1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMÂNTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#ESPÍRITO_LIVRE
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- Qual é a sua relação com a Eun-o?
- Somos colegas de quarto.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Não, pra ser exato…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Só colegas de quarto. Moramos juntos.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
Quando a conheci? No jardim de infância.
Somos melhores amigos.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Eu também.
- Tenho minha casa.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Aluguei este lugar pra trabalhar.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
Entendeu errado? Por quê?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Eu disse que faz mais de dois anos
que não transo com uma mulher.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Não é algo para se gabar,
por que estou falando disso?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
Tudo bem seu amor ter
amigos homens ou mulheres?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
Se minha namorada tiver amigos homens?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Não acharia legal.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Nenhum homem entenderia.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
Se um cara disser que sim,
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
ele está mentindo.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
O mesmo vale para mulheres.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Vou dizer o que significa
se meu homem tiver uma amiga.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Significa que você tem um rival
que pode tirá-la de você a qualquer hora.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Posso confiar no meu homem,
mas não na amiga dele.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
"Meu homem"?
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Ele pode fingir ser amigo dela
com segundas intenções.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Conheço um cara assim.
30
00:01:48,691 --> 00:01:51,402
Ele a conquistou após ficar de olho
por mais de dez anos.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Ele é uma peça rara.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
O Kyeong-jun e eu?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}NÃO DESTRUAM O PARQUINHO
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Não destruam o parquinho!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,048
PROTEJAM A ÁREA DE LAZER
36
00:02:12,132 --> 00:02:15,885
Não temos áreas de lazer
ao ar livre o suficiente.
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
Como ousam tentar demolir?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Como ousam pensar em se livrar
dessas lindas árvores e flores
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
para construir um edifício?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
Por nossos filhos e por todos nós,
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
vamos proteger nossa área de lazer!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Temos que protegê-la!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Somos contra a demolição
da área de lazer de Seongsu-dong!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
Somos contra!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Como ousam construir um edifício
sobre este único parquinho?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Como ousam?
- Como ousam?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Somos contra a demolição
da área de lazer de Seongsu-dong!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- Somos contra!
- Somos contra!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
PARQUE INFANTIL DE SEONGSU
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- Você mora por aqui?
- Não.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Eu moro em Bundang.
- Bundang?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
Então por que está protestando
por um problema nosso?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Gosto deste parquinho. Venho muito aqui.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
De Bundang?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Tenho interesse no meio ambiente.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Eu também.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
É absurdo quererem demolir o parque
para construir um prédio.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Não se lembra de mim?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Éramos colegas no colégio.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Sou o Choi Kyeong-jun,
e você é a Suh Rin-i.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Acho que não se lembra
porque eu me mudei logo depois.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Somos contra a demolição
da área de lazer de Seongsu-dong!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
Somos contra!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Como ousam construir um edifício
sobre este único parquinho?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Como ousam?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
DOIS JOVENS PROTEGERAM
O PARQUINHO DE SEONGSU-DONG!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Aqui.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Nunca tive
uma química tão forte com alguém.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Fiquei extasiada.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
Adivinha o que é mais fascinante?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Continuamos nos encontrando.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
BAZAR VERDE DA JUVENTUDE
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Olá. Fiquem à vontade para dar uma olhada.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
As roupas estão desgastadas.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- Você usaria isso?
- Ninguém usaria.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
Claro, roupas novas são ótimas.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Mas jogar fora seria
um desperdício de recursos.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Polui o meio ambiente.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Se não entendem o propósito dos bazares,
vão para outro lugar.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Que tal ficar com a gente
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
em vez de perder tempo aqui?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Gente, estou no ensino médio.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Quanto custa?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Esta parece legal.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Vou comprar tudo aqui.
Eu queria doar dinheiro mesmo.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Mas são pra mulheres.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Eu sei. São pra minha mãe.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Se não entendem dessas coisas, vão embora.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Idiotas.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Que lindo! O que é isto?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Um acessório?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Assim?
- É uma esponja.
93
00:05:21,571 --> 00:05:24,032
Tenho muitos pratos pra lavar em casa.
Posso usar isto.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Assim fica mais fácil.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
Como sabia que eu estudava aqui?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Meu amigo estuda na sua escola.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Vim entregar isto a ele.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Mas, por coincidência, você saiu.
Por isso estou dando pra você.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- E o seu amigo?
- Meu amigo?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Ele disse que já foi pra casa.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Entendi.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Obrigada.
- Boa sorte amanhã.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Obrigada pelos tteokbokkis.
Vou passar na prova.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Certo, boa sorte.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Você consegue.
- Eu consigo.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
O mais engraçado
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
é que eu mandava mensagem
toda vez que tinha um encontro.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
Do tipo:
"Pode me dizer o que acha desse cara?"
