1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTISK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #FRISINNET 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #GIRLCRUSH 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #FRIVILLIG SINGEL 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #I ET LANGVARIG FORHOLD 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 HVORDAN ER KJÆRLIGHETEN? 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 - Hva er forholdet ditt til Eun-o? - Vi er romkamerater. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Nei, for å være nøyaktig… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Bare romkamerater. Vi bor sammen. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Når jeg møtte henne? Tilbake i barnehagen. Vi er bestevenner. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Jeg også. - Jeg har mitt eget sted. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Jeg leide rommet som verksted. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 Misforstod du? Hvorfor? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,520 Jeg sa at det er over to år siden jeg lå med en kvinne. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Det er ikke noe å skryte av, så hvorfor babler jeg? 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 Er det greit at elskeren din har venner av motsatt kjønn? 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 At kjæresten min har guttevenner? 19 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Nei, det er ikke greit. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Ingen mann forstår sånt. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 Hvis en sier at han gjør det, 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,209 lyver han. 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Det samme gjelder kvinner. 24 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Jeg skal si hva det betyr at mannen min har en kvinnelig venn. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Det betyr at du har en rival som kan ta henne fra deg når som helst. 26 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Jeg stoler på kjæresten min, men ikke den kvinnelige vennen. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 {\an8}"Kjæresten min"? 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,856 Han later som han er vennen hennes, men har et skjult motiv. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Jeg kjenner en sånn fyr. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,903 Han forførte henne etter å ha sett på henne i ti år. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 Han er noe for seg selv. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 Kyeong-jun og meg? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}IKKE ØDELEGG LEKEPLASSEN, EN LOKAL OASÉ 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Ikke ødelegg lekeplassen! 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 BESKYTT OASEN VÅR 36 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 Vi har ikke nok naturvennlige oaser som det er. 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 Hvordan våger dere å rive den? 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Hvordan våger dere å fjerne de vakre trærne og blomsterbedene 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 for å bygge en bygning? 40 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 For barna og for oss alle, 41 00:02:29,149 --> 00:02:33,236 la oss beskytte naturområdet vårt! 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Vi må beskytte det! 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Vi protesterer mot ødeleggelsen av lekeplassen i Seongsu-dong! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 Vi protesterer! 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Hvordan våger dere å rive områdets eneste lekeplass? 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Hvordan våger dere? - Hvordan våger dere? 47 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Vi protesterer mot ødeleggelsen av lekeplassen i Seongsu-dong! 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - Vi protesterer! - Vi protesterer! 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 SEONGSU GAENARI BARNEPARK 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 - Bor du i nærheten? - Nei. 51 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Jeg bor i Bundang. - Bundang? 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,352 Hvorfor demonstrerer du for problemet til nabolaget vårt? 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 Jeg liker denne lekeplassen. Jeg kommer hit ofte. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Helt fra Bundang? 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Jeg er interessert i miljøet. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Jeg også. 57 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 Det er absurd at de vil rive parken for å bygge en bygning. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Husker du meg ikke? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 Vi var klassekamerater i andre klasse. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Jeg er Choi Kyeong-jun, og du er Suh Rin-i. 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Du husker det vel ikke siden jeg flyttet. 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Vi protesterer mot ødeleggelsen av lekeplassen i Seongsu-dong! 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Vi protesterer! 64 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Hvordan våger dere å rive områdets eneste lekeplass? 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Hvordan våger dere? 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 GUTT OG JENTE BESKYTTET LEKEPLASSEN I SEONGSU-DONG! 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Her. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Jeg hadde aldri møtt en som kom så godt overens med meg. 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Jeg ble opprømt. 70 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Gjett hva som er mer fascinerende? 71 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Vi fortsatte å støte på hverandre. 72 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 UNGDOMMENS GRØNNE LOPPEMARKED 73 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Hallo. Se dere rundt. 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,639 Klærne er helt utslitte. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 - Ville du gått med denne? - Ingen vil det. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 Nye antrekk er flott. 77 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Men å kaste disse er bortkastet. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 Det forurenser miljøet. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Hvis dere ikke forstår hensikten med loppemarked, gå et annet sted. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Hva om du henger med oss 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 istedenfor å kaste bort tid her? 