1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
SIRI ASLI NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIK
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#BERJIWABEBAS
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#WANITAPUJAAN
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#PILIH UNTUK BERSENDIRIAN
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#DAH LAMA BERCINTA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
APA KISAH CINTA ANDA?
8
00:00:39,998 --> 00:00:42,667
- Apa hubungan awak dengan Eun-o?
- Rakan serumah?
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
Sebenarnya kami…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Kami rakan serumah.
Saya tinggal dengan Eun-o.
11
00:00:48,214 --> 00:00:50,175
Sejak bila saya kenal dia? Sejak tadika.
12
00:00:50,258 --> 00:00:51,342
Kami rapat sejak dulu.
13
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Saya pun.
- Dia ada rumah lain.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Bilik ini pejabat saya.
15
00:00:56,014 --> 00:00:58,141
Awak salah faham? Kenapa?
16
00:00:59,517 --> 00:01:02,520
Saya dah kata dah lebih dua tahun
saya tak tidur dengan wanita.
17
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Saya tak berbangga dengan ini,
tapi kenapa saya asyik sebut?
18
00:01:08,735 --> 00:01:11,488
Boleh terima kalau kekasih awak
ada kawan lelaki atau wanita?
19
00:01:14,532 --> 00:01:16,242
Teman wanita saya ada kawan lelaki?
20
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Saya tak boleh terima.
21
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Tiada lelaki yang boleh memahami.
22
00:01:20,747 --> 00:01:22,207
Kalau ada lelaki yang memahami,
23
00:01:23,333 --> 00:01:24,209
dia cuma menipu.
24
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
Perempuan pun sama.
25
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Inilah maksudnya kalau teman lelaki saya
ada kawan perempuan lain.
26
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Dia boleh berubah menjadi pesaing saya
pada bila-bila masa saja.
27
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Saya percayakan teman lelaki saya,
tapi bukan wanita itu.
28
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
"Teman lelaki saya"?
29
00:01:44,103 --> 00:01:46,856
Kita tak tahu kalau dia pura-pura berkawan
untuk cari peluang.
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Saya tahu orang sebegitu.
31
00:01:49,234 --> 00:01:51,277
Mereka tunggu peluang mereka
bertahun-tahun.
32
00:01:52,654 --> 00:01:54,364
Dia sangat teruk.
33
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
Kyeong-jun dan saya?
34
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}JANGAN LUPUSKAN KAWASAN RIADAH INI
35
00:02:08,378 --> 00:02:10,839
Jangan lupuskan kawasan riadah ini!
36
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
{\an8}LINDUNGI KAWASAN RIADAH
37
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Kami tiada kawasan riadah
yang mesra alam mencukupi,
38
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
jadi kenapa kita nak lupuskan
kawasan riadah ini?
39
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Kenapa nak tebang
pokok-pokok dan bunga-bunga cantik ini
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
untuk bina bangunan?
41
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
Demi anak-anak dan diri kita,
42
00:02:29,232 --> 00:02:33,236
kita akan lindungi kawasan riadah kita!
43
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Kita mesti lindunginya!
44
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Kami bantah pelupusan
kawasan riadah Seongsu-dong!
45
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
Kami bantah pelupusannya!
46
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Kenapa nak bina bangunan di satu-satunya
taman permainan di sini?
47
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Kenapa?
- Kenapa?
48
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Kami bantah pelupusan
kawasan riadah Seongsu-dong.
49
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- Kami bantah!
- Kami bantah!
50
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
TAMAN KANAK-KANAK SEONGSU GAENARI
51
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
- Awak tinggal di sini?
- Tidak.
52
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Saya tinggal di Bundang.
- Bundang?
53
00:03:03,641 --> 00:03:06,436
Tapi kenapa awak buat demonstrasi di sini?
54
00:03:06,519 --> 00:03:08,980
Saya suka taman permainan di sini.
Saya kerap ke sini.
55
00:03:09,063 --> 00:03:10,607
Awak datang ke sini dari Bundang?
56
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Saya berminat dengan alam sekitar.
57
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Saya pun.