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Nossa, o tempo está péssimo.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Tchau.
- Tchau.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Gosta de quadros?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Gosto.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Não entendo muito.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Entendi.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Gostei. A exposição de hoje
está muito boa.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Aliás, quem pintou isso?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Gostaria de comer algo?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Claro.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Ótimo. Vamos, então.
- Certo.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Aconteceu algo urgente. Desculpe!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
Eu me divertia mais
fazendo essas missões secretas
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
do que com os encontros às cegas.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Acho que por isso parei de ir a encontros
depois que ele foi pro Exército.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Não eram mais divertidos.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Até quando o Kyeong-jun saiu de licença,
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
ele cuidou da minha avó doente.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Só estou dizendo.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Oi.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Ela acabou de dormir.
Você foi bem na prova?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Não sei. Espero que eu passe.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
Quer mesmo ficar aqui?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Tudo bem.
Não tenho muito o que fazer mesmo.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Sente-se aqui.
- Obrigada.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Esse idiota é inútil.
136
00:08:34,889 --> 00:08:37,558
- Por que ele está aqui?
- Não conseguia escrever em casa.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Não.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Sinto muito.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Aqui está seu café americano.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Espere.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
Pode me dar seu número?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Sabe que fico vindo aqui, né?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Hoje não.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Sargento Choi Kyeong-jun.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Eu fui dispensado.
Reportando conforme ordens.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- Você foi dispensado?
- Isso mesmo, madame.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#NOITE_DE_OUTONO
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
#PASSARELA_DEOKSUGUNG
149
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
#CIVIL
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,804
#C/RIN-I
151
00:09:14,887 --> 00:09:16,305
Quais seus planos pro futuro?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Tenho muito o que fazer.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Preciso me formar na universidade
e arrumar um emprego.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Mas o mais importante é
que vou chamar alguém para sair.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Tenho uma queda por ela há muito tempo.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
O quê? Sério?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
Por que não me contou?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
Quem é ela? O que ela faz?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
Pode me dar umas sugestões?
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
Vamos ver.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Acho que uma surpresa seria exagero.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Diga: "Eu gosto de você.
Quer sair comigo?"
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
Não é bom e simples?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Certo. Você gosta de coisas simples.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Mas não sei se ela gostaria.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Eu gosto de você.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Quer sair comigo?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Ei, esse tom de voz foi ótimo.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Estou apaixonado por você há muito tempo.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Que romântico!
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Espero que ela diga sim.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Eu não sabia do que você gostaria,
então pensei nisto.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Um segundo.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Cada um cuida de uma.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Parece divertido. Cultivar plantas juntos.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Você quer…
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
sair comigo?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
O quê?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Saia comigo.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Por favor.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
O quê?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
Está falando sério?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Sério?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Olhe pra mim.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Veja. Não está enorme?
187
00:11:37,613 --> 00:11:39,782
O cara que a conquistou
mais de dez anos depois?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Sou eu.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Nada daquilo foi coincidência.
190
00:11:43,661 --> 00:11:46,664
Ele pesquisou muito na internet
pra encontrar a Rin-i.
191
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Eu esperava que ela percebesse,
192
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
mas ela não fazia ideia.
193
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
O que há de tão especial no amor?
Ele desperdiçou 20 anos.
194
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Então passei por muita coisa.
195
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Mas…
196
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
eu aguentava porque ela era bonita.
197
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Fala sério, pare.
198
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Quando estiver apaixonado…
199
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
fique calmo.
200
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Que bobagem. Olha quem está falando.
201
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Você só namorou dois meses
e arruinou sua vida.
202
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Olá, senhor.
203
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Só queria que soubesse
204
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
que uma mulher imprimiu várias fotos aqui.
205
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
E você apareceu nas fotos.
206
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
O quê?
207
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Alô?
208
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
O quê?
209
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- Agência de Publicidade O3?
- O3.
210
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Desculpe, número errado.
211
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Ei!
212
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
DILIGENTES E ASSÍDUOS
213
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Ei, bobalhão.
214
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Quantas vezes fez isso?
215
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
Foi um erro.
216
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
Um erro?
217
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Vou cometer um erro também.
218
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- Não!
- Venha aqui!
219
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Espere aí!
220
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Espere. Acalme-se.
221
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Me escute.
222
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Não era uma ligação importante.
223
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Provavelmente não era.
224
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Provavelmente"?
225
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Não é importante, idiota?
226
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Ei, venha aqui.
- Ai! Minha cabeça!
227
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
O fato de eles terem ligado
228
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
significa que era uma das empresas que eu…
229
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
Devem ter ligado de novo.
230
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Atenda.
- Merda.
