1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMÂNTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #ESPÍRITO_LIVRE 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SOLTEIRO_VOLUNTÁRIO 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #EM_UM_RELACIONAMENTO_SÉRIO 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COMO ANDA O AMOR PRA VOCÊ? 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 - Qual é a sua relação com a Eun-o? - Somos colegas de quarto. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Não, pra ser exato… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Só colegas de quarto. Moramos juntos. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Quando a conheci? No jardim de infância. Somos melhores amigos. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Eu também. - Tenho minha casa. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Aluguei este lugar pra trabalhar. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 Entendeu errado? Por quê? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,520 Eu disse que faz mais de dois anos que não transo com uma mulher. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Não é algo para se gabar, por que estou falando disso? 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 Tudo bem seu amor ter amigos homens ou mulheres? 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 Se minha namorada tiver amigos homens? 19 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Não acharia legal. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Nenhum homem entenderia. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Se um cara disser que sim, 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,209 ele está mentindo. 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 O mesmo vale para mulheres. 24 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Vou dizer o que significa se meu homem tiver uma amiga. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Significa que você tem um rival que pode tirá-la de você a qualquer hora. 26 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Posso confiar no meu homem, mas não na amiga dele. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 "Meu homem"? 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,856 Ele pode fingir ser amigo dela com segundas intenções. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Conheço um cara assim. 30 00:01:48,691 --> 00:01:51,402 Ele a conquistou após ficar de olho por mais de dez anos. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Ele é uma peça rara. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 O Kyeong-jun e eu? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}NÃO DESTRUAM O PARQUINHO 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Não destruam o parquinho! 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,048 PROTEJAM A ÁREA DE LAZER 36 00:02:12,132 --> 00:02:15,885 Não temos áreas de lazer ao ar livre o suficiente. 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 Como ousam tentar demolir? 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Como ousam pensar em se livrar dessas lindas árvores e flores 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 para construir um edifício? 40 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 Por nossos filhos e por todos nós, 41 00:02:29,149 --> 00:02:33,236 vamos proteger nossa área de lazer! 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Temos que protegê-la! 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Somos contra a demolição da área de lazer de Seongsu-dong! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 Somos contra! 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Como ousam construir um edifício sobre este único parquinho? 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Como ousam? - Como ousam? 47 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Somos contra a demolição da área de lazer de Seongsu-dong! 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - Somos contra! - Somos contra! 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 PARQUE INFANTIL DE SEONGSU 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 - Você mora por aqui? - Não. 51 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Eu moro em Bundang. - Bundang? 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,352 Então por que está protestando por um problema nosso? 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 Gosto deste parquinho. Venho muito aqui. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 De Bundang? 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Tenho interesse no meio ambiente. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Eu também. 57 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 É absurdo quererem demolir o parque para construir um prédio. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Não se lembra de mim? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 Éramos colegas no colégio. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Sou o Choi Kyeong-jun, e você é a Suh Rin-i. 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Acho que não se lembra porque eu me mudei logo depois. 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Somos contra a demolição da área de lazer de Seongsu-dong! 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Somos contra! 64 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Como ousam construir um edifício sobre este único parquinho? 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Como ousam? 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 DOIS JOVENS PROTEGERAM O PARQUINHO DE SEONGSU-DONG! 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Aqui. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Nunca tive uma química tão forte com alguém. 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Fiquei extasiada. 70 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Adivinha o que é mais fascinante? 71 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Continuamos nos encontrando. 72 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 BAZAR VERDE DA JUVENTUDE 73 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Olá. Fiquem à vontade para dar uma olhada. 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,639 As roupas estão desgastadas. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 - Você usaria isso? - Ninguém usaria. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 Claro, roupas novas são ótimas. 77 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Mas jogar fora seria um desperdício de recursos. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 Polui o meio ambiente. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Se não entendem o propósito dos bazares, vão para outro lugar. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Que tal ficar com a gente 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 em vez de perder tempo aqui? 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Gente, estou no ensino médio. 83 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Quanto custa? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Esta parece legal. 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Vou comprar tudo aqui. Eu queria doar dinheiro mesmo. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 Mas são pra mulheres. 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Eu sei. São pra minha mãe. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Se não entendem dessas coisas, vão embora. 89 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Idiotas. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Que lindo! O que é isto? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Um acessório? 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Assim? - É uma esponja. 93 00:05:21,571 --> 00:05:24,032 Tenho muitos pratos pra lavar em casa. Posso usar isto. 94 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Assim fica mais fácil. 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Como sabia que eu estudava aqui? 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 Meu amigo estuda na sua escola. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Vim entregar isto a ele. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Mas, por coincidência, você saiu. Por isso estou dando pra você. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - E o seu amigo? - Meu amigo? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Ele disse que já foi pra casa. 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Entendi. 102 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Obrigada. - Boa sorte amanhã. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Obrigada pelos tteokbokkis. Vou passar na prova. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Certo, boa sorte. 105 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Você consegue. - Eu consigo. 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 O mais engraçado 107 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 é que eu mandava mensagem toda vez que tinha um encontro. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 Do tipo: "Pode me dizer o que acha desse cara?" 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Nossa, o tempo está péssimo. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Tchau. - Tchau. 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Gosta de quadros? 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Gosto. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Não entendo muito. 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Entendi. 115 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Gostei. A exposição de hoje está muito boa. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 Aliás, quem pintou isso? 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Gostaria de comer algo? 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Claro. 119 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Ótimo. Vamos, então. - Certo. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Aconteceu algo urgente. Desculpe! 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Eu me divertia mais fazendo essas missões secretas 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,631 do que com os encontros às cegas. 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,137 Acho que por isso parei de ir a encontros depois que ele foi pro Exército. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Não eram mais divertidos. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 Até quando o Kyeong-jun saiu de licença, 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 ele cuidou da minha avó doente. 127 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 Só estou dizendo. 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Oi. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Ela acabou de dormir. Você foi bem na prova? 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Não sei. Espero que eu passe. 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 Quer mesmo ficar aqui? 133 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Tudo bem. Não tenho muito o que fazer mesmo. 134 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Sente-se aqui. - Obrigada. 135 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 Esse idiota é inútil. 136 00:08:34,889 --> 00:08:37,558 - Por que ele está aqui? - Não conseguia escrever em casa. 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Não. 138 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Sinto muito. 139 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 Aqui está seu café americano. 140 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Espere. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Pode me dar seu número? 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 Sabe que fico vindo aqui, né? 143 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Hoje não. 144 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Sargento Choi Kyeong-jun. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Eu fui dispensado. Reportando conforme ordens. 146 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 - Você foi dispensado? - Isso mesmo, madame. 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 #NOITE_DE_OUTONO 148 00:09:11,467 --> 00:09:12,677 #PASSARELA_DEOKSUGUNG 149 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 #CIVIL 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,804 #C/RIN-I 151 00:09:14,887 --> 00:09:16,305 Quais seus planos pro futuro? 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Tenho muito o que fazer. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Preciso me formar na universidade e arrumar um emprego. 154 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Mas o mais importante é que vou chamar alguém para sair. 155 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Tenho uma queda por ela há muito tempo. 156 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 O quê? Sério? 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 Por que não me contou? 158 00:09:34,615 --> 00:09:36,534 Quem é ela? O que ela faz? 159 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Pode me dar umas sugestões? 160 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 Vamos ver. 161 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 Acho que uma surpresa seria exagero. 162 00:09:51,507 --> 00:09:55,219 Diga: "Eu gosto de você. Quer sair comigo?" 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Não é bom e simples? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Certo. Você gosta de coisas simples. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Mas não sei se ela gostaria. 166 00:10:05,855 --> 00:10:07,273 Eu gosto de você. 167 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Quer sair comigo? 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Ei, esse tom de voz foi ótimo. 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 Estou apaixonado por você há muito tempo. 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Que romântico! 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Espero que ela diga sim. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Eu não sabia do que você gostaria, então pensei nisto. 173 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Um segundo. 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Cada um cuida de uma. 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Parece divertido. Cultivar plantas juntos. 176 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 177 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Você quer… 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 sair comigo? 179 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 O quê? 180 00:10:55,488 --> 00:10:56,364 Saia comigo. 181 00:11:03,537 --> 00:11:04,622 Por favor. 182 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 O quê? 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 Está falando sério? 184 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Sério? 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Olhe pra mim. 186 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Veja. Não está enorme? 187 00:11:37,613 --> 00:11:39,782 O cara que a conquistou mais de dez anos depois? 188 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Sou eu. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Nada daquilo foi coincidência. 190 00:11:43,661 --> 00:11:46,664 Ele pesquisou muito na internet pra encontrar a Rin-i. 191 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Eu esperava que ela percebesse, 192 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 mas ela não fazia ideia. 193 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 O que há de tão especial no amor? Ele desperdiçou 20 anos. 194 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Então passei por muita coisa. 195 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Mas… 196 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 eu aguentava porque ela era bonita. 197 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Fala sério, pare. 198 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Quando estiver apaixonado… 199 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 fique calmo. 200 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Que bobagem. Olha quem está falando. 201 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Você só namorou dois meses e arruinou sua vida. 202 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Olá, senhor. 203 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Só queria que soubesse 204 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 que uma mulher imprimiu várias fotos aqui. 205 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 E você apareceu nas fotos. 206 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 O quê? 207 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Alô? 208 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 O quê? 209 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - Agência de Publicidade O3? - O3. 210 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Desculpe, número errado. 211 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Ei! 212 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 DILIGENTES E ASSÍDUOS 213 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Ei, bobalhão. 214 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Quantas vezes fez isso? 215 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Foi um erro. 216 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 Um erro? 217 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Vou cometer um erro também. 218 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - Não! - Venha aqui! 219 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Espere aí! 220 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Espere. Acalme-se. 221 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Me escute. 222 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Não era uma ligação importante. 223 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Provavelmente não era. 224 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Provavelmente"? 225 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Não é importante, idiota? 226 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Ei, venha aqui. - Ai! Minha cabeça! 227 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 O fato de eles terem ligado 228 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 significa que era uma das empresas que eu… 229 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 Devem ter ligado de novo. 230 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Atenda. - Merda. 231 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Alô, aqui é da Agência de Publicidade O3. 232 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 O quê? Quer pedir comida? 233 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Ei, garoto. Verifique o número… 234 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 Você desligou? 235 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Eu ainda estava falando, 236 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 mas esse garotinho desligou na minha cara. 237 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Abra a porta. 238 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - Ela nem sempre foi assim. - Não vou bater em você. Abra. 239 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Abra! 240 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Olhe para ela. Ela parecia tão gentil… 241 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 Ela era mesmo. 242 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Mas, há um ano, desapareceu por alguns meses e… 243 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - Você é lenta. - Você está morto. 244 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 Acabou. Você se saiu bem, Geon. 245 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 Está tudo acabado. 246 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Esqueceu que esta é minha casa? 247 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 SEGURANÇA PRIMEIRO 248 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Não me mate! - Você se esquivou de mim? Venha aqui. 249 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Você está morto. 250 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Ei! - Sinto muito. 251 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 {\an8}ESTÚDIO DE FOTOS SOHO 252 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - Desempregado! Está dormindo? - Desempregado! Está dormindo? 253 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 - Levante-se! - Levante-se! 254 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 Por que demoraram? 255 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Sabem quanto tempo esperei? 256 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 O que foi? Brigou com a Eun-o de novo? 257 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 Isso é muito cansativo. Ela precisa de mais trabalho. 