1
00:00:07,257 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTICO
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#SPIRITO LIBERO
4
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#ICONA
5
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#SINGLE PER SCELTA
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN UNA RELAZIONE SERIA
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE?
8
00:00:39,956 --> 00:00:42,667
- Che rapporto hai con Eun-o?
- Siamo coinquilini.
9
00:00:42,751 --> 00:00:44,252
No, a essere precisi…
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,547
Solo coinquilini. Viviamo insieme.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,342
Quando l'ho conosciuta?
All'asilo. Siamo migliori amici.
12
00:00:52,010 --> 00:00:53,636
- Anch'io.
- Ho una casa mia.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Affitto questa stanza come studio.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,141
Avevate frainteso? Perché?
15
00:00:59,434 --> 00:01:02,520
Vi ho detto che non dormo con una donna
da più di due anni.
16
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Non è una cosa di cui vantarsi,
perché dovrei mentire?
17
00:01:08,610 --> 00:01:11,488
Vi sta bene che la vostra metà
abbia amici del sesso opposto?
18
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
Se la mia ragazza avesse amici maschi?
19
00:01:17,744 --> 00:01:18,828
Non mi starebbe bene.
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,663
Nessun uomo capirebbe.
21
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
E se dicesse il contrario,
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,209
mentirebbe.
23
00:01:24,292 --> 00:01:26,002
Lo stesso vale per le donne.
24
00:01:27,003 --> 00:01:31,216
Lasciate che vi dica cosa significherebbe
se il mio uomo avesse un'amica donna.
25
00:01:31,299 --> 00:01:35,345
Significherebbe avere un potenziale rivale
che può portarvela via in ogni momento.
26
00:01:35,428 --> 00:01:38,223
Posso anche fidarmi del mio uomo,
ma non dell'amica donna.
27
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
{\an8}"Il mio uomo?"
28
00:01:44,020 --> 00:01:46,856
Fingerebbe di essere suo amico
con un altro scopo.
29
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
Conosco un ragazzo simile.
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,319
Dopo dieci anni,
è riuscito a conquistarla.
31
00:01:52,612 --> 00:01:54,364
È davvero in gamba.
32
00:01:58,409 --> 00:01:59,410
Io e Kyeong-jun?
33
00:02:04,958 --> 00:02:06,751
{\an8}NON DEMOLITE L'AREA GIOCHI
34
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Non demolite l'area giochi!
35
00:02:10,922 --> 00:02:12,006
DIFENDIAMO L'AREA VERDE
36
00:02:12,090 --> 00:02:15,885
Già non abbiamo abbastanza aree verdi,
37
00:02:15,969 --> 00:02:18,513
come osate cercare di demolirle?
38
00:02:19,639 --> 00:02:23,893
Come osate pensare di liberarvi
di questi bellissimi alberi e aiuole
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,812
per costruire un edificio?
40
00:02:25,895 --> 00:02:28,398
Per i nostri bambini e per tutti noi,
41
00:02:29,149 --> 00:02:33,236
difendiamo la nostra area verde!
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,446
Dobbiamo proteggerla!
43
00:02:35,947 --> 00:02:40,368
Protestiamo contro la demolizione
dell'area verde di Seongsu-dong!
44
00:02:40,994 --> 00:02:42,579
Protestiamo!
45
00:02:42,662 --> 00:02:46,416
Come osate voler costruire un edificio
al posto di quest'unica area giochi?
46
00:02:46,499 --> 00:02:48,835
- Come osate?
- Come osate?
47
00:02:48,918 --> 00:02:52,964
Protestiamo contro la demolizione
dell'area verde di Seongsu-dong!
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,049
- Protestiamo!
- Protestiamo!
49
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
PARCO GIOCHI SEONGSU GAENARI
50
00:02:57,844 --> 00:03:00,263
- Vivi qui vicino?
- No.
51
00:03:00,346 --> 00:03:03,057
- Vivo a Bundang.
- A Bundang?
52
00:03:03,641 --> 00:03:06,352
Allora perché protesti per la nostra zona?
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,938
Mi piace quest'area giochi.
Vengo qui spesso.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,607
Da Bundang?
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,483
Sono interessato all'ambiente.
56
00:03:13,693 --> 00:03:14,527
Anche io.
57
00:03:15,528 --> 00:03:19,824
È assurdo che vogliano abbattere il parco
per costruire un palazzo.
