.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Sanırım bu yüzden o askere gidince
kör randevulara gitmeyi bıraktım.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Çünkü artık eğlenceli değildi.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Kyeong-jun izne çıktığında bile
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
hasta büyükannemle ilgilendi.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Söylemek istedim.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Selam.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Az önce uyudu. Sınavın iyi geçti mi?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Bilmiyorum. Umarım geçerim.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
Burada olmak istediğine emin misin?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Sorun değil. Zaten çok işim yok.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Buraya otur.
- Sağ ol.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
İşe yaramazın teki.
136
00:08:35,389 --> 00:08:37,558
- Neden geldi?
- Evde yazamamış.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Yazamadım.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Özür dilerim.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
İşte Americano'nuz.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Bir saniye.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
Bana numaranı verebilir misin?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Buraya geldiğimi biliyorsun, değil mi?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Bugün olmaz.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Merhaba. Ben Çavuş Choi Kyeong-jun.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Terhis oldum. Emrettiğiniz gibi
size bildiriyorum.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- Terhis mi oldun?
- Doğru efendim.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#SONBAHAR GECESİ
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
#DEOKSUGUNG TAŞ DUVARI YÜRÜME YOLU
149
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
#SİVİL
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
#RIN-I İLE
151
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
Gelecek planların neler?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Çok işim var.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Üniversiteden mezun olup işe girmeliyim.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Ama en önemlisi,
birine çıkma teklif edeceğim.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Çok uzun zamandır ondan hoşlanıyorum.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
Ne? Gerçekten mi?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
Neden bana söylemedin?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
Kim o? Ne iş yapıyor?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
Bana fikir vermen için mi?
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
Bir düşüneyim.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Bence sürpriz bir etkinlik aşırı olur.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Sadece "Senden hoşlanıyorum.
Sevgilim olur musun?" de.
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
Güzel ve basit değil mi?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Evet. Basit şeyleri seviyorsun.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Ama o sever mi, emin değilim.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Senden hoşlanıyorum.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Sevgilim olur musun?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Ses tonu harikaydı.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Sana uzun zamandır âşıktım.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Çok romantik.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Umarım "Evet." der.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Neyin hoşuna gideceğini bilmediğim için
bir süre düşündüm.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Bir saniye.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
İkimiz de bir tane yetiştirelim.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Eğlenceliymiş. Aynı bitkileri yetiştirmek.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Benim
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
sevgilim olur musun?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
Ne?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Sevgilim ol.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Lütfen.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
Ne?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
Ciddi misin?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Cidden mi?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Bana bak.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Şuna bak. Çok büyümemiş mi?
187
00:11:37,696 --> 00:11:39,782
On yıl sonra onu tavlayan adam mı?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
O kişi benim.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Hiçbiri tesadüfi değildi.
190
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Rin-i'yi bulmak için internette
191
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
her yeri aradı.
192
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Neyse, fark eder diye düşünmüştüm
193
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
ama hiç şüphelenmedi.
194
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
Aşkın nesi özel? 20 yılını çöpe attı.
195
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Bu yüzden çok zorlukla uğraştım.
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Ama
197
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
dayanabildim çünkü o çok güzeldi.
198
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Hadi ama, yapma.
199
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Aşkta…
200
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
…soğukkanlı olmalısın.
201
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Saçmalık. Konuşana bak.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Sadece iki ay ilişki yaşayıp
hayatını mahvettin.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Merhaba.
204
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Bilmeni istedim ki
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
bir kadın burada
bir sürü fotoğraf bastırdı.
206
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
Fotoğraflarda sen de vardın.
207
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
Ne?
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Alo?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
Ne?
210
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- Pazarlama ajansı O3 mü?
- O3.
211
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Üzgünüm, yanlış numara.
212
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Hey!
213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
GAYRET VE AZİM
214
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Hey pısırık.
215
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Bunu kaç kez yaptın?
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
Yanlışlık olmuş.
217
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
"Yanlışlık" mı?
218
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Ben de bir yanlışlık yapayım.
219
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- Hayır!
- Buraya gel!
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Bir dakika!
221
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Bekle. Sakin ol.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Beni dinle.
223
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Önemli bir telefon değildi.
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Muhtemelen değildi.
225
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Muhtemelen" mi?
226
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Önemli değil mi seni aptal?
227
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Hey, buraya gel.
- Başım acıyor!
228
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
Aradıklarına göre
229
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
gittiğim şirketlerden biri…
230
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
Galiba yine arıyorlar.
231
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Aç hadi.
- Kahretsin.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Merhaba, burası pazarlama ajansı O3.
233
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
Jajangmyeon mu?
234
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Bak çocuk. Numarayı kontrol et…
235
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
Kapattın mı?
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Daha konuşmam bitmemişti
237
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
ama küçük çocuk telefonu suratıma kapattı.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Hey. Kapıyı aç.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- Her zaman böyle değildi.
