1 00:00:07,257 --> 00:00:08,550 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,385 #ROMANTICO 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,012 #SPIRITO LIBERO 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 #ICONA 5 00:00:13,596 --> 00:00:15,181 #SINGLE PER SCELTA 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #IN UNA RELAZIONE SERIA 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,651 COM'È LA TUA VITA SENTIMENTALE? 8 00:00:39,956 --> 00:00:42,667 - Che rapporto hai con Eun-o? - Siamo coinquilini. 9 00:00:42,751 --> 00:00:44,252 No, a essere precisi… 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,547 Solo coinquilini. Viviamo insieme. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,342 Quando l'ho conosciuta? All'asilo. Siamo migliori amici. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 - Anch'io. - Ho una casa mia. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,305 Affitto questa stanza come studio. 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,141 Avevate frainteso? Perché? 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,520 Vi ho detto che non dormo con una donna da più di due anni. 16 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Non è una cosa di cui vantarsi, perché dovrei mentire? 17 00:01:08,610 --> 00:01:11,488 Vi sta bene che la vostra metà abbia amici del sesso opposto? 18 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 Se la mia ragazza avesse amici maschi? 19 00:01:17,744 --> 00:01:18,828 Non mi starebbe bene. 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,663 Nessun uomo capirebbe. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 E se dicesse il contrario, 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,209 mentirebbe. 23 00:01:24,292 --> 00:01:26,002 Lo stesso vale per le donne. 24 00:01:27,003 --> 00:01:31,216 Lasciate che vi dica cosa significherebbe se il mio uomo avesse un'amica donna. 25 00:01:31,299 --> 00:01:35,345 Significherebbe avere un potenziale rivale che può portarvela via in ogni momento. 26 00:01:35,428 --> 00:01:38,223 Posso anche fidarmi del mio uomo, ma non dell'amica donna. 27 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 {\an8}"Il mio uomo?" 28 00:01:44,020 --> 00:01:46,856 Fingerebbe di essere suo amico con un altro scopo. 29 00:01:46,940 --> 00:01:48,608 Conosco un ragazzo simile. 30 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 Dopo dieci anni, è riuscito a conquistarla. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,364 È davvero in gamba. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,410 Io e Kyeong-jun? 33 00:02:04,958 --> 00:02:06,751 {\an8}NON DEMOLITE L'AREA GIOCHI 34 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 Non demolite l'area giochi! 35 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 DIFENDIAMO L'AREA VERDE 36 00:02:12,090 --> 00:02:15,885 Già non abbiamo abbastanza aree verdi, 37 00:02:15,969 --> 00:02:18,513 come osate cercare di demolirle? 38 00:02:19,639 --> 00:02:23,893 Come osate pensare di liberarvi di questi bellissimi alberi e aiuole 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 per costruire un edificio? 40 00:02:25,895 --> 00:02:28,398 Per i nostri bambini e per tutti noi, 41 00:02:29,149 --> 00:02:33,236 difendiamo la nostra area verde! 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,446 Dobbiamo proteggerla! 43 00:02:35,947 --> 00:02:40,368 Protestiamo contro la demolizione dell'area verde di Seongsu-dong! 44 00:02:40,994 --> 00:02:42,579 Protestiamo! 45 00:02:42,662 --> 00:02:46,416 Come osate voler costruire un edificio al posto di quest'unica area giochi? 46 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 - Come osate? - Come osate? 47 00:02:48,918 --> 00:02:52,964 Protestiamo contro la demolizione dell'area verde di Seongsu-dong! 