1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRL CRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #VOLUNTARIAMENTE SOLTEIRO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #NUMA RELAÇÃO A LONGO PRAZO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO VAI O AMOR? 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 - Qual é a tua relação com a Eun-o? - Somos colegas de casa. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Não, para ser preciso… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Apenas colegas de casa. Moramos juntos. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Quando a conheci? No jardim de infância. Éramos melhores amigos. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Eu também. - Tenho casa própria. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Aluguei este espaço como oficina. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 Não tinham percebido bem? Porquê? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,520 Disse-vos que não durmo com uma mulher há mais de dois anos. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Isso não é motivo de orgulho, porque estou a divagar? 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 Incomoda-vos que a pessoa que amam tenha amigos do sexo oposto? 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 Uma namorada que tenha amigos homens? 19 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Não gosto disso. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Nenhum homem iria entender. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Se algum tipo diz que entende, 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,209 é mentira. 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 O mesmo em relação às mulheres. 24 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Vou dizer-vos o que significa se o meu homem tiver uma amiga mulher. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Significa que é um potencial rival que pode roubá-la a qualquer momento. 26 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Posso confiar no meu homem, mas não na sua amiga mulher. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 {\an8}"O meu homem"? 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,856 Ele pode fingir ser amigo dela com segundas intenções. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Conheço um tipo assim. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 Conquistou-a depois de dez anos a galá-la. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Ele é peculiar. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 Eu e o Kyeong-jun? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}NÃO DESTRUAM ESTE PARQUE INFANTIL 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Não destruam o parque infantil! 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 PROTEJAM ESTE ESPAÇO 36 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 Já não temos muitas zonas de descanso, 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 como se atrevem a destruir este parque? 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Como se atrevem a acabar com estas árvores e plantas 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 para construir um prédio? 40 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 Pelas nossas crianças e por todos nós, 41 00:02:29,149 --> 00:02:33,236 nós próprios vamos proteger este lugar! 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Temos de protegê-lo! 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Opomo-nos à demolição desta zona de descanso de Seongsu-dong! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 Opomo-nos! 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Como se atrevem a construir um prédio no lugar do único parque infantil? 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Como se atrevem? - Como se atrevem? 47 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Opomo-nos à demolição desta zona de descanso de Seongsu-dong! 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - Opomo-nos! - Opomo-nos! 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 PARQUE INFANTIL DE SEONGSU GAENARI 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 - Moras aqui perto? - Não. 51 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Moro em Bundang. - Bundang? 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,352 Porque te estás a manifestar noutro lugar da cidade? 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 Gosto deste parque infantil. Costumo vir aqui. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Vens de Bundang até aqui? 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Interesso-me pelo meio ambiente. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Eu também. 57 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 É absurdo que queiram destruir um parque para construir um prédio. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Não te lembras de mim? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 Fomos colegas no segundo ano. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Sou o Choi Kyeong-jun, e tu és a Suh Rin-i. 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Acho que não te lembras de mim porque me mudei. 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Opomo-nos à demolição desta zona de descanso de Seongsu-dong! 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Opomo-nos! 64 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Como se atrevem a construir um prédio no lugar do único parque infantil? 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Como se atrevem? 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 RAPAZ E RAPARIGA PROTEGEM O PARQUE INFANTIL DE SEONGSU-DONG! 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Aqui. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Nunca me tinha dado tão bem com ninguém. 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Estava feliz. 70 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Sabem o que é mais fascinante? 71 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Encontrámo-nos por acaso várias vezes. 72 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 BAZAR ECOLÓGICO DE JOVENS 73 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Olá. Fiquem à vontade. 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,639 As roupas estão todas gastas. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 - Usarias isto? - Ninguém usaria isso. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 Claro, roupas novas são ótimas. 77 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Mas mandar isto fora seria um desperdício de recursos. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 Seria poluir o ambiente. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Se não compreendem o intuito dos bazares, deviam ir a outro lugar. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 E se viesses connosco 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 em vez de estares a perder tempo? 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Malta, eu ando na escola secundária. 