- Sana vurmayacağım. Aç şunu.
240
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Aç!
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Şuna bak. Çok nazik görünüyordu.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Gerçekten öyleydi.
243
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Ama bir yıl önce
birkaç ay ortadan kayboldu ve…
244
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Yavaşsın.
- Öldün sen.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Artık bitti. İyi iş çıkardın Geon.
246
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Her şey bitti.
247
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Buranın benim evim olduğunu unuttun mu?
248
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
ÖNCE GÜVENLİK
249
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Beni öldürme!
- Demek refleksle kaçtın? Buraya gel.
250
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Öldün sen.
251
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Hey!
- Özür dilerim.
252
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}SOHO FOTOĞRAF STÜDYOSU
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- İşsiz! Uyuyor musun?
- İşsiz! Uyuyor musun?
254
00:16:17,977 --> 00:16:19,436
- Kalk!
- Kalk!
255
00:16:19,520 --> 00:16:20,688
Niye bu kadar geciktiniz?
256
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Ne kadar bekledim, biliyor musunuz?
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
Sorun ne? Yine Eun-o'yla mı atıştın?
258
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Bu çok yorucu. Daha çok işi var.
259
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun, senin şirketinin
ona verecek bir görevi var mı?
260
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- Onu neden kışkırttın?
- Neden yapayım?
261
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- Cidden mi?
- Selam millet.
262
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Neden içeri gelmiyorsunuz?
263
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Bu gece hepinizi yeneceğim.
264
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
Sakın iş birliği yapmayın.
265
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
- Nasıl bildi?
- B planı.
266
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Anladım.
267
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Yine nar suyu içiyor.
268
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Yine bir bal tuzağı kuracak.
269
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
Kendimizi hazırlamalıyız.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Teşekkürler.
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Pekâlâ. Kişi başı 12.500 won.
272
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Tamam. 50.000 won benim olacak.
273
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Şu gözlere bak.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
Böyle mi para kazanıyorsun?
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Kapa çeneni. Yen beni o zaman.
- Tamam.
276
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Her tur 100 won.
277
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Her turdan sonra ödeyin.
278
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Borçlanmak yok.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Anladınız mı?
- Tamam.
280
00:17:37,973 --> 00:17:39,433
Başlayalım. Kulaklarınızı tutun.
281
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Sağ el kartta.
282
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
- Sol el…
- Yanlış elini kullanan elenir.
283
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Hadi başlayalım.
284
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Hazır değilim, demeyin. Taş, kâğıt, makas!
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Evet!
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Ben başlıyorum. Hadi bakalım.
287
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Beş.
288
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Hadi.
- Doğru söylüyor.
289
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Parayı öde. Acele edelim. Gece kısa.
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Bu daha başlangıç.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
1. OYUN: EUN-O KAZANDI
292
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Neden?
- Bana ver.
293
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Özür dilerim.
- Hadi.
294
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Boş ver.
295
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
İşte.
296
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
297
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Parayı ver.
298
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- Bu sadece oyun.
299
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Seni seviyorum.
- Tamam.
300
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Dikkatli ol.
301
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Acele et.
302
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Anladım. Hadi bakalım.
303
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
Çaldım! Başardım!
304
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Beş erik. Para benim.
305
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
Ne? Beş erik var. Sorun ne?
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- Ne yapıyorsun?
- Tanrım.
307
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Sadece kartları var ve çipi yok.
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- Geon elendi!
- Geon elendi!
309
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Merak etme Geon. Bugün Eun-o'yu yeneceğim.
310
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Bu 100 won'la bütün parasını alacağım.
311
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, bana güç ver!
312
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
O kumar iblisini aşkın gücüyle yen.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
100 won'um olduğunu bilmiyordum.
Bir tur daha?
314
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
Ne cüretle? Onu geri koy.
315
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Tamam o zaman.
316
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Parasını alacağım.
317
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Güzel. Öyle yapalım.
318
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Yap.
319
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Kapışalım.
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I'YE KARŞI EUN-O
321
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Başlıyoruz.
322
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Harika iş.
323
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Acele edelim.
324
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Başlıyoruz.
325
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Çok iyi gidiyorum.
- Harikasın bebeğim.
326
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- El, neyin var senin?
- Ne yapıyorsun?
327
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- Bugün benim neyim var?
- Berbatsın. Onları nasıl kazandın?
328
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
329
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Hey.
330
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Evet!
- Çok iyi gidiyorsun!
331
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O
RIN-I
332
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
Hepsine var mısın?
333
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Anlaştık.
334
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Yapalım şu işi.
335
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Başlıyorum.
- Tamam.
336
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Sen ve ben
337
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Burada el ele
- Burada el ele
338
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Dur bakalım.
339
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Daha bitmedi.