58
00:03:15,570 --> 00:03:19,824
Saya rasa ia kejam untuk lupuskan
taman ini untuk bina bangunan lagi.
59
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Awak tak ingat siapa saya?
60
00:03:26,164 --> 00:03:28,541
Kita satu kelas sewaktu di sekolah rendah.
61
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Saya Kyeong-jun dan awak Rin-i.
62
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Tapi mungkin awak tak ingat
sebab saya pindah sekolah.
63
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Kami bantah pelupusan
kawasan riadah Seongsu-dong.
64
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
Kami tidak bersetuju!
65
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Kenapa nak bina bangunan di satu-satunya
taman permainan di sini?
66
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Kenapa?
67
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
PEMUDA-PEMUDI BERJAYA MENYELAMATKAN
TAMAN PERMAINAN SEONGSU-DONG!
68
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Tengok.
69
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Saya tak pernah jumpa seseorang
yang serasi dengan saya.
70
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Saya sangat gembira.
71
00:04:06,621 --> 00:04:08,206
Tahu apa lagi yang mengejutkan?
72
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Kami selalu bertembung.
73
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
BAZAR OLEH PEMUDA PENCINTA ALAM
74
00:04:19,467 --> 00:04:22,345
Helo. Sila tengok apa yang kami ada.
75
00:04:22,428 --> 00:04:24,681
Semua ini baju lama.
76
00:04:24,764 --> 00:04:27,016
- Awak nak pakai?
- Siapa nak pakai?
77
00:04:30,311 --> 00:04:31,729
Baju baru memang elok.
78
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Tapi kalau buang baju elok, awak membazir
79
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
dan menyebabkan pencemaran alam.
80
00:04:36,484 --> 00:04:38,152
Awak boleh pergi kalau tak tahu
81
00:04:38,236 --> 00:04:40,154
tujuan pembukaan bazar ini.
82
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Jangan bazir masa awak di sini.
83
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
Jom berseronok bersama-sama.
84
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Hei, saya pelajar sekolah tinggi.
85
00:04:51,249 --> 00:04:52,542
Berapa harganya?
86
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
Yang ini nampak elok.
87
00:04:55,461 --> 00:04:58,131
Saya akan beli semua ini
untuk menderma sekali.
88
00:05:00,717 --> 00:05:02,635
Tapi semua ini baju wanita.
89
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Saya tahu. Saya nak beli untuk mak saya.
90
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Orang yang tak tahu nilai semua ini
patut pergi sekarang.
91
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Tak guna.
92
00:05:15,398 --> 00:05:17,233
Ini sangat cantik. Apa ini?
93
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Adakah ia satu perhiasan?
94
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Begini?
- Itu span.
95
00:05:21,696 --> 00:05:23,906
Saya kena cuci banyak pinggan.
Saya boleh guna.
96
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Lebih senang nak cuci nanti. Begini.
97
00:05:31,831 --> 00:05:34,250
Macam mana awak tahu saya belajar di sini?
98
00:05:34,334 --> 00:05:36,002
Kawan saya belajar di sini.
99
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Saya datang
untuk berikan makanan kepada dia.
100
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Tapi kebetulan awak keluar,
jadi saya berikannya kepada awak.
101
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- Kawan awak pula?
- Kawan saya?
102
00:05:44,177 --> 00:05:45,845
Dia dah balik rumah.
103
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Begitu rupanya.
104
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Terima kasih.
- Semoga berjaya.
105
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Ya. Saya akan makan
dan buat yang terbaik esok.
106
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Okey. Semoga berjaya.
107
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Awak boleh!
- Saya boleh!
108
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
Ada sesuatu yang lebih kelakar.
109
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
Saya hantar pesanan kepadanya
setiap kali berjanji temu.
110
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
Saya selalu minta dia datang
untuk tengok lelaki itu okey atau tak.
111
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Aduhai. Cuaca sangat buruk. Sangat buruk.
112
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Jaga diri.
- Selamat tinggal.
113
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Awak suka lukisan?
114
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Ya.
115
00:06:57,250 --> 00:07:00,002
Saya tak berapa tahu tentang seni.
