1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTISK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FRISINNET
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#FRIVILLIG SINGEL
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#I ET LANGVARIG FORHOLD
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- Hva er forholdet ditt til Eun-o?
- Vi er romkamerater.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Nei, for å være nøyaktig…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Bare romkamerater. Vi bor sammen.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
Når jeg møtte henne?
Tilbake i barnehagen. Vi er bestevenner.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Jeg også.
- Jeg har mitt eget sted.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Jeg leide rommet som verksted.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
Misforstod du? Hvorfor?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Jeg sa at det er
over to år siden jeg lå med en kvinne.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Det er ikke noe å skryte av,
så hvorfor babler jeg?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
Er det greit at elskeren din har
venner av motsatt kjønn?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
At kjæresten min har guttevenner?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Nei, det er ikke greit.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Ingen mann forstår sånt.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
Hvis en sier at han gjør det,
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
lyver han.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
Det samme gjelder kvinner.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Jeg skal si hva det betyr
at mannen min har en kvinnelig venn.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Det betyr at du har en rival som
kan ta henne fra deg når som helst.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Jeg stoler på kjæresten min,
men ikke den kvinnelige vennen.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
{\an8}"Kjæresten min"?
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Han later som han er vennen hennes,
men har et skjult motiv.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Jeg kjenner en sånn fyr.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,903
Han forførte henne
etter å ha sett på henne i ti år.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
Han er noe for seg selv.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
Kyeong-jun og meg?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}IKKE ØDELEGG LEKEPLASSEN, EN LOKAL OASÉ
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Ikke ødelegg lekeplassen!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
BESKYTT OASEN VÅR
36
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Vi har ikke nok
naturvennlige oaser som det er.
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
Hvordan våger dere å rive den?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Hvordan våger dere å fjerne
de vakre trærne og blomsterbedene
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
for å bygge en bygning?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
For barna og for oss alle,
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
la oss beskytte naturområdet vårt!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Vi må beskytte det!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Vi protesterer mot ødeleggelsen
av lekeplassen i Seongsu-dong!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
Vi protesterer!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Hvordan våger dere å rive
områdets eneste lekeplass?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Hvordan våger dere?
- Hvordan våger dere?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Vi protesterer mot ødeleggelsen
av lekeplassen i Seongsu-dong!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- Vi protesterer!
- Vi protesterer!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
SEONGSU GAENARI BARNEPARK
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- Bor du i nærheten?
- Nei.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Jeg bor i Bundang.
- Bundang?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
Hvorfor demonstrerer du
for problemet til nabolaget vårt?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Jeg liker denne lekeplassen.
Jeg kommer hit ofte.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
Helt fra Bundang?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Jeg er interessert i miljøet.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Jeg også.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
Det er absurd at de vil rive parken
for å bygge en bygning.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Husker du meg ikke?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Vi var klassekamerater i andre klasse.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Jeg er Choi Kyeong-jun,
og du er Suh Rin-i.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Du husker det vel ikke siden jeg flyttet.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Vi protesterer mot ødeleggelsen
av lekeplassen i Seongsu-dong!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
Vi protesterer!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Hvordan våger dere å rive
områdets eneste lekeplass?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Hvordan våger dere?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
GUTT OG JENTE BESKYTTET
LEKEPLASSEN I SEONGSU-DONG!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Her.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Jeg hadde aldri møtt en som
kom så godt overens med meg.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Jeg ble opprømt.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
Gjett hva som er mer fascinerende?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Vi fortsatte å støte på hverandre.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
UNGDOMMENS GRØNNE LOPPEMARKED
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Hallo. Se dere rundt.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
Klærne er helt utslitte.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- Ville du gått med denne?
- Ingen vil det.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
Nye antrekk er flott.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Men å kaste disse er bortkastet.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Det forurenser miljøet.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Hvis dere ikke forstår hensikten
med loppemarked, gå et annet sted.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Hva om du henger med oss
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
istedenfor å kaste bort tid her?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Jeg går på videregående.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Hvor mye koster det?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Denne ser fin ut.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Jeg kjøper alt her.