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Jeg går på videregående. 83 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Hvor mye koster det? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Denne ser fin ut. 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Jeg kjøper alt her. Jeg ville donere penger uansett. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 Men alt er for kvinner. 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Jeg vet det. De er til mor. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Hvis du ikke har øye for sånt, bør du bare dra. 89 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Rakkere. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Dette er så fint. Hva er dette? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Er det en brosje? 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Sånn? - Det er en svamp. 93 00:05:21,612 --> 00:05:24,032 Jeg har mange tallerkener å vaske hjemme. 94 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Det blir lettere med denne. Sånn. 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Hvordan visste du at jeg er elev her? 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 Vennen min går på skolen din. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Jeg kom hit for å gi ham dette. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Men merkelig nok kom du ut. Derfor gir jeg den til deg. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - Hva med vennen din? - Vennen min? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Han sa han allerede hadde dratt hjem. 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Jeg skjønner. 102 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Takk. - Lykke til i morgen. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Takk for riskakene. Jeg skal passe på å bestå. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Ok, lykke til. 105 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Du klarer det. - Jeg klarer det. 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 Det som er enda morsommere er at 107 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 jeg tekstet ham hver gang jeg var på blind date. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 "Hva synes du om denne fyren?" Sånt. 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Været er forferdelig. Det er det. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Ha det. - Ha det. 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Liker du malerier? 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Ja, det gjør jeg. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Jeg vet ikke mye om dem. 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Jeg skjønner. 115 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Jeg liker det. Dagens utstilling er ganske fin. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 Forresten, hvem malte det? 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Vil du gå og spise? 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Greit. 119 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Bra. La oss dra, da. - Ok. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Noe viktig dukket opp. Unnskyld! 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Det var morsommere med hemmelige oppdrag 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,631 enn å gå på blind date. 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,137 Derfor sluttet jeg å gå på blind date da han avtjente verneplikten. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Siden det ikke var gøy lenger. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 Selv da Kyeong-jun hadde perm, 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 tok han seg av bestemor som var syk. 127 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 Jeg bare sier det. 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Hei. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Hun sovnet nettopp. Gjorde du det bra på eksamen? 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Jeg vet ikke. Jeg håper jeg står. 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 Er du sikker på at du vil være her? 133 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Det går bra. Jeg har ikke mye å gjøre uansett. 134 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Sett deg her. - Takk. 135 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 Den idioten er helt ubrukelig. 136 00:08:34,889 --> 00:08:37,558 - Hvorfor er han her? - Han kunne ikke skrive hjemme. 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Nei. 138 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Beklager. 139 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 Her er americanoen din. 140 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Vent. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Kan du gi meg nummeret ditt? 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 Du vet vel at jeg har kommet hit? 143 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Ikke i dag. 144 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Sersjant Choi Kyeong-jun til tjeneste. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Jeg har blitt dimittert. Rapporterer som beordret. 146 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 - Er du dimittert? - Det stemmer. 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 #HØSTKVELD 148 00:09:11,467 --> 00:09:12,677 #DEOKSUGUNG GANGVEI 149 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 #SIVILIST 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,845 #MED RIN-I 151 00:09:14,929 --> 00:09:16,305 Hva er fremtidsplanene dine? 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Jeg har mye å gjøre. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Jeg må ta eksamen og få meg jobb. 154 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Men det viktigste er å si til en jente at jeg liker henne. 155 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Jeg har vært betatt av henne lenge. 156 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 Hva? Virkelig? 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 Hvorfor sa du det ikke? 158 00:09:34,615 --> 00:09:36,534 Hvem er hun? Hva gjør hun? 159 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Kan du gi meg noen ideer? 160 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 La oss se. 161 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 En overraskelse blir for mye. 162 00:09:51,507 --> 00:09:55,219 Bare si: "Jeg liker deg. Vil du gå ut med meg?" 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Er ikke det bra og enkelt? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Det stemmer. Du liker enkle ting. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Men jeg vet ikke om hun gjør det. 166 00:10:05,855 --> 00:10:07,273 Jeg liker deg. 167 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Vil du gå ut med meg? 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Hei, det stemmeleiet var flott. 