83 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Quanto custa isto? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Isto parece fixe. 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Vou comprar tudo o que está aqui. Já queria fazer uma doação. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 Mas é tudo roupa de mulher. 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Eu sei. Vou levar para a minha mãe. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Se não têm olho para estas coisas, deviam ir embora. 89 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Pirralhos. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Isto é muito bonito. O que é? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 É um enfeite? 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Assim? - É uma esponja. 93 00:05:21,612 --> 00:05:24,032 Tenho muitos pratos em casa para lavar. Posso usá-la. 94 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Isto vai facilitar. Assim. 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Como sabias que eu estudava aqui? 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 Tenho um amigo que estuda contigo. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Vim para lhe dar isso. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Mas, por estranho que pareça, apareceste tu. Por isso, dou-te a ti. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - E o teu amigo? - O meu amigo? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Ele disse que já foi para casa. 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Estou a ver. 102 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Obrigada. - Boa sorte para amanhã. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Agradeço os bolos de arroz. Terei boa nota, de certeza. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Boa sorte. 105 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Tu consegues. - Eu consigo. 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 Esta é a parte mais engraçada: 107 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 enviava-lhe mensagem sempre que tinha um encontro às cegas. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 "Podes dizer-me o que achas deste tipo?" Algo assim. 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Céus, o tempo está péssimo. Está mesmo. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Adeus. - Adeus. 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Gostas de pintura? 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Sim, gosto. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Não percebo muito disto. 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Estou a ver. 115 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Eu gosto. A exposição de hoje é muito boa. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 A propósito, quem pintou isto? 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Queres ir comer alguma coisa? 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Pode ser. 119 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Ótimo. Vamos. - Está bem. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Surgiu algo urgente. Peço desculpa! 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Divertia-me mais com aquelas missões secretas 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,631 do que nos encontros em si. 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,137 Acho que foi por isso que deixei de ir a encontros quando ele foi para a tropa. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Deixou de ser divertido. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 Até quando o Kyeong-jun saiu de licença, 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 cuidou da minha avó doente. 127 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 Estou só a dizer. 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Olá. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Ela acaba de adormecer. O teu exame correu bem? 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Não sei. Só espero passar. 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 De certeza que queres estar aqui? 133 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Sim. Não tenho nada para fazer, de qualquer forma. 134 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Senta-te aqui. - Obrigada. 135 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 Aquele tolo é totalmente inútil. 136 00:08:35,389 --> 00:08:37,558 - Porque veio? - Não consegue escrever em casa. 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Não. 138 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Desculpem. 139 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 Aqui está o seu abatanado. 140 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Espere. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Pode dar-me o seu número? 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 Reparou que tenho vindo aqui, certo? 143 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Não hoje. 144 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Continência. Sargento Choi Kyeong-jun. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Fui dispensado. Apresento-me, conforme pedido. 146 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 - Foste dispensado? - Correto, senhora. 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 #NOITE DE OUTONO 148 00:09:11,467 --> 00:09:12,802 #MURO DE PEDRA DE DEOKSUGUNG 149 00:09:12,885 --> 00:09:13,803 #CIVIL 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,971 #C/RIN-I 151 00:09:15,054 --> 00:09:16,305 Quais são os teus planos? 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Tenho muito que fazer. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Tenho de tirar a licenciatura e arranjar um trabalho. 154 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Mas o mais importante é que vou convidar alguém para sair. 155 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Estou apaixonado por ela há muito tempo. 156 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 O quê? A sério? 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 Porque não me disseste? 158 00:09:34,615 --> 00:09:36,534 Quem é ela? O que faz? 159 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Podes dar-me algumas ideias? 160 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 Deixa-me pensar. 161 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 Acho que fazeres uma surpresa seria demasiado. 162 00:09:51,507 --> 00:09:55,219 Diz-lhe apenas: "Gosto de ti. Queres sair comigo?" 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 É bom e simples, não achas? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Certo. Tu gostas de coisas simples. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Mas não sei se ela vai gostar. 166 00:10:05,855 --> 00:10:07,273 Gosto de ti. 167 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Queres sair comigo? 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Esse tom de voz estava ótimo. 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 Estou apaixonado por ti há muito tempo. 