116
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Begitu rupanya.
117
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Saya suka. Bagus betul pameran hari ini.
118
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
Siapa yang lukis yang ini?
119
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Apa kata kita pergi makan?
120
00:07:16,269 --> 00:07:17,937
- Baiklah.
- Jom.
121
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Bagus. Jom.
- Okey.
122
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Saya ada hal. Maafkan saya!
123
00:07:41,252 --> 00:07:43,796
Buat perancangan rahsia
dengan Kyeong-jun lebih seronok
124
00:07:43,880 --> 00:07:45,673
daripada semua janji temu itu.
125
00:07:46,716 --> 00:07:48,885
Selepas dia pergi latihan ketenteraan,
126
00:07:48,968 --> 00:07:52,555
saya berhenti berjanji temu
sebab ia membosankan.
127
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
Apabila Kyeong-jun dapat cuti
semasa latihan ketenteraan,
128
00:07:59,520 --> 00:08:01,105
dia tolong jaga nenek saya.
129
00:08:02,148 --> 00:08:03,191
Saya cerita saja.
130
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
131
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Hei.
132
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Nenek baru tidur. Peperiksaan tadi okey?
133
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Entahlah. Saya cuma harap saya tak gagal.
134
00:08:22,627 --> 00:08:23,920
Awak tak kisah jaga nenek?
135
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Tak apa. Saya tak ada apa-apa aktiviti
nak dibuat pun.
136
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Duduklah.
- Terima kasih.
137
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Si bodoh itu langsung tak membantu.
138
00:08:35,389 --> 00:08:37,558
- Apa dia buat di sini?
- Tiada ilham di rumah.
139
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
Tak boleh.
140
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Maafkan saya.
141
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Ini americano yang awak pesan.
142
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Tunggu.
143
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
Boleh berikan nombor awak?
144
00:08:52,865 --> 00:08:54,534
Awak tahu saya kerap ke sini, bukan?
145
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Hari ini tak boleh.
146
00:08:58,746 --> 00:09:00,873
Tabik hormat! Sarjan Choi Kyeong-jun.
147
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Latihan ketenteraan saya dah tamat.
Saya melapor diri.
148
00:09:04,669 --> 00:09:07,129
- Latihan awak dah tamat?
- Ya, betul.
149
00:09:10,341 --> 00:09:11,509
#MALAM MUSIM LURUH
150
00:09:11,592 --> 00:09:12,552
#LALUAN DINDING BATU DEOKSUGUNG
151
00:09:12,635 --> 00:09:13,803
#RAKYAT BIASA
152
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
#BERSAMA RIN-I
153
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
Apa awak nak buat sekarang?
154
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Ada banyak perkara.
155
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Saya perlu tamat belajar di universiti
dan mula cari kerja.
156
00:09:23,020 --> 00:09:26,315
Tapi yang penting, luahkan perasaan
kepada orang yang saya suka.
157
00:09:27,483 --> 00:09:29,735
Dah lama saya sukakannya.
158
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
Apa? Betulkah?
159
00:09:33,030 --> 00:09:34,615
Kenapa tak beritahu saya?
160
00:09:34,699 --> 00:09:36,576
Siapa dia? Apa pekerjaannya?
161
00:09:36,659 --> 00:09:39,579
Jadi awak patut berikan idea.
162
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
Biar saya fikir.
163
00:09:46,377 --> 00:09:49,547
Saya tak suka buat perkara istimewa.
164
00:09:51,549 --> 00:09:55,177
Cakap saja, "Saya sukakan awak.
Nak jadi teman wanita saya?"
165
00:09:56,095 --> 00:09:57,305
Bukankah itu mudah?
166
00:09:58,180 --> 00:10:00,766
Betul. Awak suka perkara yang mudah.
167
00:10:02,643 --> 00:10:04,186
Orang lain mungkin berbeza.
168
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
Saya sukakan awak.
169
00:10:07,815 --> 00:10:09,066
Nak jadi teman wanita saya?
170
00:10:10,651 --> 00:10:13,029
Cara awak cakap tadi bagus.