58
00:03:22,660 --> 00:03:24,662
Dimmi, non ti ricordi di me?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,541
Eravamo compagni di classe
in seconda elementare.
60
00:03:31,169 --> 00:03:33,087
Sono Choi Kyeong-jun, e tu sei Suh Rin-i.
61
00:03:34,839 --> 00:03:37,258
Forse non ti ricordi
perché mi trasferii subito dopo.
62
00:03:45,016 --> 00:03:48,561
Protestiamo contro la demolizione
dell'area verde di Seongsu-dong!
63
00:03:48,645 --> 00:03:50,396
Protestiamo!
64
00:03:50,480 --> 00:03:54,525
Come osate voler costruire un edificio
al posto di quest'unica area giochi?
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,110
Come osate?
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,239
DUE RAGAZZI HANNO PROTETTO
L'AREA GIOCHI DI SEONGSU-DONG!
67
00:03:59,322 --> 00:04:00,490
Ecco qua.
68
00:04:00,573 --> 00:04:03,201
Non ero mai stata
così tanto in sintonia con qualcuno.
69
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
Ero euforica.
70
00:04:06,579 --> 00:04:08,206
E sapete la cosa più affascinante?
71
00:04:08,873 --> 00:04:12,085
Continuavamo a incontrarci per caso.
72
00:04:16,965 --> 00:04:18,716
BAZAR VERDE DELLA GIOVENTÙ
73
00:04:19,384 --> 00:04:22,345
Ciao. Guardate pure.
74
00:04:22,428 --> 00:04:24,639
Questi vestiti sono tutti consumati.
75
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
- Lo indosseresti mai?
- Nessuno lo metterebbe.
76
00:04:30,270 --> 00:04:31,729
I vestiti nuovi sono belli.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,357
Ma buttare via questi
sarebbe uno spreco di risorse.
78
00:04:34,440 --> 00:04:35,900
Inquinerebbe l'ambiente.
79
00:04:36,484 --> 00:04:40,154
Se non capite il senso dei bazar,
andate da un'altra parte.
80
00:04:41,572 --> 00:04:43,408
Che ne dici di venire con noi,
81
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
invece di perdere tempo qui?
82
00:04:47,120 --> 00:04:50,248
Ragazzi, vado ancora al liceo.
83
00:04:51,165 --> 00:04:52,542
Quanto costa questo?
84
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
È bello.
85
00:04:55,336 --> 00:04:58,172
Compro tutto.
Volevo comunque donare un po' di soldi.
86
00:05:00,633 --> 00:05:02,635
Ma sono tutti abiti femminili.
87
00:05:02,719 --> 00:05:04,637
Lo so. Sono per mia madre.
88
00:05:06,306 --> 00:05:09,392
Se non vi piacciono queste cose,
andatevene e basta.
89
00:05:11,311 --> 00:05:12,353
Farabutti.
90
00:05:15,356 --> 00:05:17,233
Questo è molto bello. Che cos'è?
91
00:05:17,317 --> 00:05:18,568
Un accessorio?
92
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
- Va così?
- È una spugna.
93
00:05:21,612 --> 00:05:24,032
Ho molti piatti da lavare a casa.
Mi sarà utile.
94
00:05:24,657 --> 00:05:27,744
Renderà le cose più facili. Così.
95
00:05:31,831 --> 00:05:34,208
Come sapevi che studio qui?
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,002
Un mio amico frequenta la tua scuola.
97
00:05:36,085 --> 00:05:38,171
Sono venuto per dargli questo.
98
00:05:38,254 --> 00:05:41,591
Ma, stranamente, sei spuntata tu.
Perciò l'ho dato a te.
99
00:05:41,674 --> 00:05:43,468
- E il tuo amico?
- Il mio amico?
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Ha detto che è già andato a casa.
101
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Ho capito.
102
00:05:49,932 --> 00:05:51,642
- Grazie.
- Buona fortuna per domani.
103
00:05:53,144 --> 00:05:55,688
Grazie per il tortino di riso.
Sono sicura che passerò.
104
00:05:55,772 --> 00:05:57,774
Ok, buona fortuna.
105
00:05:57,857 --> 00:05:59,567
- Puoi farcela.
- Posso farcela.
106
00:06:09,410 --> 00:06:11,871
La cosa ancora più divertente
107
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
è che quando avevo
un appuntamento al buio gli scrivevo.
108
00:06:15,124 --> 00:06:18,628
"Puoi dirmi cosa ne pensi
di questo ragazzo?" Cose così.