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Isso é muito romântico. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Espero que ela diga que sim. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Não sabia do que gostarias, então, ponderei muito. 173 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Um segundo. 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Cada um vai cuidar do seu. 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Parece divertido. Teremos catos iguais. 176 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 177 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Queres 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 sair comigo? 179 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 O quê? 180 00:10:55,488 --> 00:10:56,364 Sai comigo. 181 00:11:03,537 --> 00:11:04,622 Por favor. 182 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 O quê? 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 É a sério? 184 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 A sério? 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Olha para mim. 186 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Olhem para isto. Cresceu muito, não foi? 187 00:11:37,696 --> 00:11:39,782 O rapaz que a conquistou uma década depois? 188 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Sou eu. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Nada daquilo foi coincidência. 190 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Ele pesquisou por toda a internet 191 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 até encontrá-la. 192 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Seria de esperar que ela entendesse, 193 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 mas ela não fazia ideia. 194 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 O que há de tão especial no amor? Ele desperdiçou 20 anos. 195 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Passei por muito. 196 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Mas… 197 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 … a beleza dela fez-me aguentar. 198 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Então, para com isso. 199 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Quando estamos apaixonados… 200 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 … devemos manter a calma. 201 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Que disparate. Olha quem fala. 202 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Só namoraste dois meses e deste cabo da vida. 203 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Olá, senhor. 204 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Queria apenas dizer-lhe 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 que uma mulher veio revelar uma série de fotografias. 206 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 E o senhor aparece nas fotos. 207 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 O quê? 208 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Estou? 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 O quê? 210 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - Agência de Marketing O3? - O3. 211 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Enganou-se no número. 212 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Então! 213 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 DILIGÊNCIA E PERSISTÊNCIA 214 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Grande tanso. 215 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Quantas vezes já fizeste isso? 216 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Foi um lapso. 217 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 Um lapso? 218 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Deixa-me cometer um lapso, também. 219 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - Não! - Anda cá! 220 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Espera um pouco! 221 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Espera. Tem calma. 222 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Ouve-me. 223 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Não era importante. 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Provavelmente, não era. 225 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Provavelmente"? 226 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Não é importante, anormal? 227 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Anda cá. - Magoaste-me a cabeça! 228 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 O facto de terem ligado 229 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 significa que uma das empresas que eu… 230 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 Devem estar a ligar outra vez. 231 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Atende. - Raios. 232 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Boa tarde, Agência de Marketing O3. 233 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 O quê? Um pedido? 234 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Rapaz, verifica o número porque… 235 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 Desligou? 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Eu ainda estava a falar, 237 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 mas ele desligou-me o telefone na cara. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Abre a porta. 239 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - Ela não foi sempre assim. - Não te vou bater. Abre. 240 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Abre a porta! 241 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Olhem para ela. Parecia muito amável. 242 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 E realmente era. 243 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Mas, há um ano, desapareceu por alguns meses e… 244 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - És lenta. - Estás feito ao bife. 245 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 Acabou. Estiveste bem, Geon. 246 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 Acabou tudo. 247 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Esqueces-te que esta é a minha casa? 248 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 SEGURANÇA PRIMEIRO 249 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Não me mates! - Estás a fugir de mim? Anda cá. 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Estás feito. 251 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Para! - Desculpa. 252 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 {\an8}ESTÚDIO DE FOTOGRAFIA 253 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - Desempregado! Estás a dormir? - Desempregado! Estás a dormir? 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 - Levanta-te! - Levanta-te! 255 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 Porque demoraram tanto? 256 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Sabem há quanto tempo estou à espera? 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 O que foi? Discutiste com a Eun-o? 258 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 Isto é muito cansativo. Ela precisa de mais trabalho. 