171
00:10:14,447 --> 00:10:17,074
Dah lama saya sukakan awak.
172
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Itu sangat romantik.
173
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Saya harap dia sukakan awak juga.
174
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Puas saya berfikir
sebab saya tak tahu apa awak suka.
175
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Tunggu sekejap.
176
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Kita berdua patut jaga satu pokok.
177
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Mesti seronok kalau jaga pokok yang sama.
178
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
179
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Apa kata
180
00:10:45,436 --> 00:10:46,354
kita bercinta?
181
00:10:53,611 --> 00:10:54,695
Apa?
182
00:10:55,613 --> 00:10:56,947
Jom bercinta.
183
00:11:03,704 --> 00:11:04,830
Jomlah.
184
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
Apa?
185
00:11:10,503 --> 00:11:11,921
Betulkah?
186
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Betulkah?
187
00:11:18,928 --> 00:11:20,888
Pandanglah saya.
188
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Tengoklah. Dah besar, bukan?
189
00:11:37,613 --> 00:11:39,782
Dia menangi hati wanita itu
setelah sekian lama?
190
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Sayalah orangnya.
191
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Mustahil semua itu sebuah kebetulan.
192
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Puas dia cari maklumat dalam Internet
193
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
untuk cari Rin-i.
194
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Saya sangka dia akan tahu perasaan saya
selepas semua itu,
195
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
tapi dia tak tahu.
196
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
Apa keistimewaan cinta?
Dia bazirkan 20 tahun.
197
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Saya terpaksa bersabar begitu lama.
198
00:11:59,927 --> 00:12:00,928
Tapi
199
00:12:01,929 --> 00:12:03,597
tak apa sebab dia cantik.
200
00:12:06,600 --> 00:12:08,185
Aduhai.
201
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Semasa bercinta…
202
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
kita perlu bertenang.
203
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Jangan merepek.
Siapa awak nak kata begitu?
204
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Hidup awak musnah
selepas bercinta dua bulan.
205
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Helo, encik.
206
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Saya cuma nak awak tahu
207
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
ada seorang wanita
cetak begitu banyak gambar di sini.
208
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
Awak ada dalam gambar itu.
209
00:13:08,579 --> 00:13:09,663
Apa?
210
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Helo?
211
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
Apa?
212
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- Syarikat Pemasaran O3?
- O3.
213
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Awak salah nombor.
214
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Hei!
215
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
RAJIN DAN TEKUN
216
00:13:29,975 --> 00:13:31,810
Hei, si tak guna.
217
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Dah berapa kali awak buat begini?
218
00:13:34,313 --> 00:13:36,148
Saya tersilap.
219
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
Tersilap?
220
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Saya pun nak buat silap kali ini.
221
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- Jangan!
- Mari sini!
222
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Sekejap!
223
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Sekejap. Tolong bertenang.
224
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Dengar cakap saya dulu.
225
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Itu bukan panggilan penting.
226
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
Mungkin tak penting.
227
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Mungkin tak penting"?
228
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Itu bukan panggilan penting?
229
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Mari sini.
- Sakitnya kepala saya!
230
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
Kalau ada orang telefon,
231
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
maksudnya dia dari salah satu syarikat…
232
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
Itu mesti pemanggil yang sama.
233
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Cepat jawab!
- Aduhai.
234
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Helo. Ini Syarikat Pemasaran O3.
235
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
Jjajangmyeon?
236
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Hei! Periksa nombor betul-betul…
237
00:14:33,664 --> 00:14:34,790
Awak letak telefon?
238
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Saya masih bercakap tadi,
239
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
tapi budak itu letak telefon.
240
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Hei. Buka pintu.
241
00:14:55,686 --> 00:14:58,105
- Biasanya dia tak begini.
- Saya takkan pukul. Buka.
242
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Buka!
243
00:15:03,277 --> 00:15:05,946
Tengoklah. Dia nampak baik.
244
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
Dulu dia baik.
245
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Tapi selepas dia hilangkan diri
selama dua bulan dan…
246
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Awak lembab.
- Nahas awak.
247
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
Habislah. Bagus, Geon.
248
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
Semua dah tamat.
249
00:15:33,599 --> 00:15:35,351
BILIK EUN-O
250
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Awak lupa ini rumah saya?
251
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
UTAMAKAN KESELAMATAN
252
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Jangan!
- Awak elak? Mari sini!
253
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Hei, nahaslah awak.
254
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Hei!
- Maaf.
255
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
KEDAI GAMBAR
256
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- Awak tidur, penganggur?
- Awak tidur, penganggur?
257
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
- Bangunlah!
- Bangunlah!
258
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
Kenapa baru datang?
259
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Awak tahu berapa lama tunggu?
260
00:16:23,857 --> 00:16:25,150
Kenapa? Gaduh dengan Eun-o?
261
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
Saya sangat letih.
Tolonglah beri dia kerja.
262
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Tak ada kerja
di syarikat awak, Kyeong-jun?
263
00:16:31,949 --> 00:16:33,200
Kenapa ganggu dia?
264
00:16:33,283 --> 00:16:35,494
Awak fikir ini salah saya?
265
00:16:35,577 --> 00:16:36,870
Awak dah sampai?
266
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Kenapa tak masuk lagi?
267
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Hei, saya akan belasah
awak semua hari ini.
268
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
Jangan cuba berkomplot.
269
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
- Macam mana dia tahu?
- Pelan B.
270
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Okey.
271
00:16:54,555 --> 00:16:55,889
Dia minum jus delima lagi.
272
00:16:57,391 --> 00:16:59,226
Dia nak tunjukkan kecantikannya.
273
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
{\an8}Kita perlu bersedia.
274
00:17:09,361 --> 00:17:11,321
Terima kasih.
275
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
Baiklah, 12,500 won seorang.
276
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Okey, 50,000 won akan jadi milik saya.
277
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Tengoklah matanya. Mata dia!
278
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
Ini cara awak kumpul duit?
279
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Diamlah. Awak cuma perlu menang.
- Okey.
280
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Seratus won setiap pusingan.
281
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Bayar selepas setiap pusingan.
282
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Tak boleh berhutang antara kita.
283
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Semua tahu, bukan?
- Ya.
284
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Jom mula. Pegang telinga.
285
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
{\an8}Pegang kad guna tangan kanan.
286
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
{\an8}- Tangan kiri…
- Kalah kalau salah.
287
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Mukadimah awak panjang.
288
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Awak kalah kalau tak main!
289
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Bagus!
290
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Saya mula dulu.
291
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Lima.
292
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Aduhai.
- Dia betul.
293
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Bayar. Cepat. Tak ada masa.
294
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
Ini baru pusingan pertama.
295
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
PUSINGAN PERTAMA: EUN-O MENANG
296
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Kenapa?
- Berikan.
297
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Maaf!
- Aduhai!
298
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Saya salah.
299
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Itu.
300
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
301
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Bayar cepat.
302
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- Ini cuma satu permainan.
303
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Saya cintakan awak.
- Ya.
304
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Hati-hati.
305
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Cepat!
306
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Okey. Saya mulakan.
307
00:18:59,221 --> 00:19:01,640
Saya bunyikan! Saya yang bunyikan loceng!
308
00:19:01,723 --> 00:19:02,850
Lima. Duit milik saya!
309
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
Kenapa? Saya ada lima plum. Kenapa?
310
00:19:11,483 --> 00:19:12,734
- Awak buat apa?
- Aduhai.
311
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Dia cuma ada kad saja sekarang.
312
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- Jadi Geon dah tewas!
- Geon dah tewas!
313
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Jangan risau.
Saya akan kalahkah Eun-o hari ini.
314
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Saya akan guna 100 won ini
untuk ambil duit dia.
315
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, berikan kuasa!
316
00:19:42,097 --> 00:19:45,559
Kita akan tewaskan kaki judi ini
dengan kuasa cinta kita.
317
00:19:49,897 --> 00:19:51,940
Saya ada 100 won lagi. Satu pusingan lagi?