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 - Protestiamo! - Protestiamo! 49 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 PARCO GIOCHI SEONGSU GAENARI 50 00:02:57,844 --> 00:03:00,263 - Vivi qui vicino? - No. 51 00:03:00,346 --> 00:03:03,057 - Vivo a Bundang. - A Bundang? 52 00:03:03,641 --> 00:03:06,352 Allora perché protesti per la nostra zona? 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,938 Mi piace quest'area giochi. Vengo qui spesso. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,607 Da Bundang? 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,483 Sono interessato all'ambiente. 56 00:03:13,693 --> 00:03:14,527 Anche io. 57 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 È assurdo che vogliano abbattere il parco per costruire un palazzo. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,662 Dimmi, non ti ricordi di me? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,541 Eravamo compagni di classe in seconda elementare. 60 00:03:31,169 --> 00:03:33,087 Sono Choi Kyeong-jun, e tu sei Suh Rin-i. 61 00:03:34,839 --> 00:03:37,258 Forse non ti ricordi perché mi trasferii subito dopo. 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,561 Protestiamo contro la demolizione dell'area verde di Seongsu-dong! 63 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Protestiamo! 64 00:03:50,480 --> 00:03:54,525 Come osate voler costruire un edificio al posto di quest'unica area giochi? 65 00:03:54,609 --> 00:03:56,110 Come osate? 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,239 DUE RAGAZZI HANNO PROTETTO L'AREA GIOCHI DI SEONGSU-DONG! 67 00:03:59,322 --> 00:04:00,490 Ecco qua. 68 00:04:00,573 --> 00:04:03,201 Non ero mai stata così tanto in sintonia con qualcuno. 69 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Ero euforica. 70 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 E sapete la cosa più affascinante? 71 00:04:08,873 --> 00:04:12,085 Continuavamo a incontrarci per caso. 72 00:04:16,965 --> 00:04:18,716 BAZAR VERDE DELLA GIOVENTÙ 73 00:04:19,384 --> 00:04:22,345 Ciao. Guardate pure. 74 00:04:22,428 --> 00:04:24,639 Questi vestiti sono tutti consumati. 75 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 - Lo indosseresti mai? - Nessuno lo metterebbe. 76 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 I vestiti nuovi sono belli. 77 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 Ma buttare via questi sarebbe uno spreco di risorse. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,900 Inquinerebbe l'ambiente. 79 00:04:36,484 --> 00:04:40,154 Se non capite il senso dei bazar, andate da un'altra parte. 80 00:04:41,572 --> 00:04:43,408 Che ne dici di venire con noi, 81 00:04:43,491 --> 00:04:45,034 invece di perdere tempo qui? 82 00:04:47,120 --> 00:04:50,248 Ragazzi, vado ancora al liceo. 83 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Quanto costa questo? 84 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 È bello. 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,172 Compro tutto. Volevo comunque donare un po' di soldi. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,635 Ma sono tutti abiti femminili. 87 00:05:02,719 --> 00:05:04,637 Lo so. Sono per mia madre. 88 00:05:06,306 --> 00:05:09,392 Se non vi piacciono queste cose, andatevene e basta. 89 00:05:11,311 --> 00:05:12,353 Farabutti. 90 00:05:15,356 --> 00:05:17,233 Questo è molto bello. Che cos'è? 91 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Un accessorio? 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 - Va così? - È una spugna. 93 00:05:21,612 --> 00:05:24,032 Ho molti piatti da lavare a casa. Mi sarà utile. 94 00:05:24,657 --> 00:05:27,744 Renderà le cose più facili. Così. 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,208 Come sapevi che studio qui? 