1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTİK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ÖZGÜR RUHLU 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ÂŞIKOLDUM 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #BEKÂRLIK SEVER 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #UZUN SÜRELİ İLİŞKİDE 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 SENİN AŞKIN NASIL? 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 - Eun-o ile ilişkin ne? - Ev arkadaşıyız. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Hayır, aslında… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Sadece ev arkadaşı. Birlikte yaşıyoruz. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Ne zaman mı tanıştık? Daha anaokulunda. Çok iyi arkadaşız. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Ben de. - Kendi evim var. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Bu odayı atölyem olarak kiraladım. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 Yanlış mı anladın? Neden? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,520 Bir kadınla yatalı iki yıldan fazla olduğunu söylemiştim. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Bu övünülecek bir şey değil, neden boş konuşuyorum? 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 Sevgilinin karşı cinsten arkadaşının olması sorun olur mu? 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 Sevgilimin erkek arkadaşları mı? 19 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Evet, bu bir sorun. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Hiçbir erkek bunu istemez. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Bir erkek sorun yok, diyorsa 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,209 yalan söylüyordur. 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Kadınlar için de öyle. 24 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Sevgilimin bir kadın arkadaşının olması ne anlama geliyor, anlatayım. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Her an onu elinden alabilecek potansiyel bir rakibin var demek oluyor. 26 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Erkeğime güvenebilirim ama kadın arkadaşına güvenmem. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 {\an8}"Erkeğim" mi? 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,856 Arkadaşı gibi davransa da başka niyetleri olabilir. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Öyle birini tanıyorum. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 On yıl kıza gözünü dikip sonunda onu elde etti. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Bu konuda becerikli. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 Kyeong-jun ve ben mi? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}OYUN PARKINI YIKMAYIN, BURASI DİNLENME ALANIMIZ 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Parkı yıkmayın! 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,257 DİNLENME ALANIMIZI KORUYALIM 36 00:02:12,340 --> 00:02:15,885 Zaten yeteri kadar doğa dostu dinlenme alanımız yok, 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 ne cüretle yıkmaya kalkıyorsunuz? 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Bir bina inşa etmek için bu güzel ağaçları ve çiçekleri 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 nasıl yok etmeye kalkarsınız? 40 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 Çocuklarımız ve hepimiz için 41 00:02:29,149 --> 00:02:33,236 dinlenme alanımızı kendimiz koruyalım! 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Korumalıyız! 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Seongsu-dong'umuzun dinlenme alanının yıkılışına itiraz ediyoruz! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 İtiraz ediyoruz! 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Ne cüretle bu eşsiz oyun parkının üstüne bina inşa etmeye çalışırsınız? 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Ne cüretle? - Ne cüretle? 47 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Seongsu-dong'umuzun dinlenme alanının yıkılmasına itiraz ediyoruz! 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - İtiraz ediyoruz! - İtiraz ediyoruz! 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 SEONGSU GAENARI ÇOCUK PARKI 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 - Buralarda mı yaşıyorsun? - Hayır. 51 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Bundang'da yaşıyorum. - "Bundang" mı? 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,352 O zaman neden mahallemizin sorunu için gösteri yapıyorsun? 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 Bu oyun parkını seviyorum. Buraya sık sık gelirim. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Ta Bundang'dan mı? 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Çevreyle ilgileniyorum. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Ben de. 57 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 Bina yapmak için parkı yıkmak istemeleri çok saçma. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Beni hatırlamıyor musun? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 İkinci sınıftayken sınıf arkadaşıydık. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Ben Choi Kyeong-jun, sen de Suh Rin-i'sin. 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Sanırım kısa süre sonra taşındığım için hatırlamıyorsun. 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Seongsu-dong'umuzun dinlenme alanının yıkılışına itiraz ediyoruz! 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 İtiraz ediyoruz! 64 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Ne cüretle bu eşsiz oyun parkının üstüne bina inşa etmeye çalışırsınız? 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Ne cüretle? 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 BİR ERKEK İLE BİR KIZ SEONGSU-DONG OYUN PARKINI KORUDU! 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 İşte. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Benimle bu kadar uyumlu biriyle hiç tanışmamıştım. 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Çok heyecanlandım. 70 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Daha da heyecan verici ne olabilir? 71 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Sürekli karşılaşıp durduk. 72 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 GENÇLİK YEŞİL PAZARI 73 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Merhaba. İstediğiniz gibi bakın. 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,639 Giysiler eskimiş. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 - Bunu giyer miydin? - Kimse giymez. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 Tabii, yeni kıyafetler harika. 77 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Ama bunları atmak kaynak israfı olur. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 Çevreyi kirletir. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Pazarların amacını anlamıyorsanız başka yere gidin. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Asıl sen burada zaman kaybetmek yerine 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 gelip bizimle takılsan? 