109
00:06:31,933 --> 00:06:35,353
Cavolo, c'è un tempo orribile. Davvero.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,816
- Ciao.
- Ciao.
111
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
Ti piacciono i quadri?
112
00:06:56,165 --> 00:06:57,166
Sì.
113
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Io non ne so molto.
114
00:07:00,086 --> 00:07:01,254
Ho capito.
115
00:07:03,548 --> 00:07:08,136
Che meraviglia.
La mostra di oggi è davvero bella.
116
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
A proposito, chi ha dipinto quello?
117
00:07:11,639 --> 00:07:14,892
Andiamo a mangiare qualcosa?
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,228
Certo.
119
00:07:18,020 --> 00:07:20,231
- Bene. Andiamo, allora.
- Ok.
120
00:07:34,537 --> 00:07:37,623
Ho avuto un imprevisto urgente.
Mi dispiace!
121
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
Mi divertivano di più
quelle missioni segrete
122
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
che non gli appuntamenti in sé.
123
00:07:46,632 --> 00:07:51,137
Infatti, ho smesso di andarci
quando è partito per l'esercito.
124
00:07:51,220 --> 00:07:52,680
Non era più divertente.
125
00:07:55,391 --> 00:07:58,811
E quando Kyeong-jun aveva un permesso,
126
00:07:59,437 --> 00:08:01,105
si occupava della mia nonna malata.
127
00:08:02,064 --> 00:08:03,191
Così, per dire.
128
00:08:10,323 --> 00:08:11,407
Kyeong-jun.
129
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
Ehi.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,498
Si è appena addormentata.
L'esame è andato bene?
131
00:08:19,624 --> 00:08:22,043
Non lo so. Spero di averlo superato.
132
00:08:22,126 --> 00:08:23,920
Sei sicuro di voler stare qui?
133
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Va bene. Tanto non ho molto da fare.
134
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
- Siediti qui.
- Grazie.
135
00:08:31,886 --> 00:08:34,805
Quell'idiota è semplicemente inutile.
136
00:08:35,389 --> 00:08:37,558
- Che fa qui?
- Non riusciva a scrivere a casa.
137
00:08:38,142 --> 00:08:39,101
No.
138
00:08:40,102 --> 00:08:41,103
Mi dispiace.
139
00:08:45,399 --> 00:08:47,276
Ecco il tuo caffè americano.
140
00:08:48,027 --> 00:08:48,986
Aspetta.
141
00:08:50,404 --> 00:08:52,240
Mi daresti il tuo numero?
142
00:08:52,823 --> 00:08:54,617
Sai perché continuo a venire qui, vero?
143
00:08:55,159 --> 00:08:56,494
Non oggi.
144
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Sergente Choi Kyeong-jun al tuo servizio.
145
00:09:00,957 --> 00:09:03,709
Sono stato congedato.
A rapporto come ordinato.
146
00:09:04,585 --> 00:09:07,129
- Sei stato congedato?
- Corretto, sissignora.
147
00:09:10,341 --> 00:09:11,384
#SERA D'AUTUNNO
148
00:09:11,467 --> 00:09:12,677
#PASSEGGIO DI DEOKSUGUNG
149
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
#CIVILE
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,971
#CON RIN-I
151
00:09:15,054 --> 00:09:16,305
Che piani hai, ora?
152
00:09:17,223 --> 00:09:18,474
Ho molte cose da fare.
153
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
Devo laurearmi e trovare un lavoro.
154
00:09:22,937 --> 00:09:26,357
Ma, cosa più importante,
chiederò a una ragazza di uscire.
155
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Ho una cotta per lei da moltissimo tempo.
156
00:09:30,319 --> 00:09:31,654
Che cosa? Davvero?
157
00:09:33,030 --> 00:09:34,532
Perché non me l'hai detto?
158
00:09:34,615 --> 00:09:36,534
Chi è? Che fa?
159
00:09:36,617 --> 00:09:39,579
Prima dammi qualche idea per dichiararmi.
160
00:09:44,292 --> 00:09:45,334
Vediamo.
161
00:09:46,377 --> 00:09:49,630
Penso che una sorpresa sia troppo.
162
00:09:51,507 --> 00:09:55,219
Di' solo: "Mi piaci. Vuoi uscire con me?"
163
00:09:56,012 --> 00:09:57,305
Non è perfetto e semplice?
164
00:09:58,097 --> 00:10:00,766
Giusto. A te piacciono le cose semplici.