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,002 Un mio amico frequenta la tua scuola. 97 00:05:36,085 --> 00:05:38,171 Sono venuto per dargli questo. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,591 Ma, stranamente, sei spuntata tu. Perciò l'ho dato a te. 99 00:05:41,674 --> 00:05:43,468 - E il tuo amico? - Il mio amico? 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Ha detto che è già andato a casa. 101 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Ho capito. 102 00:05:49,932 --> 00:05:51,642 - Grazie. - Buona fortuna per domani. 103 00:05:53,144 --> 00:05:55,688 Grazie per il tortino di riso. Sono sicura che passerò. 104 00:05:55,772 --> 00:05:57,774 Ok, buona fortuna. 105 00:05:57,857 --> 00:05:59,567 - Puoi farcela. - Posso farcela. 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,871 La cosa ancora più divertente 107 00:06:11,954 --> 00:06:14,582 è che quando avevo un appuntamento al buio gli scrivevo. 108 00:06:15,124 --> 00:06:18,628 "Puoi dirmi cosa ne pensi di questo ragazzo?" Cose così. 109 00:06:31,933 --> 00:06:35,353 Cavolo, c'è un tempo orribile. Davvero. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 - Ciao. - Ciao. 111 00:06:54,122 --> 00:06:55,331 Ti piacciono i quadri? 112 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Sì. 113 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 Io non ne so molto. 114 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Ho capito. 115 00:07:03,548 --> 00:07:08,136 Che meraviglia. La mostra di oggi è davvero bella. 116 00:07:08,845 --> 00:07:11,556 A proposito, chi ha dipinto quello? 117 00:07:11,639 --> 00:07:14,892 Andiamo a mangiare qualcosa? 118 00:07:16,185 --> 00:07:17,228 Certo. 119 00:07:18,020 --> 00:07:20,231 - Bene. Andiamo, allora. - Ok. 120 00:07:34,537 --> 00:07:37,623 Ho avuto un imprevisto urgente. Mi dispiace! 121 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 Mi divertivano di più quelle missioni segrete 122 00:07:43,838 --> 00:07:45,631 che non gli appuntamenti in sé. 123 00:07:46,632 --> 00:07:51,137 Infatti, ho smesso di andarci quando è partito per l'esercito. 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 Non era più divertente. 125 00:07:55,391 --> 00:07:58,811 E quando Kyeong-jun aveva un permesso, 126 00:07:59,437 --> 00:08:01,105 si occupava della mia nonna malata. 127 00:08:02,064 --> 00:08:03,191 Così, per dire. 128 00:08:10,323 --> 00:08:11,407 Kyeong-jun. 129 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 Ehi. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,498 Si è appena addormentata. L'esame è andato bene? 131 00:08:19,624 --> 00:08:22,043 Non lo so. Spero di averlo superato. 132 00:08:22,126 --> 00:08:23,920 Sei sicuro di voler stare qui? 133 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Va bene. Tanto non ho molto da fare. 134 00:08:28,007 --> 00:08:29,800 - Siediti qui. - Grazie. 135 00:08:31,886 --> 00:08:34,805 Quell'idiota è semplicemente inutile. 136 00:08:35,389 --> 00:08:37,558 - Che fa qui? - Non riusciva a scrivere a casa. 137 00:08:38,142 --> 00:08:39,101 No. 138 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Mi dispiace. 139 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 Ecco il tuo caffè americano. 140 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Aspetta. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,240 Mi daresti il tuo numero? 142 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 Sai perché continuo a venire qui, vero? 143 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 Non oggi. 144 00:08:58,663 --> 00:09:00,873 Sergente Choi Kyeong-jun al tuo servizio. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,709 Sono stato congedato. A rapporto come ordinato. 146 00:09:04,585 --> 00:09:07,129 - Sei stato congedato? - Corretto, sissignora. 