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Çocuklar, ben liseye gidiyorum. 83 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Ne kadar? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Bu güzel görünüyor. 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Buradaki her şeyi alacağım. Zaten para bağışlamak istiyordum. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 Ama hepsi kadınlar için. 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Biliyorum. Anneme alacağım. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Böyle şeylerden anlamıyorsanız boşuna durmayın. 89 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Serseriler. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Bu çok güzel. Bu ne? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Bu bir süs mü? 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Böyle mi? - Bir sünger. 93 00:05:21,612 --> 00:05:24,032 Evde yıkayacak çok bulaşığım var. Bunu kullanabilirim. 94 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Bu işi kolaylaştıracak. Böyle. 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Burada okuduğumu nereden bildin? 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 Arkadaşım senin okuluna gidiyor. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Bunu ona vermeye geldim. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Ama garip bir şekilde sen çıktın. Bu yüzden sana veriyorum. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - Peki ya arkadaşın? - Arkadaşım mı? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Eve gittiğini söyledi. 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Anladım. 102 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Teşekkürler. - Yarın için bol şans. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Pirinç kekleri için teşekkür ederim. Mutlaka geçeceğim. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Tamam, iyi şanslar. 105 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Yapabilirsin. - Yapabilirim. 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 Daha da komik olan, 107 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 her kör randevuya çıktığımda ona mesaj atmam. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 "Bu çocuk hakkında ne düşünüyorsun?" Bunun gibi. 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Tanrım, hava çok kötü. Gerçekten. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Hoşça kal. - Görüşmek üzere. 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Resim sever misin? 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Severim. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Resimden pek anlamıyorum. 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Anladım. 115 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Beğendim. Bugünkü sergi çok güzel. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 Bu arada, şu resmi kim yapmış? 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Bir şeyler yemek ister misin? 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Tabii. 119 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Güzel. Gidelim o zaman. - Tamam. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Acil bir işim çıktı. Özür dilerim! 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 O gizli görevleri yaparken kör randevuya gitmekten 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,631 daha çok keyif alıyordum. 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,137 Sanırım bu yüzden o askere gidince kör randevulara gitmeyi bıraktım. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Çünkü artık eğlenceli değildi. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 Kyeong-jun izne çıktığında bile 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 hasta büyükannemle ilgilendi. 127 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 Söylemek istedim. 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Selam. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Az önce uyudu. Sınavın iyi geçti mi? 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Bilmiyorum. Umarım geçerim. 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 Burada olmak istediğine emin misin? 133 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Sorun değil. Zaten çok işim yok. 134 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Buraya otur. - Sağ ol. 135 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 İşe yaramazın teki. 136 00:08:35,389 --> 00:08:37,558 - Neden geldi? - Evde yazamamış. 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Yazamadım. 138 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Özür dilerim. 139 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 İşte Americano'nuz. 140 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Bir saniye. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Bana numaranı verebilir misin? 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 Buraya geldiğimi biliyorsun, değil mi? 143 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Bugün olmaz. 144 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Merhaba. Ben Çavuş Choi Kyeong-jun. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Terhis oldum. Emrettiğiniz gibi size bildiriyorum. 146 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 - Terhis mi oldun? - Doğru efendim. 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 #SONBAHAR GECESİ 148 00:09:11,467 --> 00:09:12,677 #DEOKSUGUNG TAŞ DUVARI YÜRÜME YOLU 149 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 #SİVİL 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,971 #RIN-I İLE 151 00:09:15,054 --> 00:09:16,305 Gelecek planların neler? 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Çok işim var. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Üniversiteden mezun olup işe girmeliyim. 154 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Ama en önemlisi, birine çıkma teklif edeceğim. 155 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Çok uzun zamandır ondan hoşlanıyorum. 156 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 Ne? Gerçekten mi? 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 Neden bana söylemedin? 158 00:09:34,615 --> 00:09:36,534 Kim o? Ne iş yapıyor? 159 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Bana fikir vermen için mi? 160 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 Bir düşüneyim. 161 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 Bence sürpriz bir etkinlik aşırı olur. 162 00:09:51,507 --> 00:09:55,219 Sadece "Senden hoşlanıyorum. Sevgilim olur musun?" de. 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Güzel ve basit değil mi? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Evet. Basit şeyleri seviyorsun. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Ama o sever mi, emin değilim. 166 00:10:05,855 --> 00:10:07,273 Senden hoşlanıyorum. 167 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Sevgilim olur musun? 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Ses tonu harikaydı. 