258 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Kyeong-jun, sua empresa tem alguma tarefa para dar a ela? 259 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 - Por que a provocou? - Por quê? 260 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 - Sério? - Oi, pessoal. 261 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Por que não entram? 262 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Vou ganhar de vocês a noite toda. 263 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 É melhor não se juntarem contra mim. 264 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 - Como ela sabia? - Plano B. 265 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Entendi. 266 00:16:54,555 --> 00:16:56,181 Está tomando suco de romã de novo. 267 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 {\an8}Vai armar uma armadilha de novo. 268 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 {\an8}Devemos nos preparar. 269 00:17:09,361 --> 00:17:10,529 Obrigada. 270 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Certo. São 12.500 wones por pessoa. 271 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Certo, então 50 mil wones serão meus. 272 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Olhem esses olhos. 273 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 É assim que se ganha dinheiro? 274 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Cale a boca. Então me vença. - Certo. 275 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Cem wones por rodada. 276 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Paguem depois de cada rodada. 277 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Nada de notas promissórias. 278 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Entenderam? - Certo. 279 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Vamos começar. Mão na orelha. 280 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Mão direita no cartão. 281 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 {\an8}- Mão esquerda… - Mão errada, e você está fora. 282 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Vamos em frente. 283 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Prontos ou não. Pedra, papel, tesoura! 284 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Isso! 285 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Eu vou primeiro. Aqui vou eu. 286 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Cinco. 287 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Fala sério. - Está certa. 288 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Paguem. Vamos logo. A noite é curta. 289 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 É só o começo. 290 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 VENCEDORA: EUN-O 291 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Por quê? - Me dê. 292 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Sinto muito. - Vamos. 293 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Que droga! 294 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 Aqui. 295 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 296 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Paguem. 297 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i. - É só um jogo. 298 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Eu te amo. - Certo. 299 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Cuidado. 300 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Ande logo. 301 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Entendi. Aqui vou eu. 302 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 Eu acertei! Consegui! 303 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 Cinco ameixas. O dinheiro é meu. 304 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 O quê? São cinco ameixas. Qual é o problema? 305 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 - O que está fazendo? - Minha nossa. 306 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Ele só tem cartas e nenhuma ficha. 307 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - O Geon está fora! - O Geon está fora! 308 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Não se preocupe, Geon. Vou vencer a Eun-o hoje. 309 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Com esses 100 wones, vou pegar todo o dinheiro dela. 310 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, me dê poder! 311 00:19:42,055 --> 00:19:45,559 Derrote o demônio do jogo com o poder do amor. 312 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Não sabia que tinha 100 wones. Mais uma rodada? 313 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Como se atreve? Devolva isso. 314 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Tudo bem, então. 315 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Vou pegar a grana dela. 316 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Ótimo. Vamos fazer isso. 317 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Faça. 318 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Manda ver. 319 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I CONTRA EUN-O 320 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Vamos lá. 321 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Muito bem! 322 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Vamos logo. 323 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Vamos lá. 324 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Que maré de sorte! - Você foi ótima, amor. 325 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - Mão, qual é o seu problema? - O que está fazendo? 326 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - O que deu em mim hoje? - Você é péssima. Como venceu? 327 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O RIN-I 328 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Ei. 329 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Isso! - Você está indo muito bem! 330 00:20:52,209 --> 00:20:56,630 EUN-O RIN-I 331 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 All-in? 332 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 Manda ver. 333 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Vamos nessa. 334 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Vou começar. - Certo. 335 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Você e eu 336 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - Estamos de mãos dadas - Estamos de mãos dadas 337 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Podem parar. 338 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Ainda não acabou. 339 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Você bateu na campainha com a mão direita. 340 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Ela deve ser tocada com a mão esquerda. 341 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Mão errada, e você está fora. 342 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Tudo bem. 343 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Você foi ótima. 344 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Devo admitir que foi uma ótima partida. 345 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Foi intensa. 346 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Bom trabalho. 347 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 FIM 348 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Vou guardar com as câmeras. 349 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Não. Eu as roubei de você. 350 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Era o meu plano desde o começo. 351 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Se ela ainda está com elas, 352 00:22:53,121 --> 00:22:55,082 significa que não roubou para vender. 353 00:22:55,874 --> 00:22:59,753 Quando reconheci seu rosto, ela pagou e saiu com pressa. 354 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 E aqui. Ela deixou uma para trás. 355 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Merda. 356 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Eu não entendo. 357 00:23:10,597 --> 00:23:13,892 Se ela ia imprimir todas, por que me deixou a mensagem? 358 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Vamos, 12.500 wones cada. 359 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 - Você tem 500 wones? - Me dê. 360 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Eu transferi o dinheiro. 361 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Devo denunciá-la como apostadora. 362 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Oi, é da delegacia? 363 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Estamos encrencados. Venha rápido, senhor. 364 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Ajude-nos. Eu imploro. 365 00:23:31,118 --> 00:23:34,204 A segunda razão pela qual terminei com o Jae-won… 366 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 foram eles. 367 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 Não sabem que sou a Yoon Seon-a. 368 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 369 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 É o Jae-won. 370 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 Oi, o que foi? 371 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Sim, estou perto da casa da Rin-i. 372 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 No estúdio? Por quê? 373 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 Estou ocupado agora. 374 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - Estou jogando cartas. - Diga para ele vir. 375 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 Sim, vamos jogar de novo. 376 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Quer vir se estiver por perto? 377 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 Sério? Deveria? 378 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Vou enviar o endereço. - Certo. 379 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Tudo bem? - O quê? 380 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Finalmente vou conhecer o Jae-won de quem tanto ouvi falar? 381 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 Duzentos metros até seu destino. 382 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Você chegou ao seu destino. Fim da navegação. 383 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Deve ser por aqui. 384 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 385 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Ei, Seon-a. 386 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a. 387 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 388 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 389 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Aonde ela foi? 390 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Era ela. 391 00:25:23,897 --> 00:25:25,357 Eu com certeza a vi. 392 00:25:35,158 --> 00:25:36,326 Oi, Kyeong-jun. 393 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 Não, estou perto. 394 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Eu vi a Yoon Seon-a… 395 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Esqueça. Acho que não posso ir. 396 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 Não, aconteceu uma coisa. 397 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Desculpe. 398 00:25:59,391 --> 00:26:01,643 Por que acha que roubei as câmeras? 399 00:26:03,561 --> 00:26:07,315 Porque descobri que o Park Jae-won que conheci em Yangyang 400 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 era primo do Kyeong-jun quando voltei para Seul. 401 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 As câmeras estavam cheias de fotos minhas. 402 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 Não podia devolvê-las a ele. 403 00:27:00,368 --> 00:27:03,747 Preciso encontrar a Seon-a. E as câmeras também. 404 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Eu… 405 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 posso esquecê-la, mas não minhas câmeras. 406 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 São preciosas pra mim. 407 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 {\an8}POSTO POLICIAL DE TAEPYEONG-RO 408 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Peguem a ladra. 409 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 A ladra de câmeras. 410 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 Eu… Uma ladra de câmeras. 411 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Ela… 412 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 roubou minhas câmeras. 413 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 O nome dela é Yoon Seon-a. 414 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Gostaria de denunciar 415 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 essa ladra de câmeras. 416 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Oi. - É um mundo pequeno. 417 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 É menor do que pensa. 418 00:28:11,189 --> 00:28:15,360 Podemos não nos reconhecer, mas podemos ter nos cruzado antes. 419 00:28:16,236 --> 00:28:18,446 Podemos ter nos encontrado em um beco. 420 00:28:19,614 --> 00:28:22,867 Ou ter bebido no mesmo bar. 421 00:28:25,370 --> 00:28:28,998 Ou podemos nos encontrar no futuro. 422 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 {\an8}O3: COMO VOCÊ ESTÁ? 423 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 {\an8}O3: CERTO 424 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 {\an8}LIN: O QUÊ? 425 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 {\an8}O3: LÁ 426 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 {\an8}JUN: APROVEITE 427 00:28:56,526 --> 00:28:57,360 {\an8}LIN: OBRIGADA 428 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 {\an8}GUN: UAU 429 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 {\an8}GUN: VAMOS DANÇAR? 430 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 {\an8}SUN: SIM 431 00:29:59,255 --> 00:30:00,799 {\an8}GUN: QUER MORRER? WON: NÃO, CARA 432 00:30:06,012 --> 00:30:07,388 {\an8}WON: DIVIRTA-SE GUN: ÓTIMO 433 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 {\an8}WON: EI, GAROTA 434 00:30:19,192 --> 00:30:21,069 {\an8}JUN: VOCÊ ME CONHECE? 435 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 OLÁ 436 00:30:40,547 --> 00:30:41,840 MINHA 437 00:30:41,923 --> 00:30:44,384 VADIA 438 00:30:44,467 --> 00:30:46,469 {\an8}Legendas: Pollyana Tiussi