147 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 #SERA D'AUTUNNO 148 00:09:11,467 --> 00:09:12,677 #PASSEGGIO DI DEOKSUGUNG 149 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 #CIVILE 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,971 #CON RIN-I 151 00:09:15,054 --> 00:09:16,305 Che piani hai, ora? 152 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 Ho molte cose da fare. 153 00:09:19,100 --> 00:09:22,186 Devo laurearmi e trovare un lavoro. 154 00:09:22,937 --> 00:09:26,357 Ma, cosa più importante, chiederò a una ragazza di uscire. 155 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Ho una cotta per lei da moltissimo tempo. 156 00:09:30,319 --> 00:09:31,654 Che cosa? Davvero? 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,532 Perché non me l'hai detto? 158 00:09:34,615 --> 00:09:36,534 Chi è? Che fa? 159 00:09:36,617 --> 00:09:39,579 Prima dammi qualche idea per dichiararmi. 160 00:09:44,292 --> 00:09:45,334 Vediamo. 161 00:09:46,377 --> 00:09:49,630 Penso che una sorpresa sia troppo. 162 00:09:51,507 --> 00:09:55,219 Di' solo: "Mi piaci. Vuoi uscire con me?" 163 00:09:56,012 --> 00:09:57,305 Non è perfetto e semplice? 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Giusto. A te piacciono le cose semplici. 165 00:10:02,518 --> 00:10:04,270 Non so se piacciono anche a lei, però. 166 00:10:05,855 --> 00:10:07,273 Mi piaci. 167 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Vuoi uscire con me? 168 00:10:10,568 --> 00:10:13,070 Ehi, il tono era perfetto. 169 00:10:14,363 --> 00:10:17,074 Ho una cotta per te da moltissimo tempo. 170 00:10:18,576 --> 00:10:20,369 Che romantico. 171 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 Spero che dica di sì. 172 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Non sapevo se ti sarebbe piaciuto, quindi ci ho pensato molto. 173 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 Un secondo. 174 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Facciamone crescere una ciascuno. 175 00:10:38,054 --> 00:10:41,432 Sembra divertente. Piantine coordinate. 176 00:10:41,515 --> 00:10:42,558 Rin-i. 177 00:10:43,142 --> 00:10:44,268 Ti va 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 di uscire con me? 179 00:10:53,277 --> 00:10:54,111 Che cosa? 180 00:10:55,488 --> 00:10:56,364 Esci con me. 181 00:11:03,537 --> 00:11:04,622 Per favore. 182 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 Che dici? 183 00:11:10,378 --> 00:11:11,337 Sei serio? 184 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Dici davvero? 185 00:11:20,012 --> 00:11:20,971 Guardami. 186 00:11:34,068 --> 00:11:36,695 Guardate. Non è diventata grandissima? 187 00:11:37,696 --> 00:11:39,782 L'uomo che l'ha conquistata dopo dieci anni? 188 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Sono io. 189 00:11:40,950 --> 00:11:43,577 Nulla di quanto accaduto è stato una coincidenza. 190 00:11:43,661 --> 00:11:45,746 Ha cercato in lungo e in largo su internet 191 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 per trovare Rin-i. 192 00:11:47,373 --> 00:11:51,335 Pensereste che l'avesse capito, 193 00:11:51,919 --> 00:11:53,129 ma non ne aveva idea. 194 00:11:53,212 --> 00:11:56,632 Che c'è di così speciale nell'amore? Ha sprecato 20 anni. 195 00:11:56,715 --> 00:11:58,676 Ne ho passate molte. 196 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Però 197 00:12:01,804 --> 00:12:03,597 superavo tutto perché era la più bella. 198 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 Dai, smettila. 199 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 Quando si è innamorati… 200 00:12:15,317 --> 00:12:16,652 non bisogna perdere il senno. 201 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Che assurdità. Senti chi parla. 