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 Sana uzun zamandır âşıktım. 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Çok romantik. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Umarım "Evet." der. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Neyin hoşuna gideceğini bilmediğim için bir süre düşündüm. 173 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Bir saniye. 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 İkimiz de bir tane yetiştirelim. 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Eğlenceliymiş. Aynı bitkileri yetiştirmek. 176 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 177 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Benim 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 sevgilim olur musun? 179 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Ne? 180 00:10:55,488 --> 00:10:56,364 Sevgilim ol. 181 00:11:03,537 --> 00:11:04,622 Lütfen. 182 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Ne? 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 Ciddi misin? 184 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Cidden mi? 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Bana bak. 186 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Şuna bak. Çok büyümemiş mi? 187 00:11:37,696 --> 00:11:39,782 On yıl sonra onu tavlayan adam mı? 188 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 O kişi benim. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Hiçbiri tesadüfi değildi. 190 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Rin-i'yi bulmak için internette 191 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 her yeri aradı. 192 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Neyse, fark eder diye düşünmüştüm 193 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 ama hiç şüphelenmedi. 194 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 Aşkın nesi özel? 20 yılını çöpe attı. 195 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Bu yüzden çok zorlukla uğraştım. 196 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Ama 197 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 dayanabildim çünkü o çok güzeldi. 198 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Hadi ama, yapma. 199 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Aşkta… 200 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 …soğukkanlı olmalısın. 201 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Saçmalık. Konuşana bak. 202 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Sadece iki ay ilişki yaşayıp hayatını mahvettin. 203 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Merhaba. 204 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Bilmeni istedim ki 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 bir kadın burada bir sürü fotoğraf bastırdı. 206 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 Fotoğraflarda sen de vardın. 207 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 Ne? 208 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Alo? 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Ne? 210 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - Pazarlama ajansı O3 mü? - O3. 211 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Üzgünüm, yanlış numara. 212 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Hey! 213 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 GAYRET VE AZİM 214 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Hey pısırık. 215 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Bunu kaç kez yaptın? 216 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Yanlışlık olmuş. 217 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 "Yanlışlık" mı? 218 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Ben de bir yanlışlık yapayım. 219 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - Hayır! - Buraya gel! 220 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Bir dakika! 221 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Bekle. Sakin ol. 222 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Beni dinle. 223 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Önemli bir telefon değildi. 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Muhtemelen değildi. 225 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Muhtemelen" mi? 226 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Önemli değil mi seni aptal? 227 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Hey, buraya gel. - Başım acıyor! 228 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 Aradıklarına göre 229 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 gittiğim şirketlerden biri… 230 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 Galiba yine arıyorlar. 231 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Aç hadi. - Kahretsin. 232 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Merhaba, burası pazarlama ajansı O3. 233 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 Jajangmyeon mu? 234 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Bak çocuk. Numarayı kontrol et… 235 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 Kapattın mı? 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Daha konuşmam bitmemişti 237 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 ama küçük çocuk telefonu suratıma kapattı. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Hey. Kapıyı aç. 239 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - Her zaman böyle değildi. - Sana vurmayacağım. Aç şunu. 240 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Aç! 241 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Şuna bak. Çok nazik görünüyordu. 242 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 Gerçekten öyleydi. 243 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Ama bir yıl önce birkaç ay ortadan kayboldu ve… 244 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - Yavaşsın. - Öldün sen. 245 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 Artık bitti. İyi iş çıkardın Geon. 246 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 Her şey bitti. 247 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Buranın benim evim olduğunu unuttun mu? 248 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 ÖNCE GÜVENLİK 249 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Beni öldürme! - Demek refleksle kaçtın? Buraya gel. 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Öldün sen. 251 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Hey! - Özür dilerim. 252 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 {\an8}SOHO FOTOĞRAF STÜDYOSU 253 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - İşsiz! Uyuyor musun? - İşsiz! Uyuyor musun? 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,436 - Kalk! - Kalk! 255 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 Niye bu kadar geciktiniz? 256 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Ne kadar bekledim, biliyor musunuz? 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 Sorun ne? Yine Eun-o'yla mı atıştın? 