165
00:10:02,518 --> 00:10:04,270
Non so se piacciono anche a lei, però.
166
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
Mi piaci.
167
00:10:07,815 --> 00:10:08,899
Vuoi uscire con me?
168
00:10:10,568 --> 00:10:13,070
Ehi, il tono era perfetto.
169
00:10:14,363 --> 00:10:17,074
Ho una cotta per te da moltissimo tempo.
170
00:10:18,576 --> 00:10:20,369
Che romantico.
171
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Spero che dica di sì.
172
00:10:22,663 --> 00:10:25,625
Non sapevo se ti sarebbe piaciuto,
quindi ci ho pensato molto.
173
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
Un secondo.
174
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Facciamone crescere una ciascuno.
175
00:10:38,054 --> 00:10:41,432
Sembra divertente. Piantine coordinate.
176
00:10:41,515 --> 00:10:42,558
Rin-i.
177
00:10:43,142 --> 00:10:44,268
Ti va
178
00:10:45,353 --> 00:10:46,354
di uscire con me?
179
00:10:53,277 --> 00:10:54,111
Che cosa?
180
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
Esci con me.
181
00:11:03,537 --> 00:11:04,622
Per favore.
182
00:11:07,083 --> 00:11:08,209
Che dici?
183
00:11:10,378 --> 00:11:11,337
Sei serio?
184
00:11:14,882 --> 00:11:15,925
Dici davvero?
185
00:11:20,012 --> 00:11:20,971
Guardami.
186
00:11:34,068 --> 00:11:36,695
Guardate. Non è diventata grandissima?
187
00:11:37,696 --> 00:11:39,782
L'uomo che l'ha conquistata
dopo dieci anni?
188
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Sono io.
189
00:11:40,950 --> 00:11:43,577
Nulla di quanto accaduto
è stato una coincidenza.
190
00:11:43,661 --> 00:11:45,746
Ha cercato in lungo e in largo su internet
191
00:11:45,830 --> 00:11:46,664
per trovare Rin-i.
192
00:11:47,373 --> 00:11:51,335
Pensereste che l'avesse capito,
193
00:11:51,919 --> 00:11:53,129
ma non ne aveva idea.
194
00:11:53,212 --> 00:11:56,632
Che c'è di così speciale nell'amore?
Ha sprecato 20 anni.
195
00:11:56,715 --> 00:11:58,676
Ne ho passate molte.
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Però
197
00:12:01,804 --> 00:12:03,597
superavo tutto perché era la più bella.
198
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
Dai, smettila.
199
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
Quando si è innamorati…
200
00:12:15,317 --> 00:12:16,652
non bisogna perdere il senno.
201
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Che assurdità. Senti chi parla.
202
00:12:19,447 --> 00:12:21,699
Una storia di due mesi
ti ha rovinato la vita.
203
00:12:57,485 --> 00:12:58,819
Buongiorno, signore.
204
00:12:59,320 --> 00:13:00,946
Volevo solo dirti
205
00:13:01,030 --> 00:13:03,824
che una donna è venuta
a stampare delle foto qui.
206
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
E ho visto che negli scatti c'eri tu.
207
00:13:08,412 --> 00:13:09,580
Che cosa?
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,420
Pronto?
209
00:13:17,421 --> 00:13:18,506
Come?
210
00:13:18,589 --> 00:13:20,841
- Agenzia di marketing O3?
- O3.
211
00:13:21,509 --> 00:13:22,676
Ha sbagliato numero.
212
00:13:23,344 --> 00:13:24,553
Ehi!
213
00:13:28,849 --> 00:13:29,892
IMPEGNO E PERSEVERANZA
214
00:13:29,975 --> 00:13:31,393
Ehi, nullità.
215
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Quante volte l'hai fatto?
216
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
È stato uno sbaglio.
217
00:13:36,232 --> 00:13:37,107
Uno sbaglio?
218
00:13:39,527 --> 00:13:41,278
Fa' sbagliare anche me.
219
00:13:42,321 --> 00:13:43,739
- No!
- Vieni qui!
220
00:13:43,822 --> 00:13:45,491
Aspetta un minuto!
221
00:13:45,574 --> 00:13:47,034
Aspetta. Calmati.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,161
Ascoltami.
223
00:13:52,581 --> 00:13:54,041
Non era una chiamata importante.
224
00:13:54,625 --> 00:13:55,668
È molto probabile.
225
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
"Probabile?"