259 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Kyeong-jun, a tua empresa não tem trabalho para ela? 260 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 - Porque a provocaste? - Porque o faria? 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 - A sério? - Pessoal. 262 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Porque não entraram? 263 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Hoje, vou ganhar-vos a todos. 264 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 É bom que vocês os dois não se juntem. 265 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 - Como ela soube? - Plano B. 266 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Entendido. 267 00:16:54,555 --> 00:16:56,181 Está a beber outro sumo de romã. 268 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Vai preparar outra armadilha sexual. 269 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 É melhor prepararmo-nos. 270 00:17:09,361 --> 00:17:10,529 Obrigada. 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Certo. São 12 500 wons por pessoa. 272 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Muito bem. Os 50 000 wons vão ser meus. 273 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Vejam aqueles olhos. 274 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 É assim que fazes dinheiro? 275 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Cala-te. Só tens de me ganhar. - Está bem. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Por cada ronda, são 100 wons. 277 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Todos pagamos depois de cada ronda. 278 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Nada de promissórias. 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Entendido? - Sim. 280 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Comecemos. Agarrem a orelha. 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Mão direita na carta. 282 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 - Mão esquerda… - Usam a mão errada, perdem. 283 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Vamos avançar com isto. 284 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Prontos ou não. Pedra, papel, tesoura! 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Sim! 286 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Eu vou primeiro. Aqui vou eu. 287 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Cinco. 288 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Então. - Ela tem razão. 289 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Paguem. Vamos avançar. A noite é curta. 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 É só o começo. 291 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 1.º JOGO: EUN-O WIN 292 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Porquê? - Deem-mo. 293 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Desculpem. - Então. 294 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Esqueçam. 295 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 Pronto. 296 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 297 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Paguem. 298 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i. - É apenas um jogo. 299 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Amo-te. - Está bem. 300 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Tem cuidado. 301 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Despachem-se. 302 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Consegui. Aqui vou eu. 303 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 Toquei-lhe! Consegui! 304 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 Cinco ameixas. O dinheiro é meu. 305 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 O quê? Há cinco ameixas. O que se passa? 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 - O que estás a fazer? - Céus! 307 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Ele só tem cartas e não tem fichas. 308 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - O Geon está fora! - O Geon está fora! 309 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Não te preocupes, Geon. Hoje, eu ganho à Eun-o. 310 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Com estes 100 won, vou derrotá-la e ficar com todo o dinheiro dela. 311 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, dá-me poder! 312 00:19:42,055 --> 00:19:45,559 Derrota aquele demónio do jogo com o poder do amor. 313 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Não sabia que tinha 100 won. Mais uma ronda? 314 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Como te atreves? Põe isso de volta. 315 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Muito bem, então. 316 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Vou derrotá-la. 317 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Ótimo. Vamos a isso. 318 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Faz isso. 319 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Vamos a isto. 320 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I VS EUN-O 321 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Aqui vamos nós. 322 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Excelente trabalho. 323 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Despacha-te. 324 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Aqui vamos nós. 325 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Estou numa maré de sorte. - Jogaste bem, querida. 326 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - Mão, o que se passa contigo? - O que fazes? 327 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - O que se passa comigo, hoje? - Não prestas. Como ganhaste aquilo? 328 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O RIN-I 329 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Olá. 330 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Isso! - Estás a ir muito bem! 331 00:20:52,209 --> 00:20:56,630 EUN-O RIN-I 332 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 Apostamos tudo? 333 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 Combinado. 334 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Vamos a isto. 335 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Vou começar. - Está bem. 336 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Eu e tu 337 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - De mãos dadas - De mãos dadas 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Parem imediatamente. 339 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 O jogo não terminou. 340 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Tocaste na campainha com a mão direita. 341 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Deve ser tocada com a mão esquerda. 342 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Usaste a mão errada, perdeste. 343 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Está tudo bem. 344 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Jogaste bem. 345 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Devo dizer que foi um grande jogo. 346 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Foi intenso. 