Jeg ville donere penger uansett.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Men alt er for kvinner.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Jeg vet det. De er til mor.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Hvis du ikke har øye for sånt,
bør du bare dra.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Rakkere.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Dette er så fint. Hva er dette?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Er det en brosje?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Sånn?
- Det er en svamp.
93
00:05:21,612 --> 00:05:24,032
Jeg har mange tallerkener å vaske hjemme.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Det blir lettere med denne. Sånn.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
Hvordan visste du at jeg er elev her?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Vennen min går på skolen din.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Jeg kom hit for å gi ham dette.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Men merkelig nok kom du ut.
Derfor gir jeg den til deg.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- Hva med vennen din?
- Vennen min?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Han sa han allerede hadde dratt hjem.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Jeg skjønner.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Takk.
- Lykke til i morgen.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Takk for riskakene.
Jeg skal passe på å bestå.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Ok, lykke til.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Du klarer det.
- Jeg klarer det.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
Det som er enda morsommere er at
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
jeg tekstet ham hver gang jeg var
på blind date.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
"Hva synes du om denne fyren?" Sånt.
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Været er forferdelig. Det er det.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Ha det.
- Ha det.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Liker du malerier?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Ja, det gjør jeg.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Jeg vet ikke mye om dem.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Jeg skjønner.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Jeg liker det.
Dagens utstilling er ganske fin.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Forresten, hvem malte det?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Vil du gå og spise?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Greit.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Bra. La oss dra, da.
- Ok.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Noe viktig dukket opp. Unnskyld!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
Det var morsommere med hemmelige oppdrag
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
enn å gå på blind date.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Derfor sluttet jeg å gå på blind date
da han avtjente verneplikten.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Siden det ikke var gøy lenger.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Selv da Kyeong-jun hadde perm,
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
tok han seg av bestemor som var syk.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Jeg bare sier det.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Hei.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Hun sovnet nettopp.
Gjorde du det bra på eksamen?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Jeg vet ikke. Jeg håper jeg står.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
Er du sikker på at du vil være her?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Det går bra.
Jeg har ikke mye å gjøre uansett.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Sett deg her.
- Takk.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Den idioten er helt ubrukelig.
136
00:08:34,889 --> 00:08:37,558
- Hvorfor er han her?
- Han kunne ikke skrive hjemme.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Nei.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Beklager.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Her er americanoen din.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Vent.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
Kan du gi meg nummeret ditt?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Du vet vel at jeg har kommet hit?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Ikke i dag.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Sersjant Choi Kyeong-jun til tjeneste.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Jeg har blitt dimittert.
Rapporterer som beordret.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- Er du dimittert?
- Det stemmer.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#HØSTKVELD
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
#DEOKSUGUNG GANGVEI
149
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
#SIVILIST
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,845
#MED RIN-I
151
00:09:14,929 --> 00:09:16,305
Hva er fremtidsplanene dine?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Jeg har mye å gjøre.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Jeg må ta eksamen og få meg jobb.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Men det viktigste er
å si til en jente at jeg liker henne.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Jeg har vært betatt av henne lenge.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
Hva? Virkelig?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
Hvorfor sa du det ikke?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
Hvem er hun? Hva gjør hun?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
Kan du gi meg noen ideer?
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
La oss se.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
En overraskelse blir for mye.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Bare si: "Jeg liker deg.
Vil du gå ut med meg?"
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
Er ikke det bra og enkelt?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Det stemmer. Du liker enkle ting.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Men jeg vet ikke om hun gjør det.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Jeg liker deg.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Vil du gå ut med meg?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Hei, det stemmeleiet var flott.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Jeg har vært forelsket i deg lenge.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Det er så romantisk.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Jeg håper hun sier ja.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Jeg lurte på hva du ville ha,
så jeg funderte på det.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Et øyeblikk.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Vi tar hver vår.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Høres gøy ut. Å ha matchende planter.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Vil du
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
gå ut med meg?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
Hva?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Gå ut med meg.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Vær så snill.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
Hva?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
Er du seriøs?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Seriøst?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Se på meg.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Se på denne. Ble den ikke så stor?
187
00:11:37,696 --> 00:11:39,782
Fyren som sjarmerte henne
mer enn ti år senere?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Det er meg.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Det var ikke tilfeldig.
190
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Han søkte overalt på nettet
191
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
for å finne Rin-i.
192
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Uansett, du skulle tro at hun skjønte det,
193
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
men hun ante ingenting.
194
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
Hva er så spesielt med kjærlighet?
Han kastet bort 20 år.
195
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Jeg gikk gjennom mye.
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Men…
197
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
Jeg orket det, for hun var pen.
198
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Kom igjen, slutt.
199
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Når du er forelsket…
200
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
…må du beholde fatningen.
201
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Tullprat. Se hvem som snakker.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Du datet i bare to måneder
og ødela livet ditt.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Hallo, sir.
204
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Jeg ville bare fortelle deg
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
at en kvinne fremkalte mange bilder her.
206
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
Og du var på bildene.
207
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
Hva?
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Hallo?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
Hva?
210
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- O3 markedsføring?
- O3.
211
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Beklager, feil nummer.
212
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Hei!
213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
FLITTIG OG UTHOLDENDE
214
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Hei, svekling.
215
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Hvor mange ganger har du gjort dette?
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
Det var en feil.
217
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
En feil?
218
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
La meg også gjøre en feil.
219
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- Nei!
- Kom hit!
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Vent litt!
221
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Vent. Ro deg ned.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Hør på meg.
223
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Det var ikke en viktig samtale.
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Det var nok ikke det.
225
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Ikke"?
226
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Er det ikke viktig, din idiot?
227
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Hei, kom hit.
- Jeg får vondt i hodet!
228
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
Det at de ringte
229
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
betyr at det var et av firmaene jeg…
230
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
De ringer opp igjen.
231
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Ta den.
- Pokker.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Hallo, dette er O3 markedsføring.
233
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
Hva? Bestille nudler?
234
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Hei, gutt. Sjekk nummeret…
235
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
La du på?
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Jeg snakket fortsatt,
237
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
men den vesle gutten la på.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Hei. Åpne døren.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- Hun var ikke alltid sånn.
- Jeg skal ikke slå deg. Åpne.
240
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Åpne!
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Se på henne. Hun så veldig snill ut.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Det var hun virkelig.
243
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Men for et år siden forsvant
hun noen måneder og…
244
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Du er treg.
- Du er ferdig.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Det er over. Du har gjort det bra, Geon.
246
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Det er over.
247
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Har du glemt at dette er huset mitt?
248
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
SIKKERHET FØRST
249
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Ikke drep meg!
- Rømte du? Kom hit.
250
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Hei, du er død.
251
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Hei!
- Beklager.
252
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}SOHO FOTOSTUDIO
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- Du, arbeidsløs! Sover du?
- Du, arbeidsløs! Sover du?
254
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
- Våkne!
- Våkne!
255
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
Hva tok så lang tid?
256
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Vet dere hvor lenge jeg har ventet?
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
Kranglet du med Eun-o igjen?
258
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Dette er for slitsomt.
Hun trenger mer arbeid.
259
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun,
har firmaet ditt noen oppgaver å gi henne?
260
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- Provoserte du henne?
- Hvorfor tror du det?
261
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- Seriøst?
- Hei, folkens.
262
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Hvorfor kommer dere ikke inn?
263
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Hei, jeg skal slå dere alle i kveld.
264
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
Dere bør ikke slå dere sammen.
265
00:16:49,591 --> 00:16:51,093
- Hvordan visste hun det?
- Plan B.
266
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Skjønner.
267
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Hun drikker granateplejuice igjen.
268
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Hun setter opp en felle igjen.
269
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
Vi bør stålsette oss.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Takk.
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Greit. 12 500 won per person.
272
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Greit. Jeg vinner 50 000 won.
273
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Se på de øynene.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
Er det sånn du tjener penger?
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Hold kjeft. Bare slå meg da.
- Ok.
276
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Hundre won per runde.
277
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Betal etter hver runde.
278
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Ingen låner penger fra andre.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Forstått?
- Ok.
280
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Vi begynner. Hold for ørene.
281
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Høyre hånd på kortet.
282
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
- Venstre hånd…
- Feil hånd, og du er ute.
283
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Hvorfor jatter du sånn?
284
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Klar eller ei. Stein, saks, papir!
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Ja!
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Jeg er først. Her kommer det.
287
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Fem.
288
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Kom igjen.
- Hun har rett.
289
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Betal. Fortere. Natten er kort.
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Det er bare begynnelsen.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
1. RUNDE: EUN-O VINNER
292
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Hvorfor?
- Betal.
293
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Beklager.
- Kom igjen.
294
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Glem det.
295
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Vær så god.
296
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
297
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Betal.
298
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- Det er bare et spill.
299
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Jeg elsker deg.
- Ok.
300
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Vær forsiktig.
301
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Skynd deg.
302
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Skjønner. Her kommer jeg.
303
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
Jeg traff den! Jeg klarte det!
304
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Fem plommer. Pengene er mine.
305
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
Hva? Det er fem plommer. Hva er galt?
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- Hva gjør du?
- Du godeste.
307
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Han har bare kort og ingen sjetonger.
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- Geon er ute!
- Geon er ute!
309
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Ikke vær redd, Geon.
Jeg skal slå Eun-o i dag.
310
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Med 100 won tar jeg alle pengene hennes.
311
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, gi meg styrke!
312
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
Bekjemp spilldemonen
med kjærlighetens kraft.
313
00:19:49,605 --> 00:19:51,940
Jeg visste ikke at jeg hadde 100 won.
En runde til?
314
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
Hvordan våger du? Legg den tilbake.
315
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Greit.
316
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Jeg tar pengene hennes.
317
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Bra. La oss gjøre det.
318
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Gjør det.
319
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Kom igjen.
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I MOT EUN-O
321
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Sånn.
322
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Fantastisk jobb.
323
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Vi skynder oss.
324
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Sånn.
325
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Jeg er i siget.
- Du var kjempeflink.
326
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Hånd, hva er galt med deg?
- Hva gjør du?
327
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- Hva er galt med meg i dag?
- Du suger. Hvordan vant du?
328
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O, RIN-I
329
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Hei.
330
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Ja!
- Du er så flink!
331
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O, RIN-I
332
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
Satse alt?
333
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Ja.
334
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
La oss gjøre det.
335
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Jeg begynner nå.
- Ok.
336
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Du og jeg
337
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Holder hverandre i hendene
- Holder hverandre i hendene
338
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Stopp der.
339
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Det er ikke over ennå.
340
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Du ringte bjellen med høyre hånd.
341
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Bjellen skal ringes med venstre hånd.
342
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Feil hånd, og du er ute.
343
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Det går bra.
344
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Du var kjempeflink.
345
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Det var et flott spill.
346
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Det var intenst.
347
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Godt jobbet.
348
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
SLUTT
349
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Jeg beholder kameraene.
350
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Nei. Jeg stjal dem fra deg.
351
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Det var planen min fra starten av.
352
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Hvis hun fortsatt har dem,
353
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
betyr det at hun ikke stjal
for å selge dem.
354
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Da jeg gjenkjente ansiktet ditt,
betalte hun og dro i all hast.
355
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Her. Hun etterlot et.
356
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Pokker.
357
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Jeg forstår det ikke.
358
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Hvis hun fremkalte alle,
hvorfor la hun igjen beskjeden?
359
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Gi meg 12 500 won hver.
360
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- Har du 500 won?
- Gi meg.
361
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Jeg vipset deg pengene.
362
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Jeg burde anmelde henne for gambling.
363
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Hei, er dette politistasjonen?
364
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Vi er i trøbbel. Kom hit fort, sir.
365
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Hjelp oss. Jeg ber deg.
366
00:23:31,118 --> 00:23:33,703
Den andre grunnen
til at jeg slo opp med Jae-won…
367
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
…var dem.
368
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
De aner ikke at jeg er Yoon Seon-a.
369
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
370
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
Det er Jae-won.
371
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Hei, hva er det?
372
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Ja, jeg er nær Rin-is hjem.
373
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
Studioet? Hvorfor?
374
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Jeg er opptatt nå.
375
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Jeg spiller kort.
- Be ham komme hit.
376
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Ja, vi tar en runde til.
377
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Kommer du om du er i nærheten?
378
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
Virkelig? Kan jeg?
379
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Jeg sender deg adressen.
- Ok.
380
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Er det ok?
- Hva?
381
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
Får jeg endelig møte Jae-won
jeg har hørt så mye om?
382
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
To hundre meter til målet.
383
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Du har kommet frem. Navigasjonen er over.
384
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Det må være her et sted.
385
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
386
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Hei, Seon-a.
387
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
388
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
389
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
390
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Hvor ble hun av?
391
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Det var henne.
392
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
Jeg så henne.
393
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Hei, Kyeong-jun.
394
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
Nei, jeg er i nærheten.
395
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Jeg så Yoon Seon-a…
396
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Glem det. Jeg tror ikke jeg kan komme.
397
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
Nei, noe dukket opp.
398
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Beklager.
399
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Hvorfor tror du jeg stjal kameraene?
400
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Det er fordi jeg fant ut
at Park Jae-won som jeg møtte i Yangyang,
401
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
var Kyeong-juns fetter
da jeg kom tilbake til Seoul.
402
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
Kameraene var fulle av bilder.
403
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
Jeg kunne ikke gi dem tilbake til ham.
404
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Jeg må finne Seon-a. Og kameraene.
405
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Jeg…
406
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
Jeg kan glemme henne, men ikke kameraene.
407
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
De betyr mye for meg.
408
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
TAEPYEONG-RO POLITIBOKS
409
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Ta tyven.
410
00:27:43,620 --> 00:27:44,829
Kameratyven.
411
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Jeg… En kameratyv.
412
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Hun
413
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
stjal kameraene mine.
414
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
Hun heter Yoon Seon-a.
415
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Jeg vil anmelde
416
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
denne avskyelige kameratyven.
417
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Hei.
- Liten verden.
418
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
Mindre enn du tror.
419
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Kanskje vi ikke gjenkjenner hverandre,
men vi kan ha møttes.
420
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Vi kan ha møttes i en bakgate.
421
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
Eller vi kan ha drukket i samme bar.
422
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
Eller så kan vi møte hverandre
i fremtiden.
423
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
O3: HVORDAN GÅR DET?
424
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
O3: OK.
425
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
LIN: HVA?
426
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
O3: DER
427
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
JUN: KOS DEG
428
00:28:56,526 --> 00:28:57,360
LIN: TAKK
429
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
GUN: JØSS
430
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
GUN: DANSE SAMMEN?
431
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
SUN: JA
432
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
{\an8}GUN: VIL DU DØ?
WON: NEI, MANN
433
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
{\an8}WON: KOS DEG
GUN: BRA
434
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
WON: HEI, JENTE
435
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
JUN: KJENNER DU MEG?
436
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
HALLO
437
00:30:40,547 --> 00:30:41,840
HURPA
438
00:30:41,923 --> 00:30:44,384
MI
439
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Tekst: Viljar Soiland