318
00:19:52,024 --> 00:19:54,109
Penipu. Letak balik duit itu di situ.
319
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Okey.
320
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Saya akan ambil duit dia.
321
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Okey. Pastikan awak menang.
322
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Tolong menang.
323
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Boleh saja.
324
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I LAWAN EUN-O
325
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Mula.
326
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Awak hebat.
327
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Cepat.
328
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Saya mula dulu.
329
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Saya berjaya.
- Awak memang hebat.
330
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Kenapa dengan awak, tangan?
- Awak buat apa?
331
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- Kenapa dengan saya?
- Awak teruk. Macam mana boleh menang?
332
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
333
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Hei!
334
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Bagus!
- Awak main dengan bagus!
335
00:20:52,209 --> 00:20:56,630
EUN-O
RIN-I
336
00:21:03,512 --> 00:21:04,680
Pertaruhkan semua sekali?
337
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
Okey.
338
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Jom.
339
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Saya mulakan.
- Okey.
340
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Aku dan kau
341
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Berpegangan tangan
- Berpegangan tangan
342
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Berhenti.
343
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Belum tamat lagi.
344
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Awak tekan loceng dengan tangan kanan.
345
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Awak sepatutnya guna tangan kiri.
346
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Awak tewas kalau tukar tangan.
347
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Tak mengapa.
348
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Awak dah cuba.
349
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Tapi ini perlawanan yang menyeronokkan.
350
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
Persaingan begitu sengit tadi.
351
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Tak mengapa.
352
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
TAMAT
353
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Saya akan simpan kamera-kamera awak.
354
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Tidak. Saya curi kamera-kamera awak.
355
00:22:44,029 --> 00:22:45,572
Itu yang saya nak sejak mula.
356
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Dia masih simpan kamera-kamera itu,
357
00:22:53,205 --> 00:22:55,082
jadi dia tak berniat nak curi dan jual.
358
00:22:55,874 --> 00:22:57,751
Selepas saya cam wajah awak,
359
00:22:57,834 --> 00:22:59,753
dia cepat-cepat buat pembayaran.
360
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Dia tertinggal sekeping gambar.
361
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Aduhai.
362
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Saya tak faham langsung.
363
00:23:10,680 --> 00:23:12,390
Kalau dia nak cetak semua gambar,
364
00:23:12,474 --> 00:23:13,892
kenapa tinggalkan pesanan ini?
365
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Semua orang bayar saya 12,500 won.
366
00:23:17,604 --> 00:23:18,855
- Ada 500 won?
- Berikannya.
367
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Saya dah pindahkan wang.
368
00:23:23,610 --> 00:23:25,779
Saya nak laporkan dia sebab berjudi.
369
00:23:25,862 --> 00:23:27,155
Helo, ini balai polis?
370
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Kami ada masalah besar. Tolong ke sini.
371
00:23:29,324 --> 00:23:30,951
Tolonglah ke sini.
372
00:23:31,034 --> 00:23:34,204
Sebab kedua saya berpisah
dengan Park Jae-won…
373
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
ialah mereka.
374
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
Mereka tak tahu sayalah Seon-a
yang dimaksudkan oleh Jae-won.
375
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
376
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
Jae-won telefon awak.
377
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Helo, Jae-won. Ada apa?
378
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Ya. Saya di kawasan rumah Rin-i.
379
00:23:50,679 --> 00:23:51,888
Kedai gambar? Kenapa?
380
00:23:52,806 --> 00:23:53,807
Sekarang tak boleh.
381
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Kami main kad.
- Ajak dia ke sini.
382
00:23:56,268 --> 00:23:57,853
Kita boleh main lagi.
383
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Kalau awak dekat, awak nak ke sini?
384
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
Yakah? Bolehkah saya ke sana?
385
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Saya hantarkan alamat.
- Okey.
386
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Dia boleh ke sini, bukan?
- Apa?
387
00:24:06,403 --> 00:24:10,115
Akhirnya saya jumpa Jae-won
yang selama ini saya dengar cerita saja.
388
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
Anda akan tiba di destinasi anda
dalam 200 meter.
389
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Anda telah tiba di destinasi anda.
Navigasi telah tamat.
390
00:24:27,841 --> 00:24:29,050
Di mana rumah itu?
391
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
392
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Hei, Seon-a.
393
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a!
394
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
395
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
396
00:25:15,805 --> 00:25:17,015
Ke mana dia pergi?
397
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Dia memang Seon-a.
398
00:25:23,897 --> 00:25:25,273
Saya yakin saya nampak dia.
399
00:25:35,659 --> 00:25:36,910
Helo, Kyeong-jun.
400
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
Saya dah dekat.
401
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Tapi saya nampak Seon-a…
402
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Tak mengapa.
Saya rasa saya tak dapat pergi.
403
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
Ya. Saya ada hal.
404
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Okey.
405
00:25:59,474 --> 00:26:01,518
Awak rasa kenapa saya curi kameranya?
406
00:26:03,645 --> 00:26:07,315
Apabila saya sampai di Seoul,
saya dapat tahu yang Jae-won
407
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
yang saya kenali di Yangyang
ialah sepupu Kyeong-jun.
408
00:26:12,404 --> 00:26:14,656
Kamera itu ada banyak gambar saya,
409
00:26:15,490 --> 00:26:17,367
jadi saya tak boleh pulangkannya.
410
00:27:00,452 --> 00:27:03,747
Saya perlu cari Seon-a
dan kamera-kamera saya.
411
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Saya…
412
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
Saya boleh lupakan dia,
tapi bukan kamera-kamera saya.
413
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
Kamera-kamera saya sangat berharga.
414
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
UNIT PERONDA TAEPYEONG-RO
415
00:27:39,991 --> 00:27:42,410
Tolong tangkap pencuri.
416
00:27:43,578 --> 00:27:44,788
Pencuri kamera.
417
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Saya… Pencuri kamera.
418
00:27:50,460 --> 00:27:51,961
Dia
419
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
curi kamera saya.
420
00:27:54,923 --> 00:27:56,466
Namanya Yoon Seon-a.
421
00:27:57,884 --> 00:28:00,053
Saya nak laporkan tentang
422
00:28:01,429 --> 00:28:02,806
pencuri kamera yang jahat.
423
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Awak dah sampai.
- Dunia ini kecil.
424
00:28:09,270 --> 00:28:11,106
Lebih kecil daripada sangkaan kita.
425
00:28:11,189 --> 00:28:13,441
Kita tak kenal wajah masing-masing,
426
00:28:13,525 --> 00:28:15,193
tapi mesti kita pernah bertembung.
427
00:28:16,194 --> 00:28:18,488
Mungkin di mana-mana lorong.
428
00:28:19,614 --> 00:28:22,742
Kita mungkin pernah minum
di bar yang sama juga.
429
00:28:25,245 --> 00:28:28,832
Kita juga mungkin akan bertembung
pada masa depan.
430
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
{\an8}O3: APA KHABAR?
431
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
{\an8}O3: OKEY
432
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
{\an8}LIN: APA?
433
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
{\an8}O3: SANA
434
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
{\an8}JUN: SILA MINUM
435
00:28:56,067 --> 00:28:57,360
{\an8}LIN: TERIMA KASIH
436
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
{\an8}GUN: WAH
437
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
{\an8}GUN: NAK MENARI?
438
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
{\an8}SUN: YA
439
00:29:59,339 --> 00:30:00,757
{\an8}GUN: AWAK NAK MATI?
WON: TAK NAK
440
00:30:05,970 --> 00:30:07,931
{\an8}WON: BERSERONOKLAH
GUN: OKEY
441
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
{\an8}WON: HEI
442
00:30:19,275 --> 00:30:21,027
{\an8}JUN: AWAK KENAL SAYA?
443
00:30:39,170 --> 00:30:40,463
{\an8}HELO,
444
00:30:40,547 --> 00:30:41,798
{\an8}WANITA
445
00:30:41,881 --> 00:30:43,258
{\an8}NAKALKU
446
00:30:43,341 --> 00:30:46,469
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Nurul Iman