202 00:12:19,447 --> 00:12:21,699 Una storia di due mesi ti ha rovinato la vita. 203 00:12:57,485 --> 00:12:58,819 Buongiorno, signore. 204 00:12:59,320 --> 00:13:00,946 Volevo solo dirti 205 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 che una donna è venuta a stampare delle foto qui. 206 00:13:05,868 --> 00:13:07,661 E ho visto che negli scatti c'eri tu. 207 00:13:08,412 --> 00:13:09,580 Che cosa? 208 00:13:15,503 --> 00:13:16,420 Pronto? 209 00:13:17,421 --> 00:13:18,506 Come? 210 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 - Agenzia di marketing O3? - O3. 211 00:13:21,509 --> 00:13:22,676 Ha sbagliato numero. 212 00:13:23,344 --> 00:13:24,553 Ehi! 213 00:13:28,849 --> 00:13:29,892 IMPEGNO E PERSEVERANZA 214 00:13:29,975 --> 00:13:31,393 Ehi, nullità. 215 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Quante volte l'hai fatto? 216 00:13:34,313 --> 00:13:35,731 È stato uno sbaglio. 217 00:13:36,232 --> 00:13:37,107 Uno sbaglio? 218 00:13:39,527 --> 00:13:41,278 Fa' sbagliare anche me. 219 00:13:42,321 --> 00:13:43,739 - No! - Vieni qui! 220 00:13:43,822 --> 00:13:45,491 Aspetta un minuto! 221 00:13:45,574 --> 00:13:47,034 Aspetta. Calmati. 222 00:13:47,618 --> 00:13:49,161 Ascoltami. 223 00:13:52,581 --> 00:13:54,041 Non era una chiamata importante. 224 00:13:54,625 --> 00:13:55,668 È molto probabile. 225 00:13:57,044 --> 00:13:59,296 "Probabile?" 226 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 Non era importante, idiota? 227 00:14:02,883 --> 00:14:05,302 - Ehi, vieni qui. - Che male alla testa! 228 00:14:05,386 --> 00:14:06,762 Il fatto che hanno chiamato 229 00:14:06,845 --> 00:14:09,682 significa che una delle compagnie che avevo… 230 00:14:13,727 --> 00:14:16,146 Devono essere di nuovo loro. 231 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 - Rispondi. - Maledizione. 232 00:14:21,694 --> 00:14:24,071 Pronto? Agenzia di marketing O3. 233 00:14:26,323 --> 00:14:27,616 Un ordine di jajangmyeon? 234 00:14:28,409 --> 00:14:30,744 Ehi, ragazzino. Controlla il numero prima di… 235 00:14:33,247 --> 00:14:34,206 Hai riattaccato? 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,088 Stavo ancora parlando, 237 00:14:42,131 --> 00:14:44,842 ma quel ragazzino ha attaccato. 238 00:14:52,558 --> 00:14:55,144 Ehi. Apri la porta. 239 00:14:55,686 --> 00:14:58,188 - Non è sempre stata così. - Non ti picchio. Apri. 240 00:14:58,689 --> 00:14:59,773 Apri! 241 00:15:03,193 --> 00:15:05,946 Guardatela. Sembrava così gentile. 242 00:15:06,655 --> 00:15:07,740 E lo era davvero. 243 00:15:08,324 --> 00:15:10,826 Ma un anno fa è scomparsa per qualche mese e… 244 00:15:12,494 --> 00:15:14,997 - Sei lenta. - Sei morto. 245 00:15:22,421 --> 00:15:24,965 È finita. Te la sei cavata, Geon. 246 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 È tutto finito. 247 00:15:35,434 --> 00:15:37,937 Hai dimenticato che questa è casa mia? 248 00:15:39,813 --> 00:15:40,689 PRIMA LA SICUREZZA 249 00:15:40,773 --> 00:15:43,525 - Non uccidermi! - Mi scansi? Vieni qui. 250 00:15:43,609 --> 00:15:46,862 Ehi, sei morto. 251 00:15:48,989 --> 00:15:53,619 - Ehi! - Mi dispiace. 252 00:15:53,702 --> 00:15:57,414 {\an8}STUDIO FOTOGRAFICO 253 00:16:14,974 --> 00:16:17,893 - Disoccupato! Stai dormendo? - Disoccupato! Stai dormendo? 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 - Alzati! - Alzati! 255 00:16:19,645 --> 00:16:20,688 Quanto ci avete messo? 256 00:16:21,271 --> 00:16:23,273 Sapete quanto ho aspettato? 257 00:16:23,357 --> 00:16:25,150 Che c'è? Hai litigato ancora con Eun-o? 258 00:16:25,901 --> 00:16:29,071 È un vero stress. Ha bisogno di lavorare di più. 259 00:16:29,154 --> 00:16:31,865 Kyeong-jun, la tua azienda non ha qualche lavoro per lei? 260 00:16:31,949 --> 00:16:34,076 - Perché l'hai provocata? - Provocarla? 