231
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Alô, aqui é da Agência de Publicidade O3.
232
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
O quê? Quer pedir comida?
233
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Ei, garoto. Verifique o número…
234
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
Você desligou?
235
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Eu ainda estava falando,
236
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
mas esse garotinho desligou na minha cara.
237
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Abra a porta.
238
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- Ela nem sempre foi assim.
- Não vou bater em você. Abra.
239
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Abra!
240
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Olhe para ela. Ela parecia tão gentil…
241
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Ela era mesmo.
242
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Mas, há um ano,
desapareceu por alguns meses e…
243
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Você é lenta.
- Você está morto.
244
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Acabou. Você se saiu bem, Geon.
245
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Está tudo acabado.
246
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Esqueceu que esta é minha casa?
247
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
SEGURANÇA PRIMEIRO
248
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Não me mate!
- Você se esquivou de mim? Venha aqui.
249
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Você está morto.
250
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Ei!
- Sinto muito.
251
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}ESTÚDIO DE FOTOS SOHO
252
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- Desempregado! Está dormindo?
- Desempregado! Está dormindo?
253
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
- Levante-se!
- Levante-se!
254
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
Por que demoraram?
255
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Sabem quanto tempo esperei?
256
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
O que foi? Brigou com a Eun-o de novo?
257
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Isso é muito cansativo.
Ela precisa de mais trabalho.
258
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun, sua empresa tem
alguma tarefa para dar a ela?
259
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- Por que a provocou?
- Por quê?
260
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- Sério?
- Oi, pessoal.
261
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Por que não entram?
262
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Vou ganhar de vocês a noite toda.
263
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
É melhor não se juntarem contra mim.
264
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
- Como ela sabia?
- Plano B.
265
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Entendi.
266
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Está tomando suco de romã de novo.
267
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
{\an8}Vai armar uma armadilha de novo.
268
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
{\an8}Devemos nos preparar.
269
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Obrigada.
270
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Certo. São 12.500 wones por pessoa.
271
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Certo, então 50 mil wones serão meus.
272
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Olhem esses olhos.
273
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
É assim que se ganha dinheiro?
274
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Cale a boca. Então me vença.
- Certo.
275
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Cem wones por rodada.
276
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Paguem depois de cada rodada.
277
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Nada de notas promissórias.
278
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Entenderam?
- Certo.
279
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Vamos começar. Mão na orelha.
280
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Mão direita no cartão.
281
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
{\an8}- Mão esquerda…
- Mão errada, e você está fora.
282
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Vamos em frente.
283
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Prontos ou não. Pedra, papel, tesoura!
284
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Isso!
285
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Eu vou primeiro. Aqui vou eu.
286
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Cinco.
287
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Fala sério.
- Está certa.
288
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Paguem. Vamos logo. A noite é curta.
289
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
É só o começo.
290
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
VENCEDORA: EUN-O
291
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Por quê?
- Me dê.
292
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Sinto muito.
- Vamos.
293
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Que droga!
294
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Aqui.
295
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
296
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Paguem.
297
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- É só um jogo.
298
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Eu te amo.
- Certo.
299
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Cuidado.
300
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Ande logo.
301
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Entendi. Aqui vou eu.
302
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
Eu acertei! Consegui!
303
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Cinco ameixas. O dinheiro é meu.
304
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
O quê? São cinco ameixas.
Qual é o problema?
305
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- O que está fazendo?
- Minha nossa.
306
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Ele só tem cartas e nenhuma ficha.
307
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- O Geon está fora!
- O Geon está fora!
308
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Não se preocupe, Geon.
Vou vencer a Eun-o hoje.
309
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Com esses 100 wones,
vou pegar todo o dinheiro dela.
310
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, me dê poder!
311
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
Derrote o demônio do jogo
com o poder do amor.
312
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Não sabia que tinha 100 wones.
Mais uma rodada?
313
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
Como se atreve? Devolva isso.
314
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Tudo bem, então.
315
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Vou pegar a grana dela.
316
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Ótimo. Vamos fazer isso.
317
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Faça.
318
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Manda ver.
319
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I CONTRA EUN-O
320
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Vamos lá.
321
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Muito bem!
322
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Vamos logo.
323
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Vamos lá.
324
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Que maré de sorte!
- Você foi ótima, amor.
325
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Mão, qual é o seu problema?
- O que está fazendo?
326
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- O que deu em mim hoje?
- Você é péssima. Como venceu?
327
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
328
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Ei.
329
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Isso!
- Você está indo muito bem!
330
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O
RIN-I
331
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
All-in?
332
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Manda ver.
333
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Vamos nessa.
334
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Vou começar.
- Certo.
335
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Você e eu
336
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Estamos de mãos dadas
- Estamos de mãos dadas
337
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Podem parar.