226
00:13:59,922 --> 00:14:02,299
Non era importante, idiota?
227
00:14:02,883 --> 00:14:05,302
- Ehi, vieni qui.
- Che male alla testa!
228
00:14:05,386 --> 00:14:06,762
Il fatto che hanno chiamato
229
00:14:06,845 --> 00:14:09,682
significa che una delle compagnie
che avevo…
230
00:14:13,727 --> 00:14:16,146
Devono essere di nuovo loro.
231
00:14:16,230 --> 00:14:17,523
- Rispondi.
- Maledizione.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,071
Pronto? Agenzia di marketing O3.
233
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
Un ordine di jajangmyeon?
234
00:14:28,409 --> 00:14:30,744
Ehi, ragazzino.
Controlla il numero prima di…
235
00:14:33,247 --> 00:14:34,206
Hai riattaccato?
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,088
Stavo ancora parlando,
237
00:14:42,131 --> 00:14:44,842
ma quel ragazzino ha attaccato.
238
00:14:52,558 --> 00:14:55,144
Ehi. Apri la porta.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,188
- Non è sempre stata così.
- Non ti picchio. Apri.
240
00:14:58,689 --> 00:14:59,773
Apri!
241
00:15:03,193 --> 00:15:05,946
Guardatela. Sembrava così gentile.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
E lo era davvero.
243
00:15:08,324 --> 00:15:10,826
Ma un anno fa
è scomparsa per qualche mese e…
244
00:15:12,494 --> 00:15:14,997
- Sei lenta.
- Sei morto.
245
00:15:22,421 --> 00:15:24,965
È finita. Te la sei cavata, Geon.
246
00:15:25,925 --> 00:15:27,343
È tutto finito.
247
00:15:35,434 --> 00:15:37,937
Hai dimenticato che questa è casa mia?
248
00:15:39,813 --> 00:15:40,689
PRIMA LA SICUREZZA
249
00:15:40,773 --> 00:15:43,525
- Non uccidermi!
- Mi scansi? Vieni qui.
250
00:15:43,609 --> 00:15:46,862
Ehi, sei morto.
251
00:15:48,989 --> 00:15:53,619
- Ehi!
- Mi dispiace.
252
00:15:53,702 --> 00:15:57,414
{\an8}STUDIO FOTOGRAFICO
253
00:16:14,974 --> 00:16:17,893
- Disoccupato! Stai dormendo?
- Disoccupato! Stai dormendo?
254
00:16:17,977 --> 00:16:19,561
- Alzati!
- Alzati!
255
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
Quanto ci avete messo?
256
00:16:21,271 --> 00:16:23,273
Sapete quanto ho aspettato?
257
00:16:23,357 --> 00:16:25,150
Che c'è? Hai litigato ancora con Eun-o?
258
00:16:25,901 --> 00:16:29,071
È un vero stress.
Ha bisogno di lavorare di più.
259
00:16:29,154 --> 00:16:31,865
Kyeong-jun, la tua azienda
non ha qualche lavoro per lei?
260
00:16:31,949 --> 00:16:34,076
- Perché l'hai provocata?
- Provocarla?
261
00:16:34,827 --> 00:16:36,870
- Sul serio?
- Ehi, ragazzi.
262
00:16:39,081 --> 00:16:40,499
Perché non entrate?
263
00:16:43,794 --> 00:16:46,422
Ehi, stasera vi batto tutti.
264
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
Voi due farete meglio a non allearvi.
265
00:16:49,842 --> 00:16:51,093
- Come lo sa?
- Piano B.
266
00:16:51,176 --> 00:16:52,219
Ricevuto.
267
00:16:54,555 --> 00:16:56,181
Beve di nuovo succo di melagrana.
268
00:16:57,349 --> 00:16:59,226
Ha in mente qualche trappola.
269
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
Dobbiamo prepararci.
270
00:17:09,361 --> 00:17:10,529
Grazie.
271
00:17:12,281 --> 00:17:14,408
D'accordo. Sono 12.500 won a testa.
272
00:17:14,950 --> 00:17:16,910
Ok. Cinquantamila won saranno miei.
273
00:17:16,994 --> 00:17:19,121
Guardate quegli occhi.
274
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
È così che fai soldi?
275
00:17:20,664 --> 00:17:22,791
- Taci. Battimi, se ci riesci.
- Ok.
276
00:17:22,875 --> 00:17:24,251
Cento won a giro.
277
00:17:24,334 --> 00:17:26,086
Si paga dopo ogni giro.