261 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 - Sul serio? - Ehi, ragazzi. 262 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Perché non entrate? 263 00:16:43,794 --> 00:16:46,422 Ehi, stasera vi batto tutti. 264 00:16:46,505 --> 00:16:48,257 Voi due farete meglio a non allearvi. 265 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 - Come lo sa? - Piano B. 266 00:16:51,176 --> 00:16:52,219 Ricevuto. 267 00:16:54,555 --> 00:16:56,181 Beve di nuovo succo di melagrana. 268 00:16:57,349 --> 00:16:59,226 Ha in mente qualche trappola. 269 00:16:59,810 --> 00:17:01,937 Dobbiamo prepararci. 270 00:17:09,361 --> 00:17:10,529 Grazie. 271 00:17:12,281 --> 00:17:14,408 D'accordo. Sono 12.500 won a testa. 272 00:17:14,950 --> 00:17:16,910 Ok. Cinquantamila won saranno miei. 273 00:17:16,994 --> 00:17:19,121 Guardate quegli occhi. 274 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 È così che fai soldi? 275 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 - Taci. Battimi, se ci riesci. - Ok. 276 00:17:22,875 --> 00:17:24,251 Cento won a giro. 277 00:17:24,334 --> 00:17:26,086 Si paga dopo ogni giro. 278 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 Non si accettano cambiali. 279 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 - Capito? - Ok. 280 00:17:38,098 --> 00:17:39,433 Iniziamo. Mano sull'orecchio. 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,644 Mano destra sulla carta. 282 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 - Sinistra… - Sbagliate mano e siete fuori. 283 00:17:44,813 --> 00:17:45,898 Diamoci da fare. 284 00:17:45,981 --> 00:17:48,484 Pronti o no… Carta, forbice, sasso! 285 00:17:49,693 --> 00:17:51,487 Sì! 286 00:17:51,570 --> 00:17:53,280 Inizio io. Vado. 287 00:17:58,160 --> 00:17:59,203 Cinque. 288 00:17:59,995 --> 00:18:01,163 - Forza. - Ha ragione. 289 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Pagate. Sbrigatevi. La notte è breve. 290 00:18:04,333 --> 00:18:05,584 È solo l'inizio. 291 00:18:07,586 --> 00:18:09,713 PRIMO GIRO: VITTORIA DI EUN-O 292 00:18:21,058 --> 00:18:22,684 - Perché? - Dammi. 293 00:18:24,103 --> 00:18:26,438 - Mi dispiace. - Dai. 294 00:18:26,522 --> 00:18:27,689 Non fa niente. 295 00:18:28,398 --> 00:18:29,358 Ecco. 296 00:18:29,441 --> 00:18:32,486 RIN-I, KYEONG-JUN, GEON, EUN-O 297 00:18:34,029 --> 00:18:34,947 Paga. 298 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 - Rin-i. - È solo un gioco. 299 00:18:45,040 --> 00:18:46,083 - Ti amo. - Ok. 300 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Sta' attento. 301 00:18:52,381 --> 00:18:53,549 Forza. 302 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Ok. Ci sono. 303 00:18:59,221 --> 00:19:01,014 L'ho premuto io! Sì! 304 00:19:01,098 --> 00:19:02,850 Cinque prugne. I soldi sono miei. 305 00:19:04,935 --> 00:19:07,563 Che c'è? Ci sono cinque prugne. Cosa c'è di sbagliato? 306 00:19:11,483 --> 00:19:13,652 - Che fai? - Santo cielo. 307 00:19:18,031 --> 00:19:20,742 Ha solo carte e niente fiches. 308 00:19:20,826 --> 00:19:22,953 - Geon è fuori! - Geon è fuori! 309 00:19:23,537 --> 00:19:27,291 Non preoccuparti, Geon. Oggi batterò Eun-o. 310 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 Con questi 100 won, le prenderò tutti i soldi. 311 00:19:38,844 --> 00:19:40,220 Kyeong-jun, dammi il potere! 312 00:19:42,055 --> 00:19:45,559 Sconfiggi quel demone del gioco d'azzardo con il potere dell'amore. 313 00:19:49,730 --> 00:19:51,940 Non sapevo di avere 100 won. Un altro giro? 314 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 Come osi? Rimettila a posto. 315 00:19:57,613 --> 00:19:58,780 Ok, allora. 316 00:20:00,032 --> 00:20:01,200 Le prendo tutti i soldi. 317 00:20:01,283 --> 00:20:02,868 Bene. Facciamolo. 318 00:20:02,951 --> 00:20:04,077 Fallo. 