338
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Ainda não acabou.
339
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Você bateu na campainha com a mão direita.
340
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Ela deve ser tocada com a mão esquerda.
341
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Mão errada, e você está fora.
342
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Tudo bem.
343
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Você foi ótima.
344
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Devo admitir que foi uma ótima partida.
345
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Foi intensa.
346
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Bom trabalho.
347
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
FIM
348
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Vou guardar com as câmeras.
349
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Não. Eu as roubei de você.
350
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Era o meu plano desde o começo.
351
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Se ela ainda está com elas,
352
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
significa que não roubou para vender.
353
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Quando reconheci seu rosto,
ela pagou e saiu com pressa.
354
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
E aqui. Ela deixou uma para trás.
355
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Merda.
356
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Eu não entendo.
357
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Se ela ia imprimir todas,
por que me deixou a mensagem?
358
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Vamos, 12.500 wones cada.
359
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- Você tem 500 wones?
- Me dê.
360
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Eu transferi o dinheiro.
361
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Devo denunciá-la como apostadora.
362
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Oi, é da delegacia?
363
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Estamos encrencados. Venha rápido, senhor.
364
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Ajude-nos. Eu imploro.
365
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
A segunda razão pela qual
terminei com o Jae-won…
366
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
foram eles.
367
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
Não sabem que sou a Yoon Seon-a.
368
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
369
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
É o Jae-won.
370
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Oi, o que foi?
371
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Sim, estou perto da casa da Rin-i.
372
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
No estúdio? Por quê?
373
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Estou ocupado agora.
374
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Estou jogando cartas.
- Diga para ele vir.
375
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Sim, vamos jogar de novo.
376
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Quer vir se estiver por perto?
377
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
Sério? Deveria?
378
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Vou enviar o endereço.
- Certo.
379
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Tudo bem?
- O quê?
380
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
Finalmente vou conhecer o Jae-won
de quem tanto ouvi falar?
381
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
Duzentos metros até seu destino.
382
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Você chegou ao seu destino.
Fim da navegação.
383
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Deve ser por aqui.
384
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
385
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Ei, Seon-a.
386
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
387
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
388
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
389
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Aonde ela foi?
390
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Era ela.
391
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
Eu com certeza a vi.
392
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Oi, Kyeong-jun.
393
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
Não, estou perto.
394
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Eu vi a Yoon Seon-a…
395
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Esqueça. Acho que não posso ir.
396
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
Não, aconteceu uma coisa.
397
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Desculpe.
398
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Por que acha que roubei as câmeras?
399
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Porque descobri que o Park Jae-won
que conheci em Yangyang
400
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
era primo do Kyeong-jun
quando voltei para Seul.
401
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
As câmeras estavam cheias de fotos minhas.
402
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
Não podia devolvê-las a ele.
403
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Preciso encontrar a Seon-a.
E as câmeras também.
404
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Eu…
405
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
posso esquecê-la, mas não minhas câmeras.
406
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
São preciosas pra mim.
407
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
{\an8}POSTO POLICIAL DE TAEPYEONG-RO
408
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Peguem a ladra.
409
00:27:43,620 --> 00:27:44,829
A ladra de câmeras.
410
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Eu… Uma ladra de câmeras.
411
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Ela…
412
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
roubou minhas câmeras.
413
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
O nome dela é Yoon Seon-a.
414
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Gostaria de denunciar
415
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
essa ladra de câmeras.
416
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Oi.
- É um mundo pequeno.
417
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
É menor do que pensa.
418
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Podemos não nos reconhecer,
mas podemos ter nos cruzado antes.
419
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Podemos ter nos encontrado em um beco.
420
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
Ou ter bebido no mesmo bar.
421
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
Ou podemos nos encontrar no futuro.
422
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
{\an8}O3: COMO VOCÊ ESTÁ?
423
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
{\an8}O3: CERTO
424
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
{\an8}LIN: O QUÊ?
425
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
{\an8}O3: LÁ
426
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
{\an8}JUN: APROVEITE
427
00:28:56,526 --> 00:28:57,360
{\an8}LIN: OBRIGADA
428
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
{\an8}GUN: UAU
429
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
{\an8}GUN: VAMOS DANÇAR?
430
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
{\an8}SUN: SIM
431
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
{\an8}GUN: QUER MORRER?
WON: NÃO, CARA
432
00:30:06,012 --> 00:30:07,388
{\an8}WON: DIVIRTA-SE
GUN: ÓTIMO
433
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
{\an8}WON: EI, GAROTA
434
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
{\an8}JUN: VOCÊ ME CONHECE?
435
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
OLÁ
436
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
MINHA
437
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
VADIA
438
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Legendas: Pollyana Tiussi