347 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Bom trabalho. 348 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 O FIM 349 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Vou ficar com as câmaras. 350 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Não, eu roubei-tas. 351 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Era o meu plano desde o início. 352 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Se ela ainda as tiver, 353 00:22:53,121 --> 00:22:55,082 significa que não as roubou para vender. 354 00:22:55,874 --> 00:22:59,753 Quando reconheci a sua cara, ela pagou e saiu a correr. 355 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Aqui tem. Ela deixou esta para trás. 356 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Raios. 357 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Não compreendo. 358 00:23:10,597 --> 00:23:13,892 Se ela ia revelar as fotografias, porque me deixou aquela mensagem? 359 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Cada um de vocês deve-me 12 500 won. 360 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 - Tens 500 wons? - Dá-me isso. 361 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Transferi-te o dinheiro. 362 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Devia denunciar-te como jogadora compulsiva. 363 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Fala da esquadra? 364 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Estamos em sarilhos. Venham depressa. 365 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Ajudem-nos. Imploro-vos. 366 00:23:31,118 --> 00:23:34,204 A segunda razão pela qual terminei com o Jae-won… 367 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 … foram eles. 368 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 Eles não fazem ideia de que sou a Yoon Seon-a. 369 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 370 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 É o Jae-won. 371 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 O que se passa? 372 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Sim, estou perto da casa da Rin-i. 373 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 O estúdio? Porquê? 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 Estou ocupado. 375 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - A jogar às cartas. - Diz-lhe que venha. 376 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 Sim, vamos jogar outra vez. 377 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Se estás por perto, queres vir até cá? 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 A sério? Devo? 379 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Envio-te a morada. - Está bem. 380 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Não há problema? - O quê? 381 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Vou finalmente conhecer o Jae-won de quem tanto falam? 382 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 O seu destino encontra-se a 200 metros. 383 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Chegou ao seu destino. 384 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Deve ser por aqui. 385 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 386 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Seon-a. 387 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a. 388 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 389 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 390 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Onde se meteu? 391 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Era ela. 392 00:25:23,897 --> 00:25:25,357 Tenho a certeza. 393 00:25:35,158 --> 00:25:36,326 Olá, Kyeong-jun. 394 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 Não, estou perto. 395 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Vi a Yoon Seon-a… 396 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Esquece. Acho que não posso ir. 397 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 Não, surgiu uma coisa. 398 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Desculpa. 399 00:25:59,391 --> 00:26:01,643 Porque acham que roubei as câmaras? 400 00:26:03,561 --> 00:26:07,315 Quando voltei a Seul, descobri que o Park Jae-won que conheci em Yangyang 401 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 era primo do Kyeong-jun. 402 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 Havia muitas fotografias minhas naquelas câmaras. 403 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 Não podia devolver-lhas. 404 00:27:00,368 --> 00:27:03,747 Tenho de encontrar a Seon-a e as câmaras. 405 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Eu… 406 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 Posso esquecê-la, mas não as minhas câmaras. 407 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 São muito preciosas para mim. 408 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 ESQUADRA DE TAEPYEONG-RO 409 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Apanhem aquela ladra. 410 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 Roubou as minhas câmaras. 411 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 A… ladra de câmaras. 412 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Ela 413 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 roubou as minhas câmaras. 414 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 Chama-se Yoon Seon-a. 415 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Quero denunciar aquela hedionda 416 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 ladra de câmaras. 417 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Olá. - É um mundo pequeno. 418 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 Mais do que imaginam. 419 00:28:11,189 --> 00:28:15,360 Podemos não nos reconhecer, mas podemos ter-nos cruzado. 420 00:28:16,236 --> 00:28:18,446 Podemos ter-nos encontrado num beco 421 00:28:19,614 --> 00:28:22,867 ou tomado um copo no mesmo bar. 422 00:28:25,370 --> 00:28:28,998 Ou podemos cruzar-nos no futuro. 423 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 O3: COMO ESTÁS? 424 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 O3: ESTÁ BEM 425 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 LIN: O QUÊ? 426 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 O3: ALI 427 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 JUN: APROVEITA 428 00:28:56,526 --> 00:28:57,360 LIN: OBRIGADO 429 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 GUN: UAU 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 GUN: DANÇAMOS? 431 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 SUN: SIM 432 00:29:59,255 --> 00:30:00,799 {\an8}GUN: QUERES MORRER? WON: NÃO, MEU 433 00:30:06,012 --> 00:30:07,972 {\an8}WON: DIVERTE-TE GUN: ÓTIMO 434 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 WON: OLÁ, MIÚDA 435 00:30:19,192 --> 00:30:21,069 JUN: CONHECEMO-NOS? 436 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 OLÁ, 437 00:30:40,547 --> 00:30:41,840 MINHA 438 00:30:41,923 --> 00:30:44,384 CABRA 439 00:30:44,467 --> 00:30:46,469 {\an8}Legendas: Carolina Belo Matias