340
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Demin zili sağ elinle çaldın.
341
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Sol elinle çalmalıydın.
342
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Yanlış el kullanan elenir.
343
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Sorun değil.
344
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Harikaydın.
345
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Söylemeliyim ki harika bir maçtı.
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Çok çekişmeliydi.
347
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Harika oyundu.
348
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
SON
349
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Kameralar bende kalsın.
350
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Aslında senden çaldım.
351
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Baştan beri planım buydu.
352
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Onlar hâlâ elindeyse
353
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
onları satmak için çalmamış demektir.
354
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Senin yüzünü tanıdığımda
parasını ödeyip aceleyle çıktı.
355
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Bir de bu var. Bir tane unutmuş.
356
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Kahretsin.
357
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Anlamıyorum.
358
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Madem hepsini basacaktı,
neden bana o mesaj bıraktı?
359
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Bana kişi başı 12.500 won verin.
360
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- 500 won'un var mı?
- Bana ver.
361
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Parayı KakaoPay'den gönderdim.
362
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Onu kumarbaz olarak şikâyet etmeliyim.
363
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Alo, polis mi?
364
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Başımız dertte.
Hemen buraya gelin efendim.
365
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Yardım edin. Yalvarırım.
366
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
Jae-won'dan ayrılmamın ikinci sebebi…
367
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
…onlardı.
368
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
Yoon Seon-a olduğumu bilmiyorlar.
369
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
370
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
Jae-won arıyor.
371
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Alo, ne oldu?
372
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Evet, Rin-i'nin evinin yakınındayım.
373
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
Stüdyo mu? Neden?
374
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Şu an meşgulüm.
375
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Kart oynuyorum.
- Gelmesini söyle.
376
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Evet, tekrar oynarız.
377
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Yakınlardaysan gelmek ister misin?
378
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
Gerçekten mi? Geleyim mi?
379
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Adresi göndereceğim.
- Tamam.
380
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Olur mu?
- Ne?
381
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
Nihayet sürekli duyduğum Jae-won ile
tanışabilecek miyim?
382
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
Hedefe 200 metre kaldı.
383
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Hedefe ulaştınız. Navigasyon sona erdi.
384
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Buralarda olmalı.
385
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
386
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Hey, Seon-a.
387
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
388
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Nereye gitti?
391
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Oydu.
392
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
Onu kesinlikle gördüm.
393
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Hey Kyeong-jun.
394
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
Hayır, yakınlardayım.
395
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Yoon Seon-a'yı gördüm…
396
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Boş ver. Gelebileceğimi sanmıyorum.
397
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
Hayır, bir işim çıktı.
398
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Üzgünüm.
399
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Sence kameraları neden çaldım?
400
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Yangyang'da tanıştığım Park Jae-won'un
401
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
Seul'e döndüğümde Kyeong-jun'un
kuzeni olduğunu anladığım için.
402
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
Kameralar fotoğraflarımla doluydu.
403
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
Ona geri veremedim.
404
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Seon-a'yı bulmalıyım. Kameraları da.
405
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Ben…
406
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
Onu unutabilirim
ama kameralarımı unutamam.
407
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
Benim için çok değerliler.
408
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
TAEPYEONG-RO POLİS KULÜBESİ
409
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Hırsızı yakalayın.
410
00:27:43,620 --> 00:27:44,829
Kamera hırsızı.
411
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Ben… Kamera hırsızı.
412
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
O kadın
413
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
kameralarımı çaldı.
414
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
Adı Yoon Seon-a.
415
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Bu iğrenç hırsızı
416
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
şikâyet etmek istiyorum.
417
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Selam.
- Dünya küçük.
418
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
Düşündüğünden daha küçük.
419
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Birbirimizi fark etmesek de
yollarımız kesişmiş olabilir.
420
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Bir ara sokakta karşılaşmış olabiliriz.
421
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
Ya da aynı barda içmiş olabiliriz.
422
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
Ya da gelecekte karşılaşırız.
423
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
O3: NASILSIN?
424
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
O3: TAMAM
425
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
LIN: NE?
426
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
O3: ORADA
427
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
JUN: EĞLENMENE BAK
428
00:28:56,526 --> 00:28:57,360
LIN: TEŞEKKÜRLER
429
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
GUN: VAY CANINA!
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,767
GUN: DANS EDELİM Mİ?
431
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
SUN: EVET
432
00:29:59,255 --> 00:30:01,174
{\an8}GUN: ÖLMEK Mİ İSTİYORSUN?
WON: HAYIR DOSTUM
433
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
{\an8}WON: İYİ EĞLENCELER
GUN: GÜZEL
434
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
WON: SELAM KIZ
435
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
JUN: BENİ TANIYOR MUSUN?
436
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
MERHABA
437
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
BENİM
438
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
SÜRTÜĞÜM
439
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk