1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTIK 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #BERJIWABEBAS 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #WANITAPUJAAN 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #PILIH UNTUK BERSENDIRIAN 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #DAH LAMA BERCINTA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 APA KISAH CINTA ANDA? 8 00:00:39,998 --> 00:00:42,667 - Apa hubungan awak dengan Eun-o? - Rakan serumah? 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 Sebenarnya kami… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Kami rakan serumah. Saya tinggal dengan Eun-o. 11 00:00:48,214 --> 00:00:50,175 Sejak bila saya kenal dia? Sejak tadika. 12 00:00:50,258 --> 00:00:51,342 Kami rapat sejak dulu. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Saya pun. - Dia ada rumah lain. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Bilik ini pejabat saya. 15 00:00:56,014 --> 00:00:58,141 Awak salah faham? Kenapa? 16 00:00:59,517 --> 00:01:02,520 Saya dah kata dah lebih dua tahun saya tak tidur dengan wanita. 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Saya tak berbangga dengan ini, tapi kenapa saya asyik sebut? 18 00:01:08,735 --> 00:01:11,488 Boleh terima kalau kekasih awak ada kawan lelaki atau wanita? 19 00:01:14,532 --> 00:01:16,242 Teman wanita saya ada kawan lelaki? 20 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Saya tak boleh terima. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Tiada lelaki yang boleh memahami. 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,207 Kalau ada lelaki yang memahami, 23 00:01:23,333 --> 00:01:24,209 dia cuma menipu. 24 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Perempuan pun sama. 25 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Inilah maksudnya kalau teman lelaki saya ada kawan perempuan lain. 26 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Dia boleh berubah menjadi pesaing saya pada bila-bila masa saja. 27 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Saya percayakan teman lelaki saya, tapi bukan wanita itu. 28 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 "Teman lelaki saya"? 29 00:01:44,103 --> 00:01:46,856 Kita tak tahu kalau dia pura-pura berkawan untuk cari peluang. 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Saya tahu orang sebegitu. 31 00:01:49,234 --> 00:01:51,277 Mereka tunggu peluang mereka bertahun-tahun. 32 00:01:52,654 --> 00:01:54,364 Dia sangat teruk. 33 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 Kyeong-jun dan saya? 34 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}JANGAN LUPUSKAN KAWASAN RIADAH INI 35 00:02:08,378 --> 00:02:10,839 Jangan lupuskan kawasan riadah ini! 36 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 {\an8}LINDUNGI KAWASAN RIADAH 37 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 Kami tiada kawasan riadah yang mesra alam mencukupi, 38 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 jadi kenapa kita nak lupuskan kawasan riadah ini? 39 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Kenapa nak tebang pokok-pokok dan bunga-bunga cantik ini 40 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 untuk bina bangunan? 41 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 Demi anak-anak dan diri kita, 42 00:02:29,232 --> 00:02:33,236 kita akan lindungi kawasan riadah kita! 43 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Kita mesti lindunginya! 44 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Kami bantah pelupusan kawasan riadah Seongsu-dong! 45 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 Kami bantah pelupusannya! 46 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Kenapa nak bina bangunan di satu-satunya taman permainan di sini? 47 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Kenapa? - Kenapa? 48 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Kami bantah pelupusan kawasan riadah Seongsu-dong. 49 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - Kami bantah! - Kami bantah! 50 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 TAMAN KANAK-KANAK SEONGSU GAENARI 51 00:02:57,844 --> 00:02:59,846 - Awak tinggal di sini? - Tidak. 52 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Saya tinggal di Bundang. - Bundang? 53 00:03:03,641 --> 00:03:06,436 Tapi kenapa awak buat demonstrasi di sini? 54 00:03:06,519 --> 00:03:08,980 Saya suka taman permainan di sini. Saya kerap ke sini. 55 00:03:09,063 --> 00:03:10,607 Awak datang ke sini dari Bundang? 56 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Saya berminat dengan alam sekitar. 57 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Saya pun. 58 00:03:15,570 --> 00:03:19,824 Saya rasa ia kejam untuk lupuskan taman ini untuk bina bangunan lagi. 59 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Awak tak ingat siapa saya? 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,541 Kita satu kelas sewaktu di sekolah rendah. 61 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Saya Kyeong-jun dan awak Rin-i. 62 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Tapi mungkin awak tak ingat sebab saya pindah sekolah. 63 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Kami bantah pelupusan kawasan riadah Seongsu-dong. 64 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Kami tidak bersetuju! 65 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Kenapa nak bina bangunan di satu-satunya taman permainan di sini? 66 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Kenapa? 67 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 PEMUDA-PEMUDI BERJAYA MENYELAMATKAN TAMAN PERMAINAN SEONGSU-DONG! 68 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Tengok. 69 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Saya tak pernah jumpa seseorang yang serasi dengan saya. 70 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Saya sangat gembira. 71 00:04:06,621 --> 00:04:08,206 Tahu apa lagi yang mengejutkan? 72 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Kami selalu bertembung. 73 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 BAZAR OLEH PEMUDA PENCINTA ALAM 74 00:04:19,467 --> 00:04:22,345 Helo. Sila tengok apa yang kami ada. 75 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 Semua ini baju lama. 76 00:04:24,764 --> 00:04:27,016 - Awak nak pakai? - Siapa nak pakai? 77 00:04:30,311 --> 00:04:31,729 Baju baru memang elok. 78 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Tapi kalau buang baju elok, awak membazir 79 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 dan menyebabkan pencemaran alam. 80 00:04:36,484 --> 00:04:38,152 Awak boleh pergi kalau tak tahu 81 00:04:38,236 --> 00:04:40,154 tujuan pembukaan bazar ini. 82 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Jangan bazir masa awak di sini. 83 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 Jom berseronok bersama-sama. 84 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Hei, saya pelajar sekolah tinggi. 85 00:04:51,249 --> 00:04:52,542 Berapa harganya? 86 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 Yang ini nampak elok. 87 00:04:55,461 --> 00:04:58,131 Saya akan beli semua ini untuk menderma sekali. 88 00:05:00,717 --> 00:05:02,635 Tapi semua ini baju wanita. 89 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Saya tahu. Saya nak beli untuk mak saya. 90 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Orang yang tak tahu nilai semua ini patut pergi sekarang. 91 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Tak guna. 92 00:05:15,398 --> 00:05:17,233 Ini sangat cantik. Apa ini? 93 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Adakah ia satu perhiasan? 94 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Begini? - Itu span. 95 00:05:21,696 --> 00:05:23,906 Saya kena cuci banyak pinggan. Saya boleh guna. 96 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Lebih senang nak cuci nanti. Begini. 97 00:05:31,831 --> 00:05:34,250 Macam mana awak tahu saya belajar di sini? 98 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 Kawan saya belajar di sini. 99 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Saya datang untuk berikan makanan kepada dia. 100 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Tapi kebetulan awak keluar, jadi saya berikannya kepada awak. 101 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - Kawan awak pula? - Kawan saya? 102 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Dia dah balik rumah. 103 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Begitu rupanya. 104 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Terima kasih. - Semoga berjaya. 105 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Ya. Saya akan makan dan buat yang terbaik esok. 106 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Okey. Semoga berjaya. 107 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Awak boleh! - Saya boleh! 108 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 Ada sesuatu yang lebih kelakar. 109 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 Saya hantar pesanan kepadanya setiap kali berjanji temu. 110 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 Saya selalu minta dia datang untuk tengok lelaki itu okey atau tak. 111 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Aduhai. Cuaca sangat buruk. Sangat buruk. 112 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Jaga diri. - Selamat tinggal. 113 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Awak suka lukisan? 114 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Ya. 115 00:06:57,250 --> 00:07:00,002 Saya tak berapa tahu tentang seni. 116 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Begitu rupanya. 117 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Saya suka. Bagus betul pameran hari ini. 118 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 Siapa yang lukis yang ini? 119 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Apa kata kita pergi makan? 120 00:07:16,269 --> 00:07:17,937 - Baiklah. - Jom. 121 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Bagus. Jom. - Okey. 122 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Saya ada hal. Maafkan saya! 123 00:07:41,252 --> 00:07:43,796 Buat perancangan rahsia dengan Kyeong-jun lebih seronok 124 00:07:43,880 --> 00:07:45,673 daripada semua janji temu itu. 125 00:07:46,716 --> 00:07:48,885 Selepas dia pergi latihan ketenteraan, 126 00:07:48,968 --> 00:07:52,555 saya berhenti berjanji temu sebab ia membosankan. 127 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 Apabila Kyeong-jun dapat cuti semasa latihan ketenteraan, 128 00:07:59,520 --> 00:08:01,105 dia tolong jaga nenek saya. 129 00:08:02,148 --> 00:08:03,191 Saya cerita saja. 130 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 131 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Hei. 132 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Nenek baru tidur. Peperiksaan tadi okey? 133 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Entahlah. Saya cuma harap saya tak gagal. 134 00:08:22,627 --> 00:08:23,920 Awak tak kisah jaga nenek? 135 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Tak apa. Saya tak ada apa-apa aktiviti nak dibuat pun. 136 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Duduklah. - Terima kasih. 137 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 Si bodoh itu langsung tak membantu. 138 00:08:35,389 --> 00:08:37,558 - Apa dia buat di sini? - Tiada ilham di rumah. 139 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 Tak boleh. 140 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Maafkan saya. 141 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 Ini americano yang awak pesan. 142 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Tunggu. 143 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 Boleh berikan nombor awak? 144 00:08:52,865 --> 00:08:54,534 Awak tahu saya kerap ke sini, bukan? 145 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Hari ini tak boleh. 146 00:08:58,746 --> 00:09:00,873 Tabik hormat! Sarjan Choi Kyeong-jun. 147 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Latihan ketenteraan saya dah tamat. Saya melapor diri. 148 00:09:04,669 --> 00:09:07,129 - Latihan awak dah tamat? - Ya, betul. 149 00:09:10,341 --> 00:09:11,509 #MALAM MUSIM LURUH 150 00:09:11,592 --> 00:09:12,552 #LALUAN DINDING BATU DEOKSUGUNG 151 00:09:12,635 --> 00:09:13,803 #RAKYAT BIASA 152 00:09:13,886 --> 00:09:14,971 #BERSAMA RIN-I 153 00:09:15,054 --> 00:09:16,305 Apa awak nak buat sekarang? 154 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Ada banyak perkara. 155 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Saya perlu tamat belajar di universiti dan mula cari kerja. 156 00:09:23,020 --> 00:09:26,315 Tapi yang penting, luahkan perasaan kepada orang yang saya suka. 157 00:09:27,483 --> 00:09:29,735 Dah lama saya sukakannya. 158 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 Apa? Betulkah? 159 00:09:33,030 --> 00:09:34,615 Kenapa tak beritahu saya? 160 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 Siapa dia? Apa pekerjaannya? 161 00:09:36,659 --> 00:09:39,579 Jadi awak patut berikan idea. 162 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 Biar saya fikir. 163 00:09:46,377 --> 00:09:49,547 Saya tak suka buat perkara istimewa. 164 00:09:51,549 --> 00:09:55,177 Cakap saja, "Saya sukakan awak. Nak jadi teman wanita saya?" 165 00:09:56,095 --> 00:09:57,305 Bukankah itu mudah? 166 00:09:58,180 --> 00:10:00,766 Betul. Awak suka perkara yang mudah. 167 00:10:02,643 --> 00:10:04,186 Orang lain mungkin berbeza. 168 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Saya sukakan awak. 169 00:10:07,815 --> 00:10:09,066 Nak jadi teman wanita saya? 170 00:10:10,651 --> 00:10:13,029 Cara awak cakap tadi bagus. 171 00:10:14,447 --> 00:10:17,074 Dah lama saya sukakan awak. 172 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Itu sangat romantik. 173 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Saya harap dia sukakan awak juga. 174 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Puas saya berfikir sebab saya tak tahu apa awak suka. 175 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Tunggu sekejap. 176 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Kita berdua patut jaga satu pokok. 177 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Mesti seronok kalau jaga pokok yang sama. 178 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 179 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Apa kata 180 00:10:45,436 --> 00:10:46,354 kita bercinta? 181 00:10:53,611 --> 00:10:54,695 Apa? 182 00:10:55,613 --> 00:10:56,947 Jom bercinta. 183 00:11:03,704 --> 00:11:04,830 Jomlah. 184 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Apa? 185 00:11:10,503 --> 00:11:11,921 Betulkah? 186 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Betulkah? 187 00:11:18,928 --> 00:11:20,888 Pandanglah saya. 188 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Tengoklah. Dah besar, bukan? 189 00:11:37,613 --> 00:11:39,782 Dia menangi hati wanita itu setelah sekian lama? 190 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Sayalah orangnya. 191 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Mustahil semua itu sebuah kebetulan. 192 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Puas dia cari maklumat dalam Internet 193 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 untuk cari Rin-i. 194 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Saya sangka dia akan tahu perasaan saya selepas semua itu, 195 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 tapi dia tak tahu. 196 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 Apa keistimewaan cinta? Dia bazirkan 20 tahun. 197 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Saya terpaksa bersabar begitu lama. 198 00:11:59,927 --> 00:12:00,928 Tapi 199 00:12:01,929 --> 00:12:03,597 tak apa sebab dia cantik. 200 00:12:06,600 --> 00:12:08,185 Aduhai. 201 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Semasa bercinta… 202 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 kita perlu bertenang. 203 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Jangan merepek. Siapa awak nak kata begitu? 204 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Hidup awak musnah selepas bercinta dua bulan. 205 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Helo, encik. 206 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Saya cuma nak awak tahu 207 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 ada seorang wanita cetak begitu banyak gambar di sini. 208 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 Awak ada dalam gambar itu. 209 00:13:08,579 --> 00:13:09,663 Apa? 210 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Helo? 211 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Apa? 212 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - Syarikat Pemasaran O3? - O3. 213 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Awak salah nombor. 214 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Hei! 215 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 RAJIN DAN TEKUN 216 00:13:29,975 --> 00:13:31,810 Hei, si tak guna. 217 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Dah berapa kali awak buat begini? 218 00:13:34,313 --> 00:13:36,148 Saya tersilap. 219 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 Tersilap? 220 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Saya pun nak buat silap kali ini. 221 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - Jangan! - Mari sini! 222 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Sekejap! 223 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Sekejap. Tolong bertenang. 224 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Dengar cakap saya dulu. 225 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Itu bukan panggilan penting. 226 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 Mungkin tak penting. 227 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Mungkin tak penting"? 228 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Itu bukan panggilan penting? 229 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Mari sini. - Sakitnya kepala saya! 230 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 Kalau ada orang telefon, 231 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 maksudnya dia dari salah satu syarikat… 232 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 Itu mesti pemanggil yang sama. 233 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Cepat jawab! - Aduhai. 234 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Helo. Ini Syarikat Pemasaran O3. 235 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 Jjajangmyeon? 236 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Hei! Periksa nombor betul-betul… 237 00:14:33,664 --> 00:14:34,790 Awak letak telefon? 238 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Saya masih bercakap tadi, 239 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 tapi budak itu letak telefon. 240 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Hei. Buka pintu. 241 00:14:55,686 --> 00:14:58,105 - Biasanya dia tak begini. - Saya takkan pukul. Buka. 242 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Buka! 243 00:15:03,277 --> 00:15:05,946 Tengoklah. Dia nampak baik. 244 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 Dulu dia baik. 245 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Tapi selepas dia hilangkan diri selama dua bulan dan… 246 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - Awak lembab. - Nahas awak. 247 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 Habislah. Bagus, Geon. 248 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 Semua dah tamat. 249 00:15:33,599 --> 00:15:35,351 BILIK EUN-O 250 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Awak lupa ini rumah saya? 251 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 UTAMAKAN KESELAMATAN 252 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Jangan! - Awak elak? Mari sini! 253 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Hei, nahaslah awak. 254 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Hei! - Maaf. 255 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 KEDAI GAMBAR 256 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - Awak tidur, penganggur? - Awak tidur, penganggur? 257 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 - Bangunlah! - Bangunlah! 258 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 Kenapa baru datang? 259 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Awak tahu berapa lama tunggu? 260 00:16:23,857 --> 00:16:25,150 Kenapa? Gaduh dengan Eun-o? 261 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 Saya sangat letih. Tolonglah beri dia kerja. 262 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Tak ada kerja di syarikat awak, Kyeong-jun? 263 00:16:31,949 --> 00:16:33,200 Kenapa ganggu dia? 264 00:16:33,283 --> 00:16:35,494 Awak fikir ini salah saya? 265 00:16:35,577 --> 00:16:36,870 Awak dah sampai? 266 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Kenapa tak masuk lagi? 267 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Hei, saya akan belasah awak semua hari ini. 268 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 Jangan cuba berkomplot. 269 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 - Macam mana dia tahu? - Pelan B. 270 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Okey. 271 00:16:54,555 --> 00:16:55,889 Dia minum jus delima lagi. 272 00:16:57,391 --> 00:16:59,226 Dia nak tunjukkan kecantikannya. 273 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 {\an8}Kita perlu bersedia. 274 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 Terima kasih. 275 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 Baiklah, 12,500 won seorang. 276 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Okey, 50,000 won akan jadi milik saya. 277 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Tengoklah matanya. Mata dia! 278 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 Ini cara awak kumpul duit? 279 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Diamlah. Awak cuma perlu menang. - Okey. 280 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Seratus won setiap pusingan. 281 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Bayar selepas setiap pusingan. 282 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Tak boleh berhutang antara kita. 283 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Semua tahu, bukan? - Ya. 284 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Jom mula. Pegang telinga. 285 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 {\an8}Pegang kad guna tangan kanan. 286 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 {\an8}- Tangan kiri… - Kalah kalau salah. 287 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Mukadimah awak panjang. 288 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Awak kalah kalau tak main! 289 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Bagus! 290 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Saya mula dulu. 291 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Lima. 292 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Aduhai. - Dia betul. 293 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Bayar. Cepat. Tak ada masa. 294 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 Ini baru pusingan pertama. 295 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 PUSINGAN PERTAMA: EUN-O MENANG 296 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Kenapa? - Berikan. 297 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Maaf! - Aduhai! 298 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Saya salah. 299 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 Itu. 300 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 301 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Bayar cepat. 302 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i. - Ini cuma satu permainan. 303 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Saya cintakan awak. - Ya. 304 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Hati-hati. 305 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Cepat! 306 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Okey. Saya mulakan. 307 00:18:59,221 --> 00:19:01,640 Saya bunyikan! Saya yang bunyikan loceng! 308 00:19:01,723 --> 00:19:02,850 Lima. Duit milik saya! 309 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 Kenapa? Saya ada lima plum. Kenapa? 310 00:19:11,483 --> 00:19:12,734 - Awak buat apa? - Aduhai. 311 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Dia cuma ada kad saja sekarang. 312 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - Jadi Geon dah tewas! - Geon dah tewas! 313 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Jangan risau. Saya akan kalahkah Eun-o hari ini. 314 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Saya akan guna 100 won ini untuk ambil duit dia. 315 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, berikan kuasa! 316 00:19:42,097 --> 00:19:45,559 Kita akan tewaskan kaki judi ini dengan kuasa cinta kita. 317 00:19:49,897 --> 00:19:51,940 Saya ada 100 won lagi. Satu pusingan lagi? 318 00:19:52,024 --> 00:19:54,109 Penipu. Letak balik duit itu di situ. 319 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Okey. 320 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Saya akan ambil duit dia. 321 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Okey. Pastikan awak menang. 322 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Tolong menang. 323 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Boleh saja. 324 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I LAWAN EUN-O 325 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Mula. 326 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Awak hebat. 327 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Cepat. 328 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Saya mula dulu. 329 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Saya berjaya. - Awak memang hebat. 330 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - Kenapa dengan awak, tangan? - Awak buat apa? 331 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - Kenapa dengan saya? - Awak teruk. Macam mana boleh menang? 332 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O RIN-I 333 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Hei! 334 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Bagus! - Awak main dengan bagus! 335 00:20:52,209 --> 00:20:56,630 EUN-O RIN-I 336 00:21:03,512 --> 00:21:04,680 Pertaruhkan semua sekali? 337 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 Okey. 338 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Jom. 339 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Saya mulakan. - Okey. 340 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Aku dan kau 341 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - Berpegangan tangan - Berpegangan tangan 342 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Berhenti. 343 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Belum tamat lagi. 344 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Awak tekan loceng dengan tangan kanan. 345 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Awak sepatutnya guna tangan kiri. 346 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Awak tewas kalau tukar tangan. 347 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Tak mengapa. 348 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Awak dah cuba. 349 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Tapi ini perlawanan yang menyeronokkan. 350 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 Persaingan begitu sengit tadi. 351 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Tak mengapa. 352 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 TAMAT 353 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Saya akan simpan kamera-kamera awak. 354 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Tidak. Saya curi kamera-kamera awak. 355 00:22:44,029 --> 00:22:45,572 Itu yang saya nak sejak mula. 356 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Dia masih simpan kamera-kamera itu, 357 00:22:53,205 --> 00:22:55,082 jadi dia tak berniat nak curi dan jual. 358 00:22:55,874 --> 00:22:57,751 Selepas saya cam wajah awak, 359 00:22:57,834 --> 00:22:59,753 dia cepat-cepat buat pembayaran. 360 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Dia tertinggal sekeping gambar. 361 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Aduhai. 362 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Saya tak faham langsung. 363 00:23:10,680 --> 00:23:12,390 Kalau dia nak cetak semua gambar, 364 00:23:12,474 --> 00:23:13,892 kenapa tinggalkan pesanan ini? 365 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Semua orang bayar saya 12,500 won. 366 00:23:17,604 --> 00:23:18,855 - Ada 500 won? - Berikannya. 367 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Saya dah pindahkan wang. 368 00:23:23,610 --> 00:23:25,779 Saya nak laporkan dia sebab berjudi. 369 00:23:25,862 --> 00:23:27,155 Helo, ini balai polis? 370 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Kami ada masalah besar. Tolong ke sini. 371 00:23:29,324 --> 00:23:30,951 Tolonglah ke sini. 372 00:23:31,034 --> 00:23:34,204 Sebab kedua saya berpisah dengan Park Jae-won… 373 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 ialah mereka. 374 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 Mereka tak tahu sayalah Seon-a yang dimaksudkan oleh Jae-won. 375 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 376 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 Jae-won telefon awak. 377 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 Helo, Jae-won. Ada apa? 378 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Ya. Saya di kawasan rumah Rin-i. 379 00:23:50,679 --> 00:23:51,888 Kedai gambar? Kenapa? 380 00:23:52,806 --> 00:23:53,807 Sekarang tak boleh. 381 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - Kami main kad. - Ajak dia ke sini. 382 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 Kita boleh main lagi. 383 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Kalau awak dekat, awak nak ke sini? 384 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 Yakah? Bolehkah saya ke sana? 385 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Saya hantarkan alamat. - Okey. 386 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Dia boleh ke sini, bukan? - Apa? 387 00:24:06,403 --> 00:24:10,115 Akhirnya saya jumpa Jae-won yang selama ini saya dengar cerita saja. 388 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 Anda akan tiba di destinasi anda dalam 200 meter. 389 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Anda telah tiba di destinasi anda. Navigasi telah tamat. 390 00:24:27,841 --> 00:24:29,050 Di mana rumah itu? 391 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 392 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Hei, Seon-a. 393 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a! 394 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 395 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 396 00:25:15,805 --> 00:25:17,015 Ke mana dia pergi? 397 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Dia memang Seon-a. 398 00:25:23,897 --> 00:25:25,273 Saya yakin saya nampak dia. 399 00:25:35,659 --> 00:25:36,910 Helo, Kyeong-jun. 400 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 Saya dah dekat. 401 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Tapi saya nampak Seon-a… 402 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Tak mengapa. Saya rasa saya tak dapat pergi. 403 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 Ya. Saya ada hal. 404 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Okey. 405 00:25:59,474 --> 00:26:01,518 Awak rasa kenapa saya curi kameranya? 406 00:26:03,645 --> 00:26:07,315 Apabila saya sampai di Seoul, saya dapat tahu yang Jae-won 407 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 yang saya kenali di Yangyang ialah sepupu Kyeong-jun. 408 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 Kamera itu ada banyak gambar saya, 409 00:26:15,490 --> 00:26:17,367 jadi saya tak boleh pulangkannya. 410 00:27:00,452 --> 00:27:03,747 Saya perlu cari Seon-a dan kamera-kamera saya. 411 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Saya… 412 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 Saya boleh lupakan dia, tapi bukan kamera-kamera saya. 413 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 Kamera-kamera saya sangat berharga. 414 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 UNIT PERONDA TAEPYEONG-RO 415 00:27:39,991 --> 00:27:42,410 Tolong tangkap pencuri. 416 00:27:43,578 --> 00:27:44,788 Pencuri kamera. 417 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 Saya… Pencuri kamera. 418 00:27:50,460 --> 00:27:51,961 Dia 419 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 curi kamera saya. 420 00:27:54,923 --> 00:27:56,466 Namanya Yoon Seon-a. 421 00:27:57,884 --> 00:28:00,053 Saya nak laporkan tentang 422 00:28:01,429 --> 00:28:02,806 pencuri kamera yang jahat. 423 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Awak dah sampai. - Dunia ini kecil. 424 00:28:09,270 --> 00:28:11,106 Lebih kecil daripada sangkaan kita. 425 00:28:11,189 --> 00:28:13,441 Kita tak kenal wajah masing-masing, 426 00:28:13,525 --> 00:28:15,193 tapi mesti kita pernah bertembung. 427 00:28:16,194 --> 00:28:18,488 Mungkin di mana-mana lorong. 428 00:28:19,614 --> 00:28:22,742 Kita mungkin pernah minum di bar yang sama juga. 429 00:28:25,245 --> 00:28:28,832 Kita juga mungkin akan bertembung pada masa depan. 430 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 {\an8}O3: APA KHABAR? 431 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 {\an8}O3: OKEY 432 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 {\an8}LIN: APA? 433 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 {\an8}O3: SANA 434 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 {\an8}JUN: SILA MINUM 435 00:28:56,067 --> 00:28:57,360 {\an8}LIN: TERIMA KASIH 436 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 {\an8}GUN: WAH 437 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 {\an8}GUN: NAK MENARI? 438 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 {\an8}SUN: YA 439 00:29:59,339 --> 00:30:00,757 {\an8}GUN: AWAK NAK MATI? WON: TAK NAK 440 00:30:05,970 --> 00:30:07,931 {\an8}WON: BERSERONOKLAH GUN: OKEY 441 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 {\an8}WON: HEI 442 00:30:19,275 --> 00:30:21,027 {\an8}JUN: AWAK KENAL SAYA? 443 00:30:39,170 --> 00:30:40,463 {\an8}HELO, 444 00:30:40,547 --> 00:30:41,798 {\an8}WANITA 445 00:30:41,881 --> 00:30:43,258 {\an8}NAKALKU 446 00:30:43,341 --> 00:30:46,469 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Nurul Iman