319 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Fatti sotto. 320 00:20:05,120 --> 00:20:06,288 RIN-I VS EUN-O 321 00:20:06,371 --> 00:20:07,206 Forza. 322 00:20:18,008 --> 00:20:19,176 Ottimo lavoro. 323 00:20:20,219 --> 00:20:21,470 Veloci. 324 00:20:21,970 --> 00:20:23,180 Ci siamo. 325 00:20:29,686 --> 00:20:32,231 - Sto andando alla grande. - Bravissima, amore. 326 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 - Mano, che ti prende? - Che stai facendo? 327 00:20:44,117 --> 00:20:47,120 - Che mi prende oggi? - Sei scarsa. Come li hai vinti quelli? 328 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 EUN-O RIN-I 329 00:20:48,455 --> 00:20:49,331 Ehi. 330 00:20:49,831 --> 00:20:52,125 - Sì! - Stai andando benissimo! 331 00:21:03,512 --> 00:21:04,513 All-in? 332 00:21:12,145 --> 00:21:13,230 D'accordo. 333 00:21:15,774 --> 00:21:16,900 Forza. 334 00:21:18,235 --> 00:21:19,486 - Inizio io. - Ok. 335 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 Io e te 336 00:21:38,005 --> 00:21:42,175 - Siamo qui mano nella mano - Siamo qui mano nella mano 337 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Smettetela subito. 338 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 Non è ancora finita. 339 00:21:49,850 --> 00:21:52,352 Hai schiacciato la campanella con la mano destra. 340 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Devi schiacciarla con la sinistra. 341 00:21:58,650 --> 00:22:01,194 Mano sbagliata, e sei fuori. 342 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 Non fa niente. 343 00:22:09,202 --> 00:22:10,078 Sei stata brava. 344 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Lo ammetto, bella partita. 345 00:22:12,998 --> 00:22:14,374 È stato intenso. 346 00:22:16,126 --> 00:22:17,294 Bel lavoro. 347 00:22:17,377 --> 00:22:19,171 FINE 348 00:22:36,480 --> 00:22:38,648 Terrò io le macchine fotografiche. 349 00:22:39,941 --> 00:22:42,402 Anzi. Te le ho rubate. 350 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Era il mio piano fin dall'inizio. 351 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 Se le ha ancora lei, 352 00:22:53,121 --> 00:22:55,082 significa che non le ha rubate per venderle. 353 00:22:55,874 --> 00:22:59,753 Quando ho riconosciuto la tua faccia, ha pagato ed è scappata. 354 00:23:00,337 --> 00:23:03,256 Tieni. Ne ha lasciata una. 355 00:23:04,049 --> 00:23:05,008 Maledizione. 356 00:23:07,427 --> 00:23:09,096 Non capisco proprio. 357 00:23:10,597 --> 00:23:13,892 Se voleva stamparle, perché lasciarmi quel messaggio? 358 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Datemi 12.500 won a testa. 359 00:23:17,479 --> 00:23:18,855 - Hai 500 won? - Dammi. 360 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 Te li mando online. 361 00:23:23,610 --> 00:23:25,695 Dovrei denunciarla come giocatrice d'azzardo. 362 00:23:25,779 --> 00:23:27,155 Pronto? Stazione di polizia? 363 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 Siamo nei guai. Venga qui presto, signore. 364 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 Ci aiuti. La supplico. 365 00:23:31,118 --> 00:23:34,204 La seconda ragione per cui ho lasciato Jae-won… 366 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 erano loro. 367 00:23:37,332 --> 00:23:41,253 Non hanno idea che io sia Yoon Seon-a. 368 00:23:41,336 --> 00:23:42,587 JAE-WON 369 00:23:42,671 --> 00:23:44,506 È Jae-won. 370 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 Ehi, che c'è? 371 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Sì, sono vicino a casa di Rin-i. 372 00:23:50,595 --> 00:23:51,763 Lo studio? Perché? 373 00:23:52,305 --> 00:23:53,765 Sono occupato adesso. 374 00:23:54,307 --> 00:23:56,184 - Sto giocando a carte. - Digli di venire. 375 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 Sì, facciamo un'altra partita. 