258 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 Bu çok yorucu. Daha çok işi var. 259 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Kyeong-jun, senin şirketinin ona verecek bir görevi var mı? 260 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 - Onu neden kışkırttın? - Neden yapayım? 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 - Cidden mi? - Selam millet. 262 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Neden içeri gelmiyorsunuz? 263 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Bu gece hepinizi yeneceğim. 264 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 Sakın iş birliği yapmayın. 265 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 - Nasıl bildi? - B planı. 266 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Anladım. 267 00:16:54,555 --> 00:16:56,181 Yine nar suyu içiyor. 268 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Yine bir bal tuzağı kuracak. 269 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Kendimizi hazırlamalıyız. 270 00:17:09,361 --> 00:17:10,529 Teşekkürler. 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Pekâlâ. Kişi başı 12.500 won. 272 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Tamam. 50.000 won benim olacak. 273 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Şu gözlere bak. 274 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 Böyle mi para kazanıyorsun? 275 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Kapa çeneni. Yen beni o zaman. - Tamam. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Her tur 100 won. 277 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Her turdan sonra ödeyin. 278 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Borçlanmak yok. 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Anladınız mı? - Tamam. 280 00:17:37,973 --> 00:17:39,433 Başlayalım. Kulaklarınızı tutun. 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Sağ el kartta. 282 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 - Sol el… - Yanlış elini kullanan elenir. 283 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Hadi başlayalım. 284 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Hazır değilim, demeyin. Taş, kâğıt, makas! 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Evet! 286 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Ben başlıyorum. Hadi bakalım. 287 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Beş. 288 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Hadi. - Doğru söylüyor. 289 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Parayı öde. Acele edelim. Gece kısa. 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Bu daha başlangıç. 291 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 1. OYUN: EUN-O KAZANDI 292 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Neden? - Bana ver. 293 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Özür dilerim. - Hadi. 294 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Boş ver. 295 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 İşte. 296 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 297 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Parayı ver. 298 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i. - Bu sadece oyun. 299 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Seni seviyorum. - Tamam. 300 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Dikkatli ol. 301 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Acele et. 302 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Anladım. Hadi bakalım. 303 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 Çaldım! Başardım! 304 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 Beş erik. Para benim. 305 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 Ne? Beş erik var. Sorun ne? 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 - Ne yapıyorsun? - Tanrım. 307 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Sadece kartları var ve çipi yok. 308 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - Geon elendi! - Geon elendi! 309 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Merak etme Geon. Bugün Eun-o'yu yeneceğim. 310 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Bu 100 won'la bütün parasını alacağım. 311 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, bana güç ver! 312 00:19:42,055 --> 00:19:45,559 O kumar iblisini aşkın gücüyle yen. 313 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 100 won'um olduğunu bilmiyordum. Bir tur daha? 314 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Ne cüretle? Onu geri koy. 315 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Tamam o zaman. 316 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Parasını alacağım. 317 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Güzel. Öyle yapalım. 318 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Yap. 319 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Kapışalım. 320 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I'YE KARŞI EUN-O 321 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Başlıyoruz. 322 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Harika iş. 323 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Acele edelim. 324 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Başlıyoruz. 325 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Çok iyi gidiyorum. - Harikasın bebeğim. 326 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - El, neyin var senin? - Ne yapıyorsun? 327 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - Bugün benim neyim var? - Berbatsın. Onları nasıl kazandın? 328 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O RIN-I 329 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Hey. 330 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Evet! - Çok iyi gidiyorsun! 331 00:20:52,209 --> 00:20:56,630 EUN-O RIN-I 332 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 Hepsine var mısın? 333 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 Anlaştık. 334 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Yapalım şu işi. 335 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Başlıyorum. - Tamam. 336 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Sen ve ben 337 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - Burada el ele - Burada el ele 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Dur bakalım. 339 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Daha bitmedi. 340 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Demin zili sağ elinle çaldın. 341 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Sol elinle çalmalıydın. 342 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Yanlış el kullanan elenir. 343 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Sorun değil. 344 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Harikaydın. 345 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Söylemeliyim ki harika bir maçtı. 346 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Çok çekişmeliydi. 347 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Harika oyundu. 348 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 SON 349 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Kameralar bende kalsın. 350 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Aslında senden çaldım. 351 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Baştan beri planım buydu. 352 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Onlar hâlâ elindeyse 353 00:22:53,121 --> 00:22:55,082 onları satmak için çalmamış demektir. 354 00:22:55,874 --> 00:22:59,753 Senin yüzünü tanıdığımda parasını ödeyip aceleyle çıktı. 355 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Bir de bu var. Bir tane unutmuş. 356 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Kahretsin. 357 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Anlamıyorum. 358 00:23:10,597 --> 00:23:13,892 Madem hepsini basacaktı, neden bana o mesaj bıraktı? 359 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Bana kişi başı 12.500 won verin. 360 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 - 500 won'un var mı? - Bana ver. 361 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Parayı KakaoPay'den gönderdim. 362 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Onu kumarbaz olarak şikâyet etmeliyim. 363 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Alo, polis mi? 364 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Başımız dertte. Hemen buraya gelin efendim. 365 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Yardım edin. Yalvarırım. 366 00:23:31,118 --> 00:23:34,204 Jae-won'dan ayrılmamın ikinci sebebi… 367 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 …onlardı. 368 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 Yoon Seon-a olduğumu bilmiyorlar. 369 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 370 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 Jae-won arıyor. 371 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 Alo, ne oldu? 372 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Evet, Rin-i'nin evinin yakınındayım. 373 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 Stüdyo mu? Neden? 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 Şu an meşgulüm. 375 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - Kart oynuyorum. - Gelmesini söyle. 376 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 Evet, tekrar oynarız. 377 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Yakınlardaysan gelmek ister misin? 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 Gerçekten mi? Geleyim mi? 379 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Adresi göndereceğim. - Tamam. 380 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Olur mu? - Ne? 381 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Nihayet sürekli duyduğum Jae-won ile tanışabilecek miyim? 382 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 Hedefe 200 metre kaldı. 383 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Hedefe ulaştınız. Navigasyon sona erdi. 384 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Buralarda olmalı. 385 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 386 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Hey, Seon-a. 387 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a. 388 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 389 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 390 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Nereye gitti? 391 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Oydu. 392 00:25:23,897 --> 00:25:25,357 Onu kesinlikle gördüm. 393 00:25:35,158 --> 00:25:36,326 Hey Kyeong-jun. 394 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 Hayır, yakınlardayım. 395 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Yoon Seon-a'yı gördüm… 396 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Boş ver. Gelebileceğimi sanmıyorum. 397 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 Hayır, bir işim çıktı. 398 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Üzgünüm. 399 00:25:59,391 --> 00:26:01,643 Sence kameraları neden çaldım? 400 00:26:03,561 --> 00:26:07,315 Yangyang'da tanıştığım Park Jae-won'un 401 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 Seul'e döndüğümde Kyeong-jun'un kuzeni olduğunu anladığım için. 402 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 Kameralar fotoğraflarımla doluydu. 403 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 Ona geri veremedim. 404 00:27:00,368 --> 00:27:03,747 Seon-a'yı bulmalıyım. Kameraları da. 405 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Ben… 406 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 Onu unutabilirim ama kameralarımı unutamam. 407 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 Benim için çok değerliler. 408 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 TAEPYEONG-RO POLİS KULÜBESİ 409 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Hırsızı yakalayın. 410 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 Kamera hırsızı. 411 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 Ben… Kamera hırsızı. 412 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 O kadın 413 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 kameralarımı çaldı. 414 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 Adı Yoon Seon-a. 415 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Bu iğrenç hırsızı 416 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 şikâyet etmek istiyorum. 417 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Selam. - Dünya küçük. 418 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 Düşündüğünden daha küçük. 419 00:28:11,189 --> 00:28:15,360 Birbirimizi fark etmesek de yollarımız kesişmiş olabilir. 420 00:28:16,236 --> 00:28:18,446 Bir ara sokakta karşılaşmış olabiliriz. 421 00:28:19,614 --> 00:28:22,867 Ya da aynı barda içmiş olabiliriz. 422 00:28:25,370 --> 00:28:28,998 Ya da gelecekte karşılaşırız. 423 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 O3: NASILSIN? 424 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 O3: TAMAM 425 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 LIN: NE? 426 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 O3: ORADA 427 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 JUN: EĞLENMENE BAK 428 00:28:56,526 --> 00:28:57,360 LIN: TEŞEKKÜRLER 429 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 GUN: VAY CANINA! 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,767 GUN: DANS EDELİM Mİ? 431 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 SUN: EVET 432 00:29:59,255 --> 00:30:01,174 {\an8}GUN: ÖLMEK Mİ İSTİYORSUN? WON: HAYIR DOSTUM 433 00:30:06,012 --> 00:30:07,972 {\an8}WON: İYİ EĞLENCELER GUN: GÜZEL 434 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 WON: SELAM KIZ 435 00:30:19,192 --> 00:30:21,069 JUN: BENİ TANIYOR MUSUN? 436 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 MERHABA 437 00:30:40,547 --> 00:30:41,840 BENİM 438 00:30:41,923 --> 00:30:44,384 SÜRTÜĞÜM 439 00:30:44,467 --> 00:30:46,469 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Hasan Hüseyin Öztürk