278
00:17:26,170 --> 00:17:27,796
Non si accettano cambiali.
279
00:17:27,880 --> 00:17:29,506
- Capito?
- Ok.
280
00:17:38,098 --> 00:17:39,433
Iniziamo. Mano sull'orecchio.
281
00:17:41,185 --> 00:17:42,644
Mano destra sulla carta.
282
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
- Sinistra…
- Sbagliate mano e siete fuori.
283
00:17:44,813 --> 00:17:45,898
Diamoci da fare.
284
00:17:45,981 --> 00:17:48,484
Pronti o no… Carta, forbice, sasso!
285
00:17:49,693 --> 00:17:51,487
Sì!
286
00:17:51,570 --> 00:17:53,280
Inizio io. Vado.
287
00:17:58,160 --> 00:17:59,203
Cinque.
288
00:17:59,995 --> 00:18:01,163
- Forza.
- Ha ragione.
289
00:18:01,246 --> 00:18:04,249
Pagate. Sbrigatevi. La notte è breve.
290
00:18:04,333 --> 00:18:05,584
È solo l'inizio.
291
00:18:07,586 --> 00:18:09,713
PRIMO GIRO: VITTORIA DI EUN-O
292
00:18:21,058 --> 00:18:22,684
- Perché?
- Dammi.
293
00:18:24,103 --> 00:18:26,438
- Mi dispiace.
- Dai.
294
00:18:26,522 --> 00:18:27,689
Non fa niente.
295
00:18:28,398 --> 00:18:29,358
Ecco.
296
00:18:29,441 --> 00:18:32,486
RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O
297
00:18:34,029 --> 00:18:34,947
Paga.
298
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
- Rin-i.
- È solo un gioco.
299
00:18:45,040 --> 00:18:46,083
- Ti amo.
- Ok.
300
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Sta' attento.
301
00:18:52,381 --> 00:18:53,549
Forza.
302
00:18:53,632 --> 00:18:55,717
Ok. Ci sono.
303
00:18:59,221 --> 00:19:01,014
L'ho premuto io! Sì!
304
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Cinque prugne. I soldi sono miei.
305
00:19:04,935 --> 00:19:07,563
Che c'è? Ci sono cinque prugne.
Cosa c'è di sbagliato?
306
00:19:11,483 --> 00:19:13,652
- Che fai?
- Santo cielo.
307
00:19:18,031 --> 00:19:20,742
Ha solo carte e niente fiches.
308
00:19:20,826 --> 00:19:22,953
- Geon è fuori!
- Geon è fuori!
309
00:19:23,537 --> 00:19:27,291
Non preoccuparti, Geon.
Oggi batterò Eun-o.
310
00:19:34,756 --> 00:19:38,760
Con questi 100 won,
le prenderò tutti i soldi.
311
00:19:38,844 --> 00:19:40,220
Kyeong-jun, dammi il potere!
312
00:19:42,055 --> 00:19:45,559
Sconfiggi quel demone del gioco d'azzardo
con il potere dell'amore.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,940
Non sapevo di avere 100 won.
Un altro giro?
314
00:19:52,024 --> 00:19:54,693
Come osi? Rimettila a posto.
315
00:19:57,613 --> 00:19:58,780
Ok, allora.
316
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Le prendo tutti i soldi.
317
00:20:01,283 --> 00:20:02,868
Bene. Facciamolo.
318
00:20:02,951 --> 00:20:04,077
Fallo.
319
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Fatti sotto.
320
00:20:05,120 --> 00:20:06,288
RIN-I VS EUN-O
321
00:20:06,371 --> 00:20:07,206
Forza.
322
00:20:18,008 --> 00:20:19,176
Ottimo lavoro.
323
00:20:20,219 --> 00:20:21,470
Veloci.
324
00:20:21,970 --> 00:20:23,180
Ci siamo.
325
00:20:29,686 --> 00:20:32,231
- Sto andando alla grande.
- Bravissima, amore.
326
00:20:32,314 --> 00:20:34,608
- Mano, che ti prende?
- Che stai facendo?
327
00:20:44,117 --> 00:20:47,120
- Che mi prende oggi?
- Sei scarsa. Come li hai vinti quelli?
328
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
EUN-O
RIN-I
329
00:20:48,455 --> 00:20:49,331
Ehi.
330
00:20:49,831 --> 00:20:52,125
- Sì!
- Stai andando benissimo!