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 Jeg har vært forelsket i deg lenge. 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Det er så romantisk. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Jeg håper hun sier ja. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Jeg lurte på hva du ville ha, så jeg funderte på det. 173 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Et øyeblikk. 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Vi tar hver vår. 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Høres gøy ut. Å ha matchende planter. 176 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 177 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Vil du 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 gå ut med meg? 179 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Hva? 180 00:10:55,488 --> 00:10:56,364 Gå ut med meg. 181 00:11:03,537 --> 00:11:04,622 Vær så snill. 182 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Hva? 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 Er du seriøs? 184 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Seriøst? 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Se på meg. 186 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Se på denne. Ble den ikke så stor? 187 00:11:37,696 --> 00:11:39,782 Fyren som sjarmerte henne mer enn ti år senere? 188 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Det er meg. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Det var ikke tilfeldig. 190 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Han søkte overalt på nettet 191 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 for å finne Rin-i. 192 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Uansett, du skulle tro at hun skjønte det, 193 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 men hun ante ingenting. 194 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 Hva er så spesielt med kjærlighet? Han kastet bort 20 år. 195 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Jeg gikk gjennom mye. 196 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Men… 197 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 Jeg orket det, for hun var pen. 198 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Kom igjen, slutt. 199 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Når du er forelsket… 200 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 …må du beholde fatningen. 201 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Tullprat. Se hvem som snakker. 202 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Du datet i bare to måneder og ødela livet ditt. 203 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Hallo, sir. 204 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Jeg ville bare fortelle deg 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 at en kvinne fremkalte mange bilder her. 206 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 Og du var på bildene. 207 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 Hva? 208 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Hallo? 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Hva? 210 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - O3 markedsføring? - O3. 211 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Beklager, feil nummer. 212 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Hei! 213 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 FLITTIG OG UTHOLDENDE 214 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Hei, svekling. 215 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Hvor mange ganger har du gjort dette? 216 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 Det var en feil. 217 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 En feil? 218 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 La meg også gjøre en feil. 219 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - Nei! - Kom hit! 220 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Vent litt! 221 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Vent. Ro deg ned. 222 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Hør på meg. 223 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Det var ikke en viktig samtale. 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Det var nok ikke det. 225 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Ikke"? 226 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Er det ikke viktig, din idiot? 227 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Hei, kom hit. - Jeg får vondt i hodet! 228 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 Det at de ringte 229 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 betyr at det var et av firmaene jeg… 230 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 De ringer opp igjen. 231 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Ta den. - Pokker. 232 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Hallo, dette er O3 markedsføring. 233 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 Hva? Bestille nudler? 234 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Hei, gutt. Sjekk nummeret… 235 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 La du på? 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Jeg snakket fortsatt, 237 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 men den vesle gutten la på. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Hei. Åpne døren. 239 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - Hun var ikke alltid sånn. - Jeg skal ikke slå deg. Åpne. 240 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Åpne! 241 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Se på henne. Hun så veldig snill ut. 242 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 Det var hun virkelig. 243 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Men for et år siden forsvant hun noen måneder og… 244 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - Du er treg. - Du er ferdig. 245 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 Det er over. Du har gjort det bra, Geon. 246 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 Det er over. 247 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Har du glemt at dette er huset mitt? 248 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 SIKKERHET FØRST 249 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Ikke drep meg! - Rømte du? Kom hit. 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Hei, du er død. 251 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Hei! - Beklager. 252 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 {\an8}SOHO FOTOSTUDIO 253 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - Du, arbeidsløs! Sover du? - Du, arbeidsløs! Sover du? 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 - Våkne! - Våkne! 255 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 Hva tok så lang tid? 256 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Vet dere hvor lenge jeg har ventet? 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 Kranglet du med Eun-o igjen? 258 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 Dette er for slitsomt. Hun trenger mer arbeid. 259 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Kyeong-jun, har firmaet ditt noen oppgaver å gi henne? 260 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 - Provoserte du henne? - Hvorfor tror du det? 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 - Seriøst? - Hei, folkens. 262 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Hvorfor kommer dere ikke inn? 263 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Hei, jeg skal slå dere alle i kveld. 264 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 Dere bør ikke slå dere sammen. 265 00:16:49,591 --> 00:16:51,093 - Hvordan visste hun det? - Plan B. 266 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Skjønner. 267 00:16:54,555 --> 00:16:56,181 Hun drikker granateplejuice igjen. 268 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Hun setter opp en felle igjen. 269 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Vi bør stålsette oss. 270 00:17:09,361 --> 00:17:10,529 Takk. 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Greit. 12 500 won per person. 272 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Greit. Jeg vinner 50 000 won. 273 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Se på de øynene. 274 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 Er det sånn du tjener penger? 275 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Hold kjeft. Bare slå meg da. - Ok. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Hundre won per runde. 277 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Betal etter hver runde. 278 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Ingen låner penger fra andre. 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Forstått? - Ok. 280 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Vi begynner. Hold for ørene. 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Høyre hånd på kortet. 282 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 - Venstre hånd… - Feil hånd, og du er ute. 283 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Hvorfor jatter du sånn? 284 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Klar eller ei. Stein, saks, papir! 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Ja! 286 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Jeg er først. Her kommer det. 287 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Fem. 288 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Kom igjen. - Hun har rett. 289 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Betal. Fortere. Natten er kort. 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Det er bare begynnelsen. 291 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 1. RUNDE: EUN-O VINNER 292 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Hvorfor? - Betal. 293 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Beklager. - Kom igjen. 294 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Glem det. 295 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 Vær så god. 296 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 297 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Betal. 298 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i. - Det er bare et spill. 299 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Jeg elsker deg. - Ok. 300 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Vær forsiktig. 301 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Skynd deg. 302 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Skjønner. Her kommer jeg. 303 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 Jeg traff den! Jeg klarte det! 304 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 Fem plommer. Pengene er mine. 305 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 Hva? Det er fem plommer. Hva er galt? 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 - Hva gjør du? - Du godeste. 307 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Han har bare kort og ingen sjetonger. 308 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - Geon er ute! - Geon er ute! 309 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Ikke vær redd, Geon. Jeg skal slå Eun-o i dag. 310 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Med 100 won tar jeg alle pengene hennes. 311 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, gi meg styrke! 312 00:19:42,055 --> 00:19:45,559 Bekjemp spilldemonen med kjærlighetens kraft. 313 00:19:49,605 --> 00:19:51,940 Jeg visste ikke at jeg hadde 100 won. En runde til? 314 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Hvordan våger du? Legg den tilbake. 315 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Greit. 316 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Jeg tar pengene hennes. 317 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Bra. La oss gjøre det. 318 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Gjør det. 319 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Kom igjen. 320 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I MOT EUN-O 321 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Sånn. 322 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Fantastisk jobb. 323 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Vi skynder oss. 324 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Sånn. 325 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Jeg er i siget. - Du var kjempeflink. 326 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - Hånd, hva er galt med deg? - Hva gjør du? 327 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - Hva er galt med meg i dag? - Du suger. Hvordan vant du? 328 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O, RIN-I 329 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Hei. 330 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Ja! - Du er så flink! 331 00:20:52,209 --> 00:20:56,630 EUN-O, RIN-I 332 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 Satse alt? 333 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 Ja. 334 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 La oss gjøre det. 335 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Jeg begynner nå. - Ok. 336 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Du og jeg 337 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - Holder hverandre i hendene - Holder hverandre i hendene 338 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Stopp der. 339 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Det er ikke over ennå. 340 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Du ringte bjellen med høyre hånd. 341 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Bjellen skal ringes med venstre hånd. 342 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Feil hånd, og du er ute. 343 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Det går bra. 344 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Du var kjempeflink. 345 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Det var et flott spill. 346 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Det var intenst. 347 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Godt jobbet. 348 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 SLUTT 349 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Jeg beholder kameraene. 350 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Nei. Jeg stjal dem fra deg. 351 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Det var planen min fra starten av. 352 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Hvis hun fortsatt har dem, 353 00:22:53,121 --> 00:22:55,082 betyr det at hun ikke stjal for å selge dem. 354 00:22:55,874 --> 00:22:59,753 Da jeg gjenkjente ansiktet ditt, betalte hun og dro i all hast. 355 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Her. Hun etterlot et. 356 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Pokker. 357 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Jeg forstår det ikke. 358 00:23:10,597 --> 00:23:13,892 Hvis hun fremkalte alle, hvorfor la hun igjen beskjeden? 359 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Gi meg 12 500 won hver. 360 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 - Har du 500 won? - Gi meg. 361 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Jeg vipset deg pengene. 362 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Jeg burde anmelde henne for gambling. 363 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Hei, er dette politistasjonen? 364 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Vi er i trøbbel. Kom hit fort, sir. 365 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Hjelp oss. Jeg ber deg. 366 00:23:31,118 --> 00:23:33,703 Den andre grunnen til at jeg slo opp med Jae-won… 367 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 …var dem. 368 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 De aner ikke at jeg er Yoon Seon-a. 369 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 370 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 Det er Jae-won. 371 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 Hei, hva er det? 372 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Ja, jeg er nær Rin-is hjem. 373 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 Studioet? Hvorfor? 374 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 Jeg er opptatt nå. 375 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - Jeg spiller kort. - Be ham komme hit. 376 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 Ja, vi tar en runde til. 377 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Kommer du om du er i nærheten? 378 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 Virkelig? Kan jeg? 379 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Jeg sender deg adressen. - Ok. 380 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Er det ok? - Hva? 381 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Får jeg endelig møte Jae-won jeg har hørt så mye om? 382 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 To hundre meter til målet. 383 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Du har kommet frem. Navigasjonen er over. 384 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Det må være her et sted. 385 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 386 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Hei, Seon-a. 387 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a. 388 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 389 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 390 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Hvor ble hun av? 391 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Det var henne. 392 00:25:23,897 --> 00:25:25,357 Jeg så henne. 393 00:25:35,158 --> 00:25:36,326 Hei, Kyeong-jun. 394 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 Nei, jeg er i nærheten. 395 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Jeg så Yoon Seon-a… 396 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Glem det. Jeg tror ikke jeg kan komme. 397 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 Nei, noe dukket opp. 398 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Beklager. 399 00:25:59,391 --> 00:26:01,643 Hvorfor tror du jeg stjal kameraene? 400 00:26:03,561 --> 00:26:07,315 Det er fordi jeg fant ut at Park Jae-won som jeg møtte i Yangyang, 401 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 var Kyeong-juns fetter da jeg kom tilbake til Seoul. 402 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 Kameraene var fulle av bilder. 403 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 Jeg kunne ikke gi dem tilbake til ham. 404 00:27:00,368 --> 00:27:03,747 Jeg må finne Seon-a. Og kameraene. 405 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Jeg… 406 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 Jeg kan glemme henne, men ikke kameraene. 407 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 De betyr mye for meg. 408 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 TAEPYEONG-RO POLITIBOKS 409 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Ta tyven. 410 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 Kameratyven. 411 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 Jeg… En kameratyv. 412 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Hun 413 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 stjal kameraene mine. 414 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 Hun heter Yoon Seon-a. 415 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Jeg vil anmelde 416 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 denne avskyelige kameratyven. 417 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Hei. - Liten verden. 418 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 Mindre enn du tror. 419 00:28:11,189 --> 00:28:15,360 Kanskje vi ikke gjenkjenner hverandre, men vi kan ha møttes. 420 00:28:16,236 --> 00:28:18,446 Vi kan ha møttes i en bakgate. 421 00:28:19,614 --> 00:28:22,867 Eller vi kan ha drukket i samme bar. 422 00:28:25,370 --> 00:28:28,998 Eller så kan vi møte hverandre i fremtiden. 423 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 O3: HVORDAN GÅR DET? 424 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 O3: OK. 425 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 LIN: HVA? 426 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 O3: DER 427 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 JUN: KOS DEG 428 00:28:56,526 --> 00:28:57,360 LIN: TAKK 429 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 GUN: JØSS 430 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 GUN: DANSE SAMMEN? 431 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 SUN: JA 432 00:29:59,255 --> 00:30:00,799 {\an8}GUN: VIL DU DØ? WON: NEI, MANN 433 00:30:06,012 --> 00:30:07,972 {\an8}WON: KOS DEG GUN: BRA 434 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 WON: HEI, JENTE 435 00:30:19,192 --> 00:30:21,069 JUN: KJENNER DU MEG? 436 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 HALLO 437 00:30:40,547 --> 00:30:41,840 HURPA 438 00:30:41,923 --> 00:30:44,384 MI 439 00:30:44,467 --> 00:30:46,469 {\an8}Tekst: Viljar Soiland