376 00:23:58,645 --> 00:24:00,480 Ti va di passare se sei nei dintorni? 377 00:24:00,564 --> 00:24:02,649 Davvero? Posso? 378 00:24:02,732 --> 00:24:04,276 - Ti mando l'indirizzo. - Ok. 379 00:24:04,359 --> 00:24:06,319 - Va bene? - Che cosa? 380 00:24:06,403 --> 00:24:10,240 Conoscerò finalmente il Jae-won di cui ho sentito tanto parlare? 381 00:24:13,118 --> 00:24:16,163 Tra duecento metri sarai giunto a destinazione. 382 00:24:23,086 --> 00:24:26,631 Sei giunto a destinazione. Navigazione terminata. 383 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 Dev'essere qui vicino. 384 00:24:47,485 --> 00:24:48,320 Yoon Seon-a? 385 00:24:52,824 --> 00:24:53,992 Ehi, Seon-a. 386 00:24:55,493 --> 00:24:56,786 Seon-a. 387 00:24:57,787 --> 00:24:58,914 Yoon Seon-a! 388 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Seon-a! 389 00:25:15,722 --> 00:25:17,015 Dov'è andata? 390 00:25:20,936 --> 00:25:22,187 Era lei. 391 00:25:23,897 --> 00:25:25,357 L'ho vista, è sicuro. 392 00:25:35,158 --> 00:25:36,326 Ehi, Kyeong-jun. 393 00:25:37,535 --> 00:25:39,913 No, sono qui vicino. 394 00:25:39,996 --> 00:25:41,665 Ho visto Yoon Seon-a… 395 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Lascia stare. Non penso di poter venire. 396 00:25:46,086 --> 00:25:47,712 No, devo fare una cosa. 397 00:25:48,296 --> 00:25:49,464 Mi dispiace. 398 00:25:59,391 --> 00:26:01,643 Secondo voi perché ho rubato le fotocamere? 399 00:26:03,561 --> 00:26:07,315 Perché quando sono tornata a Seul ho scoperto che Park Jae-won, 400 00:26:08,024 --> 00:26:10,902 l'uomo che ho conosciuto a Yangyang, è il cugino di Kyeong-jun. 401 00:26:12,320 --> 00:26:14,656 E le sue fotocamere erano piene di foto mie. 402 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 Non potevo restituirgliele. 403 00:27:00,368 --> 00:27:03,747 Devo trovare Seon-a. E anche le macchine fotografiche. 404 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Io… 405 00:27:07,208 --> 00:27:10,670 posso dimenticare lei, ma non le macchine fotografiche. 406 00:27:11,921 --> 00:27:14,382 Sono troppo importanti per me. 407 00:27:35,487 --> 00:27:36,905 POLIZIA DI TAEPYEONG-RO 408 00:27:39,991 --> 00:27:42,494 Prendete la ladra. 409 00:27:43,620 --> 00:27:44,829 La ladra delle fotocamere. 410 00:27:46,164 --> 00:27:48,458 Io… una ladra di macchine fotografiche. 411 00:27:50,502 --> 00:27:51,336 Ha rubato 412 00:27:52,045 --> 00:27:53,505 le mie macchine fotografiche. 413 00:27:54,881 --> 00:27:56,508 Si chiama Yoon Seon-a. 414 00:27:57,926 --> 00:28:00,095 Voglio denunciare 415 00:28:01,304 --> 00:28:02,806 questa lurida ladra. 416 00:28:06,935 --> 00:28:09,187 - Ciao. - Il mondo è piccolo. 417 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 Più di quanto si pensi. 418 00:28:11,189 --> 00:28:15,360 Potremo non riconoscerci, ma forse ci siamo incrociati. 419 00:28:16,236 --> 00:28:18,446 Potremmo esserci incontrati in una stradina. 420 00:28:19,614 --> 00:28:22,867 O potremmo aver bevuto allo stesso bar. 421 00:28:25,370 --> 00:28:28,998 O le nostre strade potrebbero incrociarsi in futuro. 422 00:28:40,969 --> 00:28:41,928 O3: COME VA? 423 00:28:46,975 --> 00:28:47,809 O3: OK 424 00:28:50,937 --> 00:28:51,771 LIN: CHE C'È? 425 00:28:51,855 --> 00:28:52,689 O3: LÌ 426 00:28:55,150 --> 00:28:55,984 JUN: OFFRO IO 427 00:28:56,526 --> 00:28:57,360 LIN: GRAZIE 428 00:29:04,617 --> 00:29:05,702 GUN: WOW 429 00:29:27,807 --> 00:29:28,641 GUN: BALLIAMO? 430 00:29:50,288 --> 00:29:51,456 SUN: SÌ 431 00:29:59,255 --> 00:30:00,799 {\an8}GUN: VUOI MORIRE? WON: NO, BELLO 432 00:30:06,012 --> 00:30:07,972 {\an8}WON: DIVERTITI GUN: OK 433 00:30:16,314 --> 00:30:17,315 WON: EHI, RAGAZZA 434 00:30:19,192 --> 00:30:21,069 JUN: MI CONOSCI? 435 00:30:44,467 --> 00:30:46,469 {\an8}Sottotitoli: Emanuela Calderone