331
00:21:03,512 --> 00:21:04,513
All-in?
332
00:21:12,145 --> 00:21:13,230
D'accordo.
333
00:21:15,774 --> 00:21:16,900
Forza.
334
00:21:18,235 --> 00:21:19,486
- Inizio io.
- Ok.
335
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Io e te
336
00:21:38,005 --> 00:21:42,175
- Siamo qui mano nella mano
- Siamo qui mano nella mano
337
00:21:42,259 --> 00:21:43,260
Smettetela subito.
338
00:21:45,637 --> 00:21:46,638
Non è ancora finita.
339
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Hai schiacciato la campanella
con la mano destra.
340
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
Devi schiacciarla con la sinistra.
341
00:21:58,650 --> 00:22:01,194
Mano sbagliata, e sei fuori.
342
00:22:06,992 --> 00:22:07,993
Non fa niente.
343
00:22:09,202 --> 00:22:10,078
Sei stata brava.
344
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Lo ammetto, bella partita.
345
00:22:12,998 --> 00:22:14,374
È stato intenso.
346
00:22:16,126 --> 00:22:17,294
Bel lavoro.
347
00:22:17,377 --> 00:22:19,171
FINE
348
00:22:36,480 --> 00:22:38,648
Terrò io le macchine fotografiche.
349
00:22:39,941 --> 00:22:42,402
Anzi. Te le ho rubate.
350
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Era il mio piano fin dall'inizio.
351
00:22:49,826 --> 00:22:51,453
Se le ha ancora lei,
352
00:22:53,121 --> 00:22:55,082
significa che non le ha rubate
per venderle.
353
00:22:55,874 --> 00:22:59,753
Quando ho riconosciuto la tua faccia,
ha pagato ed è scappata.
354
00:23:00,337 --> 00:23:03,256
Tieni. Ne ha lasciata una.
355
00:23:04,049 --> 00:23:05,008
Maledizione.
356
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
Non capisco proprio.
357
00:23:10,597 --> 00:23:13,892
Se voleva stamparle,
perché lasciarmi quel messaggio?
358
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
Datemi 12.500 won a testa.
359
00:23:17,479 --> 00:23:18,855
- Hai 500 won?
- Dammi.
360
00:23:18,939 --> 00:23:20,607
Te li mando online.
361
00:23:23,610 --> 00:23:25,695
Dovrei denunciarla
come giocatrice d'azzardo.
362
00:23:25,779 --> 00:23:27,155
Pronto? Stazione di polizia?
363
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Siamo nei guai. Venga qui presto, signore.
364
00:23:29,324 --> 00:23:31,034
Ci aiuti. La supplico.
365
00:23:31,118 --> 00:23:34,204
La seconda ragione
per cui ho lasciato Jae-won…
366
00:23:36,123 --> 00:23:37,249
erano loro.
367
00:23:37,332 --> 00:23:41,253
Non hanno idea che io sia Yoon Seon-a.
368
00:23:41,336 --> 00:23:42,587
JAE-WON
369
00:23:42,671 --> 00:23:44,506
È Jae-won.
370
00:23:45,966 --> 00:23:47,509
Ehi, che c'è?
371
00:23:48,093 --> 00:23:49,970
Sì, sono vicino a casa di Rin-i.
372
00:23:50,595 --> 00:23:51,763
Lo studio? Perché?
373
00:23:52,305 --> 00:23:53,765
Sono occupato adesso.
374
00:23:54,307 --> 00:23:56,184
- Sto giocando a carte.
- Digli di venire.
375
00:23:56,268 --> 00:23:57,936
Sì, facciamo un'altra partita.
376
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
Ti va di passare se sei nei dintorni?
377
00:24:00,564 --> 00:24:02,649
Davvero? Posso?
378
00:24:02,732 --> 00:24:04,276
- Ti mando l'indirizzo.
- Ok.
379
00:24:04,359 --> 00:24:06,319
- Va bene?
- Che cosa?
380
00:24:06,403 --> 00:24:10,240
Conoscerò finalmente il Jae-won
di cui ho sentito tanto parlare?
381
00:24:13,118 --> 00:24:16,163
Tra duecento metri
sarai giunto a destinazione.
382
00:24:23,086 --> 00:24:26,631
Sei giunto a destinazione.
Navigazione terminata.
383
00:24:27,757 --> 00:24:29,050
Dev'essere qui vicino.
384
00:24:47,485 --> 00:24:48,320
Yoon Seon-a?
