1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRL CRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO VAI O AMOR?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- Qual é a tua relação com a Eun-o?
- Somos colegas de casa.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Não, para ser preciso…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Apenas colegas de casa. Moramos juntos.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
Quando a conheci? No jardim de infância.
Éramos melhores amigos.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Eu também.
- Tenho casa própria.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Aluguei este espaço como oficina.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
Não tinham percebido bem? Porquê?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Disse-vos que não durmo
com uma mulher há mais de dois anos.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Isso não é motivo de orgulho,
porque estou a divagar?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
Incomoda-vos que a pessoa que amam
tenha amigos do sexo oposto?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
Uma namorada que tenha amigos homens?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Não gosto disso.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Nenhum homem iria entender.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
Se algum tipo diz que entende,
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
é mentira.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
O mesmo em relação às mulheres.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Vou dizer-vos o que significa
se o meu homem tiver uma amiga mulher.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Significa que é um potencial rival
que pode roubá-la a qualquer momento.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Posso confiar no meu homem,
mas não na sua amiga mulher.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
{\an8}"O meu homem"?
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Ele pode fingir ser amigo dela
com segundas intenções.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Conheço um tipo assim.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,319
Conquistou-a depois de dez anos a galá-la.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Ele é peculiar.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
Eu e o Kyeong-jun?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}NÃO DESTRUAM ESTE PARQUE INFANTIL
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Não destruam o parque infantil!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
PROTEJAM ESTE ESPAÇO
36
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Já não temos muitas zonas de descanso,
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
como se atrevem a destruir este parque?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Como se atrevem a acabar
com estas árvores e plantas
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
para construir um prédio?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
Pelas nossas crianças e por todos nós,
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
nós próprios vamos proteger este lugar!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Temos de protegê-lo!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Opomo-nos à demolição
desta zona de descanso de Seongsu-dong!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
Opomo-nos!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Como se atrevem a construir um prédio
no lugar do único parque infantil?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Como se atrevem?
- Como se atrevem?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Opomo-nos à demolição
desta zona de descanso de Seongsu-dong!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- Opomo-nos!
- Opomo-nos!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
PARQUE INFANTIL DE SEONGSU GAENARI
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- Moras aqui perto?
- Não.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Moro em Bundang.
- Bundang?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
Porque te estás a manifestar
noutro lugar da cidade?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Gosto deste parque infantil.
Costumo vir aqui.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
Vens de Bundang até aqui?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Interesso-me pelo meio ambiente.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Eu também.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
É absurdo que queiram destruir
um parque para construir um prédio.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Não te lembras de mim?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Fomos colegas no segundo ano.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Sou o Choi Kyeong-jun,
e tu és a Suh Rin-i.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Acho que não te lembras de mim
porque me mudei.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Opomo-nos à demolição
desta zona de descanso de Seongsu-dong!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
Opomo-nos!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Como se atrevem a construir um prédio
no lugar do único parque infantil?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Como se atrevem?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
RAPAZ E RAPARIGA PROTEGEM
O PARQUE INFANTIL DE SEONGSU-DONG!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Aqui.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Nunca me tinha dado tão bem com ninguém.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Estava feliz.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
Sabem o que é mais fascinante?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Encontrámo-nos por acaso várias vezes.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
BAZAR ECOLÓGICO DE JOVENS
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Olá. Fiquem à vontade.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
As roupas estão todas gastas.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- Usarias isto?
- Ninguém usaria isso.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
Claro, roupas novas são ótimas.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Mas mandar isto fora
seria um desperdício de recursos.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Seria poluir o ambiente.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Se não compreendem o intuito dos bazares,
deviam ir a outro lugar.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
E se viesses connosco
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
em vez de estares a perder tempo?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Malta, eu ando na escola secundária.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Quanto custa isto?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Isto parece fixe.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Vou comprar tudo o que está aqui.
Já queria fazer uma doação.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Mas é tudo roupa de mulher.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Eu sei. Vou levar para a minha mãe.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Se não têm olho para estas coisas,
deviam ir embora.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Pirralhos.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Isto é muito bonito. O que é?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
É um enfeite?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Assim?
- É uma esponja.
93
00:05:21,612 --> 00:05:24,032
Tenho muitos pratos em casa para lavar.
Posso usá-la.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Isto vai facilitar. Assim.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
Como sabias que eu estudava aqui?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Tenho um amigo que estuda contigo.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Vim para lhe dar isso.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Mas, por estranho que pareça,
apareceste tu. Por isso, dou-te a ti.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- E o teu amigo?
- O meu amigo?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Ele disse que já foi para casa.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Estou a ver.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Obrigada.
- Boa sorte para amanhã.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Agradeço os bolos de arroz.
Terei boa nota, de certeza.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Boa sorte.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Tu consegues.
- Eu consigo.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
Esta é a parte mais engraçada:
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
enviava-lhe mensagem
sempre que tinha um encontro às cegas.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
"Podes dizer-me o que achas deste tipo?"
Algo assim.
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Céus, o tempo está péssimo. Está mesmo.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Adeus.
- Adeus.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Gostas de pintura?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Sim, gosto.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Não percebo muito disto.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Estou a ver.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Eu gosto. A exposição de hoje é muito boa.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
A propósito, quem pintou isto?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Queres ir comer alguma coisa?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Pode ser.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Ótimo. Vamos.
- Está bem.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Surgiu algo urgente. Peço desculpa!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
Divertia-me mais
com aquelas missões secretas
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
do que nos encontros em si.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Acho que foi por isso que deixei de ir
a encontros quando ele foi para a tropa.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Deixou de ser divertido.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Até quando o Kyeong-jun saiu de licença,
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
cuidou da minha avó doente.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Estou só a dizer.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Olá.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Ela acaba de adormecer.
O teu exame correu bem?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Não sei. Só espero passar.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
De certeza que queres estar aqui?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Sim. Não tenho nada para fazer,
de qualquer forma.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Senta-te aqui.
- Obrigada.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Aquele tolo é totalmente inútil.
136
00:08:35,389 --> 00:08:37,558
- Porque veio?
- Não consegue escrever em casa.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Não.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Desculpem.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Aqui está o seu abatanado.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Espere.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
Pode dar-me o seu número?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Reparou que tenho vindo aqui, certo?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Não hoje.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Continência. Sargento Choi Kyeong-jun.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Fui dispensado.
Apresento-me, conforme pedido.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- Foste dispensado?
- Correto, senhora.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#NOITE DE OUTONO
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,802
#MURO DE PEDRA DE DEOKSUGUNG
149
00:09:12,885 --> 00:09:13,803
#CIVIL
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
#C/RIN-I
151
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
Quais são os teus planos?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Tenho muito que fazer.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Tenho de tirar a licenciatura
e arranjar um trabalho.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Mas o mais importante
é que vou convidar alguém para sair.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Estou apaixonado por ela há muito tempo.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
O quê? A sério?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
Porque não me disseste?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
Quem é ela? O que faz?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
Podes dar-me algumas ideias?
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
Deixa-me pensar.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Acho que fazeres uma surpresa
seria demasiado.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Diz-lhe apenas: "Gosto de ti.
Queres sair comigo?"
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
É bom e simples, não achas?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Certo. Tu gostas de coisas simples.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Mas não sei se ela vai gostar.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Gosto de ti.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Queres sair comigo?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Esse tom de voz estava ótimo.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Estou apaixonado por ti há muito tempo.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Isso é muito romântico.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Espero que ela diga que sim.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Não sabia do que gostarias,
então, ponderei muito.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Um segundo.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Cada um vai cuidar do seu.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Parece divertido. Teremos catos iguais.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Queres
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
sair comigo?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
O quê?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Sai comigo.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Por favor.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
O quê?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
É a sério?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
A sério?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Olha para mim.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Olhem para isto. Cresceu muito, não foi?
187
00:11:37,696 --> 00:11:39,782
O rapaz que a conquistou
uma década depois?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Sou eu.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Nada daquilo foi coincidência.
190
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Ele pesquisou por toda a internet
191
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
até encontrá-la.
192
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Seria de esperar que ela entendesse,
193
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
mas ela não fazia ideia.
194
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
O que há de tão especial no amor?
Ele desperdiçou 20 anos.
195
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Passei por muito.
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Mas…
197
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
… a beleza dela fez-me aguentar.
198
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Então, para com isso.
199
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Quando estamos apaixonados…
200
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
… devemos manter a calma.
201
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Que disparate. Olha quem fala.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Só namoraste dois meses
e deste cabo da vida.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Olá, senhor.
204
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Queria apenas dizer-lhe
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
que uma mulher
veio revelar uma série de fotografias.
206
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
E o senhor aparece nas fotos.
207
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
O quê?
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Estou?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
O quê?
210
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- Agência de Marketing O3?
- O3.
211
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Enganou-se no número.
212
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Então!
213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
DILIGÊNCIA E PERSISTÊNCIA
214
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Grande tanso.
215
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Quantas vezes já fizeste isso?
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
Foi um lapso.
217
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
Um lapso?
218
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Deixa-me cometer um lapso, também.
219
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- Não!
- Anda cá!
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Espera um pouco!
221
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Espera. Tem calma.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Ouve-me.
223
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Não era importante.
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Provavelmente, não era.
225
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Provavelmente"?
226
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Não é importante, anormal?
227
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Anda cá.
- Magoaste-me a cabeça!
228
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
O facto de terem ligado
229
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
significa que uma das empresas que eu…
230
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
Devem estar a ligar outra vez.
231
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Atende.
- Raios.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Boa tarde, Agência de Marketing O3.
233
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
O quê? Um pedido?
234
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Rapaz, verifica o número porque…
235
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
Desligou?
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Eu ainda estava a falar,
237
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
mas ele desligou-me o telefone na cara.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Abre a porta.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- Ela não foi sempre assim.
- Não te vou bater. Abre.
240
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Abre a porta!
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Olhem para ela. Parecia muito amável.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
E realmente era.
243
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Mas, há um ano,
desapareceu por alguns meses e…
244
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- És lenta.
- Estás feito ao bife.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Acabou. Estiveste bem, Geon.
246
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Acabou tudo.
247
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Esqueces-te que esta é a minha casa?
248
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
SEGURANÇA PRIMEIRO
249
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Não me mates!
- Estás a fugir de mim? Anda cá.
250
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Estás feito.
251
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Para!
- Desculpa.
252
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}ESTÚDIO DE FOTOGRAFIA
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- Desempregado! Estás a dormir?
- Desempregado! Estás a dormir?
254
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
- Levanta-te!
- Levanta-te!
255
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
Porque demoraram tanto?
256
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Sabem há quanto tempo estou à espera?
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
O que foi? Discutiste com a Eun-o?
258
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Isto é muito cansativo.
Ela precisa de mais trabalho.
259
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun, a tua empresa
não tem trabalho para ela?
260
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- Porque a provocaste?
- Porque o faria?
261
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- A sério?
- Pessoal.
262
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Porque não entraram?
263
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Hoje, vou ganhar-vos a todos.
264
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
É bom que vocês os dois não se juntem.
265
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
- Como ela soube?
- Plano B.
266
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Entendido.
267
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Está a beber outro sumo de romã.
268
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Vai preparar outra armadilha sexual.
269
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
É melhor prepararmo-nos.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Obrigada.
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Certo. São 12 500 wons por pessoa.
272
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Muito bem. Os 50 000 wons vão ser meus.
273
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Vejam aqueles olhos.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
É assim que fazes dinheiro?
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Cala-te. Só tens de me ganhar.
- Está bem.
276
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Por cada ronda, são 100 wons.
277
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Todos pagamos depois de cada ronda.
278
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Nada de promissórias.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Entendido?
- Sim.
280
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Comecemos. Agarrem a orelha.
281
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Mão direita na carta.
282
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
- Mão esquerda…
- Usam a mão errada, perdem.
283
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Vamos avançar com isto.
284
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Prontos ou não. Pedra, papel, tesoura!
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Sim!
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Eu vou primeiro. Aqui vou eu.
287
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Cinco.
288
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Então.
- Ela tem razão.
289
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Paguem. Vamos avançar. A noite é curta.
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
É só o começo.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
1.º JOGO: EUN-O WIN
292
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Porquê?
- Deem-mo.
293
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Desculpem.
- Então.
294
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Esqueçam.
295
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Pronto.
296
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
297
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Paguem.
298
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- É apenas um jogo.
299
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Amo-te.
- Está bem.
300
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Tem cuidado.
301
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Despachem-se.
302
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Consegui. Aqui vou eu.
303
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
Toquei-lhe! Consegui!
304
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Cinco ameixas. O dinheiro é meu.
305
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
O quê? Há cinco ameixas. O que se passa?
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- O que estás a fazer?
- Céus!
307
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Ele só tem cartas e não tem fichas.
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- O Geon está fora!
- O Geon está fora!
309
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Não te preocupes, Geon.
Hoje, eu ganho à Eun-o.
310
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Com estes 100 won, vou derrotá-la
e ficar com todo o dinheiro dela.
311
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, dá-me poder!
312
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
Derrota aquele demónio do jogo
com o poder do amor.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Não sabia que tinha 100 won.
Mais uma ronda?
314
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
Como te atreves? Põe isso de volta.
315
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Muito bem, então.
316
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Vou derrotá-la.
317
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Ótimo. Vamos a isso.
318
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Faz isso.
319
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Vamos a isto.
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I VS EUN-O
321
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Aqui vamos nós.
322
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Excelente trabalho.
323
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Despacha-te.
324
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Aqui vamos nós.
325
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Estou numa maré de sorte.
- Jogaste bem, querida.
326
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Mão, o que se passa contigo?
- O que fazes?
327
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- O que se passa comigo, hoje?
- Não prestas. Como ganhaste aquilo?
328
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
329
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Olá.
330
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Isso!
- Estás a ir muito bem!
331
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O
RIN-I
332
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
Apostamos tudo?
333
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Combinado.
334
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Vamos a isto.
335
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Vou começar.
- Está bem.
336
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Eu e tu
337
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- De mãos dadas
- De mãos dadas
338
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Parem imediatamente.
339
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
O jogo não terminou.
340
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Tocaste na campainha com a mão direita.
341
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Deve ser tocada com a mão esquerda.
342
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Usaste a mão errada, perdeste.
343
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Está tudo bem.
344
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Jogaste bem.
345
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Devo dizer que foi um grande jogo.
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Foi intenso.
347
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Bom trabalho.
348
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
O FIM
349
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Vou ficar com as câmaras.
350
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Não, eu roubei-tas.
351
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Era o meu plano desde o início.
352
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Se ela ainda as tiver,
353
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
significa que não as roubou para vender.
354
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Quando reconheci a sua cara,
ela pagou e saiu a correr.
355
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Aqui tem. Ela deixou esta para trás.
356
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Raios.
357
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Não compreendo.
358
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Se ela ia revelar as fotografias,
porque me deixou aquela mensagem?
359
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Cada um de vocês deve-me 12 500 won.
360
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- Tens 500 wons?
- Dá-me isso.
361
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Transferi-te o dinheiro.
362
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Devia denunciar-te
como jogadora compulsiva.
363
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Fala da esquadra?
364
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Estamos em sarilhos. Venham depressa.
365
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Ajudem-nos. Imploro-vos.
366
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
A segunda razão
pela qual terminei com o Jae-won…
367
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
… foram eles.
368
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
Eles não fazem ideia
de que sou a Yoon Seon-a.
369
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
370
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
É o Jae-won.
371
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
O que se passa?
372
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Sim, estou perto da casa da Rin-i.
373
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
O estúdio? Porquê?
374
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Estou ocupado.
375
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- A jogar às cartas.
- Diz-lhe que venha.
376
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Sim, vamos jogar outra vez.
377
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Se estás por perto, queres vir até cá?
378
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
A sério? Devo?
379
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Envio-te a morada.
- Está bem.
380
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Não há problema?
- O quê?
381
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
Vou finalmente conhecer o Jae-won
de quem tanto falam?
382
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
O seu destino encontra-se a 200 metros.
383
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Chegou ao seu destino.
384
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Deve ser por aqui.
385
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
386
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Seon-a.
387
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
388
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Onde se meteu?
391
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Era ela.
392
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
Tenho a certeza.
393
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Olá, Kyeong-jun.
394
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
Não, estou perto.
395
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Vi a Yoon Seon-a…
396
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Esquece. Acho que não posso ir.
397
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
Não, surgiu uma coisa.
398
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Desculpa.
399
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Porque acham que roubei as câmaras?
400
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Quando voltei a Seul, descobri
que o Park Jae-won que conheci em Yangyang
401
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
era primo do Kyeong-jun.
402
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
Havia muitas fotografias minhas
naquelas câmaras.
403
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
Não podia devolver-lhas.
404
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Tenho de encontrar a Seon-a e as câmaras.
405
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Eu…
406
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
Posso esquecê-la,
mas não as minhas câmaras.
407
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
São muito preciosas para mim.
408
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
ESQUADRA DE TAEPYEONG-RO
409
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Apanhem aquela ladra.
410
00:27:43,620 --> 00:27:44,829
Roubou as minhas câmaras.
411
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
A… ladra de câmaras.
412
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Ela
413
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
roubou as minhas câmaras.
414
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
Chama-se Yoon Seon-a.
415
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Quero denunciar aquela hedionda
416
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
ladra de câmaras.
417
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Olá.
- É um mundo pequeno.
418
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
Mais do que imaginam.
419
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Podemos não nos reconhecer,
mas podemos ter-nos cruzado.
420
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Podemos ter-nos encontrado num beco
421
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
ou tomado um copo no mesmo bar.
422
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
Ou podemos cruzar-nos no futuro.
423
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
O3: COMO ESTÁS?
424
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
O3: ESTÁ BEM
425
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
LIN: O QUÊ?
426
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
O3: ALI
427
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
JUN: APROVEITA
428
00:28:56,526 --> 00:28:57,360
LIN: OBRIGADO
429
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
GUN: UAU
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
GUN: DANÇAMOS?
431
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
SUN: SIM
432
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
{\an8}GUN: QUERES MORRER?
WON: NÃO, MEU
433
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
{\an8}WON: DIVERTE-TE
GUN: ÓTIMO
434
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
WON: OLÁ, MIÚDA
435
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
JUN: CONHECEMO-NOS?
436
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
OLÁ,
437
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
MINHA
438
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
CABRA
439
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Legendas: Carolina Belo Matias