385
00:24:52,824 --> 00:24:53,992
Ehi, Seon-a.
386
00:24:55,493 --> 00:24:56,786
Seon-a.
387
00:24:57,787 --> 00:24:58,914
Yoon Seon-a!
388
00:25:05,879 --> 00:25:07,005
Seon-a!
389
00:25:15,722 --> 00:25:17,015
Dov'è andata?
390
00:25:20,936 --> 00:25:22,187
Era lei.
391
00:25:23,897 --> 00:25:25,357
L'ho vista, è sicuro.
392
00:25:35,158 --> 00:25:36,326
Ehi, Kyeong-jun.
393
00:25:37,535 --> 00:25:39,913
No, sono qui vicino.
394
00:25:39,996 --> 00:25:41,665
Ho visto Yoon Seon-a…
395
00:25:43,166 --> 00:25:45,460
Lascia stare. Non penso di poter venire.
396
00:25:46,086 --> 00:25:47,712
No, devo fare una cosa.
397
00:25:48,296 --> 00:25:49,464
Mi dispiace.
398
00:25:59,391 --> 00:26:01,643
Secondo voi perché ho rubato
le fotocamere?
399
00:26:03,561 --> 00:26:07,315
Perché quando sono tornata a Seul
ho scoperto che Park Jae-won,
400
00:26:08,024 --> 00:26:10,902
l'uomo che ho conosciuto a Yangyang,
è il cugino di Kyeong-jun.
401
00:26:12,320 --> 00:26:14,656
E le sue fotocamere erano piene
di foto mie.
402
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
Non potevo restituirgliele.
403
00:27:00,368 --> 00:27:03,747
Devo trovare Seon-a.
E anche le macchine fotografiche.
404
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Io…
405
00:27:07,208 --> 00:27:10,670
posso dimenticare lei,
ma non le macchine fotografiche.
406
00:27:11,921 --> 00:27:14,382
Sono troppo importanti per me.
407
00:27:35,487 --> 00:27:36,905
POLIZIA DI TAEPYEONG-RO
408
00:27:39,991 --> 00:27:42,494
Prendete la ladra.
409
00:27:43,620 --> 00:27:44,829
La ladra delle fotocamere.
410
00:27:46,164 --> 00:27:48,458
Io… una ladra di macchine fotografiche.
411
00:27:50,502 --> 00:27:51,336
Ha rubato
412
00:27:52,045 --> 00:27:53,505
le mie macchine fotografiche.
413
00:27:54,881 --> 00:27:56,508
Si chiama Yoon Seon-a.
414
00:27:57,926 --> 00:28:00,095
Voglio denunciare
415
00:28:01,304 --> 00:28:02,806
questa lurida ladra.
416
00:28:06,935 --> 00:28:09,187
- Ciao.
- Il mondo è piccolo.
417
00:28:09,979 --> 00:28:11,106
Più di quanto si pensi.
418
00:28:11,189 --> 00:28:15,360
Potremo non riconoscerci,
ma forse ci siamo incrociati.
419
00:28:16,236 --> 00:28:18,446
Potremmo esserci incontrati
in una stradina.
420
00:28:19,614 --> 00:28:22,867
O potremmo aver bevuto allo stesso bar.
421
00:28:25,370 --> 00:28:28,998
O le nostre strade
potrebbero incrociarsi in futuro.
422
00:28:40,969 --> 00:28:41,928
O3: COME VA?
423
00:28:46,975 --> 00:28:47,809
O3: OK
424
00:28:50,937 --> 00:28:51,771
LIN: CHE C'È?
425
00:28:51,855 --> 00:28:52,689
O3: LÌ
426
00:28:55,150 --> 00:28:55,984
JUN: OFFRO IO
427
00:28:56,526 --> 00:28:57,360
LIN: GRAZIE
428
00:29:04,617 --> 00:29:05,702
GUN: WOW
429
00:29:27,807 --> 00:29:28,641
GUN: BALLIAMO?
430
00:29:50,288 --> 00:29:51,456
SUN: SÌ
431
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
{\an8}GUN: VUOI MORIRE?
WON: NO, BELLO
432
00:30:06,012 --> 00:30:07,972
{\an8}WON: DIVERTITI
GUN: OK
433
00:30:16,314 --> 00:30:17,315
WON: EHI, RAGAZZA
434
00:30:19,192 --> 00:30:21,069
JUN: MI CONOSCI?
435
00:30:44,467 --> 00:30:46,469
{\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone